MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTION FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
ELEKTRISCHER REISKOCHER
Deutsch
Français
Italiano
English
o Plastiklöffel
o Cuillère plastique
o Cucchiaio di
plastic
o Plastic spoon
o Messbecher
o Tasse à mesurer
o Misurino
o Measuring cup
o Innenabdeckung
o Intérieur du
couvercle
o Coperchio
interno
o Inside cover
o Gareinastz aus
Kunststoff
o Support vapeur
plastique
o Cestello in plastic
per cottura al
vapore
o Plastic steaming
rack
o Einschaltknopf
o Bouton
d’interrupteur
o Interruttore
o Switch Button
o Griff
o Poignée
o Pomello
o Handle
o Kunststoffabdeck
ung
o Couvercle
plastique
o Coperchio di
plastic
o Plastic cover
o Dampfauslass-
öffnung
o Buse vapeur
o Ugello vapore
o Steaming nozzle
o Garanzeige
o Voyant de
cuisson
o Indicatore di
cottura
o Cooking indicator
CUISEUR À RIZ ÉLECTRIQUE
CUOCIRISO ELETTRICO
ELECTRIC RICE COOKER
D / F / I / E
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi○ Istruzioni per l’uso○ Instruction for use
o Alnico
Thermobegrenzer
o Limiteur
thermique Alnico
o Limitatore
termico Alnico
o Alnico thermal
limitation
o Heizplatte
o Plaque
chauffante
o Piastra
riscaldante
o Heating plate
o Gartaste
o Bouton de
caisson
o Pulsante di
cottura
o Cooking button
o Boden
o Fond
o Fondo
o Bottom
o Warmhaltean-
zeige
o Voyant de
maintien à chaud
o Incicatore
salvacalore
o Warm keeping
indicator
o Gehäuse
o Boîtier
o Corpo
o Housing
o Wasserrohr
o Tube de stockage
d’eau
o Contenitore
acqua di
condensa
o Water storing
tube
o Innentopf
o Pot
o Contenitore per
alimenti
o Pot
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi○ Istruzioni per l’uso○ Instruction for use
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von
acht (8) Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
o Verwenden Sie den Stecker, um die Geräte zu
erden. Achten Sie darauf, dass die am Gerät
angegebene Betriebsspannung mit der
Netzspannung übereinstimmt.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi○ Istruzioni per l’uso○ Instruction for use
o Die Unterseite des Innentopfs und die Oberfläche
der Wärmeplatte müssen sauber und trocken
sein, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
o Der Innentopf ist vor Stössen zu schützen, um
Verformungen zu vermeiden. Der Innentopfdarf
nicht mit anderen Wärmequellen verwendet
werden.
o Die Geräte sind auf eine stabile, ebene Unterlage
zu stellen. Der Topf darf nicht mit leicht
entflammbaren Materialien in Berührung
kommen.
o Halten Sie sich während des Garvorgangs von der
Dampfauslassöffnung des Geräts fern. Durch den
Dampf kann es an Gesicht und Händen zu
Verbrühungen kommen.
o Das Gehäuse darf nicht mit Wasser gereinigt oder
in Wasser getaucht werden. Dies kann zu einem
Kurzschluss führen.
o Entnehmen Sie die Speisen nur mit dem
beiliegenden PlastiklöffeL Löffel aus
o Metall können den Boden des Innentopfs
verkratzen und die Beschichtung beschädigen.
o Während des Garvorgangs darf die
Dampfauslassöffnung nicht verschlossen werden.
Andernfalls kann sich der Kocher verformen.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi○ Istruzioni per l’uso○ Instruction for use
o Nehmen Sie den elektrischen Reiskocher nicht
auseinander, da dies die Betriebssicherheit des
Geräts beeinträchtigen kann.
o Das Wasserrohr ist abnehmbar. Entleeren Sie es
nach Abschluss des Garvorgangs. oDer Griff am
Deckel dient nur zum Öffnen.
o Verwenden Sie den Griff nicht zum Anheben oder
Verschieben des Reiskochers, insbesondere wenn
er mit heissen Speisen gefüllt ist, da dies zu
Verbrühungen führen kann.
o Der elektrische Reiskocher verfügt über ein
eigenes Netzkabel mit entsprechendemAnschluss.
Bei Beschädigungist das Kabel durch ein flexibles
Spezialkabel zu ersetzen.
o Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi○ Istruzioni per l’uso○ Instruction for use
REIS KOCHEN
o Reismenge abmessen
Verwenden Sie den beiliegenden Messbecher, um die gewünschte Menge Reis
abzumessen.
1 Becher: 0,18 Liter; ca.150g
oReis waschen
Waschen Sie den Reis mithilfe anderer Küchengeräte. Der Reis darf nicht direkt
im Reiskocher gewaschen werden, um ein Abscheuern der Beschichtung und
die Verformung des Bodens zu vermeiden.
oWasser hinzugeben
Geben Sie den gewaschenen Reis in den Kocher und verteilen Sie ihn
gleichmässig (eine ungleichmässige Verteilung führt zu schlechten
Garergebnissen). Geben Sie entsprechend der Reisqualität und Ihres
Geschmacks Wasser hinzu.
oInnentopf in das Gehäuse einsetzen.
Wischen Sie Wasser und anhaftende Fremdkörper von der Aussenseite des
Innentopfs ab. Kontrollieren und reinigen Sie gegebenenfalls die Unterseite des
Innentopfs und die Heizplatte. Setzen Sie den Innentopf in das Gehäuse ein und
drehen Sie ihn dabei leicht hin und her, bis Sie ein Einrasten hören. Damit
besteht ein optimaler Kontakt zwischen Innentopf und Heizplatte.
oAbdeckungen schliessen
Verriegeln Sie die Innenabdeckung mit dem vorgesehenen Niet an der
Aussenabdeckung. Drücken Sie den Hebel an der Aussenabdeckung herunter
bis er einrastet.
oAn die Stromversorgung anschliessen
Stecken Sie eine Seite des Netzkabels in die entsprechende Buchse am Gerät
und die andere Seite in eine Netzsteckdose. Sobald das Gerät am Netz
angeschlossen ist, leuchtet die Betriebsanzeige auf.
oEssen garen
Drücken Sie die Gartaste, die Garanzeige leuchtet auf und der Garvorgang
beginnt.
Wenn das gesamte im Reis enthaltene Wasser verbraucht ist, springt die
Gartaste automatisch heraus. Die Garanzeige erlischt und die
Warmhalteanzeige leuchtet auf. Wenn Sie 15 Minuten warten, verbessern sich
Farbe, Aroma und Geschmack der Speisen.
WARM HALTEN
oSollten Sie das Essen erst später verzehren wollen, wird es im Reiskocher
automatisch bei 70°C warm gehalten.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi○ Istruzioni per l’uso○ Instruction for use
oZiehen Sie nach dem Abschluss des Garvorgangs den Netzstecker aus der
Steckdosen und entfernen Sie das Netzkabel vom Gerät.
REINIGEN
oNehmen Sie den Innentopf und die Innenabdeckung heraus, um sie mit Wasser
abzuwaschen und abzutrocknen, o Nehmen Sie das Wasserohr ab, leeren Sie es aus,
reinigen Sie es und setzen Sie es wieder ein.
oReinigen Sie die Aussenseite des Innentopfs mit einem weichen Lappen, o Reinigen
Sie den Innentopf nicht mit Stahlwolle oder anderen Scheuermitteln. Damit
beschädigen Sie die Oberfläche, o Sollten Reiskörner oder andere Fremdkörper an
der Heizplatte haften, sind diesem mit Sandpapier Körnung 320 zu entfernen.
Reinigen Sie die Heizplatte mit einem weichen Lappen, damit ein optimaler Kontakt
zwischen Innentopf und Heizplatte hergestellt werden kann.
PROBLEME UND URSACHEN
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
ENTSORGUNG
oFür eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle
oder der Firma Rotel AG zurückzugeben.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi○ Istruzioni per l’uso○ Instruction for use
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.