Rotel RT-955 Owners manual

Owner’s manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing
RT-955
AM/FM Stereo Tuner
AM/FM-Stereo-Tuner
Sintonizzatore Stereo AM/FM
Sintonizador Estereofónico de AM/FM
Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid
RT-955
2
English
1: Controls and Connections / Bedienelemente und Anschlüsse / Commandes et Branchements
Controles y Conexiones / Controlli e collegamenti / De bedieningsorganen en aansluitingen
2: Hook-up Illustration / Anschlußdiagramm / Schéma de branchement type
Ejemplo de Conexionado / Schema di collegamento / Het aansluitingsschema
3: RR-T91 Remote Control
Fernbedienung RR-T91 Télécommande RR-T91 Mando a Distancia RR-T91 Controllo a distanza RR-T91 De RR-T91 Afstandsbediening
3
RT-955
Owner’s manual 8 Manuel d’utilisation 15 Bedienungsanleitung 22 Manuale di istruzioni 29 Manual de instrucciones 36 Gebruiksaanwijzing 44
4
5
English
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all
servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose the unit to moisture or water. Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified service person for inspection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component. Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instruc­tions and on the product itself. Follow all operating instruc­tions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner. You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance
around the unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could block the ventilation slots. If the component is placed in a bookcase or cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified on the rear panel of the unit.
Connect the component to the power outlet only with the sup­plied power supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable in any way. Do not attempt to defeat ground­ing and/or polarization provisions. Do not use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent at severe angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the power cord at the plug and where it exits the back of the unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to be left unused for a long period of time.
Immediately stop using the component and have it inspected and/or serviced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way Place the unit on a fixed, level surface strong enough to sup-
port its weight. Do not place it on a moveable cart that could tip over.
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER:
Call the CATV system or antenna installer’s attention to Ar­ticle 820-40 of the NEC. This provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the pint of cable entry as practical. See installa­tion diagram.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against interference in a residential installation. This equipment generates and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause interference to radio or TV commu­nications. There is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause in­terference to radio or television reception, which can deter­mined by turning the equipment off and on, try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the unit and the televi­sion tuner.
• Connect the unit to an AC power outlet on a different elec­trical circuit.
• Consult your authorized Rotel retailer for assistance.
Français
Explication des symboles graphiques
L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative.
ATTENTION: Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION: Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation ; Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couper immédiatement l’alimentation secteur de tous les appareils. Débrancher l’appareil des autres maillons, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Lisez les instructions: Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret - Vous devez pouvoir le consulter à nouveau pour de futures références.
Respectez tous les conseils: Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions
- Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement
indiquées dans ce manuel. Entretien: L’appareil doit être nettoyé uniquement selon les
recommandations de son constructeur.
Ventilation: L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner. Par exemple, il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.
Chaleur: Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifier soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise secteur sera débranchée.
Service après vente: L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis éventuellement retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants:
• Le cordon secteur ou la prise ont été endommagés.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances sont anormalement limitées.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Placer l’appareil sur une surface plane, solide et rigide. Ne jamais placer l’appareil sur une surface ou un support mobile pouvant basculer.
Deutsch
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, daß sie jederzeit zugänglich ist.
Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorgenommen werden. Das Gerät ist ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann zu öffnen und zu reparieren.
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlags auszuschließen, dürfen keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz ab. Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung und auf dem Gerät.
RT-955
6
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transports über längere Zeit Kälte ausgesetzt worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.
Bitte stellen Sie sicher, daß um das Gerät ein Freiraum von 10 cm gewährleistet ist, so daß die Luft ungehindert zirkulieren kann. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs­und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Netzkabel sind so zu verlegen, daß sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlußstellen des Gerätes geboten.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit
der Reinigung des Gerätes beginnen. Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes nur mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes ist sicherzustellen, daß an den Anschlußstellen keine Kurzschlüsse bestehen und alle Anschlüsse ordnungsgemäß sind.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen transportiert werden.
Italiano
ATTENZIONE: rischio di scossa elettrica, non aprire. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scossa, non
togliete il coperchio del cabinet. Non contiene parti utili per l'utente. Per l'assistenza fate riferimento a personale qualificato.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI: Il fulmine inserito in un triangolo vi avverte della
presenza di materiale non isolato a "voltaggio elevato" all'interno del prodotto che può essere abbastanza potente da costituire pericolo di folgorazione.
Il punto esclamativo entro un triangolo equilatero vi avverte della presenza di istruzioni importanti per l'utilizzo e la manutenzione nel manuale che accompagna l'apparecchiatura.
ATTENZIONE: Non vi sono parti interne riparabili dall’utilizzatore. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione, non esporre all’umidità o all’acqua. Evitare che oggetti estranei cadano all’interno del cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità o un oggetto estraneo è caduto all’interno del cabi­net, staccare il cordone di alimentazione dalla presa di rete. Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza qualificato per i necessari controlli e riparazioni.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione. Conservate questo manuale per ogni riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza.
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le operazioni per il funzionamento.
Pulire l’unità solamente con un panno asciutto o con un pic­colo aspirapolvere.
Lasciate uno spazio libero di 10cm intorno all’unità. L’apparecchiatura non dovrebbe essere posta su un letto, divano, tappeto, o posti che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio è posizionato in una libreria o in un cabinet, fate in modo che ci sia abbastanza spazio attorno all’unità per consentire un’adeguata ventilazione e raffreddamento.
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come caloriferi, termostati, stufe, o altri apparecchi che producano calore
L’apparecchiatura dovrebbe essere collegata solamente a una sorgente elettrica del tipo descritto nelle istruzioni o indicato sul pannello posteriore dell’apparecchiatura.
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo a due poli polarizzato che viene fornito o con un equivalente. Non cercate di eliminare la massa o di manomettere le polarizzazioni. Il cavo dovrebbe essere collegato ad un’uscita a muro polarizzata a due poli collegando la lamella piatta della spina nella fessura più ampia. Non usate prolunghe
Non far passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere schiacciato, pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o danneggiato in alcun modo. Fate particolare attenzione al cavo di alimentazione all’altezza della spina e nel punto in cui esce dalla parte posteriore dell’apparecchio.
Il cordone di alimentazione dovrebbe essere scollegato quando l’apparecchiatura è inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.
L’apparecchiatura dovrebbe essere subito disattivata e data a personale qualificato quando:
• Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati
• Oggetti sono caduti, o del liquido è stato versato nell’apparecchio
• L’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia
• L’apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale
• L’apparecchiatura è caduta, o è stata in qualche modo danneggiata
Posizionate l’unità su una superficie piana abbastanza resistente da sopportare il suo peso. Non posizionatela su un carrello che potrebbe ribaltarsi.
NOTA PER L’INSTALLATORE DI SISTEMI TV VIA CAVO
Richiamate l’attenzione dell’installatore di antenne o del sistema CATV sull’Articolo 820-40 del NEC. Questo fornisce linee guida per una corretta messa a terra e in particolare specifica che il cavo di terra dovrà essere collegato all’impianto di messa a terra dell’edificio il più vicino possibile all’ingresso dei cavi. Vedi il diagramma di installazione.
NOTA: Questa apparecchiatura è stata verificata e soddisfa le specifiche per un apparecchio digitale di Classe B che fanno seguito alla parte 15 dei Regolamenti FCC. Queste limitazioni sono previste per fornire una ragionevole protezione da interferenze in una istallazione residenziale. Questa apparecchiatura genera e può irradiare energia da frequenza radio e, se non istallata e utilizzata secondo le istruzioni, può causare interferenze a trasmissioni radio o TV. Non vi è alcuna certezza che l’interferenza non si verificherà in una particolare istallazione. Se questa apparecchiatura causerà interferenze alla ricezione radio o televisiva, che può essere determinata dall’accensione e dallo spegnimento dell’apparecchiatura, cercate di eliminare le interferenze applicando una o più delle seguenti misure:
• Riorientate o riposizionate l’antenna ricevente.
• Aumentate la distanza tra l’apparecchiatura e il
sintonizzatore TV.
• Collegate l’unità ad una presa di alimentazione
appartenente ad un altro circuito elettrico.
• Consultate il vostro rivenditore autorizzato Rotel per l’assistenza.
7
Español
RIESGO DE ELECTROCUCION: NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA
DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO. CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO.
Este símbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y el mantenimiento (servicio) tanto en este manual como en la literatura que acompaña al producto.
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga el RT-955 al agua o la humedad. No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el RT-955. Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo.
Limpie el exterior del RT-955 únicamente con una gamuza seca o un aspirador.
Mantenga siempre despejadas las ranuras destinadas a la ventilación del aparato. Por ejemplo, no coloque nunca el RT-955 sobre una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el RT-955 está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada.
Mantenga el RT-955 alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que produzca calor.
El RT-955 debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y tensión especificados en su panel pos­terior.
Conecte el RT-955 a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización. El cable debería ser conectado a una toma de corriente eléctrica
de dos terminales que se adapten perfectamente a las clavijas del cable de alimentación del RT-955. No utilice ningún tipo de cable de extensión.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo durante las vacaciones de verano).
Desconecte inmediatamente el RT-955 y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspección/reparación si:
• El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.
• Han caído objetos o se ha derramado líquido en el inte­rior del aparato.
• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
• El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
• El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Coloque el RT-955 sobre una superficie fija y equilibrada que sea suficientemente resistente para soportar su peso. No coloque nunca el RT-955 en una carretilla móvil de la que pudiera volcar.
NOTA PARA INSTALADORES DE SISTEMAS CATV:
Recuerde, a quien instale el sistema o la antena CATV, el Artículo 820-40 del NEC (“National Electric Code”), en el que suministran líneas de actuación para llevar a cabo una adecuada conexión a masa y, en concreto, se especifica que el cable utilizado para la misma deberá ser conectado al sistema de conexión a masa del edificio. Ver al respecto el diagrama de instalación adjunto.
NOTA: Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo gen­era y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. No se garantiza que tal interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas.
• Reoriente o reubique la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor.
• Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente.
• Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel en caso de que tenga cualquier otra duda.
Nederlands
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden: zorg dat het apparaat niet nat wordt. Verwijder de kast niet: er bevinden zich in het apparaat geen bedieningsorganen. Indien nodig waarschuw een bevoegd technicus!
EEN LAATSTE WAARSCHUWING:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen: laat het apparaat gesloten. Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus verricht te worden.
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat werken is het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan en dat zo veilig mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich na verloop van tijd nog weet te herinneren.
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn belangrijk, sla ze niet in de wind.
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge doek, of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van welke soort dan ook.
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke koeling niet in het gedrang komt. Voorbeeldjes: Gebruik het apparaat niet op bed, sofa, plaid of andere onregelmatige oppervlakken, waardoor de ventilatiegaten geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen in een te kleine ruimte kan een voldoende koeling in de weg staan.
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals: radiatoren en kachels, maar ook versterkers.
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het volt­age zoals aangegeven op de achterkant, in dit geval 220 ­240 Volts 50 Hz.
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden met de bijgeleverde netkabel, of een soortgelijke.
Maatregelen dienen genomen te worden, die de aarding en polarisatie van het apparaat niet te niet doen. Gebruik vooral geen verlengsnoeren.
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er niet op getrapt kan worden of afgeklemd kan worden door scherpe voorwerpen. Vooral de aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting in de wandcontactdoos en daar waar de kabel het apparaat binnengaat of op het apparaat wordt aangesloten.
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de lichtnetkabel uit het lichtnet verwijderd te zijn.
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van de volgende situaties zich voordoet:
• Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.
• Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht zijn gekomen.
• Als het apparaat in de regen heeft gestaan.
• Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk afwijkend gedrag vertoont..
• Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.
Plaats het apparaat op een vaste, vlakke en stevige ondergrond. Plaats hem niet op een verrijdbare wagen die gemakkelijk om kan vallen.
RT-955 AM/FM Stereo Tuner
8
Contents
1: Controls and Connections 2
2: Hook-up Illustration 2
3: RR-T91 Remote Control 3
About Rotel ...........................................8
Getting Started ......................................8
RT-955 Key Features 9
Unpacking 9
Placement 9
Rear Panel Connections .......................... 9
RCA Outputs 9
AM Loop Antenna 9
FM Antenna 9
AC Input 9
REMOTE EXT IN Jack 10
COMPUTER I/O Interface 10
Basic Tuning Controls ............................10
BAND Button 11
TUNING Controls 11
NUMERIC Buttons: Station Presets 11
FREQUENCY DIRECT Button: Direct Access Tuning 11
AUTO TUNING Button 12
TUNE/PRESET Button 12
PRESET SCAN Button 12
RDS and RBDS Broadcast Reception ......12
DISPLAY Button 13
PTY Button 13
TP Button 13
TA Button 13
AF Button 13
Additional Tuning Features....................13
FM MONO Button 13
About Rotel
A family whose passionate interest in mu­sic led them to manufacture high fidelity com­ponents of uncompromising quality founded Rotel over 30 years ago. Through the years that passion has remained undiminished and the family goal of providing exceptional value for audiophiles and music lovers regardless of their budget, is shared by all Rotel em­ployees.
The engineers work as a close team, listen­ing to, and fine tuning each new product until it reaches their exacting musical stan­dards. They are free to choose components from around the world in order to make that product the best they can. You are likely to find capacitors from the United Kingdom and Germany, semi conductors from Japan or the United States, while toroidal power trans­formers are manufactured in Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been earned through hundreds of good reviews and awards from the most respected review­ers in the industry, who listen to music ev­ery day. Their comments keep the company true to its goal - the pursuit of equipment that is musical, reliable and affordable.
Basic Operating Controls.......................10
Power Button 10
Remote Sensor 10
Front Panel Display 10
DIMMER Button 10
MEMORY Button 10
Setting Country Mode 10
ANT ATT Button 14
FM IF NARROW Button 14
ANT A/B Button 14
Specifications .......................................14
FM Tuner 14
AM Tuner 14
General 14
All of us at Rotel, thank you for buying this product and hope it will bring you many hours of enjoyment.
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RT-955 AM/FM Stereo Tuner. Rotel’s Balanced Design Concept combines advanced circuit board layout, comprehensive parts evalua­tion, and extensive listening tests for supe­rior sound and long term reliability. The RT-955 will provide years of listening enjoy­ment.
9
English
RT-955 Key Features
AM and FM tuning capabilities
User-friendly Fluorescent Display
30 Station Presets for memorizing your favorite stations
Manual frequency and preset tuning, auto­search tuning, preset scanning, and fre­quency direct tuning.
RDS (Radio Data System) capability for Europe and RBDS (Radio Broadcast Data Service) capability for the USA.
Dual selectable FM antenna inputs
Stereo/mono switching, selectable local/ distance antenna attenuation, selectable narrow/wide IF band.
Full-function wireless remote control
Unpacking
Remove the unit from its packing. Look for the handheld remote control and other ac­cessories. Install the supplied batteries in the remote control. Save the packing and box as it will protect the RT-955 if you move or need to return it for maintenance.
Placement
Place the RT-955 on a solid, dry, level sur­face away from direct sunlight, excessive heat, high humidity, or strong vibrations.
The RT-955 can generate some heat during normal operation. If installed in a cabinet, make sure that there is adequate ventilation.
Make sure there is enough room behind the RT-955 for easy hookup. Place the unit close to the other components in your audio/video system and, if possible, place it on its own shelf. This will make initial cable routing, hookup, and any subsequent system changes easier. It also minimizes potential interfer­ence or heat buildup from other components.
Don’t stack heavy objects on top of the RT-955. Do not expose the unit to moisture as this could damage delicate circuitry and result in a safety hazard.
Rear Panel Connections
The RT-955 provides rear panel connections for audio line level output, two FM anten­nas, an AM antenna, DB-9 computer inter­face, a remote IR sensor connection, and AC power input.
NOTE
: Do not plug any system component
into an AC source until system hookup is complete and you are confident that all com­ponent-to-component connections have been properly made.
RCA Outputs
A pair of line level RCA audio outputs sends a fixed-level stereo signal from the RT-955 to your preamplifier, system controller, or integrated amplifier. Use a standard RCA audio cable to connect the LEFT OUTPUT jack to the left channel tuner input on your sys­tem controller and the RIGHT OUTPUT jack to the right channel tuner input on your sys­tem controller.
AM Loop Antenna
The RT-955 includes a loop antenna to re­ceive AM radio signals. Remove this antenna from the box and locate it near the RT-955.
Connect the 300 ohm twin-conductor wire from the loop antenna to the pair of screw terminals labeled AM LOOP, attaching one wire to each terminal. It does not matter which wire attaches to which terminal, but make sure that the connections are solid and that the two wires do not touch.
You may need to rotate or otherwise reori­ent the antenna to find the best position.
NOTE
: To use an outdoor antenna, connect
its 300 ohm twin-conductor wire to the G and AM terminals in place of the loop an­tenna, only after a professional contractor has installed the antenna system in accor­dance with local electrical codes.
FM Antenna
The RT-955 has two FM antenna connections, labeled A and B. This permits you to switch between two different FM antenna systems using a front panel or remote control switch. This feature could be useful to switch between an indoor antenna and an outdoor antenna system or between a standard FM antenna and a cable or satellite TV decoder that provides an FM antenna signal.
NOTE
: The following instructions assume the
use of a standard FM wire antenna sup­plied with the unit. To hook up a cable or satellite TV FM antenna system, see the in­structions supplied with that unit.
The RT-955 is supplied with a T­shaped indoor FM antenna. Remove
this antenna from the box and connect its attached coax F-type plug to one of the the FM antenna connectors on the RT-955. For best reception, unfold the T-shaped antenna. Eyelets at both ends of the T allow tacking the antenna to a wall, if desired. Experiment with positioning for best reception.
NOTE
: To use an outdoor antenna, connect
its 75 ohm coax lead wire to the FM con­nector in place of the indoor wire antenna, only after a professional contractor has in­stalled the antenna system in accordance with local electrical codes. In the USA, you will need to use the supplied F-type con­verter to connect the 75 ohm coax cable to the antenna input.
AC Input
Your RT-955 is configured at the factory for the proper AC line voltage in the country where you purchased it (120 volts AC at 60Hz in the USA and 230 volts AC at 50Hz in Europe). The AC line configuration is noted on a decal on the back of your unit. Make sure that your unit is configured properly for your AC line voltage.
Plug the supplied cord into the AC INPUT receptacle on the back of the unit. Once all other rear panel connections are completed, plug the power cord into an AC wall outlet or switched AC outlet on another system component.
RT-955 AM/FM Stereo Tuner
10
REMOTE EXT IN Jack
This 3.5mm mini-jack receives command codes from industry-standard infrared receiv­ers (Xantech, etc.) via hard-wired connec­tions. This feature could prove useful when the unit is installed in a cabinet and the front­panel sensor is blocked. Consult your au­thorized Rotel dealer for information on these external repeaters and the proper wiring of a jack to fit the mini-jack receptacle.
COMPUTER I/O Interface
This RS-232 serial computer interface con­nection allows you to operate the unit from a stand-alone home automation controller or from a PC computer running special soft­ware. Consult your authorized Rotel dealer for information on these systems and the proper interface with your RT-955’s DB9 serial connector.
NOTE
: Information on commercial software
for using your personal computer to oper­ate audio/video components, including the RT-955, can be found at the Rotel website:
www.rotel.com/downloads/
Basic Operating Controls
The following explanations will help you get familiar with the features, and controls. Number references corresponding to the il­lustrations at the front of this manual.
Most functions are duplicated on the front panel and on the handheld remote control shipped with your unit. When two reference numbers appear, one refers to the location of the control on the front panel, the other refers to the location of the corresponding control on the handheld remote. When only one number is shown, that control is avail­able only on the front panel or the remote, as noted in the text.
NOTE
: Controls used for tuning the AM/FM
receiver are described in the next sections of this manual.
Power Button
The POWER button is located on the front panel of the RT-955 and is not duplicated on the remote control.
Push the button IN to turn the unit on. The LED above the switch and the front panel display will light up. Push the button again (returning it to the OUT position), to turn the unit off.
NOTE
: If you are using a switched outlet on
another component to power the RT-955, you should leave the POWER switch in the ON position. The RT-955 will be switched on and off by the other component’s switched outlet.
Remote Sensor
This front panel sensor receives infrared sig­nals from the remote control. Make sure you do not accidentally block this sensor with cables or accessories.
Front Panel Display
The large fluorescent display in the center portion of the RT-955 provides status infor­mation used in operating the AM/FM re­ceiver (such as station frequency display, band, preset memory, RDS information, etc.).
DIMMER Button
Available only on the remote control, this button temporarily reduces the brightness of the front panel DISPLAY. Press the button to toggle be­tween the normal brightness and reduced brightness. When the tuner is turned off, the DISPLAY will revert to its normal setting.
MEMORY Button
The MEMORY button is used to confirm and memorize various settings in the setup and operation of the RT-955, including tuner sta­tion presets. Its use is described in detail in the relevant sections below.
Setting Country Mode
The RT-955 has two default modes, one for the USA and one for Europe. These config­ure the unit for differences in local markets, including FM tuning intervals, AM tuning intervals, and differences in the European
RDS and United States RBDS standards. Your unit has been factory configured to the cor­rect default mode for the country in which it was purchased.
To switch to the USA default mode, press and hold the POWER, MEMORY, and 9 buttons for 5 seconds. The word LOAD­ING will appear in the DISPLAY and the unit will power up in the USA configuration.
To switch to the European default mode, press and hold the POWER,
MEMORY, and 0 buttons for more than 5 seconds. The word LOADING will appear in the DISPLAY and the unit will power up in the European configuration.
Basic Tuning Controls
The RT-955 features a digital synthesized AM/FM tuner with RDS or RBDS capability and 30 station presets. The unit offers a wide range of tuning options. Here is an overview of the tuning options (more detailed infor­mation is provided in subsequent sections of this manual):
Manual frequency tuning lets you
tune up or down to the next station fre­quency. Set the TUNE/PRESET mode to TUNE. Turn off AUTO TUNING. Use the TUNING controls to tune up or down.
Direct frequency tuning lets you enter
the desired station frequency digits. Press the FREQUENCY DIRECT button on the remote and enter the digits using the NUMERIC buttons.
Automatic frequency search tun-
ing lets you search up or down to find the next receivable broadcast signal. Set the TUNE/PRESET mode to TUNE. Turn on AUTO TUNING. Use the TUNING con­trols to search up or down.
Memory station preset tuning lets
you directly enter the number of a memo­rized station preset number. Enter the number of the memorized preset using the NUMERIC buttons.
Preset scan tuning lets you scan up/
down through the memorized station presets. Press the PRESET SCAN button to begin scanning.
11
English
RDS (Europe) or RBDS (USA) tun­ing provides a range of special tuning
and search features based on data codes encoded with the broadcast signal. See the RDS section of this manual for detailed information.
BAND Button
The BAND button selects whether the tuner will receive AM or FM broadcast signals. Press the button to toggle back and forth between AM and FM. A corresponding in­dicator will light at the left portion of the front panel DISPLAY to confirm your choice. The currently tuned station frequency will be shown.
TUNING Controls
A large rotary control on the front panel and a corresponding pair of buttons on the re­mote serve as the main tuning controls for the RT-955.
Front Panel: Use the large rotary TUNING knob. Turn clockwise to tune up or counter­clockwise to tune down.
Remote Control: Use the pair of buttons in the lower right corner of the remote con­trol keypad labeled < TUNE / PRESET >. Press the right button to tune up and the left button to tune down.
These controls provides several different tuning functions, depending on the mode of operation:
In the FREQUENCY TUNING mode with AUTO TUNING off, press a TUN-
ING button to manually jump to the next frequency, regardless of whether or not a station is broadcasting on that frequency. [See the TUNE/PRESET button and AUTO TUNING button sections for details on chang­ing the tuning modes.]
In the FREQUENCY TUNING mode with AUTO TUNING on,, press a TUN-
ING button to start auto tuning. The tuner begins automatically scanning up or down through the frequencies until the next receiv­able signal is detected. If this is not the desired station, repeat the automatic tuning proce­dure to find the next station. Weak stations will be skipped during auto tuning. If no receivable signal is detected, the tuner will revert to the last previously tuned station. [See
the TUNE/PRESET button and AUTO TUN­ING button sections for details on chang­ing the tuning modes.]
In the PRESET TUNING mode, press a TUNING button to advance to the next memo­rized station preset. [See the TUNE/PRESET button section for details on changing the tuning modes.]
In the RDS PTY search mode, press a TUNING button to select the desired pro­gram type from the scrolling list in the dis­play. See the section on RDS tuning for more details. [See the RDS PTY button section for details.]
NOTE
: Several indicators in the front panel
display assist tuning. A large display shows the tuned frequency and increases or de­creases during tuning. A signal strength in­dicator shows the strength of the incoming signal. A TUNED indicator lights when a sufficiently strong signal is received. A ST indicator lights when a stereo FM signal is received. In addition, indicators show the currently selected tuning mode.
NUMERIC Buttons: Station Presets
The RT-955 can store up to 30 station pre­sets for recall at any time using the NUMERIC keypad. These station presets can be used for any combination of AM stations and FM stations.
The RT-955 is delivered from the factory with a set of generic station presets that may or may not match any available stations in your area. To memorize a new station preset:
1. Tune to the desired station, AM or FM.
2. Press the MEMORY button on the front panel. A MEMORY indicator will flash in the front panel display.
3. While the MEMORY indicator is flashing, press the number of the preset where you wish to store the station frequency. For example, to memorize the station as preset 3, press the 3 button. To memo­rize preset 15, press the 1 button followed by the 5 button.
4. A previously stored frequency is erased from memory when a new frequency is memorized for the same preset number.
To tune to a previously memorized station preset from 1 through 29, press the preset number using the NUMERIC buttons. For example, to tune
to preset 3, press the 3 button. To tune to preset 15, press the 1 button and then press the 5 button within 5 seconds.
To tune to preset 30, press the num­ber 0.
When a station preset is selected, the pre­set number appears in the DISPLAY to the right of the station frequency.
NOTE
: The NUMERIC buttons can also be
used for FREQUENCY DIRECT tuning.
FREQUENCY DIRECT Button: Direct Access Tuning
If you know the exact frequency of the de­sired station, you may tune it directly using the FREQUENCY DIRECT button (remote only) and the NUMERIC buttons.
1. Press the FREQUENCY DIRECT button to change the NUMERIC buttons from sta­tion preset to direct access mode. The station frequency in the front panel dis­play will change to a series of bars, rep­resenting the digits of a station frequency, with the first bar blinking.
2. Enter the first digit of the station frequency using the NUMERIC buttons. The digit will appear in the frequency display and the next bar will flash. Enter the remaining digits of the frequency. When all of the digits have been entered, the tuner will automatically tune to the displayed sta­tion frequency.
RT-955 AM/FM Stereo Tuner
12
NOTE
: On the USA version only, pressing
1 in the FM mode will enter 10 as the digit in the frequency display. On the Eu­ropean version, it is necessary to press 1 and then 0 to enter 10. For US FM sta­tions, press only one digit following the decimal point as shown in the first ex­ample following. For European FM sta­tions, press two digits after the decimal point as shown in the second example.
EXAMPLES:
(USA FM) 87.50MHz Press 8>7>5 (Europe FM) 87.50MHz Press 8>7>5>0 (all AM) 1610kHz Press 1>6>1>0
If no frequency is entered within 5 sec­onds, the tuner will cancel FREQUENCY DIRECT tuning mode and revert to the last previously tuned station.
AUTO TUNING Button
The AUTO TUNING button toggles between the frequency search tuning feature and manual frequency tuning. When using the TUNING controls on the front panel or re­mote in AUTO TUNING mode, the tuner will begin automatically scanning up or down through the frequencies until the next receiv­able broadcast signal is detected. If this is not the desired station, use the TUNING controls again to find the next station. Weak stations will be skipped during auto tuning. If no receivable signal is detected, the tuner will revert to the previously tuned station.
To toggle between FREQUENCY TUNING mode and AUTO TUNING mode, press the AUTO TUNING button. An AUTO indica­tor will appear in the display.
NOTE
: AUTO TUNING mode is disengaged
when the TUNE/PRESET button is set to PRESET tuning mode. See the following sec­tion.
TUNE/PRESET Button
The TUNE/PRESET button toggles between FREQUENCY TUNING mode (the TUNING controls advance to the next station fre­quency) and PRESET TUNING mode (the TUNING controls advance to the next memo­rized station preset). To toggle between the two modes, press the TUNE/PRESET button. A PRESET indicator in the front panel DIS­PLAY will light when the PRESET mode is ac­tive.
NOTE
: AUTO TUNING mode is disengaged
when the TUNE/PRESET button is set to PRESET tuning mode.
PRESET SCAN Button
This button activates a preset scanning fea­ture. When you press the button, the tuner will automatically scan through all memo­rized station presets, playing each for five seconds before moving to the next. To stop the station scanning on the desired station preset, press the button again.
NOTE
: If a PRESET station is currently tuned
when the PRESET SCAN button is pressed, scanning will start with the next higher pre­set number and continue through all preset stations, stopping on the initial preset. If a PRESET station is not currently tuned when the button is pressed, scanning will start from PRESET 1 and continue to PRESET 30.
RDS and RBDS Broadcast Reception
The Rotel RT-955 is equipped with RDS (Radio Data Systems) reception capabilities for Europe and RBDS (Radio Broadcast Data Service) capabilities for the United States. These broadcast systems provide additional functionality to FM radio reception by trans­mitting encoded information along with the radio signal. This signal is decoded by an RDS or RBDS receiver and can provide a range of informational features including:
1. a display of the station’s identifying name (e.g. BBC1)
2. a display of the station’s program con­tent (e.g. ROCK or NEWS)
3. traffic information broadcasts
4. a scrolling text display for announcements or information
In addition, RDS provides several advanced search features including:
1. the ability to search for a station with the desired program content (PTY)
2. the ability to search for traffic informa­tion (TP)
3. the ability to automatically search stations broadcasting special traffic announce­ments (TA).
RDS broadcasting has been widely available in many European markets for years. There are a large number of RDS stations and most users will be familiar with the features and operation. In the USA, implementation of the RBDS system is more recent. Fewer stations are currently broadcasting RBDS signals and the features may be less familiar to many users. Consult your authorized Rotel dealer for more information on RDS or RBDS broad­casting in your market.
NOTE
: The RDS and RBDS features are en-
tirely dependent on the broadcaster send­ing properly encoded signals. Thus, they will only be available in markets where RDS or RBDS is currently implemented and where stations are broadcasting these data sig­nals. If there are no RDS or RBDS stations, the RT-955 will function as a standard ra­dio receiver.
13
English
NOTE
: RDS and RBDS services are only avail-
able on FM broadcasts. The features and buttons described below are only opera­tional in FM mode.
DISPLAY Button
There are five display options when the currently tuned station is broadcasting RDS information and the RDS indicator in the front panel display is lit. Press the DISPLAY but­ton to step sequentially through the five avail­able display options:
1. Standard FREQUENCY display.
2. PROGRAM SERVICE name. This is typi­cally the station’s call letters, such as BBC1). If the current station is not broad­casting an RDS signal, the display will show a blinking PS indication.
3. PROGRAM TYPE. This is a description of the station’s content from a standardized list of program types in each market (for example: NEWS, CURRENT AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATION, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP, ROCK, EASY LISTENING, LIGHT CLAS­SICAL, SERIOUS CLASSICAL, OTHER MUSIC, WEATHER, FINANCE, CHIL­DREN, SOCIAL AFFAIRS, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATIONAL MUSIC, OLDIES, FOLK, and DOCUMENTARY). If the cur­rent station is not broadcasting an RDS signal, the display will show a blinking PT indication.
4. CLOCK TIME. A time and date display broadcast by the station. If the current station is not broadcasting an RDS sig­nal, the display will show a blinking CT indication.
5. RADIO TEXT. Additional scrolling text messages broadcast by the station. If the current station is not broadcasting an RDS signal, the display will show a blinking RT indication.
PTY Button
The PTY search function permits you to scan available signals for RDS stations broadcast­ing a particular type of program content.
1. Press the PTY button. The current RDS program content type will appear in the display.
2. If desired, change to a different PRO­GRAM TYPE using the TUNING controls to scroll through the list.
3. Press the PTY button a second time within 5 seconds. The tuner will attempt to find an RDS station broadcasting the selected type of program. If the button is not pressed within 5 seconds after selecting a program type, the PTY function will be cancelled.
4. If no station is located for the desired content type, the tuner will return to the last previously tuned station.
5. Cancel the PTY function by pressing any button (except DIMMER or FM MONO).
TP Button
Searches for an RDS station broadcasting traffic information programming:
1. Press the TP button. The tuner will attempt to find an RDS station broadcasting the traffic programming.
2. If no station is located, the tuner will return to the last previously tuned station.
3. Cancel the TP function by pressing any button (except DIMMER or FM MONO).
TA Button
Searches for an RDS station broadcasting special traffic announcements:
1. Press the TA button. The tuner will attempt to find an RDS station broadcasting traffic announcements.
2. If no station is located, the tuner will return to the last previously tuned station.
3. Cancel the TA function by pressing any button (except DIMMER or FM MONO).
AF Button
In some cases, an RDS station is part of a network of stations broadcasting the same programming (for example, BBC1 program­ming in the UK may be available at several different frequencies). Stations broadcasting this programming may transmit an RDS data signal providing the tuner with a list of al­ternate frequencies where this programming is available. If this data list is transmitted, an AF indicator will appear in the DISPLAY.
The AF button is used to scan the alternate frequencies to find a stronger signal. The button is only functional when the AF indi­cator is lit.
1. Press the AF button. The tuner will scan each of the alternate frequencies for the same programming in the stored list and tune to the strongest signal.
2. If no station is located, the tuner will return to the last previously tuned station.
3. If the signal strength of the new station is weaker, the tuner will revert to the previously tuned station.
4. Cancel the AF function by pressing any button (except DIMMER or FM MONO).
Additional Tuning Features
The following buttons provide features which may be used to improve FM reception and/ or provide additional functionality:
FM MONO Button
The FM MONO button changes the FM mode from stereo reception to mono reception. In stereo mode, a stereo signal will be heard if the station is broadcasting a stereo sig­nal and there is sufficient signal strength. A stereo indicator will light in the front panel display. In mono mode, a mono signal will be heard even if the station is broadcasting a stereo signal.
NOTE
: Switching to mono mode can be a
useful way to improve the reception of weak or distant FM signals. Less signal strength is required for clean mono reception than for stereo reception.
RT-955 AM/FM Stereo Tuner
14
ANT ATT Button
Commonly known as a LOC/DISTANCE switch, the ANT/ATT button reduces the sig­nal level at the FM antenna input. For the best reception of stations located some dis­tance away, this button should be in the default or OFF position. However, if you are located in an urban area very close to the radio transmitter, the incoming signal may be high enough to overload the FM inputs. Press this button to reduce the incoming sig­nal. When activated, a LOC indicator will appear in the DISPLAY. Press the button again to toggle back to normal operation. This switch only effects FM reception.
FM IF NARROW Button
FM reception works by receiving and de­coding a carrier signal centered at the tuned frequency. To accommodate broadcast sta­tions that may be slightly misadjusted off this carrier frequency, the receiver accepts sig­nals slightly to either side of the tuned fre­quency. This provides satisfactory perfor­mance in most reception areas.
If you are located in an urban area with a large number of stations with closely spaced frequencies, you may occasionally notice interference from adjacent stations. To pro­vide better performance under these condi­tions, the RT-955 allows you to reduce the range of frequencies to either side of the precise tuned frequency, thus reducing in­ter-station interference. Press the FM IF NARROW button to use this feature. A NARROW indication will appear in the DISPLAY. Press the button again to toggle back to normal operation.
ANT A/B Button
As described in the REAR PANEL CONNEC­TIONS section of this manual, the RT-955 provides two FM antenna connections, la­beled A and B. This button toggles between the two antenna inputs. An A or B indica­tor will appear in the DISPLAY, indicating which FM antenna input is currently active.
Specifications
FM Tuner
Usable Sensitivity:
12.2 dBf
50dB Quieting Sensitivity:
20.2 dBf (mono)
45.3 dBf (stereo)
Signal to Noise Ratio (at 65 dBf):
75 dBf (mono) 72 dBf (stereo)
Harmonic Distortion (at 65 dBf):
0.2% (mono)
0.3% (stereo)
Frequency Response:
10 Hz-15 kHz, ± 3 dB
Capture Ratio:
2.0 dB
Alternate Channel Selectivity:
47 dB (± 400 kHz)
Spurious Response Ratio:
90 dB
Image Rejection Ratio:
80 dB
IF Rejection Ratio:
80 dB
AM Suppression Ratio:
55 dB
Stereo Separation (100Hz/1 kHz/10 kHz):
40 dB/45 dB/35 dB
Output level:
1.2V
Antenna Input:
75 ohms unbalanced
AM Tuner
Usable Sensitivity:
300 µV/m
Selectivity:
25 dB
Harmonic Distortion:
0.5%
Image Rejection Ratio:
45 dB
Signal to Noise Ratio:
48 dB
Output level:
165 mV
Antenna Input:
Loop Antenna
General
Power Consumption:
10 watts
Power Requirements (AC):
120 volts, 60 Hz (USA version) 230 volts, 50 Hz (European version)
Weight:
3.7 Kg/8.2 lb.
Dimensions (W x H x D):
440 x 72 x 286 mm 17
3/8" x 27/8" x 111/4"
All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice. Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.
15
Français
Sommaire
1: Commandes et Branchements 2
2: Schéma de branchement type 2
3: Télécommande RR-T91 3
Au sujet de Rotel.................................. 15
Démarrage ........................................... 15
Caractéristiques du RT-955 16
Déballage 16
Positionnement 16
Branchements en face arrière ................ 16
Prises RCA 16
Antenne cadre AM 16
Antenne FM 16
Prise d’alimentation secteur 16
Prise d’entrée télécommande REMOTE EXT IN 16
Prise d’interface ordinateur COMPUTER I/O 17
Commandes de base .............................17
Bouton de mise sous tension POWER 17
Capteur de télécommande 17
Afficheur de la face avant 17
Touche d’atténuation afficheur DIMMER 17
Touche de mémorisation MEMORY 17
Réglages mode régional Country Mode 17
Commandes de fonctionnement du tuner 17
Touche de gamme BAND 18
Commande d’accord TUNING 18
Clavier numérique: Présélection des stations 18
Touche de recherche par fréquence FREQUENCY DIRECT: Accord par accès direct 18
Touche d’accord automatique AUTO TUNING 19
Touche d’accord/présélection TUNE/PRESET 19
Touche de balayage des stations PRESET SCAN 19
Réception de type RDS ......................... 19
Touche d’afficheur DISPLAY 20
Touche PTY 20
Touche TP 20
Touche TA 20
Touche AF 20
Caractéristiques complémentaires..........20
Touche de réception mono FM MONO 20
Touche d’atténuation antenne ANT ATT 21
Touche bande étroite FM IF NARROW 21
Touche d’antenne A/B 21
Spécifications .......................................21
Tuner FM 21
Tuner AM 21
Divers 21
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de trente ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils présentant un exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe réduite, écoutant et peaufinant soigneusement chaque appareil pour qu’il corresponde parfaitement à leurs standards musicaux. Ils sont libres de choisir n’importe quels composants dans le monde entier, uniquement en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez dans les appareils Rotel des condensateurs britanniques ou allemands, des transistors japonais ou américains, tandis que tous les transformateurs toriques sont directement fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils Rotel a été saluée par la plupart des magazines spécialisées ; ils ont reçu d’innombrables récompenses, et sont choisis par de nombreux journalistes critiques du monde entier, parmi les plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique quotidiennement. Leurs commentaires restent immuables: Rotel propose toujours des maillons à la fois musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous apporte de nombreuses heures de plaisir musical.
Démarrage
Nous vous remercions pour l’achat de ce tuner stéréo AM/FM Rotel et RT-955. La philosophie de Rotel baptisée “ Balance design concept» associe un schéma original, un choix très soigneux des composants, et de très nombreux tests d’écoute pour une qualité sonore parfaite et une fiabilité exceptionnelles. Le tuner RT-955 vous garantit des années et des années de plaisir musical.
RT-955 Tuner stéréophonique AM/FM
16
Caractéristiques du RT-955
Réception des gammes AM et FM
Afficheur fluorescent très complet
30 stations présélectionnées
Recherche manuelle ou par présélections,
recherche automatique, balayage des stations présélectionnées, et recherche pas entrée directe de la fréquence.
Fonctions RDS (Radio data system) pour
l’Europe
Double entrée FM
Commutation stéréo/mono, atténuation
d’antenne local/distance, filtre IF bande étroite/large.
Télécommande complète de toutes les
fonctions.
Déballage
Sortez soigneusement l’appareil de son emballage. N’oubliez pas la télécommande et les autres accessoires. Installez les piles fournies dans la télécommande. Conserver l’emballage est la meilleure solution pour protéger le RT-955 lors de tout transport ultérieur.
Positionnement
Poser le RT-955 sur une surface rigide, plate, et sèche, loin de tout rayon direct du soleil, de la chaleur excessive, d’une humidité trop élevée, ou de fortes vibrations.
Le RT-955 peut générer de la chaleur durant son fonctionnement normal. S’il est installé dans un coffret ou un meuble, vérifiez qu’il dispose d’une ventilation correcte.
Vérifiez qu’il y a assez d’espace derrière le RT-955 pour ses branchements. Placez cet appareil le plus près possible des autres maillons du système, et, si possible, sur sa propre étagère. Cela facilitera les branchements, le trajet des câbles de liaison, et toute modification ultérieure dans l’installation. Cela minimisera aussi les éventuelles interférences d’un maillon sur l’autre.
Ne posez pas d’objet lourd sur le dessus du RT-955. N’exposez pas cet appareil à l’humidité, car cela pourrait endommager ses circuits internes.
Branchements en face arrière
Le RT-955 dispose en face à arrière des prises suivantes: sortie niveau Ligne, deux antennes FM, une antenne AM, une prise d’interface pour ordinateur type DB-9, une prise pour récepteur de télécommande IR, et une prise d’alimentation secteur.
NOTE
: ne reliez aucun maillon du système
dans les prises secteur tant que tous les branchements ne sont pas terminés. Assurez-vous que tous les branchements de maillon à maillon ont bien été effectués.
Prises RCA
Une paire de prises type RCA envoie un signal stéréo de niveau fixe depuis le RT-955 vers votre préamplificateur, ou votre amplificateur intégré. Les sorties respectivement repérées LEFT (gauche) et RIGHT (droite) doivent être branchées dans les entrées correspondantes repérées TUNER sur le préamplificateur ou l’amplificateur intégré.
Antenne cadre AM
Le RT-955 est livré avec une antenne cadre permettant de recevoir les signaux AM (stations émises en modulation d’amplitude). Placez cette antenne près du RT-955.
Branchez le câble deux conducteurs 300 ohms dans les deux bornes à vis repérées AM LOOP (boucle AM), un câble à chaque borne. Le sens de branchement des deux conducteurs n’a pas d’importance ; vérifiez simplement que le serrage est correct et que les deux câbles ne se touchent pas.
Vous devez orienter l’antenne afin d’obtenir la réception la plus correcte possible.
NOTE
: on peut brancher une antenne AM
extérieure en utilisant les deux bornes repérées «AM» et «G», à la place de l’antenne cadre. Seul un installateur agréé peut installer une antenne AM extérieure, répondant aux normes électriques en vigueur.
Antenne FM
Le RT-955 est équipé de deux prises pour antennes FM, repérées «A» et «B». Cela vous permet de commuter entre deux antennes FM différentes, à partir d’une touche en face avant ou sur la télécommande. Cette caractéristique s’avère très utile pour passer d’une antenne intérieure à une antenne extérieure, par exemple, ou encore pour utiliser à la fois une antenne FM standard et un décodeur satellite fournissant lui aussi un signal FM.
NOTE
: pour utiliser une antenne extérieure,
branchez la sur la prise 75 ohms, via un câble adéquat. Seul un installateur agréé sera en mesure de vous fournir un équipement d’excellente qualité dans ce domaine: consultez votre revendeur Rotel à ce sujet.
Prise d’alimentation secteur
Votre RT-955 est réglé en usine pour s’adapter aux caractéristiques de votre alimentation secteur, c’est-à-dire 240 volts 50 Hz, en Europe. Ce réglage figure sur une étiquette, en face arrière de l’appareil. Vérifiez qu’il est conforme à votre installation avant de brancher l’appareil sur le secteur.
Utilisez le câble secteur fourni. Branchez­le d’abord dans la prise à l’arrière du RT-955, puis dans la prise murale. N’effectuez ce branchement que lorsque toutes les connexions entre maillons ont bien été effectuées.
Prise d’entrée télécommande REMOTE EXT IN
Cette prise jack 3,5 mm reçoit les codes de commande infrarouge normalisés (Xantech, etc.) via une liaison par câble. Cette caractéristique est utilise si l’appareil, encastré dans un meuble, n’a pas son récepteur infrarouge visible de l’extérieur. Consultez votre revendeur agréé Rotel pour connaître les accessoires optionnels nécessaires à l’utilisation de cette prise.
Loading...
+ 36 hidden pages