ROTEL RT-955 User Manual [en, de, es, fr, it]

The Rotel Co. Ltd.
10-10 Shinsen-Cho
Shibuya-Ku
Tokyo 150-0045
Japan
Phone: +81 3-5458-5325
Fax: +81 3-5458-5310
Rotel of America
54 Concord Street
North Reading, MA 01864-2699
USA
Phone: +1 978-664-3820
Fax: +1 978-664-4109
Rotel Europe
Meadow Road
Worthing, West Sussex BN11 2RX
England
Phone: +44 (0)1903 524 813
Fax: +44 (0)1903 524 831
Rotel Deutschland
Kleine Heide 12
D-33790 Halle/Westf.
Germany
Phone: +49 05201-87170
Fax: +49 05201-73370
Owner’s manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing
RT-955
AM/FM Stereo Tuner
AM/FM-Stereo-Tuner
Sintonizzatore Stereo AM/FM
Sintonizador Estereofónico de AM/FM
Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid
RT-955_multispreads.p65 9/29/99, 2:21 PM1
082 OMRT-955MULTI 092699
RT-955
2
English
1: Controls and Connections / Commandes et Branchements / Bedienelemente und Anschlüsse
Controlli e collegamenti / Controles y Conexiones / De bedieningsorganen en aansluitingen
2: Hook-up Illustration / Schéma de branchement type / Anschlußdiagramm
Schema di collegamento / Ejemplo de Conexionado / Het aansluitingsschema
RT-955_multispreads.p65 9/29/99, 2:21 PM2
RT-955 Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid
50
3
De smalle band toets
FM ontvangst is een kwestie van ontvangen en decoderen van een draaggolfsignaal op een vastgelegde frequentie. Er zijn echter zenders waarbij dat “vastgelegde” een beetje met een korreltje zout genomen moet worden: ze wijken iets af van die frequentie. Nu is onze RT-955 letterlijk zeer ruim denkend en accepteert zulke zenders feilloos en dat werkt normaal gesproken dan ook zonder problemen.
Bent u echter in de omstandigheid dat u woont in een gebied waar veel zenders binnenkomen en er een paar bij zijn die op elkaars lip zitten, dus bijna op dezelfde frequentie werken, dan kan het gebeuren dat ze elkaar dwars gaan zitten. In het jargon heet dat “interfereren”: u hoort de ene zender een beetje door de andere heen. Om deze omstandigheid het hoofd te kunnen bieden kunt u de z.g. bandbreedte van de RT-955 versmallen middels de “FM IF NARROW” toets. Door het inschakelen van deze functie maakt u de afstand van de betreffende zenders schijnbaar wat groter, waardoor ze weinig of geen last meer van elkaar hebben. Als u de “FM IF NARROW” toets (11) (32) indrukt, verschijnt er NARROW in het infoscherm. U heft de functie weer op door nogmaals op deze toets te drukken.
De antenne A/B keuzetoets
Technische gegevens
FM deel
Bruikbare gevoeligheid:
12,2 dBf
Gevoeligheid bij 50 dB signaal/ruisverh.:
20,2 dBf (mono) 45,3 dBf (stereo)
Signaal/ruisverhouding (bij 65 dBf):
75 dBf (mono) 72 dBf (stereo)
Harmonische vervorming (bij 65 dBf):
0,2% (mono) 0,3% (stereo)
Frequentiebereik:
10 Hz - 15 kHz. ± 3 dB Vangverhouding:
2 dB
Naastliggend kanaal selectiviteit:
47 dB (± 400 kHz)
Valse frequentie onderdrukking:
90 dB
Spiegelfrequentie onderdrukking:
80 dB
“IF” signaal onderdrukking:
80 dB
“AM” signaal onderdrukking:
55 dB
Kanaalscheiding (bij 100 Hz/1 kHz/10 kHz):
40 dB/45 dB/35 dB Uitgangsniveau:
1,2V
Antenne-impedantie:
75ongebalanceerd
Middengolf deel
Bruikbare gevoeligheid:
300 µV/m Selectiviteit:
25 dB
Harmonische vervorming:
0,5%
Spiegelfrequentie onderdrukking:
45 dB
Signaal/ruisverhouding:
48 dB
Uitgangsniveau:
165 mV
Antenne-impedantie:
Gesloten ring-antenne
Algemeen
Opgenomen vermogen:
10 Watts
Lichtnetspanning/frequentie:
230 Volts/50 Hz. (EU versie) 120 Volts/60 Hz. (USA versie)
Netto gewicht:
3.7 kg
Afmetingen (bxhxd):
440 x 72 x 286mm
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden. Rotel en het Rotel hi-fi logo zijn geregistreerde
handelsmerken van “The Rotel Co. Ltd”, Tokyo, Japan.
3: RR-T91 Remote Control
Télécommande RR-T91 Fernbedienung RR-T91 Controllo a distanza RR-T91 Mando a Distancia RR-T91 De RR-T91 Afstandsbediening
Zoals reeds beschreven in het hoofdstuk “Alles over de achterkant” bezit de RT-955 twee antenne-ingangen genaamd “A” en “B”. Met de toets “ANT A/B” (10) (42) kunt u tussen deze twee ingangen heen en weer schakelen. In het infoscherm staat aangegeven welke van de twee antenne-ingangen u in gebruik heeft.
RT-955_multispreads.p65 9/29/99, 2:21 PM3
RT-955
4
49
Nederlands
Owner’s manual 8 Manuel d’utilisation 15 Bedienungsanleitung 22 Manuale di istruzioni 29 Manual de instrucciones 36 Gebruiksaanwijzing 44
opgesteld.(NEWS, CURRENT AFFAIRS, INFORMATION, SPORT, EDUCATION, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP MUSIC, ROCK MUSIC, EASY LISTENING MUSIC, LIGHT CLASSICAL, SERIOUS CLASSICAL, OTHER MUSIC, WEATHER, FINANCE, CHILDREN’S PROGRAMS, SOCIAL AFFAIRS, RELEGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ MUSIC, COUNTRY MUSIC, NATIONAL MUSIC, OLDIES MUSIC, FOLK MUSIC and DOCUMENTARY). Zendt de betreffende zender geen RDS data uit dan knippert in het venster “PS”.
4. Een tijdmelding zoals die wordt uitgezonden door de betreffende zender (dus lokale tijd). Zendt de betreffende zender geen RDS data uit dan knippert in het venster “CT”.
5. Een toegevoegde tekst. Informatie of boodschappen waarvan de zendgemachtigde het belangrijk vindt dat u ze consumeert. Zendt de betreffende zender geen RDS data uit dan knippert in het venster “RT”.
De PTY toets
Met de PTY toets kunt u alle (RDS) zenders op programmatype afzoeken.
1. Druk op de PTY toets (1) of (26). Het huidige programmatype verschijnt in het infoscherm.
2. Verander indien gewenst van programmatype middels de afstemtoetsen (19) of (43). U kunt de veranderingen zien in het infoscherm.
3. Druk nu binnen vijf seconden een tweede maal op de PTY toets (1) of (26). De tuner gaat nu een andere zender zoeken met het gewenste programmatype. Als u te lang wacht met het voor de tweede keer indrukken van de PTY toets dan vervalt de PTY functie.
4. Indien er geen zender wordt gevonden met het gewenste programmatype dan wordt automatisch weer teruggekeerd naar de laatst afgestemde zender.
5. Wilt u de PTY functie beëindigen dan drukt op een willekeurige toets (behalve “DIMMER” en “FM-MONO”).
De TP toets
Met de TP toets kunt u alle (RDS) zenders met verkeersinformatie afzoeken.
1. Druk op de TP toets (4) of (29). De tuner gaat nu op zoek naar een zender met verkeersinformatie.
2. Indien er geen zender wordt gevonden met verkeersinformatie dan wordt automatisch weer teruggekeerd naar de laatst afgestemde zender.
3. Wilt u de TP functie beëindigen dan drukt op een willekeurige toets (behalve “DIMMER” en “FM-MONO”).
De TA toets
Met de TA toets kunt u alle (RDS) zenders met gesproken verkeersinformatie afzoeken.
1. Druk op de TA toets (3) of (31). De tuner gaat nu op zoek naar een zender met gesproken verkeersinformatie.
2. Indien er geen zender wordt gevonden met gesproken verkeersinformatie dan wordt automatisch weer teruggekeerd naar de laatst afgestemde zender.
3. Wilt u de TA functie beëindigen dan drukt op een willekeurige toets (behalve “DIMMER” en “FM-MONO”).
De AF toets
Er zijn landen waar een RDS zender deel uitmaakt van een zendernetwerk, zoals hier in Nederland, waar Radio 1, 2, 3 en 4 door verschillende zenders op verschillende frequenties door het gehele land worden uitgezonden. Deze zenders kunnen een RDS signaal meezenden met een lijst van frequenties waar hetzelfde programma elders wordt uitgezonden. Mocht dit het geval zijn met een zender waarop uw RT-955 is afgestemd, dan staat AF in het infoscherm te lezen.
De “AF” toets wordt gebruikt om te onderzoeken of de zender waarop u bent afgestemd wel de best te ontvangen zender is met hetzelfde programma. De AF toets werkt alleen maar wanneer de AF indicator in het infoscherm brandt.
1. Druk op de “AF” toets (13) (27). De tuner gaat nu alle frequenties af die de lijst met AF informatie opgeeft en zal dan afstemmen op de best te ontvangen zender.
2. Is er geen betere zender dan zal de RT-955 zichzelf weer afstemmen op oorspronkelijke zender.
3. Wordt het signaal van de nieuwe zender zwakker dan zal de oude zender weer worden opgezocht.
4. Wilt u de AF functie beëindigen dan drukt u op een willekeurige toets (behalve “DIMMER” en “FM-MONO”).
Afstem extraís
De nu volgende toetsen kunnen het leven van een radioluisteraar aanzienlijk veraangenamen:
De monotoets
Met de “FM MONO” toets kunt u een programma dat in stereo wordt uitgezonden in mono ontvangen. In STEREO zal de RT-955 een in stereo uitgezonden programma in stereo weergeven mits de signaalsterkte voldoende is. De STEREO indicator in het infoscherm licht dan op. Staat de tuner in MONO dan is de weergave ook in mono ongeacht de uitzendwijze van de zender.
EXTRA INFORMATIE
uitgezonden is pas de moeite waard als de signaalsterkte voldoende is. Af en toe is dat niet het geval. Druk dan de “FM MONO” toets in (13) (33). De stereoinformatie is nu wel verdwenen maar ruis en andere vervelende storing vanwege te geringe signaalsterkte ook.
De antenne-verzwakker toets
Met de “ANT ATT” toets kunt u het antennesignaal van een bepaalde zender verzwakken. Voor zenders die met een normaal of zwak signaal binnenkomen moet deze verzwakker natuurlijk uitgeschakeld (OFF) zijn. Er zijn echter wel eens zenders, vooral als ze dichtbij staan, die met een overdosis aan signaal uw tuner tot wanhoop brengen, met vervorming als resultaat. Gebruik dan deze toets om die bepaalde zender weer in het gareel te brengen. Wanneer de verzwakker in functie is staat er LOC in het infoscherm te lezen. Deze functie werkt alleen op de FM band.
: Een programma in stereo
RT-955_multispreads.p65 9/29/99, 2:22 PM4
RT-955 Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid
48
5
liggende streepjes, die de vier cijfers van de frequentie-aanduiding voorstellen. Het eerste streepje knippert nu.
2. Breng het eerste cijfer van de frequentie in met een van de genummerde toetsen. Het cijfer verschijnt nu op het infoscherm en het tweede streepje begint te knipperen. Breng nu de resterende cijfers van de afstemfrequentie in. Wanneer alle cijfers zijn ingebracht wordt automatisch de afgestemde zender ten gehore gebracht.
VOORBEELDEN:
FM 87.50 Druk: 8>7>5>0
FM 101.90 Druk: 1>0>1>9>0
AM 1610 Druk: 1>6>1>0
Als u niet binnen vijf seconden een frequentie inbrengt, stopt de DIRECTE FREQUENTIE inbrengwijze en gaat de tuner terug naar de laatst afgestemde zender.
De automatische afstem-toets
Met de toets “AUTO TUNING” kunt u heen en weer schakelen tussen automatisch afstemmen op frequentie en handmatig afstemmen op frequentie. Wanneer u afstemt met de draaiknop op de tuner of met de afstemtoetsen van de afstandsbediening tijdens AUTO TUNING stemt de RT-955 automatisch af op de eerstvolgende goed te ontvangen zender. Is dit niet de gewenste zender, herhaal dan de procedure. Zwakke zenders worden met deze zoekmethode overgeslagen. Wordt er geen goed ontvangbare zender ontdekt dan gaat de tuner terug naar de laatst afgestemde zender.
Om over te schakelen van frequentie afstemming naar automatische afstemming gebruikt u de “AUTO TUNING” toets (15) (34). Tijdens het automatisch afstemmen verschijnt “AUTO” in het infoscherm.
EXTRA INFORMATIE
“TUNE/PRESET” toets (16) de PRESET functie activeert wordt de AUTO/TUNING functie opgeheven. Zie volgende onderwerp.
: Wanneer u middels de
De afstem/voorkeur keuze-toets
Met de toets “TUNE/PRESET” kunt u heen en weer schakelen tussen frequentie-afstemming (met het activeren van de afstemtoetsen gaat u iedere keer een afstemfrequentie hoger of lager) en voorkeur-afstemming (met het activeren van de afstemtoetsen gaat u iedere keer een voorkeurzender hoger of lager).
Om over te schakelen van frequentie­afstemming naar voorkeur-afstemming gebruikt u de “TUNE/PRESET” toets (16) (41). Tijdens het voorkeur afstemmen verschijnt “PRESET” in het infoscherm.
EXTRA INFORMATIE
: Wanneer u middels de
“TUNE/PRESET” toets (16) de PRESET functie activeert wordt de AUTO/TUNING functie opgeheven.
De voorkeur aftasttoets
Met de “PRESET SCAN” toets (17) (40) kunt u alle voorkeurzenders de revue laten passeren. Wanneer u deze toets indrukt laat de RT-955 alle voorkeurzenders gedurende vijf seconden op volgorde horen. Wilt u deze activiteit staken, druk dan nogmaals op deze toets.
EXTRA INFORMATIE
: Wanneer u tijdens het
weergeven van een voorkeurzender de PRESET SCAN functie activeert, gaat de RT-955 naar de eerstvolgende voorkeurzender op rij om vervolgens de hele rij af te werken en pas weer te stoppen op het station waar de rondgang begon. Is de tuner afgestemd op een zender niet uit de rij van voorkeurstations dan start de PRESET SCAN functie met voorkeurzender 1 om vervolgens de hele rij op volgorde af te werken.
RDS ontvangst
We hebben de Rotel RT-955 uitgerust met RDS (Radio Data System) ontvangstmogelijkheden. Met RDS krijgt u toegevoegde informatie die als een gecodeerde datastroom wordt meegezonden bij het gewone signaal van een zender. Deze datastroom wordt gedecodeerd door een decoder in de RT-955 en kan u voorzien van de volgende informatie:
• de naam van de zender waarop u heeft afgestemd (b.v. Radio 1 of SKY)
• het soort programma dat de betreffende zender uitzendt (b.v. ROCK of NEWS)
• verkeersinformatie
• roltekst voor aankondigingen of algemene informatie
Daarbij biedt RDS verschillende zoekroutines zoals:
• de mogelijkheid naar een zender te zoeken met een bepaald soort programmainhoud (PTY).
• de mogelijkheid van het zoeken naar een zender die verkeersinformatie uitzendt (TP).
• de mogelijkheid om automatisch af te stemmen op verkeersinformatie (TA).
EXTRA INFORMATIE
: De RDS functie is geheel
afhankelijk van het feit of een zender wel RDS data uitzendt. Dus kunt u RDS informatie alleen maar daar ontvangen waar de zenders voorzien zijn van RDS apparatuur. Ontvangt u geen RDS informatie dan gedraagt de RT-955 zich als een normale tuner.
EXTRA INFORMATIE
: RDS informatie wordt
alleen maar uitgezonden via FM zenders. Bovenstaande ontvangst-procedure is dan ook slechts van toepassing in de FM-band.
De infoschermtoets
Er zijn vijf verschillende infoscherm­mogelijkheden wanneer een zender RDS data uitzendt en de desbetreffende RDS indicator oplicht. Druk herhaaldelijk op de RDS infoschermtoets “DISPLAY” (24) of (54) om achtereenvolgens de onderstaande opties te kunnen aanschouwen:
1. De zendfrequentie waarop de afgestemde zender uitzendt.
2. De (roep)naam van de zender waarop afgestemd is. (b.v. radio 1). Zendt de betreffende zender geen RDS data uit dan knippert in het venster “PS”.
3. Het type programma. Hier wordt gekozen uit een standaard lijst van programmatypes en die helaas in het Engels is
English
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all
servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose the unit to moisture or water. Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified service person for inspection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component. Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instruc­tions and on the product itself. Follow all operating instruc­tions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner. You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance
around the unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could block the ventilation slots. If the component is placed in a bookcase or cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified on the rear panel of the unit.
Connect the component to the power outlet only with the sup­plied power supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable in any way. Do not attempt to defeat ground­ing and/or polarization provisions. Do not use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent at severe angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the power cord at the plug and where it exits the back of the unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to be left unused for a long period of time.
Immediately stop using the component and have it inspected and/or serviced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way Place the unit on a fixed, level surface strong enough to sup-
port its weight. Do not place it on a moveable cart that could tip over.
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER:
Call the CATV system or antenna installer’s attention to Ar­ticle 820-40 of the NEC. This provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the pint of cable entry as practical. See installa­tion diagram.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against interference in a residential installation. This equipment generates and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause interference to radio or TV commu­nications. There is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause in­terference to radio or television reception, which can deter­mined by turning the equipment off and on, try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the unit and the televi­sion tuner.
• Connect the unit to an AC power outlet on a different elec­trical circuit.
• Consult your authorized Rotel retailer for assistance.
Français
Explication des symboles graphiques
L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative.
ATTENTION: Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION: Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation ; Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couper immédiatement l’alimentation secteur de tous les appareils. Débrancher l’appareil des autres maillons, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Lisez les instructions: Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret - Vous devez pouvoir le consulter à nouveau pour de futures références.
Respectez tous les conseils: Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions
- Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement
indiquées dans ce manuel. Entretien: L’appareil doit être nettoyé uniquement selon les
recommandations de son constructeur.
Ventilation: L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner. Par exemple, il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.
Chaleur: Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifier soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise secteur sera débranchée.
Service après vente: L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis éventuellement retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants:
• Le cordon secteur ou la prise ont été endommagés.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances sont anormalement limitées.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Placer l’appareil sur une surface plane, solide et rigide. Ne jamais placer l’appareil sur une surface ou un support mobile pouvant basculer.
Deutsch
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, daß sie jederzeit zugänglich ist.
Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorgenommen werden. Das Gerät ist ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann zu öffnen und zu reparieren.
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlags auszuschließen, dürfen keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz ab. Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung und auf dem Gerät.
RT-955_multispreads.p65 9/29/99, 2:22 PM5
RT-955
6
47
Nederlands
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transports über längere Zeit Kälte ausgesetzt worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.
Bitte stellen Sie sicher, daß um das Gerät ein Freiraum von 10 cm gewährleistet ist, so daß die Luft ungehindert zirkulieren kann. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs­und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Netzkabel sind so zu verlegen, daß sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlußstellen des Gerätes geboten.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit
der Reinigung des Gerätes beginnen. Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes nur mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes ist sicherzustellen, daß an den Anschlußstellen keine Kurzschlüsse bestehen und alle Anschlüsse ordnungsgemäß sind.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen transportiert werden.
Italiano
ATTENZIONE: rischio di scossa elettrica, non aprire. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scossa, non
togliete il coperchio del cabinet. Non contiene parti utili per l'utente. Per l'assistenza fate riferimento a personale qualificato.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI: Il fulmine inserito in un triangolo vi avverte della
presenza di materiale non isolato a "voltaggio elevato" all'interno del prodotto che può essere abbastanza potente da costituire pericolo di folgorazione.
Il punto esclamativo entro un triangolo equilatero vi avverte della presenza di istruzioni importanti per l'utilizzo e la manutenzione nel manuale che accompagna l'apparecchiatura.
ATTENZIONE: Non vi sono parti interne riparabili dall’utilizzatore. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione, non esporre all’umidità o all’acqua. Evitare che oggetti estranei cadano all’interno del cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità o un oggetto estraneo è caduto all’interno del cabi­net, staccare il cordone di alimentazione dalla presa di rete. Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza qualificato per i necessari controlli e riparazioni.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione. Conservate questo manuale per ogni riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza.
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le operazioni per il funzionamento.
Pulire l’unità solamente con un panno asciutto o con un pic­colo aspirapolvere.
Lasciate uno spazio libero di 10cm intorno all’unità. L’apparecchiatura non dovrebbe essere posta su un letto, divano, tappeto, o posti che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio è posizionato in una libreria o in un cabinet, fate in modo che ci sia abbastanza spazio attorno all’unità per consentire un’adeguata ventilazione e raffreddamento.
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come caloriferi, termostati, stufe, o altri apparecchi che producano calore
L’apparecchiatura dovrebbe essere collegata solamente a una sorgente elettrica del tipo descritto nelle istruzioni o indicato sul pannello posteriore dell’apparecchiatura.
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo a due poli polarizzato che viene fornito o con un equivalente. Non cercate di eliminare la massa o di manomettere le polarizzazioni. Il cavo dovrebbe essere collegato ad un’uscita a muro polarizzata a due poli collegando la lamella piatta della spina nella fessura più ampia. Non usate prolunghe
Non far passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere schiacciato, pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o danneggiato in alcun modo. Fate particolare attenzione al cavo di alimentazione all’altezza della spina e nel punto in cui esce dalla parte posteriore dell’apparecchio.
Il cordone di alimentazione dovrebbe essere scollegato quando l’apparecchiatura è inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.
L’apparecchiatura dovrebbe essere subito disattivata e data a personale qualificato quando:
• Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati
• Oggetti sono caduti, o del liquido è stato versato nell’apparecchio
• L’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia
• L’apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale
• L’apparecchiatura è caduta, o è stata in qualche modo danneggiata
Posizionate l’unità su una superficie piana abbastanza resistente da sopportare il suo peso. Non posizionatela su un carrello che potrebbe ribaltarsi.
NOTA PER L’INSTALLATORE DI SISTEMI TV VIA CAVO
Richiamate l’attenzione dell’installatore di antenne o del sistema CATV sull’Articolo 820-40 del NEC. Questo fornisce linee guida per una corretta messa a terra e in particolare specifica che il cavo di terra dovrà essere collegato all’impianto di messa a terra dell’edificio il più vicino possibile all’ingresso dei cavi. Vedi il diagramma di installazione.
NOTA: Questa apparecchiatura è stata verificata e soddisfa le specifiche per un apparecchio digitale di Classe B che fanno seguito alla parte 15 dei Regolamenti FCC. Queste limitazioni sono previste per fornire una ragionevole protezione da interferenze in una istallazione residenziale. Questa apparecchiatura genera e può irradiare energia da frequenza radio e, se non istallata e utilizzata secondo le istruzioni, può causare interferenze a trasmissioni radio o TV. Non vi è alcuna certezza che l’interferenza non si verificherà in una particolare istallazione. Se questa apparecchiatura causerà interferenze alla ricezione radio o televisiva, che può essere determinata dall’accensione e dallo spegnimento dell’apparecchiatura, cercate di eliminare le interferenze applicando una o più delle seguenti misure:
• Riorientate o riposizionate l’antenna ricevente.
• Aumentate la distanza tra l’apparecchiatura e il
sintonizzatore TV.
• Collegate l’unità ad una presa di alimentazione
appartenente ad un altro circuito elettrico.
• Consultate il vostro rivenditore autorizzato Rotel per l’assistenza.
Met de frequentie zoekfunctie kunt
u de band op en af gaan op zoek naar goed te ontvangen zenders. Zet eerst de “TUNE/PRESET” toets (16) (41) op TUNE en schakel de “AUTO TUNING” functie (15) (34) aan. U kunt nu automatisch afstemmen.
U kunt ook direct afstemmen op uw voorkeurzenders. Zet eerst de “TUNE/ PRESET” toets (16) (41) op TUNE. Toets nu de gewenste voorkeurzender in middels de numerieke toetsen.
Met de voorkeurzender zoek- functie kunt u uw voorraad voorkeurzenders “afzappen”. Druk op de “PRESET SCAN” toets (17) (40) om het zappen te starten.
RDS biedt u een scala aan alternatieve afstem- en zoekmogelijkheden, die gebaseerd is op een datastroom die wordt meegezonden bij bepaalde zenders. Zie het RDS hoofdstuk voor gedetailleerde informatie.
De bandkeuzetoets “BAND”
Met de bandkeuzetoets kiest u of u de tuner wilt afstemmen op de middengolf- of op de FM-band. Links op het infoscherm kunt u zien voor welke band u heeft gekozen, met daarbij de frequentie van de zender waarop u heeft afgestemd.
De afstemorganen
De grote draaiknop op de voorkant en de corresponderende toetsen op de afstandsbediening zijn de belangrijkste organen waarmee u kunt afstemmen.
Op de voorkant: Draai aan de grote knop (19) om af te stemmen. Naar rechts voor een hogere frequentie en naar links voor een lagere frequentie.
Op de afstandsbediening: Gebruik de toetsen “<TUNE/PRESET>” (43) rechts onder op de afstandsbediening om af te stemmen. De rechter voor naar een hogere frequentie en de linker voor naar een lagere frequentie.
Tijdens frequentie-afstemming met de AUTO TUNING functie uit. Druk op één
van de afstemtoetsen (43) om handmatig frequentiestap voor frequentiestap door de afstemband heen te gaan ongeacht of er een zender is of niet.
Tijdens frequentie-afstemming met de AUTO TUNING functie aan. Druk op één
van de afstemtoetsen (43) om het automatisch afstemmen te starten. De tuner gaat nu de band op of af zoekend naar de eerst goed ontvangbare zender. Mocht dit niet een gewenste zender zijn druk dan nogmaals op dezelfde toets om de procedure te herhalen. Tijdens het automatisch afstemmen worden zwakke zenders overgeslagen. Mocht de tuner geen goed te ontvangen zender meer tegenkomen, dan gaat hij automatisch weer terug naar de laatst afgestemde zender.
(Zie ook de hoofdstukken afstem/voorkeur keuzetoets en voorkeur aftasttoets voor gedetailleerde informatie over dit onderwerp.)
Tijdens voorkeurzender afstem-ming:
druk u op één van de afstemtoetsen (43) om op de volgende resp. vorige voorkeurzender af te stemmen. (Zie ook het hoofdstuk afstem/ voorkeur keuzetoets voor gedetailleerde informatie over dit onderwerp.)
Tijdens RDS PTY afstemming: drukt u op één van de afstemtoetsen (43) om het gewenste programmasoort van de getoonde lijst te kunnen kiezen. (Zie ook de hoofdstukken RDS en RDS PTY toets voor gedetailleerde informatie over dit onderwerp.)
EXTRA INFORMATIE
: Op het infoscherm bevinden
zich een paar aanduidingen die u bij het afstemmen kunnen helpen. Heel groot wordt getoond de afstemfrequentie welke meegaat gedurende het afstemmen. Een signaalsterkte indicator toont de veldsterkte waarmee de zender binnenkomt. Het woordje “TUNED” verschijnt in het scherm wanneer correct op een zender is afgestemd en tevens verschijnt “ST” wanneer het een stereozender betreft alsmede informatie over de wijze van afstemming.
Het numerieke toetsenbord: De voorkeurzendertoetsen
Het geheugen van de RT-955 kan 30 voorkeurstations bevatten zowel op de middengolf als op de FM. U kunt deze oproepen d.m.v. de toetsen van het numerieke toetsenbord.
Om een zender in het geheugen te zetten, doet u de volgende handelingen:
1. Stem af op de gewenste zender. Hetzij op de middengolf of de FM-band.
2. Druk op de toets “MEMORY” (14). De indicator MEMORY gaat knipperen.
3. Druk, terwijl MEMORY knippert, op het gewenste nummer waaronder u de betreffende zender wilt verstoppen. Voorbeeld: Om de gevonden zender onder drie te zetten drukt u tijdens het knipperen op 3 en als u hem onder 15 wilt laten schuil gaan, drukt u eerst op 1 en vervolgens op
5.
4. Wanneer een bepaald voorkeurnummer al was bezet door een andere zender zal deze worden overschreven (pech: zender weg).
Om af te stemmen op een voorkeurstation hoeft u alleen maar de betreffende toets in te drukken van één van de numerieke toetsenborden.
Bijvoorbeeld: Voor voorkeurzender drie drukt u op 3 en voor voorkeurzender vijftien drukt u eerst op 1 en daarna op 5.
Wilt u afstemmen op voorkeurzender 30, toets dan 0.
EXTRA INFORMATIE
: Het numerieke toetsenbord
kan ook gebruikt worden voor het direct intoetsen van een zenderfrequentie (zie hieronder).
De frequentiekeuzetoets: Directe frequentie inbreng
Als u de frequentie van een bepaalde zender weet, kunt u die direct intoetsen met de “FREQUENCY DIRECT” toets.
RT-955_multispreads.p65 9/29/99, 2:22 PM6
U kunt met beide organen op verschillende manieren afstemmen afhankelijk van de wijze waarop de tuner staat ingesteld:
1. Druk op de “FREQUENCY DIRECT” toets (30) om de functie van het numerieke nummerbord te veranderen van voorkeur­naar direct frequentiekeuzegebruik. De zender-frequentie verandert nu in 4
RT-955 Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid
46
7
afstand te kunnen bedienen ondanks dat hij niet binnen bereik is van uw afstandsbediening. Informeer bij uw Rotel adviseur over de mogelijkheden en de manier waarop u zo’n ontvanger moet aansluiten.
De seriële computer aansluiting
Met deze RS-232 aansluiting kunt u de RT-955 bedienen via een opzich staand huis automatiseringssysteem of met de thuiscomputer uitgerust met speciale “software”. Raadpleeg uw leverancier betreffende de mogelijkheden en de speciale verbinding met de DB-9 plug.
EXTRA INFORMATIE
betreffende bediening via een “PC” inwinnen op onze website:
www.rotel.com/downloads/
: U kunt ook informatie
De belangrijkste bedieningsorganen
We raden u aan alvorens met het aansluiten te gaan beginnen de voor- en achterkant van de RT-955 even rustig te bestuderen. De nummers bij de onderwerpen refereren aan de tekeningen elders in de gebruiksaanwijzing en helpen u vertrouwd te maken met de aansluitingen, mogelijkheden en bedieningsorganen van de RT-955.
De meeste functies vindt u zowel op het apparaat als op de afstandsbediening die bij uw RT-955 geleverd wordt. Er zijn echter een paar functies die zich slechts op een van beide bevinden. Ziet u bij een bepaald onderwerp twee nummers dan betreft het eerste nummer de functie op de RT-955 en het tweede nummer dezelfde functie op de afstandsbediening.
EXTRA INFORMATIE
het afstemgedeelte betreffen worden in de volgende secties van deze gebruiksaanwijzing beschreven.
: De bedienings-organen die
De aan/uitschakelaar
De aan/uitschakelaar vindt u links op de voorkant van de tuner onder de aanduiding “POWER” en heeft geen dubbelganger op de afstands-bediening.
Wanneer u de RT-955 aan wilt zetten drukt u deze schakelaar in. Het lampje boven deze schakelaar gaat nu aan ten teken dat de tuner aan staat.
EXTRA INFORMATIE
geschakelde spanningsuitgang van een ander component gebruikt om de RT-955 van energie te voorzien, laat dan de aan/ uitschakelaar van de tuner ingedrukt.
: Wanneer u een
Het afstandsbedieningsoog
Dit oog ontvangt de infraroodsignalen van de afstandsbediening. Zorg ervoor dat dit oog zonder blokkades de afstandsbediening tijdens het bedienen kan zien.
Het infoscherm
Het scherm op de voorkant van de RT-955 toont u de informatie die u nodig heeft t.b.v. de bediening van het apparaat.
De “DIMMER” toets
Deze functie vindt u alleen maar op de afstandsbediening. Met de “DIMMER” toets (38) kunt u tijdelijk het helderheidsniveau van het infoscherm wat lager instellen. Druk een paar maal op de toets om het verschil te zien. Wanneer u de tuner aanzet zal hij altijd op de heldere instelling terugkomen.
De geheugentoets
“MEMORY”
Met deze toets kunt u diverse instellingen in het geheugen van de RT-955 plaatsen, zoals b.v. de voorkeurzenders op de FM. Verderop in de gebruiksaanwijzing staat exact hoe te handelen in welke omstandigheid.
Het instellen van de landencode
De RT-955 kent twee ingebakken codes: één voor de Verenigde Staten en één voor Europa. Met deze configuraties kunt u de RT-955 aanpassen aan de radiosituatie ter plekke, zoals de frequentieintervallen op middengolf en FM en de verschillen in RDS ontvangst. Als het goed is hoeft u er niets aan te doen uw RT-955 is voor Europa ingesteld.
Het instellen voor de Verenigde Staten.
Druk gedurende 5 seconden tegelijkertijd op de toetsen “POWER” (7), “MEMORY” (14) en de “9” van het numerieke toetsenbord. Op het scherm verschijnt nu het woordje LOADING. De RT-955 is nu “USA ready”.
Het instellen voor Europa. Druk gedurende 5 seconden en tegelijkertijd op de toetsen “POWER” (7), “MEMORY” (14) en de “0” van het numerieke toetsenbord. Op het scherm verschijnt nu het woordje LOADING. De RT-955 kunt u nu op correcte wijze in Europa gebruiken.
De belangrijkste afstemtoetsen
De RT-955 is een middengolf/FM tuner met RDS data ontvangstmogelijkheden en de mogelijkheid om 30 zenders in het geheugen vast te leggen. Ook kunt u met de RT-955 op verschillende manieren afstemmen. Hieronder vindt u een overzicht van die mogelijkheden. (Meer details vindt u in de hoofdstukken over het betreffende onderwerp.)
Met de handmatig afstem-methode
kunt u ouderwets door het draaien van de afstemknop (19) of de “TUNE” toetsen op de afstandsbediening (43) de band op en af gaan. Zet eerst de “TUNE/PRESET” toets (16) (41) op TUNE en schakel de “AUTO TUNING” functie (15) (34) uit. U kunt nu handmatig afstemmen.
Door de frequentie in te toetsen, kunt
u direct op een gewenste zender afstemmen. Druk eerst op de “FREQUENCY DIRECT” toets op de afstandsbediening (30) en breng de afstemfrequentie in van de betreffende zender middels de numerieke toetsen.
Español
RIESGO DE ELECTROCUCION: NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA
DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO. CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO.
Este símbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y el mantenimiento (servicio) tanto en este manual como en la literatura que acompaña al producto.
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga el RT-955 al agua o la humedad. No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el RT-955. Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo.
Limpie el exterior del RT-955 únicamente con una gamuza seca o un aspirador.
Mantenga siempre despejadas las ranuras destinadas a la ventilación del aparato. Por ejemplo, no coloque nunca el RT-955 sobre una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el RT-955 está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada.
Mantenga el RT-955 alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que produzca calor.
El RT-955 debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y tensión especificados en su panel pos­terior.
Conecte el RT-955 a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización. El cable debería ser conectado a una toma de corriente eléctrica
de dos terminales que se adapten perfectamente a las clavijas del cable de alimentación del RT-955. No utilice ningún tipo de cable de extensión.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo durante las vacaciones de verano).
Desconecte inmediatamente el RT-955 y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspección/reparación si:
• El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.
• Han caído objetos o se ha derramado líquido en el inte­rior del aparato.
• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
• El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
• El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Coloque el RT-955 sobre una superficie fija y equilibrada que sea suficientemente resistente para soportar su peso. No coloque nunca el RT-955 en una carretilla móvil de la que pudiera volcar.
NOTA PARA INSTALADORES DE SISTEMAS CATV:
Recuerde, a quien instale el sistema o la antena CATV, el Artículo 820-40 del NEC (“National Electric Code”), en el que suministran líneas de actuación para llevar a cabo una adecuada conexión a masa y, en concreto, se especifica que el cable utilizado para la misma deberá ser conectado al sistema de conexión a masa del edificio. Ver al respecto el diagrama de instalación adjunto.
NOTA: Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo gen­era y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. No se garantiza que tal interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas.
• Reoriente o reubique la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor.
• Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente.
• Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel en caso de que tenga cualquier otra duda.
Nederlands
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden: zorg dat het apparaat niet nat wordt. Verwijder de kast niet: er bevinden zich in het apparaat geen bedieningsorganen. Indien nodig waarschuw een bevoegd technicus!
EEN LAATSTE WAARSCHUWING:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen: laat het apparaat gesloten. Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus verricht te worden.
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat werken is het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan en dat zo veilig mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich na verloop van tijd nog weet te herinneren.
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn belangrijk, sla ze niet in de wind.
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge doek, of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van welke soort dan ook.
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke koeling niet in het gedrang komt. Voorbeeldjes: Gebruik het apparaat niet op bed, sofa, plaid of andere onregelmatige oppervlakken, waardoor de ventilatiegaten geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen in een te kleine ruimte kan een voldoende koeling in de weg staan.
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals: radiatoren en kachels, maar ook versterkers.
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het volt­age zoals aangegeven op de achterkant, in dit geval 220 ­240 Volts 50 Hz.
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden met de bijgeleverde netkabel, of een soortgelijke.
Maatregelen dienen genomen te worden, die de aarding en polarisatie van het apparaat niet te niet doen. Gebruik vooral geen verlengsnoeren.
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er niet op getrapt kan worden of afgeklemd kan worden door scherpe voorwerpen. Vooral de aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting in de wandcontactdoos en daar waar de kabel het apparaat binnengaat of op het apparaat wordt aangesloten.
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de lichtnetkabel uit het lichtnet verwijderd te zijn.
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van de volgende situaties zich voordoet:
• Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.
• Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht zijn gekomen.
• Als het apparaat in de regen heeft gestaan.
• Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk afwijkend gedrag vertoont..
• Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.
Plaats het apparaat op een vaste, vlakke en stevige ondergrond. Plaats hem niet op een verrijdbare wagen die gemakkelijk om kan vallen.
RT-955_multispreads.p65 9/29/99, 2:22 PM7
RT-955 AM/FM Stereo Tuner
8
45
Nederlands
Contents
1: Controls and Connections 2
2: Hook-up Illustration 2
3: RR-T91 Remote Control 3
About Rotel ...........................................8
Getting Started ......................................8
RT-955 Key Features 9
Unpacking 9
Placement 9
Rear Panel Connections .......................... 9
RCA Outputs 9
AM Loop Antenna 9
FM Antenna 9
AC Input 9
REMOTE EXT IN Jack 10
COMPUTER I/O Interface 10
Basic Operating Controls.......................10
Power Button 10
Remote Sensor 10
Front Panel Display 10
DIMMER Button 10
MEMORY Button 10
Setting Country Mode 10
Basic Tuning Controls ............................10
BAND Button 11
TUNING Controls 11
NUMERIC Buttons: Station Presets 11
FREQUENCY DIRECT Button: Direct Access Tuning 11
AUTO TUNING Button 12
TUNE/PRESET Button 12
PRESET SCAN Button 12
RDS and RBDS Broadcast Reception ......12
DISPLAY Button 13
PTY Button 13
TP Button 13
TA Button 13
AF Button 13
Additional Tuning Features ....................13
FM MONO Button 13
ANT ATT Button 14
FM IF NARROW Button 14
ANT A/B Button 14
Specifications .......................................14
FM Tuner 14
AM Tuner 14
General 14
About Rotel
A family whose passionate interest in mu­sic led them to manufacture high fidelity com­ponents of uncompromising quality founded Rotel over 30 years ago. Through the years that passion has remained undiminished and the family goal of providing exceptional value for audiophiles and music lovers regardless of their budget, is shared by all Rotel em­ployees.
The engineers work as a close team, listen­ing to, and fine tuning each new product until it reaches their exacting musical stan­dards. They are free to choose components from around the world in order to make that product the best they can. You are likely to find capacitors from the United Kingdom and Germany, semi conductors from Japan or the United States, while toroidal power trans­formers are manufactured in Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been earned through hundreds of good reviews and awards from the most respected review­ers in the industry, who listen to music ev­ery day. Their comments keep the company true to its goal - the pursuit of equipment that is musical, reliable and affordable.
All of us at Rotel, thank you for buying this product and hope it will bring you many hours of enjoyment.
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RT-955 AM/FM Stereo Tuner. Rotel’s Balanced Design Concept combines advanced circuit board layout, comprehensive parts evalua­tion, and extensive listening tests for supe­rior sound and long term reliability. The RT-955 will provide years of listening enjoy­ment.
De belangrijkste eigen­schappen
• Middengolf en FM ontvangst-mogelijkheden
• Eenvoudig te begrijpen infoscherm
• Voorkeurzenders
• Afstemmen met de hand en via voorkeurzenders, het aftasten van de voorkeurzenders en afstemmen direct op de frequentie
• RDS (Radio Data System) ontvangst­mogelijkheden
• Dubbele antenne-ingang
• Mono/stereo schakelaar, inschakel-bare antenneverzwakker voor stations van zeer dichtbij, breed/smalband instelmogelijkheid
• Draadloze afstandsbediening voor alle functies
Het uitpakken
Haal het apparaat voorzichtig uit de verpakking. Vergeet de afstandsbediening en andere accessoires niet. Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd handig bij een eventuele verhuizing of wanneer het apparaat opgestuurd moet worden voor reparatie, want er is geen betere bescherming tijdens transport dan zijn eigen doos.
Een plek voor de RT-955
De plaats voor RT-955 moet vlak zijn, vrij van vocht, trillingen en hoge temperaturen. Stel hem niet bloot aan directe zonnestralen, sluit ‘m niet op in een niet geventileerde ruimte en zet er ook niets bovenop.
De RT-955 wordt wat warm, wij raden u dan ook aan hem in een speciaal audiomeubel te gebruiken. Daarin kan hij op zijn eigen plank staan. Zet hem nooit op een eindversterker of ander component. Zodoende voorkomt u oververhitting, brom en interactie met andere componenten van de hi-fi keten. Hou de bekabeling aan de ruime kant, het vereenvoudigt het installeren en eventuele veranderingen later.
Alles over de achterkant
Achterop de RT-955 vindt u de uitgangen voor een versterker, aansluitingen voor twee FM antennes en een middengolfantenne, een DB-9 aansluiting voor een computer, een aansluiting voor een extra afstandsbedieningsoog en de aansluiting voor de lichtnetkabel.
EXTRA INFORMATIE
apparaat pas op het lichtnet aan te sluiten nadat u zich ervan vergewist heeft dat alle noodzakelijke verbindingen gemaakt en correct zijn.
De cinch uitgangen
Op de achterkant van de RT-955 vindt u o.a. de audio uitgangen (“OUTPUTS”). Deze cinch pluggen moeten verbonden worden met de ingangen van uw (voor)-versterker. Let u er vooral op dat u links (“LEFT”) en rechts (“RIGHT”) juist aansluit.
De meegeleverde midden­golfantenne
Bij de RT-955 hebben we een z.g. ringantenne verpakt voor de ontvangst van de lokale middengolfzenders. Haal de antenne uit de doos en leg hem in de buurt van de RT-955.
Verbindt de dubbele draad van de antenne onder de schroefjes van de “AM LOOP” aansluiting. Onder ieder schroefje een draadje. Het geeft niet hoe u ze aansluit als u het maar goed doet en er geen sluiting is.
Door het verdraaien van de antenne kunt u de ontvangst beïnvloeden. Experimenteer naar hartelust!
EXTRA INFORMATIE
gebruikt voor de middengolfontvangst, monteer dan de dubbele draad aan dezelfde antenne-ingangen als de ringantenne. Laat een dergelijke antenne wel door een vakman plaatsen.
De FM-antenne aansluiting
De RT-955 heeft aansluitingen voor twee FM­antennes “A” en “B”. Daardoor bent u in staat de tuner b.v. zowel op de kabel als op een buitenantenne aan te sluiten. Of aan de kabel en de meegeleverde binnenhuis-antenne of een
: Wij raden u aan een
: Als u een buitenantenne
FM signaal leverende satelliet tuner. Middels de schakelaar “ANT A/B” (10) op de tuner of (42) op de afstandsbediening kunt u van de ene antenne- op de andere antenne-ingang overschakelen.
E
XTRA INFORMATIE
noodantenne kan alleen gebruikt worden wanneer u op steenworp afstand woont van alle zenders, die u wenst te ontvangen. Wij adviseren u dan ook deze in Nederland niet te gebruiken.
Wilt u het toch proberen: rol de antenne uit en steek de coaxplug in de antenne ingang “A” of “B”. Manipuleer een beetje met de antenne en wanneer u de beste richting heeft gevonden kunt u hem aan een muur o.i.d. vastzetten.
E
XTRA INFORMATIE
kabel – Wanneer u zich niet in de bevoorrechte positie bevindt dat u aan de bovenstaande noodantenne genoeg heeft, dan moet u een echte antenne op het dak (laten) plaatsen. Ook om deze antenne aan te sluiten steekt u de 75 ingang achterop de RT-955. Wilt u echter een maximum aan stations dan staat de meeste van u signaal uit de muur ter beschikking: de kabel. Ook deze sluit u op dezelfde manier aan.
: De bijgeleverde
: De buitenantenne en de
plug in de antenne
De lichtnetaansluiting
De RT-955 is vanuit de fabriek ingesteld om op 220-230 Volt wisselspanning te functioneren. Probeer hem niet zonder meer op een ander voltage te laten werken en behandel het lichtnetsnoer met zorg. Bent u niet zeker van het voltage: deze staat op het typeplaatje op de achterkant van de tuner.
Steek het meegeleverde netsnoer in de “AC INPUT” op de achterkant van de RT-955. Als u alle andere verbindingen ook gemaakt heeft kunt u de lichtnetsteker in het stopcontact steken of in de geschakelde spanningsuitgang van uw (voor)versterker.
De externe afstandsbedie­ningsaansluiting
Op deze 3,5 mm miniplug ingang kunt u een infraroodontvanger (Xantech o.i.d.) aansluiten, om het mogelijk te maken de RT-955 toch op
RT-955_multispreads.p65 9/29/99, 2:22 PM8
Loading...
+ 18 hidden pages