monteur kan de Solid Plus Heat
installeren. Uw apparaat is nog
niet klaar voor gebruik!
1. Bepaal de locatie waar u de
Rotaid wenst te plaatsen. Kies een
plek op de muur of wand die vlak
is en geen onregelmatigheden
heeft. Houd tevens rekening met
brand-veiligheidsvoorschriften en
minimale doorgang-ruimte.
Om te verzekeren dat de
debrillator het gehele jaar
binnen haar operationele
temperatuurbereik blijft, dient
de Rotaid te allen tijde zich in
de schaduw te bevinden.
2. Gebruik de mal om de 4
bevestigingspunten en het gat
voor de stroomkabel te markeren
en boor alle 5 de gaten. Gebruik
de meegeleverde 4 pluggen voor
een stevige verankering.
4. Bevestig nu de achterwand
op de muur door middel van
de 4 schroeven. Hierna kunt u
de verwarmingsmat monteren
middels de 4 kleine schroeven
en ringen. In de achterwand zijn
4 kleine centerpuntjes gemarkeerd
die u kunt gebruiken.
Op onderstaande afbeeldingen treft
u een juist geplaatste mat aan.
5. Bevestig nu de kap aan de
achterwand via de nylon band
met behulp van een inbussleutel
(5mm).
De achterkant van de tas moet
zo dicht mogelijk of tegen het
verwarmingselement geplaatst
worden.
7. U kunt nu de kap op de
achterwand draaien door deze
enigszins schuin te plaatsen
en tegen de klok in te draaien.
U draait vervolgens met de klok
mee, totdat u niet meer verder
kunt draaien. Indien correct
geplaatst zal de ijzeren haak aan
de onderzijde door de kap vallen.
Ga verder naar instructievel A.
4.
3. Linksonder op de achterwand
treft u een oog aan,verzegeld met
een rubberen stop. Gebruik een
schroevendraaier of priem om
deze stop door te prikken zodat
deze voldoende ruimte biedt voor
de stroomkabel. Voer vervolgens
de gehele stroomkabel door het
oog en het gat in de muur.
Bevestig de verwarmingsmat
nog niet op de achterzijde!
6. Nadat u de kap heeft
gemonteerd kunt u via
de 2 bouten uw ideale hangpositie
bepalen voor uw AED. Nadat u de
juiste positie heeft bepaald kunt
u beide bouten in de verscheidene
gaten draaien. Draai door tot deze
niet meer verder kunnen.
Hang nu de AED via het handvat
aan de ophangbouten.
ROTAID SOLID PLUS HEAT
Instructie vel A.
LET OP! ATTENTIE!
NL
Volg de instructies!
*Eventuele kans op beschadigen van het product.
+ Bruin − Blauw
Bevestig nu aan de achterzijde van de wand
een connector aan de doorgevoerde kabel:
1. Knip de kabel op de gewenste lengte en verwijder
circa 2 centimeter van de kabelisolatie.
2. Verwijder circa 5 mm van de bruine en blauwe
isolatiedraad. U houdt alleen de 2 koperdraden over.
(Indien aanwezig, knip de groengele draad volledig
af).
3. Plaats de isolatiesok over de kabel. U kunt de kabel
ook isoleren met tape (na aansluiting).
4. Sluit de draden aan op de connector.
5. Isoleer de aansluiting met de isolatiesok
of met tape.
6. Bevestig de connector aan de plug van
de transformator en steek vervolgens de stekker
in het stopcontact.
Let op:
Plaats de
transformator
altijd binnen!
7. De verwarmingsmat zal na de aansluiting een
uitgebreid opstartprogramma (zelftest) starten.
Onderdeel van deze zelftest is dat de verwarming
enige tijd maximaal vermogen afgeeft. Hierdoor
zal de mat warm aanvoelen. Na enige tijd is het
opstartprogramma gereed en zal uw verwarming
automatisch terugschakelen naar de stand-by modus.
Indien de zelftest is geslaagd zullen de LED lampen
continu branden. Indien de zelftest niet slaagt zullen
de LED lampen gaan knipperen en kunt u uw Rotaid
distributeur contacteren voor verdere assistentie.
1.
2.
3.
4
5.
ROTAID SOLID PLUS HEAT
Français Instructions
ATTENTION : L’installation
du Solid Plus Heat doit être
eectuée par un installateur
agréé. L’appareil n’est pas prêt
à l’emploi!
1. Commencez par définir
l’emplacement du Rotaid. L’endroit
sur le mur doit être plane, exempt
d’irrégularités. Tenez compte
également des éventuelles règles
de sécurité incendie et prévoyez
un espace minimum de passage.
Pour s’assurer que le
débrillateur reste dans sa plage
de température opérationnelle
pendant toute l’année, le Rotaid
doit être situé à l’ombre en tout
temps.
2. À l’aide du gabarit, marquez
les 4 points de fixation et le trou
prévu pour le passage du câble
d’alimentation puis percez les
5 trous. Les 4 chevilles fournies
assureront un ancrage solide.
4. Fixez maintenant la paroi arrière
au mur à l’aide des 4 vis. Vous
pouvez à présent monter le tapis
chauffant à l’aide des 4 petites
vis et des rondelles. Vous vous
servirez pour cela des 4 petits
points marqués dans la paroi
arrière. Les illustrations ci-dessous
montrent le placement correct de
la natte chauffante.
5. Fixez ensuite le couvercle à la
paroi arrière par la bande de nylon
et à l’aide d’une clé Allen (5 mm).
7. Vous pouvez maintenant poser
le couvercle sur la paroi arrière
en le tenant légèrement incliné
et en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Tournez-le ensuite à fond dans le
sens des aiguilles d’une montre. Si
le couvercle est bien positionné, le
crochet en fer sortira par le bas.
Continuer à la feuille
d’instruction A.
6.
3. En bas à gauche de la paroi
arrière se trouve un œillet scellé
par un bouchon en caoutchouc.
Percez ce bouchon à l’aide d’un
tournevis ou d’un poinçon de
façon à permettre le passage
du câble d’alimentation. Passez
ensuite le câble entier dans l’œillet
puis dans le trou dans le mur.
Ne montez pas encore le tapis
chauant !
6. Après le montage du couvercle,
vous pouvez ajuster la position
du DAE au moyen des 2 boulons.
Après avoir déterminé la position
définitive, repérez les trous qui
conviennent et visser-y les boulons
à fond. Placez le DAE par les
boulons en utilisant la poignée de
son sac. L’arrière du sac doit être
placé le plus près possible ou
contre le tapis chauffant.
ROTAID SOLID PLUS HEAT
Instruction A.
FAITES ATTENTION!
Suivez les instructions!
* Possibilité d’endommager le produit.
+ Brun − Blue
Montez à présent un connecteur au bout du câble
que vous avez préalablement fait passer de l’autre
côté du mur:
1. Couper le câble à la longueur préférée et enlever
2 centimètres du câble externe.
2. Retirez 5 mm de l’isolement brun et bleu pour
dévoiler le fil de cuivre. Coupez le câble vert-jaune
complètement.
3. Placer le manchon isolant sur le fil de connexion.
Le câble peut aussi être isolé avec du ruban adhésif
(après connexion).
4. Branchez les fils sur le connecteur.
FR
5. Isolez les fils par le manchon isolant ou du ruban
adhésif.
6. Maintenant brancher la fiche dans le connecteur
qui est attaché au transformateur. Branchez le câble
d’alimentation dans la prise murale.
7. Immédiatement après l’installation, le système de
chauffage passe en mode de démarrage et effectue
une vérification complète du système. Une partie de
cette vérification consiste à vérifier que le chauffage
atteindra sa puissance maximale pendant un temps
limité. En conséquence, le tapis chauffant deviendra
chaud. Une fois la vérification du système terminée,
les voyants sont allumés en permanence, le système
passe en mode veille et la température de sa surface
baisse. Lorsque la vérification du système échoue,
les voyants commencent à clignoter. Vous pouvez
ensuite contacter votre partenaire Rotaid pour obtenir
de l’aide.
1.
2.
3.
Remarque:
Placez le
transformateur
à l’intérieur
en tout temps!
4
7.
ROTAID SOLID PLUS HEAT
Deutsche Anleitung
WICHTIG: Der Rotaid Solid
Plus Heat darf nur von einem
qualizierten techniker
oder durch ein anerkanntes
fachunternehmen installiert
werden. Ihr gerät ist noch nicht
fertig zum gebrauch!
1. Legen Sie zuerst fest, wo der
ROTAID positioniert werden soll.
Bitte beachten Sie, dass die
Montagestelle an der Wand eben
ist und keine Unregelmäßigkeiten
aufweist. Bitte sorgen Sie für
eine optimale Zugänglichkeit
zum AED und beachten Sie die
Feuerschutzvorschriften.
Um sicherzustellen, dass der
Debrillator während des
ganzen Jahres in seinem
Betriebstemperaturbereich
bleibt, sollte sich der Rotaid
jederzeit im Schatten benden.
2. Benutzen Sie bitte die Schablone
um die 4 Befestigungspunkte und
das Loch für den Stromkabel zu
markieren, und bohren Sie alle
5 Löcher. Benutzen Sie auch die
mitgelieferten Dübel für eine solide
Verankerung.
durchgeleitet und weiter durch
das Loch in der Wand geführt
werden kann.
Achtung: die Heizungsmatte
darf jetzt noch NICHT auf der
Grundplatte befestigt werden!
4. Die Grundplatte kann jetzt mit
den 4 Schrauben an der Wand
montiert werden. Anschließend
kann die Heizungsmatte mit
den 4 kleinen Schrauben und
Ringen befestigt werden. Auf
der Grundplatte sind dazu 4
Zentrierpunkte markiert. Auf den
nachstehenden Abbildungen
sehen Sie eine richtig montierte
Heizungsmatte.
5. Sie können jetzt die Haube
durch den Nylonriemen mit Hilfe
eines 5 mm Inbusschlüssels an der
Grundplatte befestigen.
dafür, dass die Schrauben bis zum
Anschlag festgedreht werden.
Legen Sie die AED über die Bolzen
mit dem Griff der Tasche. Die
Rückseite der Tasche sollte so
nah wie möglich oder gegen die
Heizungsmatte platziert werden.
7. Sie können nun den AED im
Schrank aufhängen. Benutzen Sie
den Griff am Gerät oder an der
Tasche zum Aufhängen. Die Haube
kann nun auf die Grundplatte
gedreht werden, indem Sie die
Haube ein wenig gegen den
Uhrzeigersinn gedreht aufsetzen
und dann im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag festdrehen. Die
Haube ist korrekt platziert, wenn
die Edelstahlöse an der Unterseite
durch die Öffnung der Haube fällt.
Weitere Informationen finden
Sie in Anweisungsblatt A.
8.
3. Links unten in der Grundplatte
befindet sich eine Durchführung
die mit einem Gummistöpsel
versiegelt ist. Dieses Stöpsel ist
mit einem Schraubenzieher zu
perforieren damit der Stromkabel
6. Nachdem die Haube und
Riemen montiert jetzt können Sie
mit den zwei langen Schrauben
die ideale Aufhänge Position Ihres
AEDs festlegen. Bitte sorgen Sie
ROTAID SOLID PLUS HEAT
Anweisungsblatt A.
ACHTUNG!
Folgen Sie den Anweisungen!
*Mögliche Chance, das Produkt zu beschädigen.
+ Braun − Blau
Montieren Sie jetzt an der Hinterseite der Wand
einen Gleichstromanschluss am Stromkabel.
1. Schneiden Sie das Kabel an die bevorzugte Länge
und entfernen Sie etwa 2 Zentimeter des Außenkabels.
2. Entfernen Sie etwa 5 mm der Isolierung beide
Kabel (blau und braun), um den Kupferdraht zu
enthüllen. Schneiden Sie die grüngelbe Kabel bitte
komplett ab (wenn anwesend).
3. Legen Sie die Isolator Manschette über den
Anschlussdraht. Das Kabel kann auch mit Klebeband
(nach Anschluss) isoliert werden.
4. Schließen Sie die Drähte an den Anschluss.
DE
5. Isolieren Sie die Drähte durch die Isolator
Manschette oder mit Klebeband.
6. Verbinden Sie nun den Stecker mit dem Anschluss,
der an den Transformator angeschlossen ist. Stecken
Sie das Netzkabel in die Kontaktdose.
7. Unmittelbar nach der Installation wechselt die
Heizungsanlage in den Startmodus und führt eine
vollständige Systemprüfung durch. Teil dieser
Überprüfung ist, dass das Heizgerät für eine begrenzte
Zeit seine maximale Leistung erreicht. Dadurch
wird die Heizmatte heiß. Wenn die Systemprüfung
erfolgreich abgeschlossen wurde, leuchten die LEDs
ständig, das System wechselt in den Standby-Modus
und die Oberächentemperatur sinkt. Wenn die
Systemprüfung fehlschlägt, beginnen die LEDs zu
blinken. Sie können sich dann an Ihren Rotaid-Partner
wenden, um weitere Unterstützung zu erhalten.
1.
2.
3.
Achtung:
Montieren
Sie den
transformator
immer innen.
4
9.
ROTAID SOLID PLUS HEAT
English instructions
PLEASE NOTE: Only a certied
company or electrician should
install the cabinet because
of an electrical installation.
The heating is not ready
for use yet!
1. Determine the location
where you wish to mount the
Rotaid. Make sure there are no
irregularities present at the desired
location. Please take the fire safety
and evacuation regulations into
account. If mounted on a stone
or concrete wall, please use the
wall anchors prior to fixation.
To ensure the debrillator
stays within its operational
temperature range during the
whole year, the Rotaid should be
located in the shade at all times.
4. Attach the back plate by using
the four long screws. Next, attach
the heating device on the back
plate, by using the four small
screws and rings. You will find
pre-drilled holes in the plate.
When correctly placed, the control
unit on the heating device is at
the bottom left side of the plate.
5. With the back plate fixed to
the wall, now use an Allen key
(5mm) to firmly attach the nylon
belt to the back plate.
7. You can now place the AED into
the cabinet by using its handle or
carrying case handle. Please rotate
the cover on the back plate by
starting slightly counterclockwise
and rotate to the left until the
cover reaches the stop.
When correctly placed, the hook
on the bottom of the cabinet falls
through the cover.
Continue to
instruction sheet A.
2. Use the paper mould to mark
the holes for mounting the back
plate, 4 in total. Please also mark
the additional hole to house
the power cable.
3. On the bottom-left of the back
plate an eye is located. Use an awl
or screwdriver to puncture
the sealing plug. Run the whole
cable of the heating element
through the hole.
Do not attach the heating
element to the back plate yet!
6. After attaching the cover
and belt, now please use both
long bolts to find the perfect
position for you AED. Please make
sure the bolts are firmly screwed
into the block. Place the AED via
the bolts by using its bag’s handle.
The backside of the bag should be
placed as close as possible
or against to the heating element.
10.
ROTAID SOLID PLUS HEAT
Instruction sheet A.
WATCH OUT!
ATTENTION!
Follow the instructions!
*Possible chance of damaging the product.
+ Brown − Blue
Attach a connector plug to the cable.
1. Cut the cable to length and strip the outer cable
(about 2 centimeters).
2. Remove 5 mm of the brown and blue isolation
to unveil the copper wire. Cut off the green-yellow
cable completely (if present).
3. Place the crimp sleeve insulator over
the connection wire. The cable can also be insulated
with tape (after connection).
4. Connect the wires to the connector.
5. Insulate the wires via the sleeve insulator or tape.
6. Now connect the plug to the connector that
is attached to the transformer. Plug the power cable
into the wall outlet.
7. Immediately after installation, the heating system
will go into start-up mode and perform a full system
check. Part of this check is that the heater will go to
its maximum output for a limited time. As a result
of this, the heating mat will become hot. When the
system check is successfully finished, the LEDS will be
on constantly and the system will go into stand-by
mode and its surface temperature will drop. When
the system check fails, the LEDS will start to blink.
You can then contact your Rotaid partner for further
assistance.
EN
Note:
Place the
transformer
inside at
all times!
4
1.
2.
3.
11.
ROTAID SOLID PLUS HEAT
Italiano istruczione
ATTENZIONE: Solo un’azienda
certicata può installare questa
teca. Periferica non ancora pronto
per l’uso!
1. Scegliete il luogo più idoneo
all’installazione della teca Rotaid.
Assicuratevi che non ci siano
irregolarità murali nella parete
selezionata. Montatela anche
considerando i requisiti vigenti in
materia di prevenzione degli incendi.
In caso di installazione su pareti di
pietra o cemento, usate un sistema
di tasselli a muro.
Per assicurare che il debrillatore
rimanga entro il suo range di
temperatura operativa durante
tutto l’anno, la Rotaid dovrebbe
essere posta all’ombra in ogni
momento.
2. Per montare la piastra posteriore,
usate lo schema cartaceo di foratura
incluso nella confezione. Si devono
segnare quattro fori per l’ancoraggio
di ogni teca, oltre a quello necessario
per passare il cavo di alimentazione
del dispositivo di riscaldamento.
Dopo aver effettuato i fori, inserite i
quattro tasselli da muro.
Il dispositivo di riscaldamento è
provvisto di un rivestimento adesivo,
in modo da poter anche incollare
il dispositivo stesso alla piastra
posteriore. Quando posizionato
correttamente, l’unità di controllo
di questo dispositivo si trova sul
lato inferiore sinistro della piastra
posteriore.
Non connettere ancora il
dispositivo di riscaldamento alla
piastra posteriore!
4. Connettete la piastra posteriore
usando le quattro viti lunghe.
Poi, connettete il dispositivo di
riscaldamento alla piastra posteriore,
usando le quattro viti piccole e gli
anelli. Ci sono quattro piccoli buchi
pre-forati nella parete posteriore.
Il dispositivo di riscaldamento è
provvisto di un rivestimento adesivo,
in modo da poter anche incollare
il dispositivo stesso alla piastra
posteriore. Quando posizionato
correttamente, l’unità di controllo
di questo dispositivo si trova sul
lato inferiore sinistro della piastra
posteriore.
6. Dopo aver fissato la cinghia, usate
entrambi i bulloni per trovare la
posizione più idonea ove collocare
il vostro DAE. Assicuratevi che
entrambi i bulloni siano connessi
saldamente al blocco di alluminio.
Posizionare le DAE tramite i bulloni
utilizzando la maniglia della borsa.
La parte posteriore della borsa
deve essere posizionata il più vicino
possibile o contro le dispositivo di
riscaldamento.
7. Potete adesso ruotare il coperchio
sulla piastra posteriore. Posizionatelo
in senso leggermente antiorario
sulla piastra posteriore e poi
ruotatelo in senso orario per quanto
possibile. Una volta raggiunto il
posizionamento corretto, il gancio
presente sul fondo della teca cade
attraverso l’apposita fessura del
coperchio.
12.
3. Connettete la piastra posteriore
usando le quattro viti lunghe.
Poi, connettete il dispositivo di
riscaldamento alla piastra posteriore,
usando le quattro viti piccole e gli
anelli. Ci sono quattro piccoli buchi
pre-forati nella parete posteriore.
5. Una volta fissata la piastra
posteriore alla parete, usate una
brugola di 5mm per connettere
la cinghia alla piastra posteriore.
Assicuratevi che la cinghia di nylon
sia saldamente collegata.
Continua con il
Manuale di installazione A.
ROTAID SOLID PLUS HEAT
Manuale di installazione A.
ATTENZIONE!
Seguire le istruzioni!
*Possibile possibilità di danneggiare il prodotto.
+ Marrone − Blu
Collegate il cavo alla ciabatta e la spina della
ciabatta alla presa nel muro.
1. Tagliare il cavo alla lunghezza desiderata
e rimuovere 2 centimetri del cavo esterno.
2. Togliere 5 mm di isolamento marrone e blu per
svelare il filo di rame. Tagliare il cavo giallo-verde
completamente.
IT
3. Posizionare l’isolante manica sopra il filo
di collegamento. Il cavo può essere isolato con nastro
(dopo il collegamento)
4. Collegare i fili al connettore.
5. Isolare i fili dalla manica isolante o nastro.
6. Ora collegare la spina al connettore che è collegato
al trasformatore. Collegare il cavo di alimentazione nella
la presa a muro.
7. Subito dopo l’installazione, il sistema di riscaldamento
entrerà in modalità di avvio ed eseguirà un controllo
completo del sistema. Parte di questo controllo è che il
riscaldatore raggiungerà la sua massima potenza per un
tempo limitato. Di conseguenza, il tappetino riscaldante
diventerà caldo. Quando il controllo del sistema è
terminato correttamente, i LED saranno costantemente
accesi, il sistema entrerà in modalità stand-by e la sua
temperatura superficiale scenderà. Quando il controllo
del sistema fallisce, i LED iniziano a lampeggiare. È
quindi possibile contattare il partner Rotaid per ulteriore
assistenza.
Nota:
Posizionare il
trasformatore
all’interno in
ogni momento!
4
1.
2.
3.
13.
ROTAID SOLID PLUS HEAT
Polskie instrukcje
UWAGA: Wyłącznie rma
lub mechanik posiadający
upoważnienia i certykację
mogą dokonać montażu rotaid
solid plus heat. Aparat nie jest
jeszcze gotowy do użycia!
1. Zdecyduj w jakim miejscu chcesz
umieścić Rotaid. Następnie wybierz
punkt ścianie lub na murze,
wktórym powierzchnia jest gładka
i wyrównana. Przy montażu
konieczne jest przestganie
przepisówrze bezpie czeństwa
przeciwpożaro wego oraz
zachowanie wymaganych
wymiarów przejść.
Aby cały debrylator utrzymywał
się w zakresie temperatur
roboczych przez cały rok, Rotaid
powinien być zawsze w cieniu.
cały kabel elektryczny przez oczko
i otwór w ścianie.
Nie instaluj jeszcze maty
nagrzewnicy!
4. Umocuj ściankę tylną do
mury używając 4 śrub. Następnie
rozpocznij montaż maty
nagrzewnicy używając 4 małych
śrub i podkładek. Na ściance tylnej
widoczne są cztery małe punkty
szablonowe, które oznaczają
miejsca zamocowania. Na
poniższych ilustracjach widoczna
jest prawidłowo zainstalowana
mata nagrzewnicy.
oporu. Umieść AED za pomocą
śrub, używając uchwytu worka.
Tylna część worka powinna być
umieszczona jak najbliżej maty
nagrzewnicy.
7. Teraz przykręć okap do
ścianki tylnej, umieszczając go w
pozycji skośnej oraz obracając
w lewo. Następnie kręć w prawo
aż do oporu. Jeśli okap został
prawidłowo umieszczony, żelazny
hak opadnie na dół (przez okap).
2. Użyj szablonu do zaznaczenia 4
punktów montażowych i otworu
na kabel zasilający, a następnie
wywierć wszystkie (5) otwory. W
celu wzmocnienia zawieszenia użyj
4 dołączone kołki rozporowe.
3. W dolnym lewym rogu ścianki
tylnej znajduje się oczko, które jest
zabezpieczone korkiem z gumy.
Przekłuj korek używając śrubokrętu
lub szydła, otwór winien mieć
wystarczająco duży przekrój aby
pomieścić przewód zasilający.
Następnie wprowadź i przeciągnij
Przejdź do arkusza instrukcji A.
5. Przymocuj okap do ścianki tylnej
przez taśmę nylonową używając
klucza imbusowego (5mm).
6. Po zainstalowaniu okapu, określ
idealną pozycję zawieszenia AED
używając 2 śrub. Po ustaleniu
właściwej pozycji, umieść obie
śruby w dwóch otworach, a
następnie wkręć obie śruby do
14.
ROTAID SOLID PLUS HEAT
Instrukcja montażu A.
UWAŻAJ! UWAGA!
Postępuj zgodnie z instrukcjami!
*Możliwa szansa uszkodzenia produktu.
+ Brązowy − Niebieski
Przymocuj gniazdko do przeciągniętego
na tył ściany kabla elektrycznego:
1. Wytnij i wyjąć kabel około 2 cm kabla zewnętrznego.
przyłączeniowego. Kabel może być również izolowane
taśmą (po połączeniu).
4. Podłączyć przewody do złącza.
5. Zaizolować przewody przez izolator rękawa
lub taśmy.
PO
6. Łączyć wtyk do gniazda, który jest dołączony
do transformatora. Podłącz kabel władzę w gniazdka.
7. Natychmiast po instalacji system grzewczy
przejdzie w tryb rozruchu i przeprowadzi pełną
kontrolę systemu. Częścią tego sprawdzenia jest to,
że grzejnik osiągnie maksymalną moc przez
ograniczony czas. W wyniku tego mata grzewcza
stanie się gorąca. Po pomyślnym zakończeniu
sprawdzania systemu diody LED będą się stale
świecić, system przejdzie w tryb czuwania i spadnie
temperatura jego powierzchni. Gdy kontrola systemu
nie powiedzie się, diody LED zaczną migać. Następnie
możesz skontaktować się z partnerem Rotaid w celu
uzyskania pomocy.
1.
2.
3.
Uwaga:
Zawsze montuj
transformator
w ‘srodku
4
15.
ROTAID SOLID PLUS HEAT
Danske instruktioner
BEMÆRK: Installering af Rotaid
skabet skal foretages af en
elektriker, da varmeelementet
kræver certiceret, elektrisk
tilslutning til skabet.
1. Beslut på forhånd, hvor Rotaid
skabet skal hænge. Du skal være
opmærksom på, at væggen skal
have en lodret overade, uden
øvrige installationer eller andet
hængende omkring. Vær desuden
opmærksom på brandsikkerhed
og evakueringsmuligheder i
forbindelse med placering. Såfremt
skabet ophænges på en steneller betonmur, anvend venligst
rawlplugs/nylondybels i væggen
før opsætning.
For at sikre en funktionsdygtig
temperatur for hjertestarteren
hele tiden, skal Rotaid skabet
helst placeres således, det
bender sig i skyggen året
rundt.
2. Anvend den medfølgende
papirskabelon, for at markere
de 4 huller til opsætning af
skabets bagside. Angiv på samme
tid hullet, som ledningen til
strømstikket skal igennem for at
tilsluttes på indersiden af væggen.
Træk hele kablet fra
varmeelementet igennem hullet.
Fastgør ikke varmelegemet til
bagpladen endnu!
4. Påmontér bagsiden med de
4 medfølgende, lange skruer.
Dernæst tilsluttes varmeelementet
pladen, med de medfølgende
4 skruer og ringe. Der er
allerede boret huller i pladen
for dig. Når bagsiden er korrekt
monteret, skal kontrolelementet
på varmelegemet sidde i den
nederste venstre side på pladen.
5. Med bagsiden skruet på
væggen, skal du fastmontere
nylonbæltet stramt på pladen med
en unbrakonøgle på 5mm.
maskinen ved hjælp af taskens
håndtag. Tasken bagside skal
placeres så tæt på eller op ad
varmeelementet, som muligt.
7. Du kan nu indsætte
hjertestarteren i skabet ved
hjælp af taskens håndtag.
Sæt fronten på bagsiden ved at
dreje skabet mod venstre indtil
det når stop. Fronten er korrekt
placeret, når krogen i bunden af
skabet, falder ud.
Se Instruktionsark A
for yderligere instruktioner.
16.
3. Find det lille øje i det nederste
venstre hjørne af skabets bagside.
Brug f.eks. en skruetrækker til at
punktere det forseglede stik.
6. Når du har monteret både
nylonbælte samt den runde front,
skal du opmåle placeringen af
hjertestarteren i skabet, med de
2 lange bolte. Skru dem godt fast
ind i pladen, inden du placerer
ROTAID SOLID PLUS HEAT
Instruktionsark A.
PAS PÅ!
OPMÆRKSOMHED!
Følg instrukserne!
* Mulig chance for at beskadige produktet.
+ Brun − Blå
Tilslut stikket til kablet:
1. Klip kablet af i den rette længde og
blot ledningerne med cirka 2 centimeter.
2. Fjern 5 mm isolation fra den brune og blå ledning
så kobbertråden kommer til syne. Såfremt der er en
grøn-gul ledning, skal denne blot klippes af.
NB pas på at disse blå og brune ledninger ikke
ombyttes, da det medfører kortslutning af
varmelegemet som så bør udskiftes. Transformatoren
bør placeres indvendigt i bygningen og ikke udenfor.
DK
3. Placer den medfølgende krympemuffe over
ledningerne til stikket. Alternativt kan du bruge tape
til at isolere ledningerne efter tilslutningen.
4. Tilslut ledningerne til stikket.
5. Isoler ledningerne med den medfølgende
krympemuffe eller egen tape.
6. Tilslut nu de to stik, der er fastgjort til
transformatoren. Sæt strømkablet i stikkontakten.
7. Umiddelbart efter installationen vil varmesystemet
gå i opstartstilstand og udføre en komplet
systemkontrol. En del af denne kontrol er, at varmeren
vil gå til sin maksimale udgang i en begrænset
periode. Som følge heraf bliver varmemåden varm.
Når systemcheck er afsluttet, vil LED’erne være
konstant, systemet går i standby-tilstand, og dens
overade temperatur vil falde. Når systemcheck fejler,
begynder LED’erne at blinke. Du kan derefter kontakte
din Rotaid-partner for yderligere assistance.
Note:
Transformatoren
bør placeres
indvendigt
i bygningen og
ikke udenfor.
4
1.
2.
3.
17.
ROTAID SOLID PLUS HEAT
User manual
De gebruikershandleiding is te vinden op
www.rotaid.com/support of via de QR code.
Le manuel d’utilisation se trouve sur
www.rotaid.com/support ou via le code QR.
Die Anleitung finden Sie unter
www.rotaid.com/support oder über
den QR-Code.
The user manual can be found on
www.rotaid.com/support or via the QR-code.
Il manuale dell’utente può essere trovato
su www.rotaid.com/support o tramite
il codice QR.
Podręcznik użytkownika można znaleźć
na stronie www.rotaid.com/support lub
za pomocą kodu QR.
Brugermanualen kan findes på
www.rotaid.com/support eller via QR-koden.
18.
ROTAID SOLID PLUS HEAT
Notes
19.
rotaid.cominfo@rotaid.com+31 (0)478 769 052
Keizersveld 52D5803 AN, Venray The Netherlands
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.