Kugelgrill 50 / 60 cm
Kettle Grill 50 / 60 cm | 20 / 24 in.
Barbecue boule 50 / 60 cm
50 cm | 20 in. Art.-No.: 25000 / 60 cm | 24 in. Art.-No.: 25004
Montageanleitung für den Zusammenbau
fi nden Sie auf dem separaten Beiblatt. Lesen
Sie bitte aufmerksam und vollständig die
folgenden Hinweise durch, bevor Sie den
Holzkohlegrill zusammenbauen und benutzen.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung
an einem geschützten Ort auf, damit Sie die
Details zur Bedienungsanleitung jederzeit
nachlesen können. Nur im Freien verwenden.
The installation manual for assembly can be
found in the separate supplement. Please read
the following instructions carefully and fully,
before assembling and using the charcoal grill.
Please keep the instructions in a safe place
so that you can refer to them in detail at any
time. Only use in the open air.
Vous trouverez les instructions de montage dans
une notice séparée. Veuillez lire attentivement
et entièrement les consignes suivantes avant
de monter et d’utiliser le barbecue à charbon
de bois. Conservez le manuel d’utilisation à
l’abri afi n de pouvoir consulter les différents
points à tout moment. Pour utilisation extérieure uniquement.
1
Inhaltsverzeichnis:
Sicherheitshinweise ....................................Seite 3–5Wartung, Reinigen und Aufbewahrung ........... Seite 12
Der RÖSLE Kugelgrill im Detail ....................... Seite 6Garantie...................................................... Seite 12
Inbetriebnahme ............................................. Seite 7Entsorgungshinweise / Technische Daten ....... Seite 13
Garen mit dem RÖSLE Kugelgrill .............Seiten 8–11Optionales Zubehör ...................................... Seite 14
Contents:
Safety instructions .................................Pages 15–17Maintenance, cleaning and storage .................Page 24
The RÖSLE kettle grill in detail ......................Page 18Warranty ......................................................Page 24
Commissioning .............................................Page 19Instructions for disposal / Technical data ........Page 25
Cooking with the RÖSLE kettle grill .........Pages 20–23Optional accessories .....................................Page 26
Table des matières :
Consignes de sécurité ............................Pages 27–29Entretien, nettoyage et conservation ...............Page 36
Le barbecue boule RÖSLE en détail ...............Page 30Garantie.......................................................Page 36
Première utilisation .......................................Page 31
La cuisson avec
le barbecue boule RÖSLE .......................Pages 32–35
Sikkerhedshenvisninger ............................Side 75–77Vedligehold, rengøring og opbevaring .............. Side 84
RÖSLE kuglegrillen ....................................... Side 78Garanti ........................................................ Side 84
Idriftsættelse ................................................ Side 79Bortskaffelse / Tekniske data .......................... Side 85
Tilberedning med RÖSLE kuglegrill .......... Side 80–83Tilbehør, der kan tilkøbes ............................... Side 86
2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte aufmerksam und vollständig die folgenden Hinweise durch, bevor Sie den Holzkohlegrill zusammenbauen und benutzen. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem geschützten Ort auf, damit Sie die
Details zur Bedienungsanleitung jederzeit nachlesen können. Alle Vorgaben dieser Bedienungsanleitung sind unverändert einzuhalten.
Achtung Gefahr! Wenn Sie dieses Zeichen in der Bedienungsanleitung fi nden, bitten und fordern wir Sie auf,
besondere Sorgfalt walten zu lassen.
Warnung vor heißer Oberfl äche! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberfl äche.
Immer Schutzhandschuhe tragen!
Das Nichtbeachten dieser Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen kann zu sehr ernsthaften Verletzungen
oder zu Sachschäden durch Brand oder Explosion führen.
Achtung! Bestimmungsgemäße Verwendung:
Dieser Kugelgrill darf zum Grillen mit Holzkohle für die Zubereitung von grillbaren Speisen eingesetzt werden. Jede
andere Verwendung ist nicht gestattet und kann gefährlich sein. Auch die Verwendung des Holzkohlegrills als eine
Feuerstelle ist untersagt.
Deutsch
VORSICHT! GRILL IMMER VON KINDERN FERNHALTEN!
BEI VERWENDUNG, DEN GRILL IMMER ÜBERWACHEN!
Verwenden Sie den RÖSLE Kugelgrill nur wie beschrieben.
Beim Grillen besteht erhöhte Brandgefahr. Halten Sie für den Fall eines Unfalls oder Missgeschicks einen
Feuerlöscher bereit.
VORSICHT LEBENSGEFAHR! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus, Benzin oder andere
leicht brennbare Flüssigkeiten verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden!
Entfernen Sie vor dem Anzünden der Holzkohle alle Flüssigkeiten, die durch die untere Lüftungsöffnung ab-
gefl ossen sind, wenn Sie Anzündfl üssigkeit für die Holzkohle verwenden.
Geben Sie keine Anzündfl üssigkeit oder mit Anzündfl üssigkeit imprägnierte Holzkohle auf brennende, heiße
oder warme Holzkohle. Verschließen Sie die Anzündfl üssigkeit nach der Verwendung und platzieren Sie diese in
sicherem Abstand zum Grill.
Beim Anzünden der Kohle können Stichfl ammen und explosionsartige Verpuffungen entstehen, welche zu
lebensgefährlichen Verletzungen führen können.
3
ACHTUNG! Kinder und Haustiere sollten niemals in der Nähe eines heißen Grills ohne Aufsicht sein.
Deutsch
ACHTUNG! Dieser Kugelgrill wird sehr heiß und darf während des Betriebs nicht bewegt werden.
Weitere wichtige Gefahrenhinweise
3
3
3 Betreiben Sie den Grill niemals unter brennbaren Dächern, Unterständen usw.3 Eine unsachgemäße Montage kann Gefahren verursachen. Halten Sie sich bitte genauestens an die separat bei-
3 Gehen Sie beim Umgang mit dem Grill entsprechend vorsichtig vor. Der Grill erhitzt sich beim Grillen. Lassen Sie
3 Dieser Kugelgrill wird sehr heiß und sollte während des Betriebes nur mit Grillhandschuhen und nur an den zur
Nicht in geschlossenen Räumen verwenden, anderenfalls sammeln sich giftige Dämpfe an, die zu schweren
oder gar tödlichen Verletzungen führen können.
Verwenden Sie diesen Grill ausschließlich im Freien an einem gut belüfteten Ort. Verwenden Sie den Grill
nicht in einer Garage, in einem Gebäude, in Verbindungsgängen zwischen Gebäuden oder an anderweitig umbauten Orten.
liegende Montageanleitung. Verwenden Sie diesen Grill erst, wenn alle Teile ordnungsgemäß montiert sind. Stellen
Sie vor dem Anzünden des Grills sicher, dass der Ascheauffangbehälter ordnungsgemäß unter der Kugel des Grills
befestigt wurde.
den Grill während der Verwendung nie unbeaufsichtigt.
Bedienung notwendigen Stellen angefasst werden.
3 Tragen Sie beim Grillen und beim Einstellen der Lüftungsöffnungen, sowie bei der Verwendung von Anzündkaminen
stets Grillhandschuhe.
3 Warten Sie, bis der Grill abgekühlt ist, bevor Sie ihn transportieren.3 Nehmen Sie keine Veränderung am Produkt vor.3 Beschädigte Geräte bzw. beschädigte Zubehörteile dürfen nicht mehr verwendet werden.3 Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen, leichtsinnigen oder
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
3 Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die bei der Benutzung des Gerätes auftreten sowie
für Beanstandungen Dritter.
3 Nur für den privaten Gebrauch!3 Verwenden Sie diesen Grill nur in einer Entfernung zu brennbarem und hitzeempfindlichem Material von mindes-
tens 1,5 m. Brennbare Stoffe sind beispielsweise (jedoch nicht ausschließlich) Holz, behandelte Holzböden,
Holzterrassen und Holz vorbauten.
3 Geben Sie die Briketts oder die Holzkohle immer in die Kohlekörbe oder auf den unteren Holzkohlerost.3 Geben Sie die Holzkohle nicht direkt auf den Boden der Kugel.3 Tragen Sie während des Anzündens oder der Verwendung des Grills keine Kleidung mit locker fliegenden Ärmeln.3 Schützen Sie sich vor Funken und heißen Fettspritzern. Zum Schutz der Kleidung empfehlen wir das Tragen
einer Grillschürze.
3 Platzieren Sie den Grill stets auf einer stabilen, windgeschützten ebenen Fläche.3 Nehmen Sie während des Anzündens und Anbrennens der Holzkohle den Deckel ab.
4
3 Probieren Sie niemals durch Berühren von Grill- oder Holzkohlerosten, von Asche, Holzkohle oder des Grills, ob
diese warm sind.
3 Gießen Sie kein Wasser zur Unterdrückung von Stichflammen oder zum Löschen der Glut in den Grill. Durch
Löschen mit Wasser kann die porzellanemaillierte Oberfläche beschädigt werden. Schließen Sie statt dessen
den unteren Lüftungsöffner in notwendigem Umfang und setzen Sie den Deckel auf die Kugel.
3 Löschen Sie die Kohle nach Abschluss des Garens, indem Sie alle Lüftungsöffnungen schließen und den Deckel
auf der Kugel aufgesetzt haben.
3 Beim Zubereiten von Speisen, Einstellen der Luftöffnungen, Nachlegen von Holzkohle und beim Umgang mit
dem
Thermometer oder Deckel sollten Sie immer Grillhandschuhe tragen. Verwenden Sie Grillbesteck mit langen,
beständigen Griffen.
hitze
3 Entsorgen Sie niemals heiße Asche oder noch glühende Briketts. Es besteht Brandgefahr. Entsorgen Sie erst die
Asche und Kohlereste wenn diese vollständig erloschen und abgekühlt sind.
3 Asche niemals aufsaugen!3 Halten Sie die Grillfläche frei von entflammbaren Gasen und Flüssigkeiten (z.B. Kraftstoff, Alkohol, usw.) und
von anderen brennbaren Materialien.
3 Beachten Sie beim Entzünden der Grillkohle mit einer elektrischen Anzündhilfe die dieser Anzündhilfe
beiliegende Bedienungsanleitung.
3 Halten Sie Elektrokabel fern von den heißen Flächen des Grills und von stark frequentierten Bereichen.3 Durch den Konsum von Alkohol und/oder verschreibungspflichtigen oder nicht verschreibungspflichtigen Medi-
kamenten kann die Fähigkeit des Anwenders zum ordnungsgemäßen Zusammenbau und zum sicheren Bedienen
des Grills beeinträchtigt werden.
Deutsch
3 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An-
weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
3 Der RÖSLE Kugelgrill ist nicht für die Montage in oder auf Caravans, Campingwagen und/oder Booten vorgesehen.3 Niemals die Grillkammer mit Folie auslegen. Dies könnte dazu führen, dass das Fett nicht ablaufen kann, sich auf
der Folie sammelt und zu brennen anfängt.
3 ACHTUNG, durch Auskleiden der Grillkammer mit Aluminiumfolie wird der Luftstrom behindert. Verwenden Sie
stattdessen bei der indirekten Methode Tropfschalen, um aus dem Fleisch heraustropfenden Saft aufzufangen.
3 Verwenden Sie keine scharfen und spitzen Gegenstände zum Reinigen der Grillroste oder zum Entfernen der
Asche. Die Oberfläche kann sonst beschädigt werden.
3 Verwenden Sie keine scharfen Reiniger auf den Grillrosten oder auf dem Grill. Die Oberfläche kann sonst be-
schädigt werden.
3 Bewegen Sie den Grill nicht über größere Absätze/Treppenstufen oder sehr unebenes Gelände.3 Der Grill muss regelmäßig gründlich gereinigt werden.3 Um das Grillgut und den Grill zu schützen, sollte keine höhere Temperatur als 300°C / 626°F erreicht werden.
Zu hohe Temperaturen können Grillteile verformen.
3 ACHTUNG! Die maximale Füllmenge an Holzkohle beträgt:
Grills mit Ø 50 cm: max. 1,5 kg Holzkohle
Grills mit Ø 60 cm: max. 2,5 kg Holzkohle
3 Entstehende (chemische/giftige) Nebenprodukte während des Grillprozesses können, insbesondere bei
unsachgemäßer Handhabung oder Verwendung nicht geeigneter Anzündhilfen, zu gesundheitlichen Schäden
führen. Diese können zu Krebs, Schwangerschaftsproblemen und anderen Folgeschäden führen.
5
Deutsch
Sehr geehrter RÖSLE-Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den hochwertigen Kugelgrill aus dem Hause RÖSLE entschieden haben. Eine gute
Wahl. Und eine Entscheidung für ein langlebiges Qualitätsprodukt. Damit Sie über viele Jahre Freude haben, lesen
Sie bitte die folgenden Produktinformationen, Hinweise zur optimalen Handhabung und Pfl ege sowie Sicherheitsempfehlungen.
Alle Vorteile auf einen Blick:
3 Praktisches Deckelscharnier im 45 °-Winkel 3 Komfortable Arbeitshöhe von 84 cm für ergonomisches Arbeiten 3 Großes, gut ablesbares Deckelthermometer, Anzeige in °C und °F3 Hoher Deckel, bietet ausreichend Platz für Zubehör und Grillgut3 Der Deckelgriff ist so platziert, dass er nicht heiß wird3 Kugel aus hochwertigem Stahl, komplett porzellanemailliert3 Klappbarer Grillrost: mittig: zur einfacheren Handhabung und Reinigung,
seitlich: zum Nachfüllen der Kohle während des Grillens
3 Großzügig dimensionierter Ascheauffangbehälter mit Griff zur einfachen Entriegelung und Transport3 Lüftungsöffnung mit präziser Einstellung (Öffnen erhöht die Temperatur und Schließen verringert sie)3 Stabile, leichtgängige Räder (Ø 20 cm) mit Gummibereifung, garantieren mühelosen Transport auf unebenem
Stellen Sie den RÖSLE-Kugelgrill auf einen geraden und stabilen Untergrund. Achten Sie vor dem Anzünden der
Kohle darauf, dass der Ascheauffangbehälter richtig eingesetzt ist und alle Lüftungsschieber geöffnet sind. Wir
empfehlen, zum Anzünden anstelle von Anzündfl üssigkeit handelsübliche Grill-Anzündwürfel (nach EN 1860-3)
zu verwenden. Um eine hohe und konstante Hitze zu erreichen, empfi ehlt RÖSLE den Gebrauch von qualitativ
hochwertigen Holzkohle-Briketts oder Holzkohle. Achten Sie bei Grillkohle auf geprüfte Qualität mit dem DIN-Logo.
Lagern Sie diese an einem trockenen Ort.
Deutsch
Für eine Grillzeit von 1 Stunde benötigen Sie ca. 1 kg handelsübliche Kohlebriketts, bei Holzkohle wird eine Menge
von ca. 1,5 kg benötigt. Achtung! Die maximale Füllmenge an Holzkohle beträgt:
3 Grills mit Ø 50 cm: max. 1,5 kg Holzkohle,
3 Grills mit Ø 60 cm: max. 2,5 kg Holzkohle.
Lassen Sie bei der erstmaligen Anwendung das Brennmaterial mindestens 30 Minuten bei geschlossenem Deckel
durchglühen.
2.1
Setzen Sie den Holzkohlerost ein, belegen Sie ihn mit handelsüblichen Anzündwürfeln und zünden Sie diese an.
Verwenden Sie dazu jedoch keine Flüssigkeiten wie Benzin, Spiritus oder vergleichbare fl üssige Brennhilfen. Sobald
die Anzündwürfel brennen, können diese nun vorzugsweise mit Holzkohlebriketts belegt werden. Achten Sie darauf,
dass die brennenden Holzkohlebriketts nicht mit den Wandungen des Grills direkt in Kontakt kommen. Lassen Sie
die Kohle bei geöffnetem Deckel ca. 30 – 45 Minuten brennen, bis sie gleichmäßig glüht und von einer weißen
Ascheschicht umgeben ist. Beginnen Sie erst dann mit dem Grillen.
Geben Sie niemals Zündfl üssigkeit oder damit getränkte Kohle auf heiße oder warme Kohlen!
2.2 Einfache Schritte zum Grillprofi
3 Lesen Sie sich das Rezept durch und suchen Sie die Anweisungen zum Einrichten des Grills. Mit dem RÖSLE-
Kugelgrill stehen Ihnen zwei Garmethoden zur Verfügung – direkt oder indirekt. Auf den folgenden Seiten finden
Sie spezifische Anweisungen.
Einheizen des Grills mit Holzkohlerost
3 Versuchen Sie nicht, Zeit zu sparen, indem Sie die Speisen zu früh auf den Grill legen, wenn dieser noch nicht
die richtige Grilltemperatur erreicht hat. Lassen Sie die Holzkohle brennen, bis sich eine leichte graue Ascheschicht auf der Kohle gebildet hat (lassen Sie die Lüftungsschieber offen, damit das Feuer nicht ausgeht).
3 Verwenden Sie einen Grillwender oder eine Grillzange, aber keine Gabel. Es entweicht Bratensaft und somit Aroma,
welches das Grillgut austrocknen lässt.
3 Prüfen Sie, ob das Grillgut auf den Grill passt, bevor Sie den Deckel schließen. Ideal ist ein Abstand von ca. 2 cm
zwischen den einzelnen Speisen.
3 Öffnen Sie den Deckel nicht immer wieder, um nach dem Grillgut zu schauen. Bei jedem Anheben des Deckels
geht Wärme verloren, d.h. das Essen braucht länger, um auf den Tisch zu kommen.
3 Drehen Sie das Grillgut nur ein Mal um, wenn es das Rezept verlangt.3 Wenn Sie den Deckel des Grills schließen, können sich keine Flammen unter dem Grillgut bilden, Sie reduzieren
die Garzeit und Sie erhalten bessere Grillergebnisse.
3 Drücken Sie Speisen, wie z. B. einen Burger nie flach. Dadurch wird der Fleischsaft herausgepresst und das Grill-
gut trocknet aus.
3 Wenn Sie Ihre Speisen leicht mit Öl bestreichen, werden sie gleichmäßiger braun und kleben nicht am Grillrost.
Pinseln oder sprühen Sie nur Ihr Grillgut mit Öl ein und nicht den Grillrost.
Hinweis:
Waschen Sie Ihre Hände und das Besteck gründlich mit heißem Wasser und Spülmittel, bevor und nachdem Sie
mit frischem Fleisch, Fisch oder Gefl ügel hantieren. Sie können alternativ auch Einweghandschuhe verwenden.
Legen Sie niemals gekochte Speisen auf die gleiche Platte, auf der sich rohe Speisen befunden haben.
Tauen Sie Ihr Grillgut nicht bei Raumtemperatur, sondern nur im Kühlschrank auf.
7
3. Garen mit dem RÖSLE-Kugelgrill
3.1 Vorbereiten des Grills
Deutsch
3 Öffnen Sie alle Lüftungsschieber und den Deckel, bevor Sie das Feuer entfachen.3 Hinweis: Entfernen Sie bei Bedarf angesammelte Asche aus dem unteren Bereich des Grills (nur nach vollständigem
Erlöschen der Kohlen). Holzkohle benötigt zum Brennen Sauerstoff. Prüfen Sie, dass die Lüftungsöffnungen frei
von Verschmutzungen sind.
3 Platzieren Sie Grill-Anzündwürfel unter der Holzkohleschicht und zünden Sie diese an. (Verwenden Sie aus-
schließlich
3 Beginnen Sie mit dem Grillvorgang nicht, bevor die Kohlen mit einer leichten Ascheschicht überzogen sind.
Dieser Vorgang dauert ca. 30 – 45 Minuten. Ordnen Sie anschließend die Kohlen mittels einer langen Zange
oder eines Kohleschiebers entsprechend Ihrer gewünschten Grillmethode an.
Tipp: Für zusätzliches Raucharoma können Sie Räucherchips oder frische Kräuter wie Rosmarin, Thymian oder
Lorbeerblätter in die Glut geben. Legen Sie unmittelbar vor dem Beginn des Grillens das Holz oder die Kräuter
direkt auf die Kohlen.
3.2 Direkte Methode
Bei der direkten Methode wird die Speise direkt über den vorbereiteten Kohlen gegart. Speisen, welche weniger als
25 Minuten zum Garen benötigen, werden mit der direkten Methode gegrillt. Für ein gleichmäßiges Durchgaren
sollte das Grillgut nach der Hälfte der Garzeit ein Mal gewendet werden. Diese sind z. B. Steaks, Koteletts,
Schaschliks und Gemüse.
Anzündmittel nach DIN EN 1860-3!)
3 Öffnen Sie alle Lüftungsschieber3 Platzieren Sie Grill-Anzündwürfel auf dem Holzkohlerost und
zünden Sie diese an
3 Füllen Sie die empfohlene Menge an Holzkohle oder Briketts
in die Mitte des Holzkohlerostes oder in den Anzündkamin
von RÖSLE (optional erhältlich)
3 Zünden Sie die Holzkohle an. Lassen Sie den Deckel offen,
bis die Holzkohle leicht mit grauer Asche überzogen ist, dies
dauert ca. 30 – 45 Minuten
3 Verteilen Sie die heiße Holzkohle mit einer Grillzange oder
einem Kohleschieber gleichmäßig auf den Holzkohlerost
3 Positionieren Sie den Grillrost über den Kohlen. Bitte ver-
wenden Sie dazu Grillhandschuhe
3 Legen Sie die Speisen auf den Grillrost3 Schließen Sie den Deckel (Deckellüfter und Lüftungsöffnung am Kessel geöffnet). In der Grillanleitung in dieser
Broschüre finden Sie empfohlene Garzeiten
Bei Bedarf kann für diese Garmethode der Deckel geöffnet bleiben oder auch demontiert werden. Dazu entfernen Sie
im kalten Zustand des Grills am Deckelscharnier den Splint und ziehen den Verbindungsbolzen aus den Scharnierhälften. Nun den Splint wieder in den Bolzen schieben und sicher verwahren. Der Deckel kann nun nicht mehr verwendet werden, bis der Grill wieder abgekühlt ist. Bei Bedarf den Deckel wieder am kalten Grill montieren.
Direkte Methode mit Wenderost (Standardzubehör beim Kugelgrill 50 cm)
Drehen Sie den Rost so, dass die Vertiefung in der Mitte ist und
zünden Sie die empfohlene Menge an Kohlen wie oben beschrieben
mit Hilfe von Grill-Anzündwürfeln an. Geben Sie dabei die Kohle in
die Vertiefung in der Mitte des Grillrosts.
8
3.3 Indirekte Methode
Die indirekte Methode empfi ehlt sich für Speisen, die länger als
25 Minuten Garzeit benötigen oder die so zart sind, dass sie bei
einer direkten Grillmethode austrocknen oder anbrennen würden.
Beim indirekten Grillen wird die Glut seitlich unterhalb vom Grillgut auf den Holzkohlerost angeordnet.
Die Hitze steigt nach oben, zirkuliert und wird durch den aufgesetzten Deckel refl ektiert. Das Grillgut wird langsam und gleichmäßig
von allen Seiten gegart. Es muss nicht umgedreht werden.
Folgende Speisen eignen sich zum indirekten Grillen:
Bratenstücke, Gefl ügelstücke mit Knochen und ganze Fische sowie
zarte Fischfi lets.
Hinweis: Bei Fleisch, das länger als eine Stunde Garzeit benötigt, muss bei Bedarf weitere Holzkohle an den Seiten
zugeführt werden (siehe folgende Tabelle). Durch die aufklappbaren Grillroste kann einfach Holzkohle nachgefüllt
werden. Warten Sie ca. 10 min. bei offenem Deckel bis diese vollständig brennen. Danach den Deckel wieder
schließen und den Garprozess fortsetzen.
Tipp: Wenn Sie einen Anzündkamin verwenden, können die Kohlen auch dort zum Glühen gebracht werden. Dann
kann nach dem Nachfüllen der Garprozess sofort fortgesetzt werden.
3 Öffnen Sie alle Lüftungsschieber3 Platzieren Sie die Kohlekörbe in der Mitte des Grills und legen
Sie die Grill-Anzündwürfel (verwenden Sie ausschließlich
Anzündmittel nach DIN EN 1860-3!) in die Holzkohlekörbe.
Zünden Sie diese nun an.
Deutsch
3 Füllen Sie die empfohlene Menge an Holzkohle oder Briketts
in die Holzkohlekörbe zu gleichen Teilen.
3 Lassen Sie den Deckel offen, bis die Holzkohle leicht mit grauer
Asche überzogen ist, dies dauert ca. 30 – 45 Minuten.
3 Ordnen Sie die Kohlekörbe mit einer Grillzange seitlich (links
und rechts vom Deckelgriff) am Rand der Kugel an. siehe
Bild!!!
3 Positionieren Sie den Grillrost über den Kohlen. Bitte ver-
wenden Sie dazu Grillhandschuhe.
3 Legen Sie die Speisen auf den Grillrost.3 Schließen Sie den Deckel (Deckellüfter und Lüftungsöffnung am Kessel geöffnet). In der Grillanleitung in dieser
Broschüre finden Sie empfohlene Garzeiten.
Indirekte Methode mit Wenderost (Standardzubehör beim Kugelgrill 50 cm)
Drehen Sie den Rost so, dass die Vertiefung am äußeren Rand ist
und zünden Sie die empfohlene Menge an Kohlen wie oben beschrieben mit Hilfe von Grill-Anzündwürfeln an. Geben Sie dabei
die Kohle kreisrund bzw. links und rechts in die äußere Vertiefung.
9
Deutsch
3.4 Lüftungssystem
Der RÖSLE Kugelgrill besitzt das optimale Lüftungssystem für
das Grillen mit Holzkohle, da durch zwei Lüftungsöffnungen
(oben und unten) die Luftzufuhr – und somit die Temperatur –
effi zient reguliert werden kann.
3 Zur Bedienung der oberen Lüftung, schieben Sie den Lüf-
tungsschieber am Griff in die Position, die Sie wünschen.
3 Bei der unteren Lüftung schieben Sie den Hebel auf „OFF“,
hoch, mittel oder niedrig (erkennbar an den Flammensymbolen).
3 Um richtig zu brennen und die gewünschte Temperatur zu er-
zeugen, benötigt Holzkohle eine angemessene Luftzufuhr.
Wenn Sie die Kohle anzünden wollen, stellen Sie den Hebel
der unteren Lüftung auf „hoch“ und öffnen Sie den Deckel
komplett. So kommt genügend Luft in den Grill um die Kohlen rasch zu entzünden.
3 Die erreichte Grilltemperatur hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie z.B. von Luftzufuhr, Qualität und Menge
der Grillkohle und Umgebungstemperatur.
3 Je nach der verwendeten Grilltechnik benötigen Sie eine höhere oder niedrigere Temperatur im Grill. Eine höhere
Luftzufuhr wird eine erhöhte Temperatur zur Folge haben, weniger Luftzufuhr ermöglicht das Grillen mit einer
niedrigeren Temperatur.
3 Um die Temperatur zu erhöhen, stellen Sie die untere Lüftung auf „hoch“ und öffnen Sie die obere Lüftung
komplett. Um eine niedrigere Temperatur zu erreichen, stellen Sie die untere Lüftung auf „niedrig“ und öffnen
Sie die obere Lüftung nur teilweise.
3 Wenn Sie Ihren Grill benutzen, werden Sie mit der Zeit herausfinden, welche Lüftungseinstellung sich für Ihre
Grilltechnik und das verwendete Grillgut am besten eignet.
3 Um das Feuer zu löschen, schließen Sie die untere und die obere Lüftungsöffnung komplett.
3.5 Grillanleitung
Die folgenden Angaben für Stücke, Dicke, Gewichte und Grillzeiten stellen Richtlinien und keine absoluten Regeln
dar. Grillzeiten werden durch Höhe, Wind, Außentemperatur und den gewünschten Garheitsgrad beeinfl usst.
Grillen Sie Steaks, Fischfi lets, Hühnchenstücke ohne Knochen und Gemüse mit der direkten Methode anhand der
in der Tabelle angegebenen Zeit oder bis zum gewünschten Gargrad und drehen Sie die Speisen ein Mal in der
Hälfte der Zeit um.
Grillen Sie Bratenstücke, Gefl ügelstücke mit Knochen, ganze Fische und dickere Abschnitte mit der indirekten
Methode mit Hilfe der in der Tabelle angegebene Zeit. Alternativ kann ein Bratenthermometer verwendet werden,
das die gewünschte Kerntemperatur anzeigt. Die Grillzeiten für Rind beziehen sich auf eine mittlere Garstufe
(medium), falls nicht anders angegeben.
10
RindDicke/GewichtGarzeitTemperatur
Steak: New York, Porterhouse, Rippenstück,
T-Bone oder Filet
4 cm dick10 – 14 Min.bei direkter, hoher Hitze
Steak aus der Flanke500g bis 700g,
SchweinDicke/GewichtGarzeitTemperatur
Kotelett, ohne oder mit Knochen2 cm dick6 – 8 Min.bei direkter, hoher Hitze
2,5 cm dick8 – 10 Min.bei direkter, mittlerer Hitze
Mais am Kolben10 – 15 Min.bei direkter, mittlerer Hitze
Pilze:
Shiitake oder Champignon /
Portabella
8 – 10 Min.
10 – 15 Min.
bei direkter, mittlerer Hitze /
bei indirekter, mittlerer Hitze
Zwiebel halbiert /
in Scheiben
Kartoffel: Stück /
in Scheiben
1,0 cm dick8 – 10 Min.
35 – 40 Min.
1,0 cm dick12 – 14 Min.
45 – 60 Min.
bei direkter, mittlerer Hitze /
bei indirekter, mittlerer Hitze
bei direkter, mittlerer Hitze /
bei indirekter, mittlerer Hitze
11
4. Wartung, Reinigung und Aufbewahrung
3 Vergewissern Sie sich, dass der Grill abgekühlt ist, indem Sie die Temperatur vom Thermometer prüfen.
Deutsch
3 Stellen Sie sicher, dass die Kohle keinerlei Glut mehr enthält. Lassen Sie die Holzkohle genügend lang auskühlen.3 Nehmen Sie die Grillroste und Holzkohleroste heraus.3 Entfernen Sie die Asche aus der Kugel und aus dem Aschebehälter.3 Reinigen Sie den Grill mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser. Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser
nach und trocknen Sie die Flächen ab.
3 Die Grillroste müssen nicht nach jeder Verwendung gereinigt werden. Lösen Sie Ablagerungen einfach mit der
RÖSLE Barbecue-Reinigungsbürste oder einer weichen Edelstahlbürste. Wischen Sie anschließend mit einem
feuchten Lappen nach.
3 Für eine lange Lebensdauer Ihres Grills empfehlen wir, nachdem der Grill ganz abgekühlt ist, diesen mit einer
passenden RÖSLE Abdeckhaube vor Umwelteinflüssen zu schützen. Um Staufeuchtigkeit zu verhindern, die
Abdeckhaube nach dem Regen entfernen. Anschließend Grill und Abdeckhaube vollständig trocknen lassen.
Wenn Sie sich an diese Tipps halten, haben Sie jahrelange Freude an Ihrem RÖSLE Kugelgrill.
5. Garantie
Alle RÖSLE-Produkte durchlaufen von der Entwicklung bis zur Serienreife viele Stufen der Planung und Erprobung.
In der Fertigung und Montage werden ausschließlich hochwertige Materialien und Rohstoffe sowie modernste
Methoden der Qualitätssicherung eingesetzt. Nur so können wir sichergehen, dass RÖSLE-Kunden die erwartete
Qualität erhalten und die Produkte ihnen über viele Jahre hinweg Freude bereiten.
Sollte ein Artikel wider Erwarten nicht diese Anforderungen einhalten gelten folgende Garantiezeiträume:
Grill- und Holzkohlenroste 2 Jahre
Emaillierte Grillkugel und Deckel 10 Jahre
(bei Durchrosten und Brennschäden)
Alle übrigen Teile 2 Jahre
Voraussetzung dafür ist, dass der Artikel gemäß der beiliegenden Anleitung zusammengebaut und verwendet wird.
RÖSLE steht es frei, einen Kaufnachweis zu verlangen (bewahren Sie daher die
Rechnung oder Quittung gut auf).
Die beschränkte Garantie gilt nur für die Reparatur oder den Ersatz von Bestandteilen, die sich bei normalem Gebrauch als schadhaft erweisen. Falls RÖSLE den schadhaften Zustand bestätigt und die Reklamation akzeptiert,
wird RÖSLE den/die betroffenen Teil/e kostenlos entweder reparieren oder ersetzen. Wenn Sie ein schadhaftes Teil
einsenden müssen, sind die Gebühren für den Versand an RÖSLE im Voraus zu bezahlen, damit RÖSLE das reparierte bzw. neue Teil kostenlos an Sie zurücksendet.
Diese beschränkte Garantie erstreckt sich nicht auf Versagen oder Betriebsschwierigkeiten aufgrund von Unfall,
Missbrauch, falschem Gebrauch, Veränderung, falscher Anwendung, höherer Gewalt, willkürlicher Beschädigung,
falschem Zusammenbau oder falscher Wartung bzw. falschem Service. Darüber hinaus ist die Garantie nichtig,
wenn die normalen Wartungs- und Reinigungsarbeiten nicht regelmäßig durchgeführt werden. Eine Zustandsverschlechterung oder Beschädigung aufgrund extremer Wetterbedingungen wie Hagel, Erdbeben oder Wirbelstürme
sowie Farbveränderungen aufgrund von direkter Sonneneinstrahlung oder Kontakt mit Chemikalien ist ebenfalls
nicht durch diese Garantie gedeckt.
Zutreffende implizierte Gewährleistungen der Marktgängigkeit und Eignung sind auf die in dieser ausdrücklich
beschränkten Garantie genannten Garantiezeiträume beschränkt. In manchen Gerichtsbezirken sind derartige Beschränkungen bezüglich der Geltungsdauer einer implizierten Garantie nicht zulässig, so dass diese Beschränkung
gegebenenfalls nicht auf Sie zutrifft.
RÖSLE übernimmt keine Haftung für irgendwelche besonderen, indirekten oder Folgeschäden. In manchen Gerichtsbezirken ist eine Ausschluss oder eine Beschränkung bezüglich Begleit- oder Folgeschäden nicht zulässig,
so dass diese Beschränkung oder dieser Ausschluss gegebenenfalls nicht auf Sie zutrifft.
12
Für Schäden, die durch den Einsatz und Gebrauch von RÖSLE-Produkten an anderen Fremdprodukten wegen unsachgemäßer Bedienung, Montage oder z. B. durch ein Missgeschick entstehen, kann keine Haftung übernommen
werden.
RÖSLE ermächtigt keine Personen oder Firmen, in seinem Namen irgendwelche Verpfl ichtungen oder Haftungen in
Verbindung mit dem Verkauf, Einbau, Gebrauch, Abbau, der Rückgabe oder dem Einsatz seiner Produkte zu übernehmen. Derartige Darstellungen sind für RÖSLE nicht verpfl ichtend.
6. Entsorgung
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind
umweltverträglich und wiederverwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bei Ihrem Händler oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen.
Erstickungsgefahr durch Folien und andere Verpackungsmaterialien.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wieder gewonnen
werden. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Gerätes.
7. Technische Daten
Deutsch
Kugelgrill 50 cmKugelgrill 60 cm
Ausstattung
Deckel und FeuerschalePorzellanemailliertPorzellanemailliert
Deckelscharnier√√
Deckelthermometer√√
Holzkohlekörbe√
Grillrost EdelstahlEdelstahl
Grillrost klappbar für Spülmaschine√√
Verstärkter KohlerostWenderost√
Leichtlaufräder mit Gummibereifung√√
Grillbereich
Grillfl äche in cm
Durchmesser Grillrost im cm4959
Maße & Gewicht
Breite in cm7373
Tiefe in cm8383
Höhe in cm bei geöffnetem Deckel142152
Höhe in cm bei geschlossenem Deckel103108
Höhe des Grillrostes8484
2
18852733
Gewicht in kg, ca.2326
13
8. Zubehör
Folgendes Grillzubehör ist für den RÖSLE Grill zu erhalten:
Deutsch
Zubehör und Ersatzteile
25020
25021
25024Hakenset (5 St.)
25025Ablagetisch
Grillaccessoires
25050Barbecue-Wender
25053Barbecue-Reinigungsbürste
Abdeckhaube für Kohlegrill
50 cm
Abdeckhaube für Kohlegrill
60 cm
25030Anzündkamin
25031Grillhandschuhe Leder
25034Stabfeuerzeug
25064Spitzzange
25065Grätenzange
25054Barbecue-Grillzange 40 cm
25056Barbecue-Pinsel rund
25057Barbecue-Fischheber
25063Barbecue-Grillspachtel
25061Grill-Zange gebogen
25062Grill-Zange gerade
25070Braten- und Rippchenhalter
25072
Halter mit Grill-Spießen
(6 St.)
25058Marinierspritze 50 ml
25060Barbecue-Gefl ügelschere
25066Gourmet-Thermometer
25067
25068Bratenthermometer digital
25073Grillschalen 3er-Set
25071Fischhalter
Steak- und Fleischthermometer
14
25079Grillspieße (6 St.)
25078Hähnchenbräter
25077
Aroma Planke Zedernholz
(2 St.)
25074Pizzastein rund 42 cm
25075Grillplatte rund 40 cm
Weiteres Grillzubehör und Accessoires fi nden Sie auf
www.roesle-bbq.de
IMPORTANT SAFETY NOTICE
Please read carefully and fully the following instructions, before assembling and using the charcoal grill. Please
keep the instructions in a safe place so that you can refer to them in detail at any time. All the specifi cations of
this user manual must be adhered to without any alterations.
Take care – danger! Where you fi nd this sign in the instructions, we really ask that you take particular care.
Warning of hot surface! Danger of burning due to hot surface.
Always wear protective gloves!
Failure to adhere to these safety instructions and precautions may lead to very serious injury or damage to property
from fi re or explosion.
Take care! Proper use:
This kettle grill may be used for grilling with charcoal for the preparation of grillable food. Any other use is not
allowed and may be dangerous. The use of the charcoal grill as a fi replace is also forbidden.
CAUTION! ALWAYS KEEP THE GRILL AWAY FROM CHILDREN!
NEVER LEAVE THE GRILL UNATTENDED WHEN IN USE!
Only use the RÖSLE kettle grill as described.
When grilling, there is an increased fi re hazard. Always have a fi re extinguisher on hand in case of an
accident or mishap.
English
CAUTION – DANGER OF DEATH! When lighting or re-lighting do not use spirit, petrol or other highly fl am-
mable liquids! Only use fi relighters that comply with EN 1860-3!
Before lighting the charcoal wipe away all liquid that may have drained out of the lower vents, if using an
ignition fl uid for the charcoal.
Do not add ignition fl uid or charcoal soaked with ignition fl uid to burning, hot or warm charcoal. Close up the
ignition fl uid after use and place it at a safe distance from the grill.
When lighting the coals, shooting fl ames and explosive defl agrations can occur, which can cause
life-threatening injuries.
WARNING! Children and pets should never be allowed near a hot grill unsupervised.
WARNING! This kettle grill gets very hot and must not be moved whilst in use.
15
Further important safety notices
3
Do not use in enclosed spaces in case poisonous fumes gather that may lead to serious or even fatal injury.
3
Only use this grill in the open in a well ventilated place. Do not use the grill in garages, buildings, walk-
ways between buildings or any other such enclosed space.
3 Never use the grill under combustible roofs, shelters etc.3 Incorrect assembly can be dangerous. Please strictly adhere to the separate accompanying assembly instructions.
Do not use this grill until all parts have been correctly assembled. Before lighting the grill ensure that the ash
catcher is correctly fixed beneath the bowl of the grill.
English
3 Use appropriate care when using the grill. The grill becomes hot when grilling. Never leave the grill unsupervised
when in use.
3 This kettle grill becomes very hot and should not be handled during operation except with grill gloves, and then
only at the places necessary for operating it.
3 Always wear barbecue mitts when grilling or adjusting the vents as well as when using a chimney starter.3 Wait until the grill has cooled down until moving it.3 Do not make any modifications to the product.3 Damaged appliances or damaged accessories may no longer be used.3 The manufacturer cannot be held liable for any damage which arises from improper or frivolous use.3 The manufacturer does not accept any responsibility for damage which occurs while using the appliance or for
any claims by third parties.
3 Only for private use!3 Only use this grill at a distance of at least 1.5 m from combustible materials. Examples of combustible items
include (but are not limited to) wood, treated wooden floors, wooden decking and wooden porches.
3 Always place the briquettes or charcoal in the charcoal basket or on the lower charcoal grate.3 Do not place the charcoal directly into the bottom of the bowl.3 When lighting or using the grill do not wear clothing with loose sleeves.3 Protect yourself from sparks and hot, spattering grease. To protect your clothing, we recommend wearing a grill
apron.
3 Always place the grill on a stable, level surface protected from the wind.3 Remove the lid whilst lighting and warming the charcoal.3 Never touch the cooking- or charcoal grate, ashes, charcoal or grill to test if they are warm.3 Do not pour water to dampen down flames or extinguish the embers in the grill. By extinguishing with water,
damage can be caused to the porcelain-enamelled upper surface. Instead, close the lower vent as required and
place the lid on the bowl.
3 After cooking extinguish the coals by closing all vents and placing the lid on the bowl.3 When preparing food, adjusting the vents, placing charcoal and using the thermometer or lid always wear barbe-
cue mitts.
3 Use grilling tools with long, heat-resistant handles.
16
3 Never dispose of hot ashes or briquettes that are still glowing. There is a risk of fire. Only dispose of ashes and
left over coals when they are completely extinguished and cooled down.
3 Never vacuum up the ashes!3 Keep the grilling surface free from flammable gases and liquids (e.g. fuel, alcohol etc.) and other combustible
materials.
3 When lighting the grill coals with an electric igniter, adhere to the attached user manual.3 Keep power cable away from hot surfaces of the grill and well used areas.3 The ability of the user to correctly assemble and safely use the grill can be impaired by the consumption of alco-
hol and/or prescription or non-prescription drugs.
3 This appliance is not intended to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental
capacities or those lacking experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person who is compe-
tent to ensure their safety or are given instructions by them as to how to use the appliance.
3 The RÖSLE kettle grill is not intended for use in caravans, camper vans and/or boats.3 Never line the bottom of the grill with foil. This could prevent the grease from draining, allowing it to collect on
the foil and catch fire.
3 WARNING, lining the grilling chamber with aluminium foil obstructs the air flow. Instead, when using the indirect
method, use a drip pan to catch the juices that drip from the meat.
3 Do not use sharp or pointed objects to clean the cooking grate or remove ashes. Otherwise the upper surface may
be damaged.
English
3 Do not use abrasive cleaning agents on the cooking grate or grill. Otherwise the upper surface may be damaged.3 Do not move the grill over high ledges/steps or very uneven surfaces.3 The grill must be thoroughly cleaned regularly.3 To protect the food and the grill, temperatures should not exceed 300°C / 626°F. Grill parts may warp at higher
temperatures.
3 CAUTION! The maximum capacity of charcoal is:
Grills with Ø 50 cm | 20 in.: 1.5 kg | 3.3 lbs charcoal
Grills with Ø 60 cm | 24 in.: 2.5 kg | 5.5 lbs charcoal
3
By-products (chemical/poisonous) present during the grilling process may, in particular with incorrect
handling or use of unsuitable firelighters, be harmful to health. These can lead to cancer, pregnancy problems
and other consequential harm.
17
Dear RÖSLE customer,
Many thanks for having decided to buy the high quality kettle grill from RÖSLE. A good choice. And a good decision for a long-lasting, quality product. So that you can enjoy it for many years to come, please read the following
product information, tips for best use and recommendations regarding care and safety.
All the advantages at a glance:
3 Practical 45 ° lid hinges 3 Comfortable working height of 84 cm / 33 in. for ergonomic use 3 Large, easily readable lid-thermometer, display in °C and °F
English
3 High lid giving plenty of space for accessories and food3 The lid handle is located so as not to get hot3 High quality, fully porcelain-enamelled steel bowl.3 Hinged cooking grate: in the middle: for easy handling and cleaning,
at the sides: for adding coals while grilling
3 Large size ash catcher with handle for easy release and carrying3 Vents with precise settings (opening raises the temperature and closing lowers it)3 Stable, smooth wheels (Ø 20 cm / 7.8 in.) with rubber tyres guarantee effortless transport over uneven ground
1. The RÖSLE kettle grill in detail
Lid
Lid handle
Fire bowl
Air inlet damper
Ash collector
Wheels
Lid hinges
Carrying handle
for moving the
grill
18
Damper
Thermometer
Cooking grate:
Hinged
sides
Grill for cooking
grate
2. Using the grill for the fi rst time
Place the RÖSLE kettle grill on a straight and stable surface. Ensure that before lighting the coals, the ash catcher
is properly attached and all dampers are open. We recommend using grill lighters (conforming to EN 1860-3)
instead of liquid fi relighter. To achieve a constant high heat RÖSLE recommends the use of good quality charcoalbriquettes or charcoal. Ensure the quality of grill coals by paying attention to the EN-logo. Store these in a dry
place.
For a grilling time of 1 hour you require approx. 1 kg of standard charcoal briquettes, with charcoal you will require
approx. 1.5 kg. Caution! The maximum capacity of charcoal is:
3 Grills with Ø 50 cm | 20 in.: 1.5 kg | 3.3 lbs charcoal,3 Grills with Ø 60 cm | 24 in.: 2.5 kg | 5.5 lbs charcoal.
When using for the fi rst time leave the burning material to heat through for at least 30 minutes with the lid closed.
2.1
Insert the charcoal grate, cover with standard fi relighters and light them. Do not use any liquid such as petrol, spirits or similar liquid accelerant to do this. As soon as the grill lighters are burning they can be covered with charcoal briquettes. Ensure that the burning charcoal briquettes do not come into direct contact with the sides of the
grill. Leave the coals burning with the lid open for about 30 – 45 minutes until they glow evenly all over and are
surrounded by a layer of white ash. Only then start grilling.
Never add liquid fi relighter or coals soaked in it to hot or warm charcoal!
Heating the grill with the charcoal grate
English
2.2 Easy steps to becoming a grill professional
3 Read the recipe through and look for the instructions on setting the grill. With the RÖSLE kettle grill you have
two cooking methods available to you – direct or indirect. On the following pages you will find specific instructions.
3 Do not try to save time by placing the food on the grill when the correct grilling temperature has not been been
reached. Leave the charcoal to burn until a layer of light-grey ash has formed on the coals (leave the air vents
open so that the fire does not go out).
3 Use a barbecue turner or tongs, but not a fork. These let juices escape and with them flavour which leaves the
food dry.
3 Check the food fits onto the grill before closing the lid. Ideally there should be a gap of approx. 2 cm between
individual food items.
3 Do not keep opening the lid to look at the food. Every time the lid is lifted heat escapes, in other words the meal
takes longer to reach the table.
3 Only turn the food once if the recipe so requires.3 If you close the lid of the grill, flames cannot build up under the food, you reduce the cooking time and get bet-
ter grill results.
3 Never flatten food such as e. g. burgers. Doing this squeezes the juice out of the meat and dries the food.3 If you baste the food lightly with oil it will brown evenly and not stick to the cooking grate. Only brush or spray
the food with oil and not the cooking grate.
Tip:
Wash your hands and the implements thoroughly with hot water and detergent before and after handling fresh
meat, fi sh or poultry. Alternatively you could use disposable gloves.
Never put cooked food on the same plate on which you have had raw food.
Only defrost your food in the fridge and not at room temperature.
19
3. Cooking with the RÖSLE kettle grill
3.1 Preparing the grill
3 Open all dampers and the lid before lighting the fire.3 Tip: Remove accumulated ash as required from the bottom part of the grill (only after the coals are completely
extinguished). Charcoal requires oxygen to burn. Check that the vents are free of dirt.
3 Place the grill lighters on the charcoal grate and light them (Only use firelighters that comply with EN 1860-3!)3 Do not begin grilling until the coals are covered with a light layer of ash. This takes about 30 – 45 minutes. Then
arrange the coals using long tongs or coal rake according to the desired method of grilling.
English
Tip: For an extra smoked fl avour you can add smoke chips or fresh herbs such as Rosemary, Thyme or Bay Leaves
to the embers. Lay the herbs or wood directly onto the coals when you begin grilling.
3.2 Direct method
With the direct method the food is cooked directly over the prepared coals. Food that requires less than 25 minutes
to cook is grilled with the direct method. To be cooked through evenly the food should be turned once halfway
through the cooking time. These are e. g. steaks, chops, kebabs and vegetables.
3 Open all dampers3 Place the grill lighters on the charcoal grate and light them3 Place the recommended amount of charcoal or briquettes in
the middle of the charcoal grate or in the RÖSLE chimney
starter (available separately)
3 Now light them. Leave the lid open until the charcoal has a
light covering of grey ash, this takes about 30 – 45 minutes.
3 Spread the hot coals using grill tongs or a coal rake evenly
over the charcoal grate
3 Place the cooking grate over the coals. Please use barbecue
mitts for this
3 Lay the food onto the cooking grate3 Close the lid (with the lid ventilator and bowl vents open).
Under grilling instructions in this brochure you will find the
recommended cooking times.
If required the lid can be left open or even removed for this method of cooking. To do this remove, when the grill
is cold, the pin from the hinge on the lid and remove the connecting bolt from the hinges. Now replace the pin in
the bolt and keep in a safe place. The lid cannot be used again until the grill has cooled down again. If required
reattach the lid to the cold grill.
Direct method with fl ip grate (standard accessory with the 50-cm kettle grill)
Turn the grate so that the depression is in the centre and light the
recommended amount of coals as described above using grill fi relighter cubes. Put the coals into the depression in the centre of the
grill grate.
20
3.3 Indirect method
The indirect method is recommend for food that requires more than
25 minutes cooking time or is so tender that it would dry out or
burn using the direct method.With the indirect method the embers
are arranged along the side underneath the food on the charcoal
grate.
The heat rises up, circulates and is refl ected by the closed lid. The
food is slowly and evenly cooked from all sides. It should not need
be turned.
The following foods are suited to indirect grilling:
Joints, poultry with bones and whole fi sh as well as tender fi sh fi llets.
Tip: With meat that requires more than an hour’s cooking time, extra charcoal should be added to the sides if required (see following table). Because of the hinged cooking grate it is easy to add extra charcoal. Wait approx.10 minutes with the lid open until this is completely burning. Then close the lid again and continue with the cooking
process.
Tip: If using a chimney starter, the charcoal can be added to the embers in this way. Then after adding more the
cooking process can continue straight away.
3 Open all dampers
English
3 Place the basket in the centre of the grill and lay the grill ligh-
ters (only use firelighters that comply with EN 1860-3) in the
charcoal basket. Now light them.
3 Fill the charcoal baskets equally with the recommended
amounts of charcoal or briquettes.
3 Leave the lid open until the charcoal has a light covering of
grey ash, this takes about 30 – 45 minutes.
3 Arrange the charcoal baskets along the side (left and right of
the lid handle) of the bowl with grill tongs. (see picture!!!)
3 Place the cooking grate over the coals. Please use barbecue
mitts for this.
3 Place the food on the cooking grate.3 Close the lid (with the lid ventilator and bowl vents open). In the grilling instructions in this brochure you will
find recommended cooking times.
Indirect method with fl ip grate (standard accessory with 50-cm kettle grill)
Turn the grate so that the depression is at the outer edge and light
the recommended amount of coals as described above using grill
fi relighter cubes. Add the coals into the outer depression in a circle
or on the left and right.
21
English
3.4 Ventilation system
The RÖSLE kettle grill has the optimum ventilation system for
grilling with charcoal, since the two ventilation openings (top
and bottom) enable the air supply – and thus the temperature –
to be effi ciently regulated.
3 To operate the top vent, use the ventilation slide handle to
slide it into the desired position.
3 For the bottom vent, slide the lever to OFF, high, medium, or
low (indicated by the flame symbols).
3 For charcoal to burn correctly and produce the desired tem-
perature, it requires an adequate air supply. When you are
ready to light the coals, set the bottom vent lever to "high"
and open the cover all the way. Then enough air enters the
grill to light the coals quickly.
3 The grill temperature reached depends on various factors, such as air supply, quality and quantity of charcoal,
and ambient temperature.
3 Depending on the grilling technique you are using, you may need a higher or lower temperature in the grill. A
greater air supply will result in a higher temperature; a lower air supply makes it possible to grill at a lower
temperature.
3 To raise the temperature, set the bottom vent to "high" and open the top vent all the way. To reach a lower tempe-
rature, set the bottom vent to "low" and open the top vent only part way.
3 When you use your grill, over time you will learn which vent settings are best suited for your grilling technique
and the food you are grilling.
3 To extinguish the fire, close the bottom and top ventilation openings all the way
3.5 Grill instructions.
The following information for pieces, thickness, weight and grilling times are for guidance only and not binding.
Grilling times are infl uenced by height, wind, outside temperature and the desired way the food is to be done.
Grill steaks, fi sh fi llets, boneless chicken pieces and vegetables using the direct method for the time shown in the
table or according to taste and turn the food once halfway through cooking.
Grill joints, poultry with bones, whole fi sh and thick cuts using the indirect method using the times shown in the
table as a guide. Alternatively a roasting thermometer can be used that shows the desired temperature. Grill times
for beef are for medium, unless otherwise stated.
22
BeefThickness/weightCooking timeTemperature
Steak: New York, Porterhouse, rib-eye,
T-Bone or fi llet
Flank steak500 g to 700 g /
PorkThickness/weightCooking timeTemperature
Chops, with our without bones2 cm / 0.75" thick6 – 8 min.with direct, high heat
Spare ribs, suckling pigs0.45 kg – 0.90 kg /
Ribs, spare ribs0.9 kg – 1.35 kg /
Country style ribs with bones1.36 kg – 1.81 kg /
PoultryThickness/weightCooking timeTemperature
2 cm / 0.75" thick4 – 6with direct, high heat
4 cm / 1.5" thick10 – 14 min.with direct, high heat
4 cm / 1.5" thick6 – 8 min.sear and then grill for 8 – 10
minutes with indirect, high heat
5 cm / 2" thick14 – 18 min.with direct, high heat.
5 cm / 2" thick6 – 8 min.sear and then grill for 8 – 10
minutes with indirect, high heat
8 – 10 min.with direct, high heat
1 – 1.5 lbs,
2 cm / 0.75" thick
2.5 / 1" cm thick8 – 10 min.with direct, medium heat
3 – 4 min.with direct, low heat
1 – 2 lbs
3 – 6 hrs.with direct, low heat
2 – 3 lbs
1,5 – 2 hrs.with direct, medium heat
2 – 4 lbs
English
Boneless, skinless chicken breast170 g – 230 g /
0.35 – 0.5 lbs
Boneless, skinless chicken thighs120 g / ¼ lbs8 – 10 min.with direct, high heat
Chicken breast with bones280 g – 350 g /
½ – ¾ lbs
Chicken drumsticks30 – 40 min.with indirect, medium heat
Chicken wings50 g – 80 g /
1.75 – 2.5 oz.
Whole chicken1.2 kg – 1.8 kg /
2.5 – 4.0 lbs
Whole turkey, without stuffi ng4.5 kg – 5.5 kg /
10 – 12 lbs
5.5 kg – 7.0 kg /
12 – 15 lbs
Fish and seafoodThickness/weightCooking timeTemperature
Fish fi llets or piecesper 1 cm / 0.5"3 – 5 min.with direct, high heat
per 2.5 cm / 1"8 – 10 min.with direct, high heat
Whole fi sh500 g / 1 lbs15 – 20 min.with indirect, medium heat
1.5 kg / 3 lbs30 – 45 min.with indirect, medium heat
8 – 12 min.with direct, medium heat
30 – 40 min.with indirect, medium heat
18 – 20 min.with direct, medium heat
45 – 90 min.with indirect, medium heat
2,5 – 3.5 hrs.with indirect, low heat
3,5 – 4.5 hrs.with indirect, low heat
VegetablesThickness/weightCooking timeTemperature
Corn on the cob10 – 15 min.with direct, medium heat
Mushrooms
Shiitake or button /
Portabella
Halved onions /
sliced
Potatoes: Whole /
sliced
1.0 cm / 0.5" thick8 – 10 min.
1.0 cm / 0.5" thick12 – 14 min.
8 – 10 min.
10 – 15 min.
35 – 40 min.
45 – 60 min.
with direct, medium heat /
with indirect, medium heat
with direct, medium heat /
with indirect, medium heat
with direct, medium heat /
with indirect, medium heat
23
English
4. Maintenance, cleaning and storage
3 Ensure the grill has cooled down by checking the temperature with a thermometer.3 Ensure that the coals are no longer glowing. Allow the charcoal to cool down for long enough. 3 Remove the cooking- and charcoal grates.3 Dispose of the ash from the bowl and the ash catcher.3 Clean the grill with a mild cleaning agent and water. Thoroughly rinse with clean water and dry the surfaces.3 The cooking grate must be cleaned after every use. Remove the deposits easily with the RÖSLE barbecue
cleaning brush or a soft steel bush. Then wipe with a damp cloth.
3 To ensure a long life for your grill, we recommend that once the grill has cooled down you protect it from the
elements with a suitable RÖSLE cover. To prevent the build up of moisture, remove the cover after it has rained.
Then let the grill and dust cover dry completely.
If you follow these tips you will be able to enjoy your RÖSLE kettle grill for many years.
5. Warranty
From development to full-scale production all RÖSLE products undergo many stages of design and testing. Only
high quality raw materials and components as well as the most up to date quality control procedures are used when
completing and assembling. Only in this way can we guarantee the high quality expected by RÖSLE customers and
many years of enjoyment from the product.
Should an item unexpectedly fail to meet these requirements, the following warranty periods apply:
Cooking- and charcoal grates 2 Years
Enamelled grill bowl and lid 10 Years
(against rust and fl ame damage)
All other parts 2 Years
As a prerequisite the item must have been used and assembled in accordance with the accompanying instructions.
RÖSLE may require proof of purchase (for this reason retain the
invoice or receipt).
The limited warranty only applies to repairs or replacement of parts that are shown to have been damaged through
normal use. Where RÖSLE confi rms the damage and accepts the claim, RÖSLE will either repair or replace the
part(s) concerned at no charge. If you need to send a damaged part, postage is to be paid in advanced so that
RÖSLE can send the repaired or new part back to you free of charge.
This limited warranty does not extend to failures or operating diffi culties due to accident, abuse, misuse, alterations,
incorrect usage, force majeure, deliberate damage, incorrect assembly or bad maintenance or servicing. In addition,
the warranty is void if normal maintenance and cleaning is not regularly undertaken. In the same way this warranty
does not cover deterioration or damage due to extreme weather conditions such as hail, earthquakes or hurricanes
or changes to the colour due to direct sunlight or contact with chemicals.
The applicable implied guarantee of merchantability and fi tness is limited to the warranty period as expressly set
out in this warranty. In certain jurisdictions such limitations regarding the period of validity of an implied warranty
are not allowed, therefore these restrictions will not apply to you.
24
RÖSLE accepts no liability for any exceptional, indirect or consequential damage. In certain jurisdictions the
exclusion or restriction regarding secondary or consequential damage is not permitted, therefore these restrictions
or exclusions will not apply to you.
Liability cannot be accepted for damage arising from the use or application of RÖSLE products on those of other
manufactures due to improper use, assembly or e. g. by accident.
No person or company is authorised by RÖSLE to undertake any obligation or liability in its name in relation to the
sale, assembly, use, dismantling, return or replacement of its products. Such representations are not binding on
RÖSLE
6. Disposal
English
Your new appliance was protected by packaging on its way to you. All the materials used are environmentally
friendly and can be reused. Please help with this by disposing of the packaging in an environmentally responsible
way. Find out about current methods of disposal through your dealer or via your community waste disposal facility.
Do not let children have the packaging or parts of it.
Danger of choking due to plastic fi lms and other packaging materials.
Old appliances are not worthless waste. Valuable raw materials can be recovered through environmentally responsible disposal. Find out about the possibilities of environmentally responsible and proper disposal of the appliance
from your municipal or community authority.
7. Technical data
50 cm / 20 in. kettle grill60 cm / 24 in. kettle grill
Equipment
Lid and fi re bowlPorcelain-enamelledPorcelain-enamelled
Lid hinges√√
Lid thermometer√√
Charcoal basket√
Cooking grate Stainless SteelStainless Steel
Hinged cooking grate for dishwasher√√
Strengthened charcoal grateFlip grate√
Smooth-running wheels with rubber tyres√√
Grill area
Grill surface in cm
Cooking grate diameter in cm / in.49 / 19.359 / 23.2
Dimensions and weight
Width in cm / in.73 / 28.773 / 28.7
Depth in cm / in.83 / 32.683 / 32.6
Height in cm / in. with the lid open142 / 55.9152 / 59.8
Height in cm / in. with the lid closed103 / 40.5108 / 42.5
Height of the cooking grate in cm / in.84 / 3384 / 33
Weight in kg / lbs, approx.23 / 5026 / 57
2
/ sq. in.1885 / 2922733 / 423
25
8. Accessories
The following grill accessories are available for the RÖSLE grill.
Accessories and spare parts
English
Grill accessories
25020
25021
25024Hook Set (5 pcs)
25025
25050Barbecue Turner
25053Barbecue Cleaning Brush
25054Barbecue Tongs
Protective Cover for
Kettle Grill 50 cm / 20 in.
Protective Cover for
Kettle Grill 60 cm / 24 in.
Shelf for Kettle Grill 50 cm /
20 in.
and 60 cm / 24 in.
25030Charcoal Starter
25031Grill Gloves
25034Barbecue Lighter
25064Fine Tongs
25065Fish Bone Tongs
25058Marinade Injector
25056Barbecue Basting Mop
25057Barbecue Fish Turner
25063Barbecue Grill Scraper
25061Grill Tongs curved
25062Grill Tongs straight
25070Ribs and Roasts Rack
25072
25079Grill Skewers (6 pcs)
Rack with Grill Skewers
(6 pcs)
25060Barbecue Poultry Shears
25066Gourmet-Thermometer
25067Steak- and Meatthermometer
25068Roasting Thermometer digital
25073Grill Dishes (3 piece set)
25071Fish Rack
25074
Pizza Stone Round
41 cm / 16 in.
26
25078Chicken Roaster
25077
Aroma Planks – Cedar Wood
(2 pcs)
25075
Grill Plate Round
40 cm / 15 in.
For additional grill and grilling accessories, visit
www.roesle-bbq.de
CONSIGNES DE SECURITE
Veuillez lire attentivement et entièrement les consignes suivantes avant de monter et d’utiliser le barbecue à charbon
de bois. Conservez le manuel d’utilisation à l’abri afi n de pouvoir consulter les différents points à tout moment.
Toutes les consignes de ce manuel d’utilisation doivent être respectées à la lettre.
Attention ! Danger ! Dans le manuel d’utilisation, ce symbole signifi e que nous vous demandons de faire
preuve de la plus grande précaution.
Attention ! Surface brûlante ! Risque de brûlure sur la surface brûlante.
Portez toujours des gants de protection !
Le non respect de ces consignes de sécurité et de ces mises en garde peut provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels par incendie ou explosion.
Attention ! Respecter les consignes d’utilisation !
Ce barbecue boule doit uniquement être utilisé pour griller des aliments avec du charbon de bois. Toute autre
utilisation est interdite et peut être dangereuse. Il est également interdit d’utiliser le barbecue à charbon de bois
comme foyer ouvert.
ATTENTION ! NE PAS LAISSER LE BARBECUE À LA PORTÉE DES ENFANTS !
Français
TOUJOURS SURVEILLER LE BARBECUE LORS DE SON UTILISATION !
Utilisez seulement le barbecue boule RÖSLE conformément aux instructions de ce manuel.
Il y a un risque d'incendie élevé lors de l'utilisation du barbecue. Gardez à portée de main un extincteur en
cas d'accident ou de mésaventure.
ATTENTION ! DANGER DE MORT ! Ne pas utiliser d’alcool, d’essence ou tout autre liquide facilement infl am-
mable pour allumer ou rallumer le barbecue. Utiliser uniquement des allume-feux conformes à la norme EN 1860-3.
Si vous utilisez un allume-feu liquide, avant d’allumer le charbon de bois, enlevez le liquide s’étant écoulé par
l’orifi ce de ventilation inférieur.
Ne versez pas d’allume-feu liquide ou de charbon de bois imbibé d’allume-feu liquide sur du charbon
de bois brûlant, chaud ou en présence de fl ammes. Refermez l’allume-feu liquide après utilisation et placez-le
à une distance suffi samment éloignée du barbecue.
En allumant les charbons, il peut en résulter un jet de fl ammes et des défl agrations explosives, pouvant conduire à des blessures mortelles.
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.