Rosle BBQ-Kitchen Videro G4-SK operation manual

Abb.:
Bedienungsanleitung Instruction for Use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni d’uso
BBQ Island Videro G4-SL BBQ Kitchen Videro G4-SK
Die Montageanleitung für den Zusammen-
bau  nden Sie auf dem separaten Beiblatt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor In­betriebnahme des Gerätes. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem ge­schützten Ort auf, damit Sie die Details zur Bedienungsanleitung jederzeit nachlesen können. Nur im Freien verwenden.
The installation manual for assembly can be
found in the separate supplement. Read the instructions before using the appliance. Please keep the instructions in a safe place
so that you can refer to them in detail at
any time. Use outdoors only.
Vous trouverez les instructions de montage pour l'assemblage sur la feuille jointe sé­parée. Consulter la notice avant l'utilisation. Veuillez conserver le présent mode d'emploi dans un endroit sûr a n de vous permettre d'en relire les détails à tout moment. A n'utiliser qu'à l'extérieur des locaux.
Abb.: Videro G4-SK
1
Inhalt
Deutsch
Alle Vorteile auf einen Blick: ............................ 3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ................... 4
Sicherheitshinweise Gasasche................................5
Gefahrenhinweise im Umgang mit Gas ...................5
Maximale Größe der Gasasche ............................6
Montage von Schlauch und Druckregler .................6
Gas-Dichtheitsprüfung ...........................................7
Wichtige Bedienhinweise ........................................8
Der Videro G4-SL im Detail .............................. 9
Der Videro G4-SK im Detail ...........................10
Inbetriebnahme vor dem ersten Grillen .......... 11
Vorgang „Freibrennen“ .......................................11
Zünden der Brenner ..............................................11
Jet-Flame-Zündsystem ...........................................11
Manuelle Zündung ................................................11
Brenner löschen ....................................................11
Zünden Seitenbrenner ...........................................12
Primezone ..................................................... 12
Anwendung / Inbetriebnahme Primezone im
Seitentisch .............................................................12
Einfache Schritte zum Grillpro .....................15
Garen mit dem RÖSLE Grill ............................ 16
Grill-Methoden ......................................................16
Direktes Grillen mit geschlossenem Deckel ...........16
Indirektes Grillen mit geschlossenem Deckel .........16
Nach der Benutzung .............................................17
Wann ist das Fleisch bzw. Grillgut gar? .................17
Garzeiten ...................................................... 17
Wartung, Reinigung und Aufbewahrung ....... 19
Tipps zur Verlängerung der Lebensdauer ..........20
Fehlerbehebung ............................................ 21
Garantie .......................................................22
Entsorgung ...................................................23
Umgang mit Batterien ...........................................23
Wichtiger Hinweis zur Entsorgung: .......................23
Service und Kontakt ..............................................23
Technische Daten .......................................... 24
Zubehör ........................................................ 25
Back Burner (G4-SK) ......................................13
Anwendung, Inbetriebnahme Back Burner
(optionale Ausstattung) .........................................13
Inbetriebnahme Wasserhahn .................................14
2
Sehr geehrter RÖSLE-Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den hochwertigen Grill aus dem Hause RÖSLE entschieden haben. Eine gute Wahl. Und eine Entscheidung für ein langlebiges Qualitätsprodukt. Damit Sie über viele Jahre Freude haben,
lesen Sie bitte die folgenden Produktinformationen, Hinweise zur optimalen Handhabung und Pege sowie
Sicherheitsempfehlungen.
Alle Vorteile auf einen Blick:
Deutsch
• Grilläche Videro G4-SL, Videro G4-SK: 45 x 70 cm = 3.150 cm
• Brenner aus Edelstahl mit je 3,5 kW
Deckelthermometer
Deckel mit Glaseinsatz zum Einblick in den Garraum
Beleuchtete Drehregler
Jet Flame Zündsystem
• Integrierter Seitenbrenner mit 3,0 kW
• Extra heiße Primezone
• Stauraum für Gasaschen bis 11 kg und Zubehör
• Komfortable Arbeitshöhe von 90 cm
• USB-Port für optionale LED-Grillrost-Beleuchtung
• arretierbare Lenkrollen ermöglichen ein problemloses Manövrieren des Grills
Brennkammer aus porzellanemailliertem Stahl
Stabile Grillroste aus emailliertem Gusseisen für Strapazierfähigkeit und Langlebigkeit
2
Zusatzausstattung Videro G4-SK:
integrierter Back Burner mit 3,2 kW
Waschbecken mit Wasserhahn
3
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte beachten Sie die nachfolgend aufgeführten Hinweise, um jegliche Sicherheitsrisiken auszuschließen,
Beschädigungen am Gerät zu vermeiden, sowie einen Beitrag zum Umweltschutz zu leisten. Lesen Sie bitte alle Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie den Grill zusammen bauen und benutzen und bewahren Sie diese für spätere Fragen auf. Befolgen Sie immer alle Warnungen und Hinweise in dieser Bedienungsan-
leitung. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und durch Nichteinhaltung der Sicherheitsvorkehrungen entstanden sind. Alle Vorgaben dieser Bedienungsan­leitung sind unverändert einzuhalten. Das Gerät wird in dieser Anleitung als Grill bezeichnet.
Beachten Sie folgende Piktogramme:
Achtung Gefahr! Wenn Sie dieses Zeichen in der Bedienungsanleitung nden, bitten und fordern wir
Sie auf, besondere Sorgfalt walten zu lassen.
Warnung vor heißer Oberäche! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberäche. Immer Schutzhandschuhe tragen (
Wichtige Bedienhinweise und Erläuterungen denen Sie besondere Beachtung schenken sollten und die auf besondere Funktionen oder nützliche Tipps hinweisen.
Das Nichtbeachten dieser Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen kann zu sehr ernsthaften Verlet­zungen oder zu Sachschäden durch Brand oder Explosion führen.
Sicherheit hat Vorrang!
Jeder Bediener muss mit dem Ablauf des Zündvorgangs vertraut sein. Kinder dürfen den Grill nicht bedie­nen. Die Montageanleitung ist genau zu beachten. Eine unsachgemässe Montage kann gefährliche Folgen haben. Das Gerät muss während des Betriebs von brennbaren Materialien ferngehalten werden.
DIN EN 407)
!
Nie über den geöffneten Grill beugen! Halten Sie immer einen Mindestabstand von 30 cm zur Zün­dungsöffnung, wenn Sie den Grill zünden. Achten Sie auf Gesicht, Haare, loose, atternde Kleidungs-
stücke etc.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Dieser Gasgrill darf zum Grillen mit Butan/Propan Gas für die Zubereitung von grillbaren Speisen eingesetzt
werden. Jede andere Verwendung ist nicht gestattet und kann gefährlich sein. Die Verwendung des Grills als eine Feuerstelle ist untersagt. Der Grill ist ausschließlich für den privaten Gebrauch zugelassen.
ACHTUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Kinder fernhalten!
BEI VERWENDUNG, DEN GRILL IMMER ÜBERWACHEN!
Bei Gasgeruch:
1. Schließen Sie die Gaszufuhr an der Gasasche.
2. Löschen Sie alle offenen Flammen, drehen Sie die Drehregler zu Position « • OFF».
3. Öffnen Sie den Deckel.
4. Halten Sie Abstand vom Gerät, und informieren Sie unverzüglich die Feuerwehr, falls weiter-
hin Gasgeruch feststellbar ist.
Ausströmende Gase können Brände oder Explosionen verursachen. Dadurch kann es zu ernsthaf­ten Personenschäden, zu tödlichen Unfällen und zu Sachschäden kommen.
4
Vorsicht im Umgang mit Gasaschen!
Stellen Sie nur Gasaschen mit maximal 11 kg Füllgewicht auf dem dafür vorgegebenen Flaschenhalter ab, siehe Montageanleitung. Die maximale Länge des Gasschlauchs darf 1,5 Meter nicht übersteigen!
Achten Sie darauf, dass keine undichten Verschraubungen vorhanden sind:
Führen Sie vor jeder Inbetriebnahme und nach jedem Gasaschenwechsel die «Dichtheitsprü-
fung» durch.
Nach Gebrauch die Gaszufuhr an der Gasasche schließen.
Gasaschen dürfen nicht einer Temperatur von mehr als 50 °C ausgesetzt und nie in einem geschlossenen Raum oder in Kellergeschossen gelagert werden. Beachten und befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften, die auf den verwendeten Gasaschen vermerkt sind.
Sicherheitshinweise Gasasche
Schließen Sie immer das Ventil an der Flasche, bevor Sie die Flasche vom Gerät trennen.
Wenn Sie die Gasasche auswechseln, halten Sie sie von möglichen Zündquellen fern.
Lagern und wechseln Sie Gasaschen nie in geschlossen Räumen sondern nur in gut belüfteten Räumen/
Bereichen.
Die Gasasche muss immer stehend eingebaut, mit Sicherheitskappe transportiert und gelagert werden.
Die Gasasche können Sie entweder ins Gehäuse oder auf einen nicht entammbaren ebenen Boden
neben Ihren Gasgrill stellen.
Setzen Sie Gasaschen niemals übermäßiger Hitze aus.
Basteln Sie niemals selber an einem Verbindungselement von Gasaschen herum. Wenden sie sich an
den Fabrikanten oder an einen autorisierten Fachbetrieb.
Lassen Sie die Gasasche alle 10 Jahre an einem autorisierten Fachbetrieb aufs Neue überprüfen. Die
Prüfungsdaten sind auf die Flasche aufgeprägt.
Das Gas hat einen ähnlichen Geruch wie Erdgas. Sie sollten diesen Geruch kennen.
Das Gas ist schwerer als Luft. Ausströmendes Gas kann sich in tiefer gelegenen Stellen ansammeln und
verteilt sich dann nicht.
Behandeln Sie “leere” Gasaschen genauso vorsichtig wie volle.
Montieren Sie stets die Sicherheitskappe der Gasasche beim Transport. Für den fachgerechten Trans­port von Gasaschen kontaktieren Sie den Gasfachhändler.
Falls der Grill in einem Raum überwintern soll, muss die Gasasche unbedingt entfernt werden. Sie soll­te immer im Freien an einem gut belüfteten Ort gelagert werden, zu dem Kinder oder Dritte keinen Zu-
gang haben.
Deutsch
Gefahrenhinweise im Umgang mit Gas
Beim Grillen besteht erhöhte Brandgefahr.
Benutzen Sie den Grill nur im Freien auf einem festen und sicheren Boden. Stellen Sie den Grill während des Betriebs nie auf brennbare Flächen. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
Halten Sie für den Fall eines Unfalls, Fettbrand oder Missgeschicks einen Feuerlöscher (Klasse F) bereit.
Führen Sie vor jeder Inbetriebnahme und nach jedem Gasaschen­wechsel die «Dichtheitsprüfung» nach Anleitung durch.
Achten Sie beim Wechseln der Gasasche darauf, dass alle Drehregler der Gasventile auf Position «• OFF» stehen und die Gaszufuhr an der Gasasche geschlossen ist. Der Gasschlauch und der Gasdruckregler müssen vorschriftsmäßig (nach beiliegender Montageanleitung) mon-
tiert werden.
Besteht der Verdacht auf undichte Teile, schließen Sie die Gaszufuhr an der Gasasche und stellen Sie die Drehregler der Gasventile auf Position «• OFF». Lassen Sie die gasführenden Teile im Gasfachge-
schäft überprüfen.
Stellen Sie nach dem Grillen zuerst die Gaszufuhr an der Gasasche ab. Stellen Sie dann die Drehregler der Gasventile immer auf Position «• OFF» und kontrollieren Sie ob die Flammen erloschen sind.
Das Lagern oder Bereitstellen voller oder leerer Gasaschen in unmittelbarere Nähe zum Grill ist nicht
gestattet.
5
Deutsch
Gasgrill nie entzünden, wenn die Haube bzw. der Deckel geschlossen sind.
Niemals während des Entzündens über den Grill beugen
Nehmen Sie keinerlei technischen Veränderungen oder Modizierungen an den Gasreglern, am Zünder,
am Brenner oder an anderen Teilen des Grills vor.
Besteht der Verdacht auf eine Fehlfunktion, wenden Sie sich an einen Fachmann.
Es muss sichergestellt werden, dass die Belüftungsöffnungen des Gasaschenaufstellraumes nicht ver-
schlossen werden.
Verwenden Sie keine Anzündüssigkeiten. Das Gerät verfügt über einen internen Zündmechanismus.
ACHTUNG! Kinder und Haustiere sollten niemals in der Nähe eines heißen Grills ohne Aufsicht sein.
Tragen Sie zum Eigenschutz stets Grillhandschuhe.
Maximale Größe der Gasasche
bei Positionierung im Flaschenhalter:
max. 570 mm
max. 320 mm
Videro G4-SL, G4-SK
Montage von Schlauch und Druckregler
Der Druckregler muss mit den Standards EN 16436 oder EN 16129 in der aktuellen Version sowie mit den
nationalen Bestimmungen konform sein.
A) Schlauchanschlussstück befestigen für Deutschland, Österreich, die Schweiz
Die einzelnen Elemente der Mehrfachverbindung wer­den mit einem ¼“ BSP Außengewinde befestigt. Mithil-
fe eines Schraubenschlüssels werden Schlauch und
Druckregler an den Anschluss der Gasrail verschraubt.
Achten Sie darauf, dass Sie die Verbindungstücke
fest und Gasdicht montiert sind.
A)
2 x 17 mm
6
B) Montage des Schlauchs – für BE, DK, ES, FI, NL, NO, SE, FR, GB, IE, IT, LU
Im Lieferumfang ist ein Universaladapter enthalten, um einen Gasschlauch inklusive Druckregler (nicht im Liefer-
umfang) mit der Gasrail verbinden zu können.
Befestigen Sie den Universaladapter an dem ¼” BSP Außengewinde.
Ziehen Sie den Universaladapter mit einem Schrau-
benschlüssel fest.
Achten Sie darauf, dass Sie die Verbindungstücke
fest und Gasdicht montiert sind.
Benutzen Sie passende Schlauchklemmen oder Zwei-Ohr Schlauchklemmen um den Schlauch am Adapter zu be­festigen und ziehen Sie die Klemmen fest an. Nachdem Sie die Verbindung vom Gasschlauch/ Druckregler zum Gasgrill montiert und kontrolliert haben, die Gasa­sche aufdrehen und Verbindungselemente auf undichte Stellen kontrollieren. Achten Sie darauf, dass Sie sich während dieses Vorganges von eventuellen Zündquellen fernhalten.
Gasschlauch und Stromkabel von heißen Teilen fernhalten.
Unnötige Windungen des Gasschlauchs vermeiden.
Vor jedem Gebrauch den Gasschlauch auf Risse, Quetschungen, Verschleiß und andere Schäden kontrol­lieren. Weist der Gasschlauch Beschädigungen oder Abnutzungserscheinungen auf, muss er sofort er-
setzt werden.
Bei Schäden oder wenn nationale gesetzliche Bestimmungen es erfordern, den Gasschlauch auswech­seln
B)
Deutsch
Gas-Dichtheitsprüfung
Verwenden Sie niemals eine offene Flamme, um zu überprüfen, ob es undichte Stellen an den Verbindungsstücken gibt. Wenn Sie Gas riechen, Gasasche sofort
zudrehen.
Führen Sie vor jeder Inbetriebnahme und nach jedem Gasaschenwechsel die «Dichtheitsprüfung» nach Anleitung durch.
Verwenden Sie keine beschädigten Gasaschen. Verbeulte oder rostige Gasa­schen bzw. Gasaschen mit beschädigtem Ventil stellen eine Gefahr dar und
müssen sofort durch eine intakte Flasche ersetzt werden.
1. Verbinden Sie alle gasführenden Bauteile fest miteinander.
2. Stellen Sie alle Drehregler auf Position « • OFF».
3. Öffnen Sie das Ventil an der Gasasche.
4. Tragen Sie eine Seifenlösung aus einem Teil üssigem Reinigungsmittel und einem Teil Wasser oder ein Lecksuchspray auf alle Gasverbindungsstücke (Gasasche, Gasdruckregler, Anschlussstücke Gasschlauch)
auf.
5. Wenn Seifenblasen entstehen, bedeutet das, dass es eine undichte Stelle gibt.
WICHTIG: Der Grill darf erst benutzt werden, wenn alle Leckstellen beseitigt sind
6. In diesem Fall Ventil an der Gasasche zudrehen.
7. Beseitigen Sie die Leckstellen durch Festziehen der Verbindungen, wenn dies möglich ist oder ersetzen
Sie die defekten Teile.
8. Dichtigkeitsprüfvorgang wiederholen.
9. Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen und Sie keine undichte Stelle am Grill feststellen können drehen Sie die Gasasche zu, demontieren Sie den Schlauch und wenden Sie sich sofort an ihren Lieferanten oder
das Geschäft, in welchem Sie das Gerät gekauft haben.
7
Deutsch
Wichtige Bedienhinweise
Durch den Konsum von Alkohol, Drogen und/oder verschreibungspichtigen oder nicht verschreibungs­pichtigen Medikamenten kann die Fähigkeit des Anwenders zum ordnungsgemäßen Zusammenbau und zum sicheren Bedienen des Grills beeinträchtigt werden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Perso­nen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu be-
nutzen ist.
Verwenden Sie diesen Grill erst, wenn alle Teile ordnungsgemäß montiert sind und nach Durchführung der Dichtheitsprüfung. Eine unsachgemäße Montage kann Gefahren verursachen. Halten Sie sich bitte genauestens an die Montageanleitung.
Verwenden Sie diesen Grill ausschließlich im Freien an einem gut belüfteten aber windgeschützten Ort
mit stabilem Untergrund und ebener Fläche.
Der RÖSLE Grill ist nicht für die Montage in oder auf Caravans, Campingwagen, Food Trucks und/oder
Booten vorgesehen
Bewegen Sie den Grill nicht über größere Absätze/Treppenstufen oder sehr unebenes Gelände und nur
im abgekühlten Zustand.
Grill nicht in einer Garage, in einem Gebäude, in Verbindungsgängen zwischen Gebäuden oder an an­derweitig umbauten Orten benutzen. Anderenfalls sammeln sich giftige Dämpfe an, die zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen führen können.
Betreiben Sie den Grill niemals unter brennbaren Dächern, Unterständen usw. Verwenden Sie diesen Grill nur in einer Entfernung zu brennbarem und hitzeempndlichem Material von mindestens 1,5 m.
Halten Sie die Grilläche frei von entammbaren Gasen und Flüssigkeiten (z.B. Kraftstoff, Alkohol, usw.) und von anderen brennbaren Materialien. Zuwiderhandlung kann zu Stichammen und Explosio-
nen führen
Sorgen Sie dafür, dass die Schlitze an der Brennkammer und am Deckel immer frei sind. Verwenden Sie
weder Lavasteine noch Holzkohle für Ihren Grill.
Lassen Sie den Grill während der Verwendung nie unbeaufsichtigt.
Dieser Grill wird sehr heiß und sollte während des Betriebes nur an den zur Bedienung notwendigen Stellen angefasst werden. Fassen Sie während des Heizbetriebes den Deckel des Grills ausschließlich an dem vorgesehenen Griff an. Tragen Sie während der Verwendung des Grills keine Kleidung mit locker iegenden Ärmeln oder aus leicht entammbarem Stoff. Achten Sie auf Gesicht, Haare, etc.
Verwenden Sie die Grillabdeckhaube erst, wenn der Grill vollständig abgekühlt ist.
Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden
Um das Grillgut und den Grill zu schützen, sollte keine höhere Temperatur als 350°C / 662°F erreicht werden. Zu hohe Temperaturen können Grillteile verformen. Entstehende (chemische/giftige) Neben­produkte während des Grillprozesses können, insbesondere bei unsachgemäßer Handhabung zu ge­sundheitlichen Schäden führen. Diese können zu Krebs, Schwangerschaftsproblemen und anderen Fol-
geschäden führen.
Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäße, leichtsinnige oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwor-
tung für Schäden, die bei der Benutzung des Gerätes auftreten sowie für Beanstandungen Dritter.
ACHTUNG! Brandgefahr durch überschüssiges Fett!
Prüfen Sie vor der Verwendung sämtliche Abläufe, die zum Fettauffangbehälter führen sowie den Fettauffangbehälter auf Fettansammlungen. Entfernen Sie übermäßiges Fett, um einen Fettbrand
zu vermeiden
• Entfernen Sie überschüssiges Fett vom Grill, um Fettbrand zu verhindern, wie es die routinemäßige War-
tung vorsieht. Dazu gehören auch Flavorizer und die Fettschublade.
• Sollte ein Fettbrand auftreten, nehmen Sie das Grillgut aus den Flammen und schließen Sie den Deckel
bis die Flammen nachlassen. Schließen Sie die Gaszufuhr an der Flasche und lassen Sie den Deckel ge-
schlossen, bis das Feuer erloschen ist.
• Bei starker Flammenbildung unternehmen Sie nach Möglichkeit einen Löschversuch. Beachten Sie hierzu
die Angaben auf dem Feuerlöscher! Gießen Sie kein Wasser zur Unterdrückung von Stichammen in den
Grill.
• Niemals die Grillkammer und die Fettauffangwanne mit Alufolie oder Sand auskleiden. Dadurch wird das
Fett am Durchießen und Abießen gehindert. Dies kann zu einem Fettbrand führen. Verwenden Sie
stattdessen Tropfschalen, um aus dem Fleisch heraustropfenden Saft aufzufangen
8
.
Der Videro G4-SL im Detail
16
17
1
Deutsch
2
3
4
5
6 7 8
9 10
13
12 14 15
11
17
Bedienelemente
1 Deckelthermometer 10 Ablage
2 Deckel mit Glaseinsatz 11 Rollen mit Bremse
3 Primezone 12 Drehregler Seitenbrenner
4 Fettauffangwanne Primezone 13 USB-Anschluss
5 Zünder Primezone 14 Batteriefach für Beleuchtung
Drehregler Hauptbrenner mit Jet Flame
6
Zündsystem
15 Gas aschenhalterung
3
4
7 Drehregler Primezone 16 Schalter für Drehregler-Beleuchtung
8 Stauraum 17 Integrierter Seitenbrenner
9 Fettauffangwanne mit Tropfschale
9
Deutsch
Der Videro G4-SK im Detail
1
2
3
21
17
16
15
14
13
19
20
7 4 5 *)
18 8
9 10
11 6
12
Bedienelemente
1 Deckelthermometer 12 Drehregler Seitenbrenner
2 Deckel mit Glaseinsatz 13 USB-Anschluss
3 Primezone 14 Batteriefach für Beleuchtung
4 Fettauffangwanne Primezone 15 Gasaschenhalterung
5 Zünder Primezone & Backburner 16 Schalter für Drehregler-Beleuchtung
Drehregler Hauptbrenner mit Jet Flame
6
Zündsystem
7 Drehregler Primezone 18 Drehregler Backburner
8 Stauraum mit Einlegeregal 19 Wasserhahn
9 Fettauffangwanne mit Tropfschale 20 Waschbecken
10 Ablage 21 Backburner
11 Rollen mit Bremse
17 Integrierter Seitenbrenner
10
Inbetriebnahme vor dem ersten Grillen
Stellen Sie sicher, dass sie alle vorrangegangenen Punkte beachtet und eine gasdichte Verbindung
am Gasgrill hergestellt haben.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, empfehlen wir Ihnen, den Grill „Freizubrennen“, um
eventuelle Rückstände aus dem Produktionsprozess zu entfernen.
Vorgang „Freibrennen“
1. Vor dem „Freibrennen“ entfernen Sie bitte etwaige Aufkleber auf der Scheibe und dem Seitenbrenner.
2. Wenn Sie dies nicht tun, können diese beim Erhitzen schmelzen und sind nur noch schwer wieder zu entfernen.
3. Entnehmen Sie die Grillroste, Grillplatten, Ablageroste und waschen Sie diese mit einem milden Reini- gungsmittel ab.
4. Legen Sie die entnommenen Bauteile wieder ein.
5. Schalten Sie den Grill ein, starten Sie alle Hauptbrenner und lassen Sie ihn bei einer Temperatur von 230°C bei geschlossenem Deckel ca. 30 Minuten heizen.
6. Nach dem Freibrennen schalten Sie das Gerät aus.
Zünden der Brenner
Jet-Flame-Zündsystem
Auf der Zündposition der Brenner hören Sie den „Klick“ des Jet-Flame-Zündsys-
tems.
Zündvorgang:
1. Öffnen Sie den Deckel bevor Sie den Grill entzünden.
2. Bevor Sie den Zündvorgang beginnen müssen alle Drehregler auf Position
« • OFF» stehen.
3. Drehen Sie das Ventil an der Gasasche auf.
4. Drücken Sie das rechte Ventil 6 nach innen und drehen Sie es langsam gegen den Uhrzeigersinn zu Posi­tion "MAX" oder bis Sie den “Klick“ des Jet-Flame-Zündsystems” hören. Das löst den Zündfunken aus.
5. Wenn der Brenner nicht sofort entzündet, den Drehregler wieder zu « • OFF» drehen, 1 Minuten war­ten, bis das angestaute Gas verüchtigt ist und Zündvorgang wiederholen.
6. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis alle Brenner oder die Brenner die Sie benutzen möchten entzün- det sind.
7. Je nach individuellem Bedarf können Sie die Flamme jetzt mit dem Drehregler regulieren. Zu "MIN" drehen Sie das Ventil gegen den Uhrzeigersinn.
8. Wenn es nicht gelingt, den Gasgrill zu entzünden, siehe "Fehlerbehebung" S. 21.
Deutsch
Manuelle Zündung
Der Grill kann in Ausnahmefällen auch per Streichholz entzün-
det werden
Verwenden Sie dazu ein mindestens 90 mm langes Streichholz
und halten Sie das brennende Streichholz an das Zündloch rechts.
Brenner löschen
Drücken Sie den Drehregler (Gasventil) für den jeweiligen Brenner und drehen Sie diesen im Uhrzeigersinn auf «• OFF».
Schließen Sie stets nach dem Grillvorgang die Gaszufuhr an der Flasche.
11
Deutsch
Zünden Seitenbrenner
1. Öffnen Sie den Deckel des Seitenbrenners, bevor Sie den Seitenbrenner entzünden.
2. Bevor Sie den Zündvorgang beginnen muss der Drehregler auf Position « • OFF» stehen.
3. Drehen Sie das Ventil an der Gasasche auf, wenn nicht schon geschehen.
4. Drücken Sie das Ventil 12 nach innen und drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn zu Position "MAX". Das löst den Zündfunken aus.
5. Wenn der Brenner nicht sofort entzündet, der Drehregler wieder zu « • OFF» drehen, 1 Minute warten, bis das angestaute Gas verüchtigt ist und Zündvorgang wiederholen.
6. In Ausnahmefällen verwenden Sie ein Streichholz zum Entzünden, wenn der Zünder keine Funken schlägt.
7. Je nach individuellem Bedarf können Sie die Flamme jetzt mit dem Drehregler regulieren. Zu "MIN" drehen Sie das Ventil gegen den Uhrzeigersinn.
8. Wenn es nicht gelingt, den Gasgrill zu entzünden, siehe "Fehlerbehebung" S. 21.
Primezone
Die Primezone mit einem Infrarotbrenner ist ideal für alles Kurzgebratene, wie z.B. Steaks & Co., um bei ca. 800°C Oberächentemperatur ein knuspriges Ergebnis mit einem schönen Branding zu erhalten.
Der Gasgrill sollte so positioniert werden, dass die Primezone möglichst windgeschützt ist, da Winde die Leistung beeinträchtigen können.
Den Grillrost der Primezone nie als Ablage für gebratenes Grillgut verwenden. Flüssigkeiten und Fett tropfen in die Keramik und verstopfen diese, dass wird zu einer fehlerhaften Funktion führen.
Nie über den geöffneten Grill beugen! Halten Sie immer einen Mindestabstand von 30 cm zur Zün­dungsöffnung, wenn Sie die Primezone zünden.
Der Infratrotbrenner erzeugt eine sehr intensive Hitze. Grillgut nicht unbeaufsichtigt auf dem Bren­ner lassen, da es schnell anbrennen kann. Bei Verwendung des Infrarotbrenners auf hoher Flamme den Grilldeckel geöffnet lassen. Dies erlaubt auch das bessere Überwachen des Grillguts, um An-
brennen zu vermeiden.
Anwendung / Inbetriebnahme Primezone im Seitentisch
1. Öffnen Sie den Deckel der Primezone, bevor Sie diese entzünden.
2. Die Primezone ist mit einem Grillrost ausgestattet, welcher auf zwei Höhen einsetzbar ist.
Die niedrigere Position kann wie ein normales Gaskochfeld verwendet werden und eignet sich zur Zu­bereitung von Soßen, Suppen usw. Der empfohlene Durchmesser für Pfannen und Töpfe ist 25 bis 30 cm.
Die höhere Position eignet sich zum Braten von Fleisch. Bitte vor Zündung der Primezone entsprechend
einsetzen.
Position unten Position oben
Die Abdeckung der Primezone kann nur geschlossen werden, wenn sich der Grillrost auf der unteren Position bendet.
12
3. Drehen Sie die Gasasche auf.
4. Drücken Sie den Drehregler 7 nach innen und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn zu Position "MAX".
5. Zünden Sie nun durch Drücken des elektronischen Zünders 5 die Primezone. Halten Sie diese solange
gedrückt bis der Brenner brennt.
6. Verwenden Sie ein Streichholz zum Entzünden, wenn der Zünder keine Funken schlägt.
Zu "MIN" drehen Sie den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn.
Je nach individuellem Bedarf können Sie die Flamme jetzt mit dem Drehregler regulieren.
Betreiben Sie den Grill bei offener Abdeckung für 5 Minuten oder bis die Keramik-Brenner rot glühen.
Fleisch oder anderes Grillgut auf den Grill legen und gemäß Rezept grillen.
Nach Geschmack und Garstufe auf hoher, mittlerer oder niedriger Temperatur weitergrillen und die Speisen oft wenden. Alternativ die Speisen von der Primezone auf den Hauptgrillbereich verlegen, den Deckel schließen und auf 120 - 160 °C langsam fertig garen.
Seitenbrennerabdeckung nicht schließen, solange der Grill in Betrieb oder noch heiß ist. Den Grillrost nicht verstellen, solange er heiß oder in Betrieb ist.
Seitenbrenner NICHT zum Frittieren verwenden, da das Kochen mit Öl zu gefährlichen Bedingungen führen kann.
Der Infrarotbrenner ist mit einer Fett- Auffangschale ausgestattet. Diese kann nur eine geringe Menge von abtropfendem Fett aufnehmen.
Zur Vermeidung von Fettbränden muss die Fett-Auffangschale nach jeder Verwendung gereinigt
werden.
Deutsch
Back Burner (G4-SK)
Das Modell Videro G4-SK verfügt über einen Infrarot Back Burner. Dieser Brenner ist bestens geeignet zum langsamen und gleichmäßigen Garen von Braten, ganzen Hähnchen oder Puten in Verbindung mit der so­genannten Rotisserie (Drehspieß). Durch die ständige Drehbewegung des Spießes und zusätzlicher Wärme­quelle verteilt sich der Saft aus dem Grillgut und sorgt für eine knusprige Außenhülle. Dadurch erreichen
Sie jeder Zeit das perfekte Grillergebnis
Bei Verwendung ist darauf zu achten, dass sich unter dem Grillgut eine feuerfeste mit Wasser gefüllte Tropfschale bendet, um das herabtropfende Fett aufzufangen.
Anwendung, Inbetriebnahme Back Burner (G4-SK)
1. Öffnen Sie den Deckel des Grills.
2. Entfernen Sie den Warmhalterost.
3. Bevor Sie den Zündvorgang beginnen muss der Drehregler auf Position « • OFF» stehen.
4. Drehen Sie den Drehregler an der Gasasche auf, wenn nicht schon geschehen
5. Drücken Sie den Drehregler 18 nach innen und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn zu Position "MAX".
6. Zünden Sie nun den Back-Burner durch Drücken des elektronischen Zünders 5. Halten Sie diesen solange gedrückt bis der Brenner startet
7. Wenn der Brenner nicht sofort entzündet, den Drehregler 18 wieder zu « • OFF» drehen, 1 Minuten warten, bis das angestaute Gas verüchtigt ist und Zündvorgang wiederholen.
8. In Ausnahmefällen verwenden Sie ein Streichholz zum Entzünden, wenn der Zünder keine Funken schlägt.
9. Regeln Sie die Flamme, indem Sie den Drehregler zu "MIN" im Gegenuhrzeigersinn drehen.
10. Betreiben Sie den Grill bei offenem Deckel für 5 Minuten oder bis der Keramik-Brenner rot glüht.
11. Hähnchen oder anderes Grillgut mit samt dem Drehspieß auf dem Grill positionieren und gemäß Rezept garen.
13
Achten Sie bei der Zubereitung darauf, dass Ihr Grillgut in der Mitte des Spießes xiert ist und balan-
cieren Sie es auf dem Grill mit Hilfe des Gewichtes aus. Bei ganzen Hähnchen oder Truthahn sollten Sie
die Beine bzw. Flügel an den Körper binden, um das Anbrennen zu vermeiden.
Deutsch
12. Platzieren Sie eine Auffangschale gefüllt mit Flüssigkeit unter dem Grillgut, um Bratensäfte aufzufan- gen.
13. Garen Sie das Fleischstück bei geschlossenem Deckel entsprechend der Fleischart.
Beachten Sie die Hinweise zu Pege auf S. 19.
Schutz der Primezone und des Back Burners
Die beiden Brenner sind für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Es sind jedoch einige Maßnahmen erforder­lich, um Risse in den keramischen Brenneroberächen zu vermeiden, die zu Brennerfehlfunktionen führen können.
Die Keramik-Brenner dürfen niemals direkt mit Wasser in Berührung kommen. Darum darf kein Wasser auf den Grill geschüttet werden, um ein Aufammen zu löschen. Wenn bei abgestelltem Grill die Kera­mik oder das Innere eines Brenners nass wird, kann die Keramik durch den Druck des Wasserdampfs rei­ßen, wenn der Grill wieder benutzt wird.
Kaltes Wasser (Regen, Rasensprenger, Gartenschlauch usw.) von den Keramik-Brennern fernhalten.
Ist die Keramik nass, Brenner aus dem Grill ausbauen. Umgekehrt hinlegen, damit das Wasser ablaufen
kann. Im Haus gründlich trocknen lassen.
Die Keramik-Brenner niemals mit harten Gegenständen in Kontakt bringen oder berühren. Beim Ab­nehmen und Einsetzen des Grillrosts ist Vorsicht geboten. Fällt solch ein Gegenstand auf die Keramik, könnte diese wahrscheinlich reißen.
Große Temperaturunterschiede (Wintergrillen) können zu Rissen in der keramischen Oberäche führen.
Bei schlechter Belüftung kommt es zu Sauerstoffmangel, was zu Flammenrückschlägen führt. Wenn dies wiederholt passiert, reißt die Keramik. Darum sollte niemals mehr als 75% der Grilläche mit Vollmetall (d.h. von einem Grillblech oder einer großen Pfanne) abgedeckt sein.
Schäden, die aufgrund der Nichtbefolgung dieser Maßnahmen entstehen, unterliegen nicht der Ga­rantiepicht.
Beleuchtung Drehregler
Die beleuchteten Drehregler ermöglichen Ihnen bei schwachem Licht eine Orientierung am Drehregler.
• Legen Sie die 4 Batterien des Typs AA – 1,5 V in das Batteriefach 14 im Inneren des Stauraumes ein.
• Öffnen Sie dazu die Türen auf der Vorderseite wie in der Abbildung der Geräteübersicht S. 9 sichtbar.
Bitte beachten Sie die richtige Polung jeder Batterie.
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
• Zum Einschalten der Beleuchtung drücken Sie die Taste 16 (S. 9 ) am Bedienpanel.
Die Beleuchtung schaltet sich nicht selbstständig aus.
Inbetriebnahme Wasserhahn
• Lesen Sie die Sicherheits- und Montage-Hinweise auf dem seperaten Beiblatt
des Herstellers.
• Der mitgelieferte Wasserhahn verfügt über ein ½ Zoll Anschlussgewinde und
wird mit Kaltwasser versorgt.
• Schrauben Sie den ½ Zoll Adapter für Steckkupplung A (nicht im Lieferum-
fang enthalten) auf. Achten Sie darauf, dass der Anschluss handfest ver-
schraubt wird und verwenden Sie keine Zange oder Schraubenschlüssel.
• Verwenden Sie für die Wasserzufuhr einen Trinkwasser-Gummischlauch mit
KTW-Zulassung.
Unterbrechen Sie die Wasserzufuhr über die Wintermonate und entleeren Sie den Hahn und die Schläuche vollständig, um Frostschäden zu vermeiden
A
14
Einfache Schritte zum Grillpro
Lesen Sie sich das Rezept durch und beachten Sie die spezischen Hinweise auf den folgenden Seiten.
Prüfen Sie vor der Verwendung die Auffangschale auf Fettansammlungen. Entfernen Sie übermäßiges
Fett, um einen Fettbrand zu vermeiden.
Reinigen Sie ihren Grill regelmäßig. Beachten Sie hierzu die Anwendungshinweise des Reinigungsmit-
telherstellers.
Heizen Sie den Grill bei geschlossenem Deckel ca. 15 Minuten lang auf Position "MAX" vor. Versuchen
Sie nicht, Zeit zu sparen, indem Sie die Speisen zu früh auf den Grill legen, wenn dieser noch nicht die richtige Grilltemperatur erreicht hat.
Löschen Sie den Brenner stets nach dem Grillen. Schließen Sie die Gaszufuhr an der Flasche.
Verwenden Sie einen Grillwender oder eine Grillzange, aber keine Gabel. Es entweicht Bratensaft und somit Aroma, welches das Grillgut austrocknen lässt.
Prüfen Sie, ob das Grillgut auf den Grill passt, bevor Sie den Deckel schließen. Ideal ist ein Abstand von
ca. 2 cm zwischen den einzelnen Speisen.
Öffnen Sie den Deckel nicht immer wieder, um nach dem Grillgut zu schauen. Bei jedem Anheben des
Deckels geht Wärme verloren, d.h. das Grillgut braucht länger, um auf den Tisch zu kommen.
Drehen Sie das Grillgut nur einmal um, wenn es das Rezept nicht anders verlangt.
Drücken Sie Speisen, wie z. B. einen Burger nie ach. Dadurch wird der Fleischsaft herausgepresst und
das Grillgut trocknet aus.
Wenn Sie Ihre Speisen leicht mit Öl bestreichen, werden sie gleichmäßiger braun und kleben nicht am
Grillrost.
Waschen Sie Ihre Hände und das Besteck gründlich mit heißem Wasser und Spülmittel, bevor und nachdem Sie mit frischem Fleisch, Fisch oder Geügel hantieren. Sie können alternativ auch Ein-
weghandschuhe verwenden. Legen Sie niemals gekochte Speisen auf die gleiche Platte, auf der sich rohe Speisen befunden ha-
ben.
• Tauen Sie Ihr Grillgut nicht bei Raumtemperatur, sondern nur im Kühlschrank auf.
• Beste Resultate erhalten Sie, wenn Sie das Grillgut nicht ganz kalt (direkt vom Kühlschrank) auf den Grill
legen. Entnehmen Sie es einige Zeit vorher (ca. 1 Stunde), so dass es zum Grillen Raumtemperatur ange-
nommen hat, sofern das Lebensmittel nicht als sensibel eingestuft ist.
• In der Grillanleitung auf Seite 18 nden Sie empfohlene Garzeiten.
Deutsch
15
Garen mit dem RÖSLE Grill
Deutsch
Grill-Methoden
Vorheizen
Entzünden Sie die Brenner wie oben be­schrieben , schließen Sie den Deckel, drehen Sie die GasDrehregler auf Position "MAX" und heizen Sie den Gasgrill 15 Minuten vor.
Schützen der Grilläche
Wir empfehlen, vor jedem Gebrauch, einen
Fettlm auf die Grilläche aufzubringen. Sie können mit einer langstieligen Bürste etwas Speiseöl auf die Grilläche auftragen. So ver­meiden Sie das Ansetzen von Speisen.
Flammenrückschlag
Wenn Sie Fleisch über einem offenen Feuer bereiten, müssen Sie mit einem Rückschlagen der Flamme rechnen. Das wird von den na-
türlichen Fleischsäften ausgelöst, die auf den
Flammendiffusor fallen.
Auch das Grillen von sehr fettem Fleisch oder bei sehr großer Hitze kann ein Rückschlagen der Flamme auslösen. Das Rückschlagen von Flammen müssen Sie unter Kontrolle halten,
sonst verbrennt das Grillgut oder es kann zu einem Fettbrand kommen.
Abb.: Videro G4-SL
Abb.: Videro G4-SK
Verhindern von Flammenrückschlag
Entfernen Sie überschüssiges Fett von Fleisch und Geügel, bevor Sie es auf den
Grill legen.
Es ist zu empfehlen sehr fettes Fleisch auf einer Grillplatte zuzubereiten.
Grillen Sie auf kleiner Flamme.
Vermeiden Sie stark ölhaltige Marinaden.
Direktes Grillen mit geschlossenem Deckel
Bei der direkten Methode wird die Speise di­rekt über den Brennern gegart. Speisen, welche weniger als 25 Minuten zum Garen benötigen, werden mit der direkten Methode gegrillt. Für ein gleichmäßiges Durchgaren sollte das Grillgut nach der Hälfte der Garzeit einmal gewendet werden. Diese sind z. B. Steaks, Koteletts, Schaschliks und Gemüse. Haltern Sie den Deckel geschlossen. Bei jedem Anheben des Deckels geht Wärme verloren, dadurch verlängert sich die
Garzeit.
Indirektes Grillen mit geschlossenem Deckel
Beim indirekten Grillen wird der Deckel geschlossen und es werden nur die beiden äußeren Brenner gezün­det. Stellen Sie eine Fettauffangschale in die Mitte unter dem Rost und positionieren Sie das Grillgut darü­ber. So wird das Grillgut nicht direkt gegrillt sondern über die Konvektion durch den geschlossenen Deckel
im gesamten Garraum. Somit erzeugt man eine Luftzirkulation im Gasgrill, die das Grillgut indirekt gart.
16
Nach der Benutzung
Lassen Sie Ihren Gasgrill nach dem Grillen noch 5 Minuten weiterbrennen, damit überschüssiges Fett und überschüssige Säfte u.s.w. verbrennen, die sonst die Brenneröffnungen verstopfen können.
Um das Gerät für den nächsten Gebrauch herzurichten, drehen Sie die Drehregler auf Position « • OFF» und säubern Sie mit einer langstieligen Bürste die Grilläche von Fett- und Speiseresten.
Teile können heiß sein. Schützen Sie Ihre Hände mit einem Grillhandschuh. Schließen Sie die Gaszufuhr an der Flasche. Nach vollständiger Abkühlung Grill reinigen und verstauen.
Wann ist das Fleisch bzw. Grillgut gar?
Prüfen Sie die Temperatur. Grillen umfasst sehr viele Einüsse, z.B. Dicke des Grillguts, Starttemperatur, Um­welteinüsse usw. Verwenden Sie im Zweifelsfall ein Thermometer um die Kerntemperatur zu prüfen. Ver­trauen Sie nicht unbedingt auf starre Garzeiten. Bei Verwendung eines Braten- oder Steakthermometers
beachten Sie die jeweiligen Gebrauchsanleitungen.
Bei Verwendung eines Fleischthermometers, sollte dieses einige Sekunden im Fleisch sein, bevor Sie die
Temperatur ablesen.
Für Steaks, Hamburger aber auch Braten usw. stecken Sie das Thermometer seitlich in die dickste Stelle des Grillgut oder dass die Spitze in der Mitte des Grillguts ist. Beachten Sie dabei, dass das Thermometer keinen Knochen berührt.
Um die Temperatur von Geügel zu prüfen, stecken Sie das Thermometer in die dickste Stelle der Brust oder der Keule. Berühren Sie nicht die Knochen. Wenn das Geügel fertig gegrillt ist, hat die Brust eine Kerntemperatur von 75 °C, die Keule von 80 °C erreicht.
Nehmen Sie den Braten oder das Geügel ca. 5 Minuten, bevor es die gewünschte Kerntemperatur er­reicht, vom Grill. Lassen Sie es 10–15 Minuten ruhen, bevor Sie es anschneiden, so dass der Fleischsaft in
das Innere des Grillguts zurückgeht. Das Grillgut gart weiter und es kann zudem einfacher aufgeschnit­ten werden.
Deutsch
Garzeiten
Die folgenden Angaben für Stücke, Dicke, Gewichte und Grillzeiten stellen Richtlinien und keine absoluten Regeln dar. Grillzeiten werden durch Höhe, Wind, Außentemperatur und den gewünschten Garheitsgrad beeinusst.
Grillen Sie Steaks, Fischlets, Hühnchenstücke ohne Knochen und Gemüse mit der direkten Methode an-
hand der in der Tabelle angegebenen Zeit oder bis zum gewünschten Gargrad und drehen Sie die Speisen
ein Mal in der Hälfte der Zeit um. Grillen Sie Bratenstücke, Geügelstücke mit Knochen, ganze Fische und dickere Abschnitte mit der indirek-
ten Methode mit Hilfe der in der Tabelle angegebene Zeit. Alternativ kann ein Bratenthermometer verwen­det werden, das die gewünschte Kerntemperatur anzeigt. Die Grillzeiten für Rind beziehen sich auf eine mittlere Garstufe (medium), falls nicht anders angegeben.
Nicht durchgegartes Fleisch kann ernsthafte gesundheitliche Schäden verursachen!
Die ungefähren Zeitangaben stammen aus unterschiedlichen Quellen und beziehen sich auf Fleisch bei
Kühlschranktemperatur. Sollten Sie mit höheren Grilltemperaturen arbeiten, empfehlen wir Ihnen, Barbe­cuesauce erst in den letzten 15 bis 30 Minuten der Grillzeit auf das Fleisch zu streichen, um zu starkes Bräu­nen oder Verbrennen zu verhindern.
17
Grillgut Dicke/Gewicht Grillzeit Temperatur
Rind
Deutsch
Steak: New York, Porterhouse, Rippenstück, T-Bone oder Filet
4 cm dick 10 – 14 Min. bei direkter, hoher Hitze
Steak aus der Flanke 500g bis 700g,
2 cm dick 4 – 6 bei direkter, hoher Hitze
4 cm dick 6 – 8 Min. scharf anbraten und anschlie-
ßend 8 – 10 Minuten bei indirek-
ter hoher Hitze grillen
5 cm dick 14 – 18 Min. bei direkter, hoher Hitze,
5 cm dick 6 – 8 Min. scharf anbraten und anschlie-
ßend 8 – 10 Minuten bei hoher
Hitze grillen
8 – 10 Min. bei direkter, hoher Hitze
2 cm dick
Schwein
Kotelett, ohne oder mit Knochen 2 cm dick 6 – 8 Min. bei direkter, hoher Hitze
2,5 cm dick 8 – 10 Min. bei direkter, mittlerer Hitze
Rippchen, Ferkel 0,45 kg – 0,90 kg 3 – 4 Min. bei direkter, niedriger Hitze
Rippen, Spareribs 0,9 kg – 1,35 kg 3 – 6 Std. bei direkter, niedriger Hitze
Rippen Country Style mit Knochen 1,36 kg – 1,81 kg 1,5 – 2 Std. bei direkter, mittlerer Hitze
Geügel
Hähnchenbrust ohne Haut und Knochen 170 g – 230 g 8 – 12 Min. bei direkter, mittlerer Hitze
Hähnchenschenkel ohne Haut und Knochen 120 g 8 – 10 Min. bei direkter, hoher Hitze
Hähnchenbrust mit Knochen 280 g – 350 g 30 – 40 Min. bei mittlerer Hitze
Hähnchenteile mit Knochen in Schenkeln 30 – 40 Min. bei mittlere Hitze
Hähnchenügel 50 g – 80 g 18 – 20 Min. bei direkter, mittlerer Hitze
Hühnchen ganz 1,2 kg – 1,8 kg 45 – 90 Min. bei mittlerer Hitze
Pute ganz, ohne Füllung 4,5 kg – 5,5 kg 2,5 – 3,5 Std. bei niedriger Hitze
5,5 kg – 7,0 kg 3,5 – 4,5 Std. bei niedriger Hitze
Fische und Meeresfrüchte
Fischlet oder Scheiben pro 1 cm 3 – 5 Min. bei direkter, hoher Hitze
pro 2,5 cm 8 – 10 Min. bei direkter, hoher Hitze
Fisch ganz 500 g 15 – 20 Min. bei mittlerer Hitze
1,5 kg 30 – 45 Min. bei mittlerer Hitze
Gemüse
Mais am Kolben 10 – 15 Min. bei direkter, mittlerer Hitze
Pilze: Shiitake oder Champignon /
Portabella
8 – 10 Min. 10 – 15 Min.
bei direkter, mittlerer Hitze / bei mittlerer Hitze
Zwiebel halbiert / in Scheiben
Kartoffel: Stück /
in Scheiben
18
1,0 cm dick 8 – 10 Min.
35 – 40 Min.
1,0 cm dick 12 – 14 Min.
45 – 60 Min.
bei direkter, mittlerer Hitze / bei mittlerer Hitze
bei direkter, mittlerer Hitze / bei mittlerer Hitze
Wartung, Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung Fettauffangschale
Die Tropfwanne und die Fettauffangschale unbedingt regelmäßig reinigen! Gegebenenfalls muss bei stärkerer Nutzung häu ger gereinigt werden. Passen Sie Ihren P egeplan entspre­chend der Nutzung an. Wenn dies nicht erfolgt, kann eine Ansammlung an Fett und Öl zu einem Feuer im
Grill führen.
Bei einem durch Fett- und Ölrückstände ausgelösten Brand erlischt Ihre Gewährleistung und Garan-
tie.
1. Entnehmen Sie den Ablauftrichter samt Fettauffangschale
2. Niemals die Grillkammer und Fettauffangschale mit Alufolie oder Sand auskleiden.
3. Beseitigen Sie übermäßiges Fett, reinigen Sie die Fettauffangschale und Grillkammer mit warmem Sei- fenwasser und spülen Sie sie mit klarem Wasser nach
Reinigung Grillkammer / Flächen
Bei Verschmutzung im Garraum heizen Sie den Grill ca. 10 - 15 Minuten mit voller Leistung auf. Lassen Sie den Grill anschließend abkühlen. Vergewissern Sie sich, das der Grill vollständig abgekühlt ist, bevor Sie mit der gründlichen Reinigung beginnen. Beachten Sie hierzu ggf. die Angaben der Reinigungsmittelhersteller.
Verwenden Sie zum Reinigen des Grills niemals scheuernde Edelstahlpolituren /Backofenreiniger, scheu­ernde Reinigungsmittel (Küchenreiniger), säurehaltige Reinigungsmittel oder Scheuerschwämme.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser. Spülen Sie gründlich mit kla-
rem Wasser nach und trocknen Sie die Flächen ab.
Es darf kein Wasser oder Reiniger in die Öffnungen der Brenner gelangen.
Zur Reinigung der Grillroste lösen Sie Ablagerungen einfach mit der RÖSLE Barbecue-Reinigungsbürste oder einer weichen Edelstahlbürste. Wischen Sie anschließend mit einem feuchten Lappen nach.
Trocknen Sie den Grill nach jeder gründlichen Reinigung indem Sie ihn aufheizen.
Deutsch
Reinigung Brenner
Die Brenner können, besonders nach langem Grillen, durch überschüssiges Fett, Säfte und Marinaden ver­stopfen und Ober ächenkorrosion ansetzen.
Wenn das der Fall ist, die Brenner entfernen
1. Die Brenner nach Anleitung entfernen
2. Reinigen mit heißem Wasser und Reinigungsmittel.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Brenneröffnungen nicht verstopft sind.
4. Mit Wasser abspülen, abtrocknen und in den Gasgrill zurücklegen.
5. Sofort entzünden, um Rosten und Erosion zu verhindern.
6. Ein bisschen Öl aufbringen wenn der Gasgrill längere Zeit nicht benutzt wird.
Ausbau der Brenner
Vergewissern Sie sich, dass der Gasgrill ausgeschaltet und komplett abgekühlt ist
Vergewissern Sie sich, dass alle Drehregler auf «• OFF» stehen und auch die Gas asche zugedreht ist.
1. Schließen Sie die Gaszufuhr und heben Sie die Grillroste heraus.
2. Stellen Sie fest welcher Hauptbrenner defekt ist. Beginnen Sie von der rechten Seite:
3. Entfernen Sie den Sicherungsklipp rechts vom Brenner.
4. Entfernen Sie den Hauptbrenner.
5. Entfernen Sie die Brücke zwischen den beiden Hauptbrennern.
19
6. Wiederholen Sie Schritt 3 von rechts nach links bis Sie den defekten Brenner erreicht haben.
7. Ersetzten Sie den defekten Brenner durch einen neuen.
8. Bauen Sie die restlichen Brenner und Brücken und umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen
Deutsch
Überwintern
Der Grill sollte über die Wintermonate an einem trockenen, geschützten Raum gelagert werden.
Reinigen und trocknen Sie die Grillroste und reiben Sie sie mit Sonnenblumenöl ein, um Rost vorzubeugen. Hüllen Sie die Brenner mit Papier ein und lagern Sie diese an einem gut belüfteten trockenen Ort.
Bei Fragen, Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Gaslieferanten oder an die Verkaufsstelle.
Ölen Sie Metallteile (z.B. Scharnier) regelmäßig.
Modell Videro G4-SK:
• Unterbrechen Sie die Wasserzufuhr und entleeren Sie den Hahn und die Schläuche vollständig, um Frostschäden zu vermeiden.
Nach einer längeren Lagerung sollten Sie den Gasschlauch besonders sorgfältig auf Risse, Knicke, Biss-
spuren und andere Beschädigungen überprüfen. Ein beschädigter Gasschlauch muss sofort ersetzt wer­den.
Kontrollieren Sie alle Gasventilöffnungen, Brennerrohre und Verbindungen auf Störungen hin.
Prüfen sie unbedingt die sachgemäße Befestigung aller gasführenden Teile.
Wenn Sie den Gasgrill zu Beginn der Grillsaison oder nach längerer Zeit wieder in Betrieb nehmen, lesen
Sie die Gebrauchsanleitung aufs Neue sorgfältig durch.
Kontrollieren Sie, ob alle Brenner richtig angebracht sind.
Kontrollieren Sie, ob die Gasasche gefüllt ist.
Drehen Sie alle Drehregler auf «• OFF» und schließen Sie die Gasasche an. Vergewissern Sie sich vor
Gebrauch, ob alle Grillroste und Heizplatten gesäubert sind.
Kontrollieren Sie den Gasgrill auf undichte Stellen hin mittels einer Seifenlösung oder Lecksuchspray.
Wenn Sie sich an diese Tipps halten, haben Sie jahrelange Freude an Ihrem RÖSLE Gasgrill.
Tipps zur Verlängerung der Lebensdauer
Bei Outdoor-Geräten aus Stahl muss ab und zu mit etwas Rost auf der Oberäche gerechnet werden. Wenn
Ihr Grill immer abgedeckt, sauber und trocken ist, dann haben Sie schon sehr viel zur Rostvorbeugung bei­getragen.
Einige Tipps:
Die Grilloberächen (inklusive Wärmeverteiler) sollten nach dem Grillen sauber und trocken gehalten werden, besonders nach dem Grillen mit Marinaden. Diese sind salzhaltig und greifen die Oberäche
an.
Die Grillrostoberächen sollten nach dem Gebrauch mit Öl eingerieben werden.
Lassen Sie Ihren Grill nicht draußen ungeschützt im Regen stehen. Für eine lange Lebensdauer Ihres Grills empfehlen wir, nachdem der Grill ganz abgekühlt ist, diesen mit einer passenden RÖSLE Abdeck­haube vor Umwelteinüssen zu schützen. Um Staufeuchtigkeit zu verhindern, die Abdeckhaube nach
dem Regen entfernen.
Lagern Sie Ihren Grill nicht nass ein. Trocknen Sie ihn zuerst sorgfältig.
Entfernen Sie sowohl im Sommer als auch im Winter regelmäßig die Abdeckung, damit der Grill durch-
lüftet und angesammelte Feuchtigkeit entfernt werden kann.
Leichter Oberächenrost kann einfach mit einem in Weißweinessig getränkten Lappen oder mit einem
kommerziellen Entrostungsmittel entfernt werden.
Abgeplatzte Emaille sollten Sie mit etwas Ausbesserungslack behandeln, um die blanke Metalloberä-
che zu überdecken.
Prüfen Sie die Festigkeit der Verschraubungen, festen Sitz und Leichtgängigkeit der Räder regelmäßig.
20
Fehlerbehebung
Problem Lösung
Keine Zündung, kei­ne Flamme, Brenner­störung
Grill funktioniert nicht richtig
Überprüfen Sie, ob die Gaszufuhr der Gasasche geöffnet ist.
Stellen Sie sicher, dass sich genug Gas in der Flasche bendet.
Ist der Gasschlauch geknickt? Biegen Sie den Schlauch gerade.
Überprüfen Sie, ob Funken von der Elektrode auf den Brenner überspringen.
Kann der Brenner mit einem langen Streichholz angezündet werden? Prüfen Sie das Zündsystem!
STOPP, drehen Sie die Gasasche zu und alle Drehregler auf «• OFF» ! NICHT rauchen
Kontrollieren Sie alle Gasverbindungsstellen
Warten Sie 3 Minuten bis das angestaute Gas verogen ist und wiederholen Sie den
Zündvorgang
Die Brenner liegen nicht passend über den Austrittsöffnungen: Brenner exakt passend über die Austrittsöffnungen legen
Die Gasleitung ist verstopft:
Den Gasschlauch vom Gasgrill entfernen. Gasasche nur für eine Sekunde aufdrehen, um eine eventuelle Verstopfung im Schlauch zu beseitigen. Nach einer Sekunde Gasasche wie-
der zudrehen und den Gasschlauch wieder an den Gasgrill montieren.
Verstopfte Austrittsöffnungen:
Die Brenner entfernen, wie oben stehend beschrieben. Gasventilöffnungen kontrollieren, eventuelle Verstopfungen verursachende Rückstände mit einem dünnen Metalldraht entfer­nen. Brenner wieder über die Austrittsöffnungen legen und testen ob der Brenner jetzt wie-
der einwandfrei funktioniert.
Prüfen Sie den Brenner regelmäßig, um sicherzustellen, dass er frei von Insekten und Spinnen ist, die das Gassystem verstopfen oder den Gasstrom beeinträchtigen könnten. Vergewissern Sie sich, die Venturirohre des Brenners sorgfältig gereinigt, so dass keine Hindernisse mehr vorhanden sind. Wir empfehlen zur Reinigung der Venturirohre eine
Rohrbürste.
Deutsch
Keine Funkenbil-
dung
Uneinheitliches Flammenbild der Brenner
Es treten Sticham-
men auf
Grillgut brennt am Grillrost an.
Undichtigkeit Drehen Sie die Gasasche zu.
Die Primezone (opti-
onal) „blitzt auf“
während des Be­triebs. Der Brenner macht ein lautes
„Wusch“-Geräusch,
gefolgt von einem kontinuierlichen Zi-
schen und hört dann
auf zu glühen.
Nicht hier aufge­führtes Problem
Der Abstand zwischen Brenner und Elektrode darf nur 5–8 mm betragen.
Ggf. Elektrode reinigen und nachjustieren.
Sind die Brenner gereinigt? Reinigen Sie die Brenner. Entfernen Sie Rückstände. Es darf kein Wasser oder Reiniger in die Öffnungen der Brenner gelangen.
Evtl. haben Sie den Grill nicht genügend vorgeheizt. Heizen Sie den Grill ca. 15 Minuten
mit allen Brennern vor.
Reinigen Sie Grillroste, Auffangschale etc., so dass diese frei von Fettrückständen sind.
Ihre Grill-Temperatur ist zu niedrig. Warten Sie daher einige Minuten bevor Sie es wenden, so
dass es Zeit hat, richtig anzubraten.
Belüften Sie die Umgebung , damit das angestaute Gas vollends veriegen kann.
Kontrollieren Sie alle Verbindungsstücke.
Wenn es eine undichte Stelle gibt, die Gasasche aufrecht auf einen offenen Platz stel-
len.
Halten Sie sich von eventuell aus der Gasasche austretendem Gas- oder Flüssiggas fern.
Halten Sie mit der Gasasche einen Mindestabstand von 20 Meter zu Zündquellen, sowie elektrischen Geräten, Blitzlicht, Maschinen oder Motoren ein.
Sorgen Sie für maximale Luftzirkulation damit das angestaute Gas veriegt.
Keramik mit Bratenfett und Ablagerungen überfrachtet. Anschlüsse sind verstopft. Brenner überhitzt aufgrund unzureichender Belüftung (die Grilläche ist weitgehend mit Pfannen oder Töpfen abgedeckt). Risse oder Sprünge in der keramischen Oberäche. Dichtung der keramischen Oberäche ist undicht. Brenner abstellen und für mindestens zwei Minuten abkühlen lassen. Brenner erneut zünden und für mindestens fünf Minuten auf hoher Flamme betreiben, oder bis die keramischen Oberächen gleichmäßig glühen. Sicherstellen, dass nicht mehr als 75 % der Grilläche mit Kochgeschirr oder Zubehör zuge­deckt ist. Brenner abstellen und für mindestens zwei Minuten abkühlen lassen, dann erneut
anzünden. Brenner abkühlen lassen und sorgfältig auf Risse untersuchen. Falls Sie Risse feststellen soll­ten, wenden Sie sich an einen autorisierten Händler, um eine Ersatz Primezone zu bestellen.
Setzen Sie sich mit ihrem Fachhändler in Verbindung. Nehmen Sie Kontakt mit uns auf unter
reklamation@roesle.de
21
Problem Lösung
Deutsch
Gefahr!
Gerätebrand Wenn im Gerät ein Brand entsteht, die Gasasche zudrehen. Den Brand mit einem nas-
Bodentrichter nicht mit Aluminiumfolie auslegen! Ist der Bodentrichter "verschmutzt", wodurch die Fette nicht in die Fettfangwanne abießen können? Reinigen Sie den Bodentrichter
sen Tuch löschen
Wenn die Gasasche brennt oder wenn Sie den Schalter nicht erreichen und zudrehen können: Sofort die Feuerwehr anrufen!
Einen Gartenschlauch auf die Mitte der Gasasche richten, um sie zu kühlen, aber nie­mals die Flamme mit Wasser löschen. Solange das Gas brennt, kann es keine Lachen bil­den und explodieren
Die Umgebung evakuieren
Hinweis:
Die meisten Brände in Gasgrills entstehen, weil sich Fette und Öle angesammelt haben oder
weil die Gasverbindungen nicht regelmäßig und richtig kontrolliert werden. Denken Sie dar­an, dass Sie die Instruktionen des Herstellers in Bezug auf Reinigung und das Anschließen der Verbindungsstücke befolgen.
Insekten
Durch Spinnen und andere Insekten können gelegentlich Spinnweben oder Insektennester in den Brennrohren sein. Das kann den Durchuß von Gas hemmen und einen
Brand verursachen. Das wird als sogenannter "Flashback" bezeichnet und kann im Gasgrill ernsthafte Schaden verursachen und die Umgebung gefährden. Es wird empfohlen, die
Brennerrohre regelmäßig zu kontrollieren und zu reiningen.
Garantie
Alle RÖSLE-Produkte durchlaufen von der Entwicklung bis zur Serienreife viele Stufen der Planung und Er­probung. In der Fertigung und Montage werden ausschließlich hochwertige Materialien und Rohstoffe so­wie modernste Methoden der Qualitätssicherung eingesetzt. Nur so können wir sichergehen, dass RÖSLE­Kunden die erwartete Qualität erhalten und die Produkte ihnen über viele Jahre hinweg Freude bereiten.
Sollte ein Artikel wider Erwarten nicht diese Anforderungen einhalten gilt ein Garantiezeitraum von 2 Jahren: Voraussetzung dafür ist, dass der Artikel gemäß der beiliegenden Anleitung zusammengebaut und verwen­det wird. RÖSLE steht es frei, einen Kaufnachweis zu verlangen (bewahren Sie daher die Rechnung oder Quittung gut auf).
Die beschränkte Garantie gilt nur für die Reparatur oder den Ersatz von Bestandteilen, die sich bei norma­lem Gebrauch als schadhaft erweisen. Falls RÖSLE den schadhaften Zustand bestätigt und die Reklamation akzeptiert, wird RÖSLE den/die betroffenen Teil/e kostenlos entweder reparieren oder ersetzen. Wenn Sie
ein schadhaftes Teil einsenden müssen, sind die Gebühren für den Versand an RÖSLE im Voraus zu bezah-
len, damit RÖSLE das reparierte bzw. neue Teil kostenlos an Sie zurücksendet.
Diese beschränkte Garantie erstreckt sich nicht auf Versagen oder Betriebsschwierigkeiten aufgrund von Unfall, Missbrauch, falschem Gebrauch, Veränderung, mangelhafter Anwendung, Fettbrand, höherer Ge­walt, willkürlicher Beschädigung, falschem Zusammenbau oder falscher Wartung und Pege bzw. falschem Service. Darüber hinaus ist die Garantie nichtig, wenn die normalen Wartungs- und Reinigungsarbeiten nicht regelmäßig durchgeführt werden. Eine Zustandsverschlechterung oder Beschädigung aufgrund extre­mer Wetterbedingungen wie Hagel, Erdbeben oder Wirbelstürme sowie Korrosion oder Farbveränderun­gen aufgrund von Hitzeeinwirkung oder scheuernde und chemische Reinigungsmittel, Absplitterungen auf porzellanbeschichteten Teilen und Komponenten, die bei der Installation des Gasgrills verwendet werden
sowie Einwirkung von salzhaltiger Luft ist ebenfalls nicht durch diese Garantie gedeckt. Im Falle der Installation von Ersatzteilen anderer Hersteller erlischt die vorliegende Garantie.
Zutreffende implizierte Gewährleistungen der Marktgängigkeit und Eignung sind auf die in dieser aus-
drücklich beschränkten Garantie genannten Garantiezeiträume beschränkt. In manchen Gerichtsbezirken sind derartige Beschränkungen bezüglich der Geltungsdauer einer implizierten Garantie nicht zulässig, so dass diese Beschränkung gegebenenfalls nicht auf Sie zutrifft. RÖSLE übernimmt keine Haftung für irgendwelche besonderen, indirekte oder Folgeschäden. In manchen
Gerichtsbezirken ist eine Ausschluss oder eine Beschränkung bezüglich Begleit- oder Folgeschäden nicht zu­lässig, so dass diese Beschränkung oder dieser Ausschluss gegebenenfalls nicht auf Sie zutrifft. Für Schäden, die durch den Einsatz und Gebrauch von RÖSLE-Produkten an anderen Fremdprodukten we­gen unsachgemäßer Bedienung, Montage oder z. B. durch ein Missgeschick entstehen, kann keine Haftung
übernommen werden.
RÖSLE ermächtigt keine Personen oder Firmen, in seinem Namen irgendwelche Verpichtungen oder Haf­tungen in Verbindung mit dem Verkauf, Einbau, Gebrauch, Abbau, der Rückgabe oder dem Einsatz seiner Produkte zu übernehmen. Derartige Darstellungen sind für RÖSLE nicht verpichtend.
22
Entsorgung
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie
sich bei Ihrem Händler oder über Ihre kommunale Entsorgungs einrichtung.
Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen.
Erstickungsgefahr durch Folien und andere Verpackungsmaterialien.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Roh­stoffe wieder gewonnen werden. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Gerätes. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar.
Umgang mit Batterien
Achten Sie darauf, dass Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batte­rien in den Mund nehmen und verschlucken. Dies kann zu ernsthaften Gesundheitsschäden führen. In diesem Fall sofort einen Arzt aufsuchen!
Bewahren Sie deshalb Batterien und Fernbedienung für Kleinkinder unerreichbar auf.
Normale Batterien dürfen nicht geladen, mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinandergenommen, er­hitzt oder ins offene Feuer geworfen werden (Explosionsgefahr!).
Wechseln Sie schwächer werdende Batterien rechtzeitig aus. Batteriekontakte und Gerätekontakte vor dem Einlegen reinigen.
Bei falsch eingelegter Batterie besteht Explosionsgefahr! Versuchen Sie nicht, die Batterie wiederaufzuladen, auseinander zu nehmen, auf eine Temperatur von über
100°C zu erhitzen oder zu verbrennen.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien sofort. Ersetzen Sie Batterien nur durch Batterien des richtigen Typs
und der richtigen Modellnummer
Vorsicht!
Batterien keinen extremen Bedingungen aussetzen. Nicht auf Heizkörpern ablegen, nicht direkter Sonnen­strahlung aussetzen!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Benutzen Sie in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
Deutsch
Wichtiger Hinweis zur Entsorgung:
Batterien können Giftstoffe enthalten, die die Gesundheit und die Umwelt schädigen. Batterien unterliegen der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG. Diese dürfen nicht mit dem normalen Haus-
müll entsorgt werden.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zu gesonderten Entsorgung von Batterien, da durch die korrekte Entsorgung Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt werden.
Dieses Zeichen  nden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Service und Kontakt
Für Fragen, Anregungen und Reklamationen ist unsere Kundenbetreuung von Montag bis Freitag zwischen 8 - 18 Uhr für Sie erreichbar. Halten Sie bei der Kontaktaufnahme folgende Dokumente und Angaben be­reit:
- Kaufbeleg
- Fotos des mutmaßlichen Defekts
- Seriennummer des Produkts Email: produktanfrage@roesle.de
Address: Johann-Georg-Fendt-Str. 38 87616 Marktoberdorf / Germany Telephone: +49 8342 912-270 Telefax: + 49 8342 912-190 Homepage: www.roesle.de
23
Deutsch
Technische Daten
Modell Videro G4-SL Videro G4-SK
Schwarz /Edelstahl Edelstahl
Artikel-Nummer 25321 / 25322 25323
Ausstattung
Feuerschale Porzellanemailliert Deckelthermometer
60 ° - 350 °C (± 10 °C)
Grillrost Gusseisen, emailliert Gusseisen, emailliert Wärmeverteiler Stahl, emailliert Stahl, emailliert Fettauffangblech Edelstahl Edelstahl Leichtlaufräder mit Bremse
Grillbereich
Grilläche in cm² 3150 3150 Grillbereich in cm 70 x 45 70 x 45 Warmhalteäche in cm² 1120 1120 Warmhaltebereich in cm 70 x 16 70 x 16
Maße und Gewicht
Breite in cm 154 193,7 Tiefe in cm 60 63,5
Höhe bei geschlossenem Deckel in cm 118 118 Arbeitshöhe Grillrost in cm 90 90 Gewicht ca. in kg 70 85
Länderkennung AT, CH, DE
Artikelnummer 25321 / 25322 25323 Kategorie
Gastyp Butan (G30) / Propan (G31): 50 mbar Düse Seitenbrenner in mm 0,75 0,75 Düse Hauptbrenner / Primezone in mm 0,81 0,81
Länderkennung BE, DK, ES, FI, NL, NO, SE, FR, GB, IE, IT, LU
Artikelnummer
Kategorie
Gastyp Butan (G30) / Propan (G31): 30 mbar Düse Seitenbrenner in mm 0,88 0,88 Düse Hauptbrenner / Primezone in mm 0,92 0,92
Brennereinheit
CE 0359-18
Hauptbrenner 4 4 Leistung Seitenbrenner in kW 3,0 3,0 Leistung Primezone in kW 3,5 3,5 Leistung Back Burner in kW - 3,2 Leistung Hauptbrenner in kW 4 x 3,5 4 x 3,5 Gesamtleistung in kW 20,5 23,7 Gesamtverbrauch g/h 1489 1721 Zündsystem Hauptbrenner Piezozündung, Jetame Zündsystem Primezone Elektronische Zündung Zündsystem Seitenbrenner Piezozündung, Jetame Zündsystem Back Burner Elektronische Zündung Max. Füllgewicht der Gasasche in kg (im Stauraum) 11 Batterie LED Beleuchtung 4 x 1,5V DC – Typ AA R6
Batterie Zündung Primezone, Back Burner (G4-SK) 1 x 1,5V DC – Typ AA R6
60 ° - 350 °C (± 10 °C)
I
3 B/P(50)
I
3 B/P(30)
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Die Abmessungen sind ungefähre Werte.
24
Zubehör
Folgendes Grillzubehör ist für den Grill zu erhalten. Weiteres Zubehör nden Sie unter www.roesle-bbq.de.
Zubehör Gerät
Grillaccessoires
25618 Abdeckhaube Videro G4-SL
25619 Abdeckhaube Videro G4-SK
25050 Barbecue-Wender
25053 Barbecue-Reinigungsbürste
25054 Barbecue-Grillzange 40 cm
25056 Barbecue-Pinsel rund
Deutsch
25031 Grillhandschuhe Leder
25311 Grillplatte Videro G3/G4
25060 Barbecue-Geügelschere
25066 Gourmet-Thermometer
25086 BBQ Kerntemperaturmesser
25070 Braten- und Rippchenhalter
25057 Barbecue-Fischheber
25063 Barbecue-Grillspachtel
25061 Grill-Zange gebogen
25064 Spitzzange
25065 Grätenzange
25058 Marinierspritze 50 ml
25072
25079 Grillspieße (4 St.)
25078 Hähnchenbräter
25077
25071 Fischhalter
Halter mit Grillspießen (4 St.)
Aroma Planke Zedernholz (2 St.)
25
Contents
English
All the advantages at a glance: ...................... 27
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .............. 28
Gas cylinder safety instructions ..............................29
Guidance on potential dangers when using gas ....29
Maximum size of gas cylinder ..............................30
Fitting the hose and gas pressure regulator ...........30
Gas-tightness test ..................................................31
Important operating instructions ...........................32
The Videro G4-SL in detail ............................. 33
The Videro G4-SK in detail ............................34
Starting up the grill before barbecuing for the
rst time ....................................................... 35
"Seasoning" process ............................................35
Lighting the burners ..............................................35
Jet Flame igniter system .........................................35
Lighting manually ..................................................35
Turning off the burners .........................................35
Lighting the side burner ........................................36
Primezone ..................................................... 36
Using / Starting up the Primezone in the side table 36
Cooking with the RÖSLE grill ......................... 40
Barbecuing methods .............................................40
Direct barbecuing with the lid closed ...................40
Indirect barbecuing with the lid closed .................40
After use ...............................................................41
When is the meat/food cooked through? ..............41
Cooking times...............................................41
Maintenance, cleaning and storage ............... 43
Tips for extending the service life ......................44
Troubleshooting ............................................ 45
Guarantee ....................................................46
Disposal ........................................................ 47
Handling batteries .................................................47
Important information on disposal: .......................47
Service and contact ...............................................47
Technical data ............................................... 48
Accessories ...................................................49
Back Burner (G4-SK) ......................................37
Using, starting up the back burner (G4-SK) ...........37
Starting up the water tap ......................................38
Easy steps to becoming a barbecue expert .....39
26
Dear RÖSLE customer,
Thank you for choosing the high-quality RÖSLE grill. A good choice. And a good decision for a long-lasting, quality product. So that you can enjoy it for many years to come, please read the following product informa-
tion, tips for best use and recommendations regarding care and safety.
All the advantages at a glance:
• Cooking area: Videro G4-SL, Videro G4-SK: 45 x 70 cm = 3,150 cm
• Stainless steel burners, each with 3.5 kW
Lid thermometer
Lid with glass insert for viewing the cooking compartment
Illuminated control knob
Jet Flame igniter system
• Integrated side burner with 3.0 kW
• Extra-hot Primezone
Storage compartment for gas cylinders up to 11 kg and accessories
• Comfortable working height of 90 cm
USB port for optional LED grate lighting
Lockable castors make the grill easy to manoeuvre
• Firebox made from porcelain-enamelled steel
• Sturdy grates made of enamelled cast iron for hard-wearing and long service
2
Optional equipment for Videro G4-SK:
Integrated Back Burner with 3.2 kW
Sink with tap
English
27
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please pay close attention to the guidance set out below in order to exclude any safety risks, prevent dama­ge to the appliance and contribute to protecting the environment. Please read all safety instructions care­fully before assembling and using the grill and keep this manual for future reference. Always follow all
warnings and guidance in these operating instructions. The manufacturer accepts no liability for damage
resulting from incorrect handling and/or failure to observe the safety precautions. All of the directions gi-
ven in this instruction manual are to be followed precisely as described. In these instructions, the appliance is referred to as a grill.
Please take note of the following pictograms:
Caution – danger! Where you nd this sign in the instructions, we ask you to take particular care.
Warning – hot surfaces! Risk of skin burns from hot surfaces. Always wear protective gloves (
Important operating instructions and explanations which require particular attention and which refer
to special functions or useful tips.
Failure to adhere to these safety instructions and precautions may lead to serious injury or damage from
re or explosion.
Safety rst!
Everyone who operates the appliance must be familiar with the lighting procedure. Children must not be
allowed to operate the grill. The assembly instructions must be followed precisely. Incorrect assembly may
have dangerous consequences. The appliance must be kept well clear of combustible materials when in use.
DIN EN 407)
!
Never bend over the open grill. Always keep at least 30 cm away from the igniter opening when ligh­ting the grill. Keep your face, hair, loose clothing, etc. well clear.
Intended use:
This gas grill may be used for cooking food that is suitable for barbecuing using butane/propane gas. Any other use is not allowed and may be dangerous. Use of the grill as a replace is prohibited. The grill is ap-
proved for private use only.
ATTENTION: Accessible parts may be very hot. Keep away from children!
NEVER LEAVE THE GRILL UNATTENDED WHEN IN USE!
If you smell gas:
1. Turn off the gas supply at the cylinder.
2. Extinguish all naked ames and turn the control knobs to the position "• OFF".
3. Open the lid.
4. Stand well back from the appliance and immediately call the re service if the smell of gas
persists.
28
Escaping gas can cause res or explosions. This can result in serious personal injury, fatal acci-
dents and damage to property.
Exercise caution when handling gas cylinders!
Only gas cylinders with a maximum gross weight of 11 kg may be placed on the cylinder stand provided – see assembly instructions. The maximum length of the gas hose must not exceed 1.5 metres.
Make sure that there are no leaking joints:
Every time before starting up the appliance and whenever the gas cylinder has been replaced,
carry out the "gas-tightness test".
After use turn off the gas supply at the cylinder.
Gas cylinders must not be exposed to temperatures above 50 °C and must never be stored in enclosed spaces or cellars/basements. Always observe and follow the safety instructions marked on the gas cylinders used.
Gas cylinder safety instructions
Always turn off the valve on the cylinder before disconnecting the cylinder from the appliance.
When replacing the gas cylinder, keep it well away from possible sources of ignition.
Never store and replace gas cylinders in enclosed spaces, but in well ventilated rooms/areas.
The gas cylinder must always be tted upright, and transported and stored with the safety cap tted.
You can place the gas cylinder either in the casing or on non-ammable at ground beside your gas
grill.
Never expose gas cylinders to excessive heat.
Never attempt any DIY modications to a gas cylinder connector. Consult the manufacturer or an au-
thorised specialist retailer.
Have the gas cylinder checked every 10 years at an authorised dealer. The inspection data is imprinted
on the cylinder.
The gas has a similar smell to natural gas. You should be able to recognise that smell.
The gas is heavier than air. That means that escaping gas may collect in low level locations and not dis-
perse.
Handle "empty" gas cylinders just as carefully as full ones.
Always t the safety cap on the gas cylinder when transporting it. For advice on the proper transporta-
tion of gas cylinders, contact your specialist gas appliance retailer.
If the grill is to be kept indoors over winter, it is imperative that the gas cylinder is removed. It should always be stored outdoors in a well ventilated location to which children or third parties do not have access.
English
Guidance on potential dangers when using gas
There is an increased risk of re when barbecuing. Only use the grill outdoors on a rm and secure surface. Never
stand the grill on surfaces made of combustible materials when in use. Do not move the appliance while it is in use.
Always have a re extinguisher ready in case of an accident, fat re or mishap (Class F).
Every time before starting up the appliance and whenever the gas
cylinder has been replaced, carry out the "gas-tightness test" accor-
ding to instructions.
When replacing the gas cylinder, make sure that all gas valve control knobs are set to the position "• OFF" and the gas supply is turned off
on the gas cylinder. The gas hose and the gas pressure regulator must
be properly tted (according to the enclosed assembly instructions).
If you suspect any components are leaking, turn off the gas supply on the gas cylinder and then turn the gas valve control knobs to the position "• OFF". Have the components that carry gas inspected by a gas
appliance specialist.
After nishing barbecuing, rst turn off the gas supply on the gas cylinder. Then always turn the gas valve control knobs to the position "• OFF" and check whether the ames have been extinguished.
The storage or supply of full or empty gas cylinders in the immediate vicinity of the grill is not permit-
ted.
29
Never light the gas grill when the hood/lid is closed.
Never bend over the grill when lighting it.
Do not make any technical changes or modications of any kind to the gas controls, the lighter, the bur-
ner or other parts of the grill.
If you suspect a malfunction, call in a qualied specialist.
Ensure that the air vents of the gas cylinder installation area are not sealed. Do not use lighting uids. The appliance has an integral self-lighting mechanism.
English
CAUTION! Children and pets should not be allowed near the grill unsupervised. Always wear barbecue gloves for your own protection.
Maximum size of gas cylinder
When placed in the cylinder holder:
max. 570 mm
max. 320 mm
Videro G4-SL, G4-SK
Fitting the hose and gas pressure regulator
The gas pressure regulator must comply with the current version of standards EN 16436 or EN 16129, as well
as national regulations.
A) Attaching the hose connector – for Germany, Austria and Switzerland
The individual components of the multiple connector
are attached by a ¼" BSP external thread. The hose and
pressure regulator are connected to the gas rail connec­tion with the aid of a spanner.
Ensure that the connectors are rmly mounted and gas-tight.
A)
30
2 x 17 mm
Loading...
+ 103 hidden pages