Rosières V24VPN User Manual [fr]

Page 1
FR NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
Tables Vitrocéramiques
G B INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
Glass Ceramic Hobs
ES INSTRUCCIONES DE EMPLEO E INSTALACIÓN
Encimeras vitrocerámicas
93783155
- 1
Page 2
_______________________________________________________________________
PRESENTATIONPRESENTATION
PRESENTATION
PRESENTATIONPRESENTATION
___________________________________________________________________________
V 52 V V 50 V
HAL HL
Halolight 2,4 kW Ø 220
Highlight 1,8 kW Ø 180
HAL HL
Halolight 2,4 kW Ø 220
Highlight 1,8 kW Ø 180
HAL HL
Halolight 1,2 kW Ø 140
Highlight 1,2 kW Ø 140
V 45 V
HL HL
Highlight 2,4 kW Ø 220
HL HL
Highlight 1,2 kW Ø 140
Highlight 1,8 kW Ø 180
Highlight 1,2 kW Ø 140
V 39 V V 24 V
HL HAL
Highlight 1,8 kW Ø 180
Halolight 2,4 kW Ø 220
HL HL
Highlight 1,2 kW Ø 140
HAL
Halolight 2,4 kW Ø 220
Highlight 1,2 kW Ø 140
2 -
Highlight 1,5kW + 0,9kW Ø 180 + Ø275
HL
Highlight 1,2 kW Ø 140
HL
Page 3
_______________________________________________________________________
FICHE TECHNIQUEFICHE TECHNIQUE
FICHE TECHNIQUE
FICHE TECHNIQUEFICHE TECHNIQUE
___________________________________________________________________________
ecneréféRV25VV25V
)mm(ruegraL575575575575043
)mm(ruednoforP005005005005005 )mm(ruetuaH8484848484 erdacruessiapE7,17,17,17,17,1
edstnayoV
elleudisérruelahc
ehcuagtnavA
ehcuagerèirrA
tiordtnavA
tiorderèirrA
elatotecnassiuP
eéllatsni
)~V032(
edsepyT
sednammoc
mmne094x065x84
V25VV25VV05VV05V
V25V
44432
thgilolah
Wk2,1
041Ø
thgilolah
Wk4,2
022Ø
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk8,1
081Ø
Wk6,6Wk6,6Wk6,6Wk6,6Wk6,3
settenamsettenamsettenamsettenamsettenam
V05VV05VV54VV54V
V05V
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilolah
Wk4,2
022Ø
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk8,1
081Ø
V54VV54VV93VV93V
V54V
lierappa'ledsnoisnemiDlierappa'ledsnoisnemiD
lierappa'ledsnoisnemiDlierappa'ledsnoisnemiD
lierappa'ledsnoisnemiD
sreyofsedsertèmaidtesecnassiuPsreyofsedsertèmaidtesecnassiuP
sreyofsedsertèmaidtesecnassiuPsreyofsedsertèmaidtesecnassiuP
sreyofsedsertèmaidtesecnassiuP
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk4,2
022Ø
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk8,1
081Ø
V93VV93VV42VV42V
V93V
+5,1 Wk9,0
572
Wk8,1
081Ø
--
Wk4,2
022Ø
V42VV42V
V42V
thgilhgih elbisnetxe
x081Ø
thgilhgih
thgilolah
ruednoforPxruegraLxruetuaH:tnemertsacne'dsnoisnemiDruednoforPxruegraLxruetuaH:tnemertsacne'dsnoisnemiD
ruednoforPxruegraLxruetuaH:tnemertsacne'dsnoisnemiDruednoforPxruegraLxruetuaH:tnemertsacne'dsnoisnemiD
ruednoforPxruegraLxruetuaH:tnemertsacne'dsnoisnemiD
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilolah
Wk4,2
022Ø
x523x84
094
Toutes les caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours amélio­rer la qualité de sa production, ROSIERES pourra apporter à ses appareils des modifica­tions liées à l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article R 132-2 du Code de la Consommation.
Les tables vitrocéramiques sont conformes aux exigences des directives 73/23/CEE et 89/336/CEE.
- 3
Page 4
______________________________________________________________________
RECOMMANDATIONSRECOMMANDATIONS
RECOMMANDATIONS
RECOMMANDATIONSRECOMMANDATIONS
____________________________________________________________________________
 La table vitrocéramique est chaude pendant son fonctionnement. La température de la table peut être localement très élevée ; aussi, nous recommandons la prudence : éloigner les jeunes enfants. Ne pas toucher les zones en service ou en fin de service.
 Ne jamais cuisiner directement sur la table, employer des récipients.
 Placer toujours la casserole bien centrée sur le foyer utilisé.
 Ne pas utiliser la surface vitrocéramique comme planche à découper, ou comme plan de travail.
 Ne pas faire glisser les casseroles sur la table : risque de rayures.
 Ne pas stocker d'objets lourds au dessus de la table, ils pourraient tomber et endomma­ger la table.
 Ne pas entreposer sur la table des objets quels qu'ils soient.
 Les feuilles d'aluminium et les récipients en matière plastique ne doivent pas être placés sur les surfaces chaudes.
 Lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l'huile, prenez garde de toujours surveiller le déroulement de la cuisson car les graisses ou l'huile surchauffées peuvent s'enflammer rapidement.
 Dans le cas improbable où une fêlure apparaîtrait sur le dessus en vitrocéramique, décon­necter immédiatement l'appareil de l'alimentation et adressez-vous directement au Ser­vice après-vente.
 Le foyer halogène équipant la table vitrocéramique dégage une lumière assez forte, ne pas regarder fixement les lampes de ces foyers.
4 -
Page 5
______________________________________________________________________
LES FOYERSLES FOYERS
LES FOYERS
LES FOYERSLES FOYERS
____________________________________________________________________________
La table vitrocéramique est dotée de différents foyers symbolisés sur le verre de la table par des abréviations :
HL : foyer high light HAL : foyer halolight
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Le foyer high light (HL) :
est commandé par une manette de 12 positions. Une lame métallique conductrice est répartie uniformément sur toute la surface du foyer. Efficace en trois secondes, il permet la réalisation de cuissons régulières, homogè­nes, mais également les cuissons soutenues.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------­ Le foyer halolight (HAL) :
le foyer halolight est commandé par une manette de 12 positions. Alliance de l'halogène (1/3) et de l'high light (2/3). La montée en température de ce foyer est très rapide. Permet de saisir une viande, d'obtenir une rapidité d'ébullition, de réaliser des cuissons violentes demandant une énergie très forte pour un temps très court.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 5
Page 6
______________________________________________________________________
LES USTENSILESLES USTENSILES
LES USTENSILES
LES USTENSILESLES USTENSILES
____________________________________________________________________________
L'utilisation de récipients de qualité est nécessaire pour obtenir de bons résultats de cuisson :
Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat :Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat :
Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat : le fond rigoureusement plat
Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat :Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat :
supprimera les points de surchauffe sur lesquels les aliments attachent, et l'épaisseur du métal permettra une parfaite répartition de la chaleur.
Veiller à ce que le fond des récipients soit sec :Veiller à ce que le fond des récipients soit sec :
Veiller à ce que le fond des récipients soit sec : lors du remplissage du récipient ou
Veiller à ce que le fond des récipients soit sec :Veiller à ce que le fond des récipients soit sec :
lorsqu'on utilise une casserole sortant du réfrigérateur, par exemple, s'assurer que l'usten­sile est bien sec ; cette précaution évitera toute salissure sur le plan de cuisson.
Utiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour recouvrir entièrement leUtiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour recouvrir entièrement le
Utiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour recouvrir entièrement le
Utiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour recouvrir entièrement leUtiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour recouvrir entièrement le
foyer :foyer :
foyer : il convient de veiller à ce que le fond soit au moins aussi grand que la zone de
foyer :foyer :
cuisson. Si le fond est légèrement plus grand, l'énergie est utilisée de manière optimale.
LE CHOIX DES RECIPIENTS
Les informations suivantes vous aideront à choisir les récipients les mieux adaptés pour obtenir de bons résultats.
Inox :Inox :
Inox : conseillé. Spécialement bon avec fond "Sandwich". Le fond "Sandwich" allie les
Inox :Inox :
qualités de l'inox (aspect, durabilité et stabilité) avec les avantages de l'aluminium ou cuivre (transmission de la chaleur et répartition uniforme).
Aluminium :Aluminium :
Aluminium : fond épais recommandé. Bonne conductivité. Les résidus d'aluminium
Aluminium :Aluminium :
apparaissent quelquefois sous forme de traces sur la table, mais peuvent être enlevés si ils sont nettoyés rapidement. L'aluminium de faible épaisseur ne doit pas être utilisé.
Fonte :Fonte :
Fonte : utilisable mais déconseillée. Faible performance. Peut rayer la table en verre.
Fonte :Fonte :
Fond en cuivre :Fond en cuivre :
Fond en cuivre : fond épais recommandé. Bonne performance, mais le cuivre peut laisser
Fond en cuivre :Fond en cuivre :
des traces qui peuvent apparaître comme des rayures. Elles peuvent être enlevées si la table est nettoyée rapidement. Cependant, ne pas laisser évaporer l'eau des récipients complè­tement, le métal surchauffé peut adhérer à la surface. Un récipient en cuivre surchauffé peut laisser des traces qui risque de tacher définitivement la table.
Porcelaine / Acier émaillé :Porcelaine / Acier émaillé :
Porcelaine / Acier émaillé : bonne performance. Seulement avec fond plat, peu épais et
Porcelaine / Acier émaillé :Porcelaine / Acier émaillé :
lisse.
Vitrocéramique :Vitrocéramique :
Vitrocéramique : déconseillé. Faible performance. Peut rayer la surface.
Vitrocéramique :Vitrocéramique :
6 -
Page 7
_______________________________________________________________________
UTILISATION DU FOYERUTILISATION DU FOYER
UTILISATION DU FOYER
UTILISATION DU FOYERUTILISATION DU FOYER
____________________________________________________________________________
_Visualiser le repère correspondant au foyer nécessaire à la cuisson :
arrière arrière avant avant avant droit gauche gauche droit (V 39 V)
 Tourner la manette correspondante au foyer, dans un sens ou dans l'autre, jusqu'à la position choisie pour la cuisson.
Pour démarrer vos cuissons, commencer à l'allure forte, et ramener ensuite à une allure intermédaire, nécessaire à la cuisson, en tenant compte de la nature des mets et de leur volume.
_Le voyant de chaleur résiduelle s'affiche dès que la surface de température est supérieure à environ 60°C. Il restera allumé même si le foyer est éteint, et ce tant que la surface du foyer n'est pas suffisamment refroidie, soit en-dessous de 60°C.
 Pour arrêter un foyer, ramener la manette correspondante sur la position "0".
La table vitrocéramique V 39 Vest équipée d'un foyer avec extension. Ce dernier offre la possibilité d'adapter le foyer par rapport au récipient utilisé.
 Pour le fonctionnement du foyer 1500 W, tourner la manette dans le sens horaire jusqu'à la position souhaitée.  Pour le fonctionnement du foyer avec extension, tourner la manette dans le sens horaire, l'amener au-delà de la position 12, forcer le ressort jusqu'en butée et revenir sur la position nécessaire.
 En plaçant la manette sur la position "0", le foyer s'arrête dans sa totalité.
_Positions : Ces quelques exemples vous sont donnés à titre indicatif. L'expérience personnelle permet ensuite d'adapter ces réglages aux goûts et aux habitudes de chacun.
Positions Quelques conseils.....
1 1 - 2 Très doux
2 3 - 4 Doux
3 5 - 6 Lent
4 7 - 8 Moyen
5 9 - 10 Fort
11 -
6
12
Maintien d'un plat chaud, beurre fondu, chocolat....
Mijotage, béchamel, ragoût, riz au lait, oeuf s s ur le pl at .. .
Légumes se cs , d en rées surgelées, fruits, ébulliti on de l' eau...
Cuissons pommes vapeurs, légumes frais, pâtes, crêpes, poissons...
Mijotages pl us im port ant s, om ele tt es, st ea cks, t ripes .. . .
Steacks, escalo pes, f ri t ures .. .
Vif
- 7
Page 8
____________________________________________________________________________________________
ENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUEENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUE
ENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUE
ENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUEENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUE
____________________________________________________________________________
Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique de la table, d'attendre le refroidissement de cette dernière.
Seuls les produits spécifiques pour le nettoyage de la surface vitrocéramique, crème et grattoir, doivent être utilisés. Vous les trouverez facilement dans le commerce, dans le rayon droguerie.
ENTRETIEN :
. disposer quelques gouttes d'un produit nettoyant spécifique pour la surface vitrocéramique. . frotter, en insistant sur les parties tachées s'il en existe, à l'aide d'un chiffon doux ou d'un papier essuie-tout légèrement humide. . essuyer avec un chiffon doux ou papier essuie-tout sec jusqu'à ce que la surface soit nette.
Si après cet entretien courant des taches persistent : . disposer à nouveau quelques gouttes d'un produit spécifique. . gratter à l'aide d'un grattoir en respectant un angle de 30° par rapport à la table jusqu'à disparition des taches récalcitrantes. . essuyer avec un chiffon doux ou un papier essuie-tout sec jusqu'à que la surface soit nette. . répèter l'opération si nécessaire.
CONSEILS :
Un nettoyage fréquent laisse une couche protectrice essentielle pour la prévention des rayures et de l'usure. S'assurer que la surface soit propre avant de réutiliser la table. Pour enlever les traces d'eau et de calcaire, utiliser quelques gouttes de vinaigre blanc, ou jus de citron. Pour terminer essuyer à l'aide d'un papier absorbant puis appliquer quelques gouttes de produit spécifique et essuyer. Le verre vitrocéramique supporte le frottement des ustensiles de cuisson à fond plat, mais il est quand même conseillé de les soulever pour les déplacer.
NOTA : . Eviter d'employer une éponge trop humide. . Ne jamais utiliser un outil en acier tel que couteau ou tournevis. . L'utilisation du grattoir avec lame de rasoir ne peut endommager la surface si un angle de 30°est respectée. . Ne pas laisser le racloir avec lame de rasoir à la portée des enfants. . Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de poudres récurantes.
Le cadre Le cadre
Le cadre
Le cadre Le cadre
Pour nettoyer sans endommager le cadre de votre table, le laver avec du savon et de l'eau, rincer, puis sécher avec un chiffon doux.
de la table :de la table :
de la table :
de la table :de la table :
8 -
Page 9
___________________________________________________________________________________________
PROBLEMES ET SOLUTIONSPROBLEMES ET SOLUTIONS
PROBLEMES ET SOLUTIONS
PROBLEMES ET SOLUTIONSPROBLEMES ET SOLUTIONS
__________________________________________________________________________
Les foyers ne maintiennent pas les petits bouillons ou friture peu vive.
Cuissons trop lentes.
Petites rayures ou éraflures sur la surface vitrée de la table.
Marques de métal.
 N'utiliser que des récipients à fond plat. Si une lumière est visible entre le récipient et la table, le foyer ne transmet pas la chaleur correctement.  Le fond du récipient doit recouvrir entièrement le diamètre du foyer choisi.
 Utilisation de récipients non adaptés. N'utiliser que des ustensiles avec fond plat, lourd et d'un diamètre au moins égal au foyer.
 Une mauvaise méthode de nettoyage, ou des réci­pients avec fond rugueux sont utilisés, des particules tels que grains de sable, ou sel se trouvent entre la table et le fond du récipient. Se reporter au chapitre "ENTRETIEN", s'assurer que les fonds des récipients sont propres avant utilisation et n'utiliser que des récipients avec fond lisse. Les rayures peuvent être atténuées seulement si un bon nettoyage est réalisé.
 Ne pas faire glisser des récipients en aluminium sur la table. Se reporter aux recommandations d'en­tretien.
 Vous n'utilisez pas les bons matériaux, les taches quelles qu'elles soient persistent. Aidez-vous d'une lame de rasoir et suivre le chapitre "ENTRETIEN".
Taches sombres.
Surfaces claires sur la table.
Caramélisation ou plastique fondu sur la table.
La table ne fonctionne pas ou certains foyers sont sans fonc­tion.
 Utiliser une lame de rasoir et suivre le chapitre "ENTRETIEN".
 Marques provenant de récipient en aluminium ou cuivre, mais aussi de dépôts de minéraux, de l'eau ou des aliments ; ils peuvent être enlevés avec de la crème nettoyante.
 Se reporter au chapite "Entretien".
 Les barrettes shunts ne sont pas positionnées cor­rectement sur la plaque à bornes. Vérifier que le raccordement est effectué conformément aux recom­mandations page 12 et 13.
- 9
Page 10
___________________________________________________________________________
INSTALLATIONINSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATIONINSTALLATION
_____________________________________________________________________________
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une tem­pérature élevée. De plus, il est nécessaire que le revêtement qui recouvre le meuble ou le support soit fixé par une colle résistant à la chaleur afin d'éviter le décollement.
Installation:  Prévoir un espace de 5 cm minimum entre l'appareil et les parois avoisinantes.  Prévoir une cloison horizontale sous le caisson de la table.
Celle-ci devra être placée à au moins 1 cm en dessous du caisson de la table. De plus, elle devra comporter une ouverture de 10 X 10 cm, dans le coin arrière droit.
 Un joint d'étanchéité est livré avec la table de cuisson. Lors de sa mise en place :
. retirer tous les accesoires de la table (grilles, chapeaux et têtes de brûleur). . retourner la table, face verre vers le bas. Prenez soin de protéger le verre. . placer le joint tout autour de la table. . veiller particulièrement à le placer correctement afin d'éviter toute infiltration dans le meuble support.
Caisson de la table
Joint d'étanchéité
- ENCASTREMENT- ENCASTREMENT
- ENCASTREMENT
- ENCASTREMENT- ENCASTREMENT
Verre de la table
Table de cuisson face verre vers le bas
Encastrement : Type "Y" selon Norme CEI 335.2.6
Dimensions d'encastrement
Table 60 cm de largeur fig. 1 : Table 34 cm de largeur fig. 2 :
Largeur 560 mm Largeur 325 mm Profondeur 490 mm Profondeur 490 mm
Fig. 1 Fig. 2
ouverture 10 x 10 cm pour le
passage du cordon et de la ventilation
10 -
Page 11
_____________________________________________________________________________
INSTALLATIONINSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATIONINSTALLATION
_____________________________________________________________________________
"L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être conforme à la norme en vigueur dans le pays d'installation".
La Société Rosières décline toute responsabilité en cas de non respect de cette disposition.
Le raccordement électrique au réseau doit être effectué par une prise de courant avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
L'installation doit obligatoirement être protégée par des fusibles appropriés, et comporter des fils d'une section suffisante pour alimenter normalement l'appareil.
Cet appareil est livré sans cordon d'alimentation. Il est équipé d'une plaque à bornes permettant de choisir le type de raccordement approprié à l'installation, par mise en place des barrettes shunts selon tableau page 13, après avoir vérifié : . la tension d'alimentation indiquée au compteur, . le réglage du disjoncteur, . la position des phases, neutre et terre sur la prise. Le fil de protection (vert/jaune) doit être relié aux bornes de terre, de l'appareil d'une part, et de l'installation d'autre part.
- RACCORDEMENT ELECTRIQUE- RACCORDEMENT ELECTRIQUE
- RACCORDEMENT ELECTRIQUE
- RACCORDEMENT ELECTRIQUE- RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Attention :
 Vérifier la continuité de la terre à l'installation avant de procéder au raccor­dement.  Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident ou ses consé­quences éventuelles qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.  Pour toute opération se rapportant au cordon d'alimentation, il est indispen­sable de faire réaliser cette intervention par le Service après-vente ou une personne de qualification similaire.
- 11
Page 12
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Raccordement aux bornes de l'appareil
- Retourner la table, face verre contre le plan de travail,
verrverr
e !e !
verr
e !
verrverr
e !e !
en prenant soin de protéger leen prenant soin de protéger le
en prenant soin de protéger le
en prenant soin de protéger leen prenant soin de protéger le
- Retirer le capot situé sous les manettes, et fixé par deux vis, à l'avant.
- Passer le câble d'alimentation dans le passe-fil du capot.
Plaque à bornes
Barrettes shunts (à l'origine, les barrettes sont fixées sur la borne Terre).
Borne Terre
Serre-Câble
- Faire passer le câble d'alimentation dans le serre-câble, pour cela procéder comme suit : Dévisser le serre-câble, faire passer le câble d'alimentation et revisser le serre-câble.
- Dénuder l'extrémité de chaque conducteur du câble d'alimentation sur une longueur de 10 mm, en tenant compte de la longueur nécessaire du câble pour le raccordement sur la plaque à bornes.
- La plaque à bornes offre plusieurs possibilités de branchement. Aussi, en fonction de votre installation et à l'aide de barrettes shunts (voir schéma), fixer le ou les conducteurs comme indiqué sur le tableau en page 13.
Pour le raccordement à la plaque à bornes, il est impératif de : . respecter les repères 1, 2, 3, 4 et 5.
 !" #
. veiller à bien serrer les vis . ne pas oublier de fixer le fil de terre vert/jaune sur la borne Terre
Exemple de placement de barrettes shunts
2345678901234567890123456
pour un raccordement en Monophasé
Le fil de terre doit être clipsé à cet endroit. Visser l'écrou à fond.
Lors du remontage du capot, ne pas oublier les rondelles "éventail" !
12 -
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
Fil deFil de
Fil de
Fil deFil de
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
TerreTerre
Terre
TerreTerre
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
Page 13
_____________________________________________________________________________
INSTALLATIONINSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATIONINSTALLATION
- RACCORDEMENT ELECTRIQUE- RACCORDEMENT ELECTRIQUE
- RACCORDEMENT ELECTRIQUE
- RACCORDEMENT ELECTRIQUE- RACCORDEMENT ELECTRIQUE
_____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________
uoV042/022ésahponoM
+V514/083esahp1
ertueN
SEUQIMARECORTIVSELBATSEUQIMARECORTIVSELBAT
SEUQIMARECORTIVSELBATSEUQIMARECORTIVSELBAT V93V-V54V-V05V-V25VV93V-V54V-V05V-V25V
SEUQIMARECORTIVSELBAT
ésahpirT
V042/022
V93V-V54V-V05V-V25VV93V-V54V-V05V-V25V
V93V-V54V-V05V-V25V
V514/083ésahpirT
ertuen+sesahp3
ELBISUFA02A02A61
ELBAC
NOITCES ²mm5,2G3 ²mm5,2G4 ²mm5,1G5
EPYTF-RR5OHuoF-VV5OHF-RR5OHuoF-VV5OHF-RR5OHuoF-VV5OH
SEUQIMARECORTIVSELBATSEUQIMARECORTIVSELBAT
SEUQIMARECORTIVSELBATSEUQIMARECORTIVSELBAT V42VV42V
SEUQIMARECORTIVSELBAT
V42VV42V
V42V
ELBISUFA61
ELBAC
RUSTNEMEHCNARB
SENROBAEUQALPAL
ESAHP=HP
ERTUEN=N
Shunter : établir un pont à l'aide d'une bar­rette shunt
NOITCES ²mm5,1G3
EPYTF-RR5OHuoF-VV5OH
1 ère Phase Shunter 1-2 et Shunter 2- 3
2 ème Phase ou Neutre Shunter 4- 5
Terre
1 ère Phase Shunter 1 - 2
2 ème Phase Shunter 3- 4
3 ème Phase 5
Terre
1 ère Phase 1
2 ème Phase 2
3 ème Phase 3
4 ème Neutre Shunter 4- 5
Terre
- 13
Page 14
_______________________________________________________________
GARANTIEGARANTIE
GARANTIE
GARANTIEGARANTIE
___________________________________________________________________________
La garantie contractuelle consiste en l'échange pur et simple de la pièce reconnue défec­tueuse par nous ou à sa remise en état après examen par notre Service Technique, à l'exclusion de toutes autres indemnités de quelque nature qu'elles soient.
Durée :Durée :
Durée :
Durée :Durée :
Nos appareils sont garantis un an à dater de la livraison au premier acheteur.
Conditions d'application :Conditions d'application :
Conditions d'application :
Conditions d'application :Conditions d'application :
Vous ne devez utiliser votre appareil que dans les conditions normales d'emploi pour lesquelles il a été prévu conformément à cette notice. Dans tous les cas, adressez-vous à votre installateur, chargé du Service Après-vente qui vous a vendu l'appareil. Les frais de déplacement, de transport, de main d'oeuvre, d'emballage et d'immobilisation ré­sultant des opérations de garantie sont à la charge de l'utilisateur ou de l'installateur selon les conditions qu'il pratique.
Après la garantie :Après la garantie :
Après la garantie :
Après la garantie :Après la garantie :
Adressez-vous au revendeur ou installateur qui vous a vendu l'appareil, il se chargera de commander à notre Département Pièces de Rechange, dans les meilleurs délais, les pièces dont vous avez besoin.
Garantie légale :Garantie légale :
Garantie légale :
Garantie légale :Garantie légale :
Les dispositions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l'acheteur de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s'applique en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du Code Civil. En cas de réclamation, ou pour commander une pièce de rechange, indiquer à votre revendeur le type exact de l'appareil et le numéro de série qui figurent sur la plaque signalétique, la désignation de la pièce, en exigeant des :
"Pièces certifiées constructeur"
garantissant de par leurs caractéristiques la meilleure fiabilité et sécurité d'utilisation.
14 -
Page 15
_______________________________________________________________________
TECHNICAL INFORMATIONTECHNICAL INFORMATION
TECHNICAL INFORMATION
TECHNICAL INFORMATIONTECHNICAL INFORMATION
___________________________________________________________________________
sledoMV25VV25V
)mm(htdiW575575575575043 )mm(htpeD005005005005005
)mm(thgieH8484848484
ehtfossenkcihT
enilmils
taehlaudiseR
srotacidni
tfeltnorF
tfelraeR
thgirtnorF
thgirraeR
tupnirewoplatoT
)~V032(
slortnocfosepyTsbonksbonksbonksbonksbonk
mmni094x065x84
V25VV25VV05VV05V
V25V
7,17,17,17,17,1
44432
thgilolah
Wk2,1
041Ø
thgilolah
Wk4,2
022Ø
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk8,1
081Ø
Wk6,6Wk6,6Wk6,6Wk6,6Wk6,3
V05VV05VV54VV54V
V05V
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilolah
Wk4,2
022Ø
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk8,1
081Ø
V54VV54VV93VV93V
V54V
snoisnemidllarevOsnoisnemidllarevO
snoisnemidllarevOsnoisnemidllarevO
snoisnemidllarevO
Wk2,1
041Ø
Wk4,2
022Ø
Wk2,1
041Ø
Wk8,1
081Ø
V93VV93VV42VV42V
V93V
tinuecafrusehtforetemaiddnarewoPtinuecafrusehtforetemaiddnarewoP
tinuecafrusehtforetemaiddnarewoPtinuecafrusehtforetemaiddnarewoP
tinuecafrusehtforetemaiddnarewoP
thgilhgih
thgilhgih
thgilhgih
thgilhgih
aera
+5,1 Wk9,0
572
Wk8,1
081Ø
--
Wk4,2
022Ø
htpeDxhtdiWxthgieH:snoisnemidni-tliuBhtpeDxhtdiWxthgieH:snoisnemidni-tliuB
htpeDxhtdiWxthgieH:snoisnemidni-tliuBhtpeDxhtdiWxthgieH:snoisnemidni-tliuB
htpeDxhtdiWxthgieH:snoisnemidni-tliuB
V42VV42V
V42V
thgilhgih
dednetxe
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
x081Ø
thgilhgih
thgilolah
thgilolah
Wk4,2
022Ø
x523x84
094
All these characteristics are given for information with a constant concern for improving production quality, ROSIERES may make modifications to the appliance to incorporate technical improvements.
Glass Ceramic Hobs in conformity with directives 73/23/CEE and 89/336/CEE.
- 15
Page 16
______________________________________________________________________
RECOMMANDATIONS - SOME SAFETY ADVICERECOMMANDATIONS - SOME SAFETY ADVICE
RECOMMANDATIONS - SOME SAFETY ADVICE
RECOMMANDATIONS - SOME SAFETY ADVICERECOMMANDATIONS - SOME SAFETY ADVICE
____________________________________________________________________________
 The hob is hot when in use. Hob temperatures increase. Surface temperatures are high so be careful when touching the hob. Keep children away.
 Never cook directly on the glass ceramic hob. Always use cookware.
 Always place the pan in the centre of the unit you are cooking on.
 Do not use the surface as a cutting board.
 Do not slide cookware across the hob.
 Do not store heavy items above the hob. If they drop onto the hob, they can cause damage.
 Do not use the hob as a working surface.
 Do not use the hob for storage of any items.
 Aluminium foil and plastic pans mustn't be placed on heating zones.
 When cooking with fats or oils, never leave surface unit unattended. Overheated fats or oils can quickly catch fire.
 In the unlikely event of a surface crack appearing, do not use the hob. Immediately dis­connect the hob from the electrical power supply and call the After Sales Service.
 It is advisable not to stare directly at the halogen elements.
16 -
Page 17
______________________________________________________________________
THE SURFACE UNITSTHE SURFACE UNITS
THE SURFACE UNITS
THE SURFACE UNITSTHE SURFACE UNITS
___________________________________________________________________________
The glass ceramic hob is fitted with different surface units which are represented on the glass surface by the following abbreviations :
HL : high light zone HAL : halolight zone
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
High light zone (HL) :
controlled by a knob with 12 positions. A metallic conductor strip is spread uniformly over the whole sur­face unit. It is effective within 3 seconds and is suitable for steady, homogeneous and also sustained cooking.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Halolight zone (HAL) :
controlled by a knob with 12 positions. It is a combination of halogen (1/3) and high light (2/3). The temperature rise of this surface unit is extremely rapid. It is suitable for frying meat, rapid boiling and intensive cooking where a high-temperature is required for a very short period of time.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 17
Page 18
______________________________________________________________________
SURFACE COOKWARE TIPSSURFACE COOKWARE TIPS
SURFACE COOKWARE TIPS
SURFACE COOKWARE TIPSSURFACE COOKWARE TIPS
____________________________________________________________________________
Using good quality cookware is critical to get the best performance from yourUsing good quality cookware is critical to get the best performance from your
Using good quality cookware is critical to get the best performance from your
Using good quality cookware is critical to get the best performance from yourUsing good quality cookware is critical to get the best performance from your hob.hob.
hob.
hob.hob.
Always use good qAlways use good q
Always use good q
Always use good qAlways use good q
with perfectly flat bottoms will prevent hot spots that cause foods to stick. Thick metal pots and pans will provide an even distribution of heat.
Ensure that the base of the pot or pEnsure that the base of the pot or p
Ensure that the base of the pot or p
Ensure that the base of the pot or pEnsure that the base of the pot or p
are dry. When filling pots with liquid or using a pan that has been stored in the refrigerator, make sure that the bottom of the pan is completely dry before placing it on the hob. This is to avoid staining the hob.
Use pans whose diameter is wUse pans whose diameter is w
Use pans whose diameter is w
Use pans whose diameter is wUse pans whose diameter is w
::
: the size of the pan should be no smaller than the surface unit. If it is slightly wider the
::
energy will be used at its maximum efficiency.
uality cookware with perfectly flat bottoms :uality cookware with perfectly flat bottoms :
uality cookware with perfectly flat bottoms : using cookware
uality cookware with perfectly flat bottoms :uality cookware with perfectly flat bottoms :
an is dry :an is dry :
an is dry : make sure that cookware bottoms
an is dry :an is dry :
ide enough to completely cover the surface unitide enough to completely cover the surface unit
ide enough to completely cover the surface unit
ide enough to completely cover the surface unitide enough to completely cover the surface unit
THE CHOICE OF COOKWARE
The following information will help you to choose cookware which will give good perfor­mance.
StaiStai
nless Steel :nless Steel :
Stai
nless Steel : highly recommended.
StaiStai
nless Steel :nless Steel :
Especially good with a sandwich clad bottom. The sandwich bottom combines the benefits of stainless steel (appearance, durability and stability) with the advantages of aluminium or copper (heat conduction, even heat distribution).
AluminiAlumini
Alumini
AluminiAlumini
Good conductivity. Aluminium residues sometimes appear as scratches on the hob, but can be removed if cleaned immediately. Because of its low melting point, thin aluminium should not be used.
um :um :
um : heavy weight recommended.
um :um :
Cast Iron :Cast Iron :
Cast Iron : usable, but not recommended. Poor performance. May scratch the surface.
Cast Iron :Cast Iron :
Copper BoCopper Bo
Copper Bo
Copper BoCopper Bo
Good performance, but copper may leave residues which can appear as scratches. The residues can be removed, as long as the hob is cleaned immediately. However, do not let these pots boil dry. Overheated metal can bond to glass hobs. An overheated copper pot will leave a residue that will permanently stain the hob.
Porcelain/enamel : Porcelain/enamel :
Porcelain/enamel : Good perfomance only with a thin, flat, smooth bottom.
Porcelain/enamel : Porcelain/enamel : Glass-ceramic :Glass-ceramic :
Glass-ceramic : not recommended. Poor performance. May scratch the surface.
Glass-ceramic :Glass-ceramic :
StonewarStonewar
Stonewar
StonewarStonewar
ttom :ttom :
ttom : heavy weight recommended.
ttom :ttom :
e :e :
e : usable, but not recommended. Poor performance. May scratch the surface.
e :e :
18 -
Page 19
_________________________________________________________________________________________
HOW TO OPERATE THE SURFACE UNITHOW TO OPERATE THE SURFACE UNIT
HOW TO OPERATE THE SURFACE UNIT
HOW TO OPERATE THE SURFACE UNITHOW TO OPERATE THE SURFACE UNIT
__________________________________________________________________________
_Locate the sign corresponding to the surface unit you need :
rear rear front front front right left left right area (V 39 V)
 Turn the control knob until the required cooking position is set.
It is recommended to heat the pan on "high" level until properly warmed up and then lower to desired cooking setting.
_The residual heat indicator lights up when the surface unit temperature is 60°C and above. It will stay on, even if the unit is switched off, until the surface has cooled down. It will switch off when the temperature of the surface falls below.
 To switch off a surface unit, turn the corresponding knob back on the "0" setting.
The V 39 V ceramic hob has a surface unit with an extension, allowing the use of large sized cooking vessels.
 To switch on the 1500 W surface unit, turn the knob right to the requested setting.  To switch on the surface unit with extension, turn the knob right, pass over the setting 12, force the spring till the stop, then come back on the requested setting.
 By setting the knob on "0", the surface unit will totally stop.
 Positions : The examples below are intended as guidelines. When you become familiar with using your hob you will be able to work out settings to suit yourself.
Positions Some tips .....
1 1 - 2 Very slow
2 3 - 4 Slow
3 5 - 6 Moderate
4 7 - 8 Medium
5 9 - 10 High
11 -
6
12
Very high
To keep a dish hot, melt butter and chocolate ....
Slow cooking, bech ame l, stew s, rice in mi lk, poac hed eg gs ...
Dry beans, frozen foods, fruit, boiling water ....
Steamed appl es, fresh ve geta bles , pasta, crepe s, fish ....
More inten se s low cooking, omel et te s, s te ak s ....
Steaks, ch o ps , fr yi ng .. .
- 19
Page 20
________________________________________________________________________________________________
MAINTENANCE OF GLASS CERAMIC HOBSMAINTENANCE OF GLASS CERAMIC HOBS
MAINTENANCE OF GLASS CERAMIC HOBS
MAINTENANCE OF GLASS CERAMIC HOBSMAINTENANCE OF GLASS CERAMIC HOBS
____________________________________________________________________________
Before carrying out any maintenance work on the hob, let it cool down.Before carrying out any maintenance work on the hob, let it cool down.
Before carrying out any maintenance work on the hob, let it cool down.
Before carrying out any maintenance work on the hob, let it cool down.Before carrying out any maintenance work on the hob, let it cool down.
Use only products (cream and scraper) specifically intended for cleaning glass Use only products (cream and scraper) specifically intended for cleaning glass
Use only products (cream and scraper) specifically intended for cleaning glass
Use only products (cream and scraper) specifically intended for cleaning glass Use only products (cream and scraper) specifically intended for cleaning glass
ceramic surfaces. They are easily obtainable in the hardware department.ceramic surfaces. They are easily obtainable in the hardware department.
ceramic surfaces. They are easily obtainable in the hardware department.
ceramic surfaces. They are easily obtainable in the hardware department.ceramic surfaces. They are easily obtainable in the hardware department.
MAINTENANCE:
. Place a few drops of the specialised cleaning product on the surface. . Rub any stubborn stains with a soft cloth or with slightly damp kitchen paper. . Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean.
If there are still some stubborn stains: . Place a few more drops of specialised cleaning fluid on the surface. . Scrape with a scraper, holding it at an angle of 30° to the hob, until the stains disappear. . Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean. . Repeat the operation if necessary.
A FEW HINTS:
Frequent cleaning leaves a protective layer which is essential to prevent scratches and wear. Make sure that the surface is clean before using the hob again. To remove marks left by water and limestone, use a few drops of white vinegar or lemon juice. Then wipe with absorbent paper and a few drops of specialised cleaning fluid. The glass ceramic surface will withstand scraping from flat-bottomed cooking vessels, however, it is always better to lift them when moving them.
NB:  do not use a sponge which is too wet.  never use a knife or a screwdriver.  a scraper with a razor blade will not damage the surface, as long as it is kept at an angle of 30°.  never leave a scraper with a razor blade within reach of children.  never use abrasive products or scouring powders.
The slimline :The slimline :
The slimline :
The slimline :The slimline :
To safely clean the metal slimline around the hob wash with soap and water, rinse, then dry with a soft cloth.
20 -
Page 21
___________________________________________________________________________________________
PROBLEM SOLVERPROBLEM SOLVER
PROBLEM SOLVER
PROBLEM SOLVERPROBLEM SOLVER
__________________________________________________________________________
Surface units will not maintain a rolling boil or frying rate is not fast enough.
Foods cook slowly.
Tiny scratches (may appear as cracks) or abrasions on cooktop glass surface.
Metal markings (may appear as scratches).
 You must use pans which are absolutely flat. If light can be seen between the pan bottom and a straight edge, the surface unit will not transfer heat properly.  Pan bottoms should closely match the diameter of the surface unit selected.
 Improper cookware being used. Pan bottoms should be flat, fairly heavy-weight and the same diameter as the surface unit selected.
 Incorrect cleaning methods have been used, cook­ware with rough bottoms has been used, or coarse particles (salt or sand) were between the cookware and the surface of the cooktop. Use recommended cleaning procedures, be sure cookware bottoms and cookware are clean before use and use cookware with smooth bottoms. Tiny scratches are not remo­vable but will become less visible in time as a result of cleaning.
 Do not slide aluminium cookware across the sur­face. Use recommended cleaning procedure to remove marks.
Dark streaks or specks.
Areas of discoloration on cook­top.
Hot sugar mixtures / plastic melted to the surface.
The hob is out of order, or some surface units do not work.
 Incorrect cleaning materials have been used, spillage or grease stains remain on the surface. Use a razor scraper and recommended cleaning procedure.
 Use a razor scraper and recommended cleaning procedure.
 Marks from aluminium and copper pans as well as mineral deposits from water or food can be removed with the cleaning cream.
 See the Glass Hob Cleaning section.
 The shunt bars are not properly fitted on the ter­minal block. Check the connection is made in conformity with the instructions page 24 - 25.
- 21
Page 22
____________________________________________________________________________
INSTALLATIONINSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATIONINSTALLATION
___________________________________________________________________________
The cabinet in which your hob will be installed and all adjacent furniture, should be made of materials which can withstand high temperatures. In addition, all decorative lami-nates should be fixed using the heat-resistant glue.
Take care to keep a minimum 5 cm between the appliance and adjacent furniture.
To ensure proper ventilation around the hob, allow at least 1 cm between the underside of the hob and the cabinet, and a 10 x 10 cm opening as illustrated.
When placing the hob, make sure that the joint (fitted with the hob) between the surrounding edge of the appliance and the worktop is properly sealed and that spillages cannot leak into any gap.
Built-in : Type "Y" installation conforms to CEI 335.2.6
Worktop cut-out dimensions :
Cooktop 60 cm : Cooktop 34 cm : Fig. 1 Fig. 2 Length 560 mm Length 325 mm Width 490 mm Width 490 mm
- BUILT-IN- BUILT-IN
- BUILT-IN
- BUILT-IN- BUILT-IN
Hob (view from under the hob)
22 -
10 x 10 cm opening for
supply cable and ventilation
Fig. 1 Fig. 2
Page 23
____________________________________________________________________________________
INSTALLATIONINSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATIONINSTALLATION
_______________________________________________________________________________
"The installation must be in conformity with standard directives".
Rosières declines all responsabiity for any damage that may be caused by unsuitable or unreasonable use.
Connection to the power supply should be made through an earthed, three-pin wall socket or an omnipole cut-out switch with an opening gap of at least 3 mm. The electrical installation should be protected by a fuse, properly earthed, and includes wires of a sufficient section to supply the product correctly.
A power cord is not supplied with the appliance, but the hob is equipped with a terminal block which enables you to choose the correct connection for the particular power supply by placing shunts according to technical data page 25. Before making the connection always check : . the line voltage indicated on your electrical meter, . the location of phases, neutral and earthed on the electrical outlet, . cross section of power supply wiring and circuit breaker rating. The yellow/green wire of the power supply cable must be connected to the earth of both power supply and appliance terminals.
Attention :
 Always check the continuity of the connection to the installation before any electrical operation.  Rosières cannot be held responsible for any accidents resulting from the use of an appliance which is not connected to earth, or with a faulty earth connection continuity.  Any queries regarding the power supply cable should be referred to After Sales Service or a qualified technician.
- ELECTRICAL CONNECTION- ELECTRICAL CONNECTION
- ELECTRICAL CONNECTION
- ELECTRICAL CONNECTION- ELECTRICAL CONNECTION
- 23
Page 24
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Connection to the terminals of the appliance
- Turn the hob, with the glass side against the working top, providing you have protected the glass.
- Remove the cover located under the control knobs, fitted by 2 screws at the front.
- Pass the supplying cord into the cover hole.
Terminal block
Shunts bars (originally the bars are fixed on the Earth Terminal).
Earth Terminal
Cord clamp
- Pass the supplying cord into the clamp. For that, proceed as follows. Unscrew the clamp, pass the cord and screw the clamp back.
- Strip the end of each conductor of the supplying cord, on a 10 mm length, by taking in account the requested length of the cord for the connection on the terminl block.
- The terminal block offers different possibilities of connection. So, according to your installation, and with the help of shunt bars, (see drawing) fix the conductors as shown on the chart, page 25.
For the connection to the terminal block, you must:
. respect the items n° 1, 2, 3, 4 and 5. . well tighten the screws. . do not forget to fix the earth wire
 !" #
yellow/green on the earth terminal.
Model of how to place hte shunt bars for a monophase connection.
The earth thread must be clipped at this place.
When you fit the cover back, do not forget the fan-lock washers.
24 -
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
EarthEarth
Earth
EarthEarth
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
wirewire
wire
wirewire
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
Page 25
___________________________________________________________________________________
INSTALLATIONINSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATIONINSTALLATION
- ELECTRICAL CONNECTION- ELECTRICAL CONNECTION
- ELECTRICAL CONNECTION
- ELECTRICAL CONNECTION- ELECTRICAL CONNECTION
___________________________________________________________________________________
+V514/083esahp1
lartueN
BOHCIMARECORTIVBOHCIMARECORTIV
BOHCIMARECORTIVBOHCIMARECORTIV V93V-V54V-V05V-V25VV93V-V54V-V05V-V25V
BOHCIMARECORTIV
roV042/022esahpelgniS
esahP-eerhT
V042/022
V93V-V54V-V05V-V25VV93V-V54V-V05V-V25V
V93V-V54V-V05V-V25V
V514/083sesahP3
lartuen+
ESUFA02A02A61
rewopfoNOITCESSSORC
gniriwylppus
AERA ²mm5,2G3 ²mm5,2G4 ²mm5,1G5
EPYTF-RR5OHroF-VV5OHF-RR5OHroF-VV5OHF-RR5OHroF-VV5OH
BOHCIMARECORTIVBOHCIMARECORTIV
BOHCIMARECORTIVBOHCIMARECORTIV V42VV42V
BOHCIMARECORTIV
V42VV42V
V42V
ESUFA61
rewopfoNOITCESSSORC
gniriwylppus
EHTOTNOITCENNOC
KCOLBLANIMRET
ESAHP=L
ERTUEN=N
To shunt : make a bridge with a shunt bar.
NOITCES ²mm5,1G3
EPYTF-RR5OHroF-VV5OH
Phase Phase Earth Phase Phase Phase Earth Phase Neutral Earth or Neutral Phase Phase
1rst Phase Shunt 1-2 and Shunt 2- 3
2nd Phase or Neutral Shunt 4- 5
Earth
1rst Phase Shunt 1 - 2
2nd Phase Shunt 3- 4
3rd Phase 5
Earth
1rst Phase 1
2nd Phase 2
3rd Phase 3
4° Neutre Shunt 4- 5
Earth
- 25
Page 26
___________________________________________________________________________
GUARANTEEGUARANTEE
GUARANTEE
GUARANTEEGUARANTEE
__________________________________________________________________________________
The guarantee contract consists simply and solely in exchanging or replacing any part considered by us to be defective, or repairing it after examination by our Technical Assis­tance, to the exclusion of all other indemnities of whatever kind.
DurationDuration
Duration :
DurationDuration
The appliance is guaranteed for one year from the date of delivery to the first purchaser.
ConditionsConditions
Conditions :
ConditionsConditions
The appliance should only be used for the purposes for which it has been designed and as described in this booklet. You should always contact your installer who is responsible for After-Sales service and who sold you the appliance. The costs of removal, transport and packing for work done under the guarantee will be charged either to the user or to the installer, as stated in the conditions of sale.
After the guaranteeAfter the guarantee
After the guarantee :
After the guaranteeAfter the guarantee
Get in touch with the retailer who sold you the appliance. They will immediately place on order with our Parts Department for the required components.
Legal guaranteeLegal guarantee
Legal guarantee :
Legal guaranteeLegal guarantee
The conditions of guarantee do not affect your statutory rights.
When making a claim, or when ordering a part, tell your retailer the exact type of your appliance, the serial number (shown on the specification plate) and the name of the part. To be certain of getting the correct specification, guaranteed for maximum reliability and safety, ask specifically for "CERTIFIED MANUFACTURERS' PARTS".
26 -
Page 27
_____________________________________________________________________
INFORMACIÓN TÉCNICAINFORMACIÓN TÉCNICA
INFORMACIÓN TÉCNICA
INFORMACIÓN TÉCNICAINFORMACIÓN TÉCNICA
___________________________________________________________________________
soledoMV25VV25V
)mm(aruhcnA575575575575043
)mm(dadidnuforP005005005005005
)mm(arutlA8484848484
ocramledrosorG
aremicnealed edserodacidnI
laudiserrolac
odreiuqziroiretnA
odreiuqziroiretsoP
ohceredroiretnA
ohceredroiretsoP
edaicnetoplatoT
adartne
)~V032(
selortnocedsopiTsodnamsodnamsodnamsodnamsodnam
mmne094x065x84
V25VV25VV05VV05V
V25V
7,17,17,17,17,1
44432
thgilolah
Wk2,1
041Ø
thgilolah
Wk4,2
022Ø
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk8,1
081Ø
Wk6,6Wk6,6Wk6,6Wk6,6Wk6,3
V05VV05VV54VV54V
V05V
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilolah
Wk4,2
022Ø
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk8,1
081Ø
V54VV54VV93VV93V
V54V
selabolgsenoisnemiDselabolgsenoisnemiD
selabolgsenoisnemiDselabolgsenoisnemiD
selabolgsenoisnemiD
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk4,2
022Ø
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk8,1
081Ø
V93VV93VV42VV42V
V93V
nóiccoceddadinualedortemáidyaicnetoPnóiccoceddadinualedortemáidyaicnetoP
nóiccoceddadinualedortemáidyaicnetoPnóiccoceddadinualedortemáidyaicnetoP
nóiccoceddadinualedortemáidyaicnetoP
anoz
adidnetxe
thgilhgih +5,1 Wk9,0
x081Ø
572
thgilhgih
Wk8,1
081Ø
--
thgilolah Wk4,2
022Ø
dadidnuforPxaruhcnAxarutlA:otneimajolasenoisnemiDdadidnuforPxaruhcnAxarutlA:otneimajolasenoisnemiD
dadidnuforPxaruhcnAxarutlA:otneimajolasenoisnemiDdadidnuforPxaruhcnAxarutlA:otneimajolasenoisnemiD
dadidnuforPxaruhcnAxarutlA:otneimajolasenoisnemiD
V42VV42V
V42V
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilolah
Wk4,2
022Ø
x523x84
094
Todas estas características se ofrecen únicamente para su información. Con la intención de mejorar constantemente la calidad de sus productos, ROSIERES se reserva el derecho de efectuar modificaciones en sus aparatos para incorporar mejoras técnicas.
Las Encimeras Vitrocerámicas cumplen las directivas 73/23/CEE y 89/336/CEE.
- 27
Page 28
______________________________________________________________________
RECOMENDACIONES - ALGUNOS CONSEJOS DE SEGURIDADRECOMENDACIONES - ALGUNOS CONSEJOS DE SEGURIDAD
RECOMENDACIONES - ALGUNOS CONSEJOS DE SEGURIDAD
RECOMENDACIONES - ALGUNOS CONSEJOS DE SEGURIDADRECOMENDACIONES - ALGUNOS CONSEJOS DE SEGURIDAD
____________________________________________________________________________
 La superficie de cocción se calienta durante el uso, con lo cual las temperaturas de la encimera aumentan. Las temperaturas en la superficie son altas, así que tenga cuidado al tocar la encimera. Mantenga a los niños alejados del aparato.
 Nunca cocine directamente sobre la encimera vitrocerámica. Use siempre un recipiente de cocción.
 Coloque siempre la cazuela en el centro de la unidad en que esté cocinando.
 No utilice la superficie de cocción para cortar alimentos o como mesa de trabajo.
 No deslice el recipiente sobre la superficie : puede rayar la superficie.
 No deje objetos pesados sobre la superficie de cocción. Si cayeran sobre la misma, podrían deteriorarla.
 No utilice la superficie de cocción para dejar sobre la misma objetos de ninguna clase.
 No deje sobre las zonas de cocción papel de aluminio ni recipientes de plástico.
 Al cocinar con grasas o aceites, nunca deje la superficie de cocción sin vigilancia. Las grasas o aceites, al calentarse, pueden inflamarse con rapidez.
 No use el aparato en el improbable caso de observar una grieta en la superficie. Desconecte inmediatamente la encimera de la corriente y llame al Servicio Postventa.
 Es recomendable no mirar directamente a los elementos halógenos.
28 -
Page 29
______________________________________________________________________
LAS UNIDADES DE COCCIÓNLAS UNIDADES DE COCCIÓN
LAS UNIDADES DE COCCIÓN
LAS UNIDADES DE COCCIÓNLAS UNIDADES DE COCCIÓN
____________________________________________________________________________
La encimera vitrocerámica dispone de diferentes unidades de cocción que están represen­tadas sobre la superficie vítrea por las abreviaturas siguientes :
HL : zona highlight HAL : zona halolight
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Zona highlight (HL) :
controlada por un mando con 12 posiciones. En la unidad de cocción se encuentra una banda metálica conductora que la abarca uniformemente en su totalidad. Es efectiva al cabo de 3 segundos, y está indicada para cocinar de forma estable, homogénea y también para cocinar durante largos períodos de tiempo.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Zona halolight (HAL) :
controlada por un mando con 12 posiciones. Es una combina ción de zona halógena (1/3) y highlight (2/3). El aumento de temperatura de esta unidad de cocción es extremadamente rápido. Está indicada para freír carne, llevar rápidamente a ebullición y cocción intensiva, es decir, cuando se requiere una temperatura alta durante un periodo muy corto de tiempo.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 29
Page 30
______________________________________________________________________
CONSEJOS SOBRE LOS RECIPIENTESCONSEJOS SOBRE LOS RECIPIENTES
CONSEJOS SOBRE LOS RECIPIENTES
CONSEJOS SOBRE LOS RECIPIENTESCONSEJOS SOBRE LOS RECIPIENTES
____________________________________________________________________________
Para sacar el mayor partido de su encimera es fundamental emplear recipientes de buena calidad.
Use siUse si
Use si
Use siUse si
emplear un recipiente con la base perfectamente plana evitará la aparición de puntos calientes que harían que los alimentos se peguen. Los cazos y cacerolas de metal grueso proporcionarán una distribución uniforme del calor.
Asegúrese de que laAsegúrese de que la
Asegúrese de que la
Asegúrese de que laAsegúrese de que la
de los recipientes estén secas. Cuando llene cazos con líquido o utilice una cacerola que ha estado guardada en la nevera, asegúrese de que su base esté completamente seca antes de colocarla sobre la encimera. Se trata de una precaución necesaria para no manchar el aparato.
EmplEmpl
Empl
EmplEmpl
unidad de cocción :unidad de cocción :
unidad de cocción : el tamaño de la cacerola no debe ser inferior al de la unidad de
unidad de cocción :unidad de cocción :
cocción. Si es ligeramente superior, la energía se aprovechará al máximo.
ee
mpre recipientes de buena calidad con la base perfectamente plana :mpre recipientes de buena calidad con la base perfectamente plana :
e
mpre recipientes de buena calidad con la base perfectamente plana :
ee
mpre recipientes de buena calidad con la base perfectamente plana :mpre recipientes de buena calidad con la base perfectamente plana :
base del cazo o cacerola está seca : base del cazo o cacerola está seca :
base del cazo o cacerola está seca : asegúrese de que las bases
base del cazo o cacerola está seca : base del cazo o cacerola está seca :
ee cacerolas ee cacerolas
ee cacerolas
ee cacerolas ee cacerolas
cuyo diámetro sea suficiente para cubrir completamente lacuyo diámetro sea suficiente para cubrir completamente la
cuyo diámetro sea suficiente para cubrir completamente la
cuyo diámetro sea suficiente para cubrir completamente lacuyo diámetro sea suficiente para cubrir completamente la
LA ELECCIÓN DEL RECIPIENTE
La información que sigue le ayudará a elegir el recipiente que le dará mejor rendimiento.
Acero inoxidable :Acero inoxidable :
Acero inoxidable : altamente recomendado.
Acero inoxidable :Acero inoxidable :
Especialmente recomendable si tiene una base revestida en doble capa. La base en doble capa combina las ventajas del acero inoxidable (aspecto, duración y estabilidad) con las del aluminio o cobre (conducción del calor, distribución uniforme del calor).
Aluminio :Aluminio :
Aluminio : recomendado el aluminio pesado. Buena conductividad.
Aluminio :Aluminio :
Los residuos de aluminio a veces aparecen como rayas sobre la encimera, pero pueden eliminarse si se limpian inmediatamente. Debido a su bajo punto de fusión, el aluminio pesado fino no debe usarse.
Hierro colado :Hierro colado :
Hierro colado : utilizable, pero no recomendado. Rendimiento pobre. Puede rayar la
Hierro colado :Hierro colado :
superficie.
Base de cobreBase de cobre
Base de cobre
Base de cobreBase de cobre
Buen rendimiento, pero el cobre puede dejar residuos que aparecen como rayaduras. Estos residuos pueden eliminarse si la encimera se limpia inmediatamente. Sin embargo, nunca lleve nada a ebullición en este tipo de recipiente. El metal sobrecalentado podría pegarse a la superficie vítrea. Un recipiente de cobre sobrecalentado dejará un residuo que permanecerá para siempre en la encimera.
Porcelana Porcelana
Porcelana
Porcelana Porcelana VitroVitro
cerámica :cerámica :
Vitro
cerámica : no recomendado. Pobre rendimiento. Puede rayar la superficie.
VitroVitro
cerámica :cerámica :
: :
: recomendado el cobre pesado.
: :
/ Esmalte/ Esmalte
/ Esmalte
/ Esmalte/ Esmalte
: :
: Buen rendimiento, pero solo si tiene una base fina, plana y lisa.
: :
30 -
Page 31
__________________________________________________________________________________________
CÓMO USAR LA UNIDAD DE COCCIÓNCÓMO USAR LA UNIDAD DE COCCIÓN
CÓMO USAR LA UNIDAD DE COCCIÓN
CÓMO USAR LA UNIDAD DE COCCIÓNCÓMO USAR LA UNIDAD DE COCCIÓN
____________________________________________________________________________
_Localice el signo correspondiente a la unidad de cocción deseada :
posterior posterior anterior anterior zona derecha izquierda izquierda derecha anterior (V 39 V)
 Gire el mando hasta seleccionar la posición de cocción requerida. Recomendamos calentar la cacerola a nivel "alto" hasta que se caliente adecuadamente, y después bajar hasta la temperatura de cocción deseada.
_El indicador luminoso de calor residual se enciende cuando la temperatura de la unidad de cocción alcanza los 60°C o más. Se mantendrá encendido incluso aunque el anillo de cocción esté apagado, y permanecerá así hasta que la superficie no se haya enfriado lo suficiente. Se apagará cuando la temperatura de la superficie baje
de 60°C.
 Para apagar una unidad de cocción, llevar el mando correspondiente hasta la posicón "0".
La encimera vitrocerámica V 39 V tiene una unidad de cocción con extensión, de forma que puede adaptarse al tamaño del recipiente a utilizar.
 Para el funcionamiento de la unidad con potencia 1500 W, girar el mando a la derecha hasta la posición deseada.  Para el funcionamiento de la unidad con extensión, girar a la derecha el mando, llevarlo más allá de la posición 12, forzar el resorte hasta el bloqueo y volver atrás hasta la posición necesaria para la cocción.
 Posizionando el mando sobre la posición "0", la unidad se apaga en su totalidad.
_Posiciones : Le brindamos algunos ejemplos para su información, aunque su propia experiencia le permitirá determinar los parámetros adecuados a sus gustos y costumbres.
Posiciones
0 0 Apagado
1 1 - 2 Muy bajo
2 3 - 4 Bajo
3 5 - 6 Moderat 4 7 - 8 Medio 5 9 - 10 Alto 6 11 - 12 Muy alto
- - - - - - - - - - - - - - - - -
Para mantener un plato caliente, fundir mantequilla o chocolate...
Cocciones lentas, bechamel, estofados, arroz con leche, huevos escalfados...
Judías, alimentos congelados, fruta, ebullición de agua... Patatas al vapor, verdura fresca, pasta, pescado, sopa, crepes...
Cocidos lentos más intensos, tortillas, bistecs....
Bistecs, chuletas, frituras diversas...
Algunos consejos.....
- 31
Page 32
________________________________________________________________________________________________
MANTENIMIENTO DE LA VITROCERAMICAMANTENIMIENTO DE LA VITROCERAMICA
MANTENIMIENTO DE LA VITROCERAMICA
MANTENIMIENTO DE LA VITROCERAMICAMANTENIMIENTO DE LA VITROCERAMICA
___________________________________________________________________________
Antes de proceder a su limpieza, espere a que todas las partes calientes se hayan enfriado. Deben ser utilizados sólo productos específicos para la limpieza de la superficie vitrocerámica, tales como cremas y rasquetas. Podrá encontrarlos fácilmente en su tienda o droguería habitual.
Evite los desbordamientos: en caso de desbordamiento, la suciedad que se deposita sobre la
encimera se carboniza con rapidez, y después es mucho más difícil de limpiar. Recomendamos que mantenga alejado de la encimera todo lo que pudiera fundirse, como objetos
de plástico, papel de aluminio, azúcar....
Si algo se hubiera fundido sobre la encimera, es necesario eliminarlo lo antes posible cuando la superficie aún está caliente, pero con toda la precaución necesaria para evitar deteriorar la superficie.
MANTENIMIENTO HABITUAL: distribuya sobre las partes a limpiar (en frío) algunas gotas de crema limpiadora, que encontrará fácilmente en cualquier establecimiento comercial de productos de limpieza, y frote con una bayeta ligeramente humedecida. Después pase una bayeta hasta eliminar completamente toda la suciedad. La limpieza frecuente reviste a la superficie de una pátina protectora esencial que evita que se raye y desgaste.
Para las manchas persistentes: aplique algunas gotas de detergente en crema sobre la superficie manchada (en frío). Emplee una bayeta ligeramente humedecida y frote enérgicamente con la crema. Rasque con mucho cuidado las manchas que se resistan con una rasqueta. Mantenga la hoja en un ángulo de 30° en relación a la superficie (guarde la rasqueta fuera del alcance de los niños). Si las manchas permanecen, reinicie el proceso mencionado. Como protección suplementaria, y una vez eliminada toda la suciedad, saque brillo a la superficie con una crema limpiadora. Después, pase una bayeta seca. Tambien puede utilizar para ello cualquier producto comercial para limpiar cristales.
CONSEJOS : una limpieza frecuente deja una capa protectora que previene futuras rayaduras y desgastes. Asegúrese que la superficie esté limpia antes de volver a utilizar la vitrocerámica. Para limpiar las manchas de agua y cal utilice algunas gotas de vinagre blanco o zumo de limón. Para terminar limpie con ayuda de un papel absorbente la zona y aplique algunas gotas de producto específico de limpiea, y seque. El vidrio vitrocerámico aguanta el roce de utensilios de cocción de plato hondo, pero se aconseja no obstante de no deslizarlos sino levantarlos para desplazarlos.
NOTA : . Evite usar una esponja demasiado húmeda. . No utilice nunca objetos de acero, como cuchillos o destornilladores. . El uso de una hoja de afeitar no tiene porqué dañar la superficie, siempre que la hoja se mantenga en un ángulo de 30° en relación a la superficie. No deje la rasqueta al alcance de los niños.
El marco El marco
El marco
El marco El marco
Para limpiar de forma segura el marco de metal que rodea la encimera, utilice agua y jabón, enjuague y después seque con un trapo suave.
::
:
::
32 -
Page 33
___________________________________________________________________________________________
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOLIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOLIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
____________________________________________________________________________
Evite el derramamiento de líquidos :Evite el derramamiento de líquidos :
Evite el derramamiento de líquidos :
Evite el derramamiento de líquidos :Evite el derramamiento de líquidos :
Si se derraman líquidos por fuera de los bordes de la cacerola, las sustancias que caen sobre la encimera vitrocerámica se quemarán rápidamente y serán por tanto más difíciles de limpiar. Mantenga todos los objetos susceptibles de fundirse lejos de la superficie vítrea, por ejemplo plásticos, papel de aluminio o azúcar. Si alguna de estas sustancias cayera sobre la superfi­cie vítrea, debe limpiarse inmediatamente (mientras la superficie aún está caliente) para evitar daños a la misma. Elimine las sustancias en caliente, pero con cuidado.
Para suciedad normal o ligera :Para suciedad normal o ligera :
Para suciedad normal o ligera :
Para suciedad normal o ligera :Para suciedad normal o ligera :
Frote la zona sucia con algunas gotas (cuantas menos, mejor) de crema limpiadora (podrá encontrarla en cualquier establecimiento) en frío, con papel de cocina o un pañuelo de papel húmedo. Seque con papel de cocina o un pañuelo de papel seco hasta que toda la suciedad y la crema limpiadora hayan desaparecido.
Una limpieza frecuente proporcionará a la encimera una pátina protectora que esUna limpieza frecuente proporcionará a la encimera una pátina protectora que es
Una limpieza frecuente proporcionará a la encimera una pátina protectora que es
Una limpieza frecuente proporcionará a la encimera una pátina protectora que esUna limpieza frecuente proporcionará a la encimera una pátina protectora que es esencial para evitar rayaduras y abrasiones.esencial para evitar rayaduras y abrasiones.
esencial para evitar rayaduras y abrasiones.
esencial para evitar rayaduras y abrasiones.esencial para evitar rayaduras y abrasiones.
Para suciedad incrustada o quemada :Para suciedad incrustada o quemada :
Para suciedad incrustada o quemada :
Para suciedad incrustada o quemada :Para suciedad incrustada o quemada :
Aplique algunas gotas de crema limpiadora sobre la zona sucia (en frío). Use papel de cocina o un pañuelo de papel húmedo, y restriegue la crema por la zona quemada. En caso de restos derramados quemados, puede que tenga que ser más enérgico. Rasque cuidadosamente la suciedad con una hoja de afeitar. Mantenga siempre la hoja en un ángulo de 30° en relación a la superficie vítrea. Si aún quedaran restos, repita de nuevo el procedimiento. Para una mayor protección, una vez eliminada totalmente la suciedad, pula toda la superficie con la crema limpiadora. Séquela con papel de cocina o un pañuelo de papel seco. Cualquier producto indicado para superficies de cristal será también una buena protección.
NOTA : No use una esponja, pues retiene demasiada humedad. Nunca use herramientas de acero como cuchillos o destornilladores. El uso de una hoja de afeitar no dañara la superficie, siempre que mantenga la hoja en un ángulo de 30° en relación con la misma. No deje la hoja de afeitar al alcance de los niños.
- 33
Page 34
___________________________________________________________________________________________
RESOLUCIÓN DE PROBLEMASRESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMASRESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
__________________________________________________________________________
Las unidades de cocción no mantienen una ebullición, o la fri-tura no es suficientemente rápida.
Los alimentos se cuecen lenta­mente.
Hay pequeñas rayaduras (que pueden parecer grietas) o abra­siones sobre la superficie vítrea.
Marcas de metal (pueden parecer rayaduras).
 Debe usar cacerolas que sean completamente planas. Si puede ver luz entre el fondo de la cacerola y un borde recto, significa que la unidad de cocción no transferirá correctamente el calor.  Los fondos de las cacerolas deben ajustarse al máximo al diámetro de la unidad de cocción seleccionada.
 Está usando un recipiente inapropiado. Los fondos de las cacerolas deben ser planos, del peso apropiado y del mismo diámetro que la unidad de cocción seleccionada.
 Se han estado empleando métodos de limpieza inadecuados, recipientes con fondos irregulares, o bien había entre el recipiente y la superficie vítrea partículas extrañas (sal o arena). Emplee los métodos de limpieza recomendados, asegúrese de que los fondos de los recipientes y los recipientes mismos están limpios antes de usarlos, y emplee siempre recipientes con fondos lisos. Las pequeñas rayaduras no se pueden eliminar, pero podrán hacerse menos visibles al cabo del tiempo si los limpia de la forma recomendada.
 No deslice recipientes de aluminio sobre la superfi­cie. Emplee el procedimiento de limpieza recomendado para eliminar las marcas.  Se han estado empleando materiales de limpieza incorrectos, de forma que salpicaduras o acumulaciones de grasa incrustadas permanecen en la superficie. Utilice una hoja de afeitar y el procedimiento de limpieza recomendado.
Rayas o manchas oscuras.
Áreas decoloradas sobre la enci­mera.
Mezclas de azúcar caliente / plás- tico fundido sobre la superficie.
34 -
 Utilice una hoja de afeitar y el procedimiento de limpieza recomendado.
 Las marcas de cacerolas de cobre y aluminio, así como sedimentos minerales de agua o alimentos, pueden eliminarse con crema limpiadora.
 Vea la sección Limpieza de la Encimera Vitrocerámica.
Page 35
________________________________________________________________________________________________
MANTENIMIENTO DE LA VITROCERAMICAMANTENIMIENTO DE LA VITROCERAMICA
MANTENIMIENTO DE LA VITROCERAMICA
MANTENIMIENTO DE LA VITROCERAMICAMANTENIMIENTO DE LA VITROCERAMICA
____________________________________________________________________________
Antes de proceder a su limpieza, espere a que todas las partes calientes se hayan enfriado. Deben ser utilizados sólo productos específicos para la limpieza de la superficie vitrocerámica, tales como cremas y rasquetas. Podrá encontrarlos fácilmente en su tienda o droguería habitual.
Evite los desbordamientos :
En caso de desbordamiento, la suciedad que se deposita sobre la encimera se carboniza con rapidez, y después es mucho más difícil de limpiar. Recomendamos que mantenga alejado de la encimera todo lo que pudiera fundirse, como objetos
de plástico, papel de aluminio, azúcar....
Si algo se hubiera fundido sobre la encimera, es necesario eliminarlo lo antes posible cuando la superficie aún está caliente, pero con toda la precaución necesaria para evitar deteriorar la superficie.
MANTENIMIENTO HABITUAL : Distribuya sobre las partes a limpiar (en frío) algunas gotas de crema limpiadora, que encontrará fácilmente en cualquier establecimiento comercial de productos de limpieza, y frote con una bayeta ligeramente humedecida. Después pase una bayeta hasta eliminar completamente toda la suciedad. La limpieza frecuente reviste a la superficie de una pátina protectora esencial que evita que se raye y desgaste.
Para las manchas persistentes: Aplique algunas gotas de detergente en crema sobre la superficie manchada (en frío). Emplee una bayeta ligeramente humedecida y frote enérgicamente con la crema. Rasque con mucho cuidado las manchas que se resistan con una rasqueta. Mantenga la hoja en un ángulo de 30° en relación a la superficie (guarde la rasqueta fuera del alcance de los niños). Si las manchas permanecen, reinicie el proceso mencionado. Como protección suplementaria, y una vez eliminada toda la suciedad, saque brillo a la superficie con una crema limpiadora. Después, pase una bayeta seca. Tambien puede utilizar para ello cualquier producto comercial para limpiar cristales.
CONSEJOS : Una limpieza frecuente deja una capa protectora que previene futuras rayaduras y desgastes. Asegúrese que la superficie esté limpia antes de volver a utilizar la vitrocerámica. Para limpiar las manchas de agua y cal utilice algunas gotas de vinagre blanco o zumo de limón. Para terminar limpie con ayuda de un papel absorbente la zona y aplique algunas gotas de producto específico de limpiea, y seque. El vidrio vitrocerámico aguanta el roce de utensilios de cocción de plato hondo, pero se aconseja no obstante de no deslizarlos sino levantarlos para desplazarlos.
NOTA : . Evite usar una esponja demasiado húmeda. . No utilice nunca objetos de acero, como cuchillos o destornilladores. . El uso de una hoja de afeitar no tiene porqué dañar la superficie, siempre que la hoja se mantenga en un ángulo de 30° en relación a la superficie. No deje la rasqueta al alcance de los niños.
- 35
Page 36
____________________________________________________________________________
INSTALACIÓNINSTALACIÓN
INSTALACIÓN
INSTALACIÓNINSTALACIÓN
_____________________________________________________________________________
El alojamiento en donde instalará su encimera y todos los alojamientos adyacentes deberán estar fabricados en materiales que puedan soportar temperaturas de hasta 100°C. Además, todos los paneles decorativos deben fijarse con un material adhesivo resistente al calor.
Asegúrese de dejar por lo menos 5 cm de espacio entre el aparato y los alojamientos adya­centes.
Para garantizar una ventilación adecuada alrededor de la encimera, deje por lo menos 1 cm de espacio entre la base de la encimera y el armario, y una apertura de 10 X 10 cm tal como se indica en el dibujo.
Al instalar la encimera, asegúrese de colocar junta correctamente la junta (suministrada con la encimera) entre el borde que rodea el aparato y la parte superior. Debe estar apropiadamente sellada, y los rebosaderos no deben tener fugas. Encimera (vista por debajo)
Empotramiento : Instalación tipo "Y" según CEI 335.2.6
- EMPOTRAMIENTO- EMPOTRAMIENTO
- EMPOTRAMIENTO
- EMPOTRAMIENTO- EMPOTRAMIENTO
Dimensiones del espacio de la encimera :
Encimera de 60 cm (Fig. 1) Encimera de 34 cm (Fig. 1) Longitud 560 mm Longitud 325 mm Anchura 490 mm Anchura 490 mm
Fig. 1 Fig. 2
apertura de 10 x 10 cm para el cable eléctrico y ventilación
36 -
Page 37
_______________________________________________________________________________
INSTALACIÓNINSTALACIÓN
INSTALACIÓN
INSTALACIÓNINSTALACIÓN
___________________________________________________________________________________
"La instalación debe cumplir los requisitos de las directivas oficiales". La compañia declina toda responsabilidad por daños provocados por un uso inadecuado o no razonable del aparato.
La conexión al suministro eléctrico deberá hacerse mediante una caja mural de tres clavijas conectada a tierra, o un disyuntor omnipolar con una apertura de por lo menos 3 mm. La instalación eléctrica deberá estar protegida por un fusible convenientemente conectado a tierra, e incluir cables de sección suficiente para suministrar energía al aparato correctamente.
No se suministra cable con el aparato, pero la encimera está provista de un borne que permite elegir el mejor tipo de conexión a la instalación, colocando derivaciones según los datos técnicos de la página 36 y 37. Antes de efectuar la conexión, compruebe siempre : . el voltage de la línea indicado en su contador, . la posición de los cables fásicos, neutros y de tierra en la salida eléctrica, . el área transversal del cableado de la instalación y la tolerancia de la salida eléctrica. El cable amarillo/verde del cable de la red debe estar conectado a tierra a la instalación por un lado, y a los bornes del aparato por otro.
Atención : compruebe siempre la continuidad de la conexión a la instalación antes de cualquier operación eléctrica. Rosières no puede hacerse responsable de accidentes derivados del uso de un aparato que no esté conectado a tierra, o a causa de una defectuosa continuidad de conexión a tierra. Para cualquier problema referente al cable de red, llame al Servicio Postventa o a un técnico cualificado.
- CONEXIÓN ELÉCTRICA- CONEXIÓN ELÉCTRICA
- CONEXIÓN ELÉCTRICA
- CONEXIÓN ELÉCTRICA- CONEXIÓN ELÉCTRICA
- 37
Page 38
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Conexión con los bornes del aparato
- Girar la placa, la cara de cristal contra el plano de trabajo,
proteger el cristalproteger el cristal
proteger el cristal
proteger el cristalproteger el cristal
! !
!
! !
tomando cuidado detomando cuidado de
tomando cuidado de
tomando cuidado detomando cuidado de
- Retirar el cofre situado bajo los mandos, y fijado por dos tornillos.
- Hacer pasar el cable de alimentación en el cofre.
Placa a bornes
Varilla shunt (en su origen, las varillas shunt estan fijadas al borne Tierra).
Borne Tierra
Sujeta cable
- Hacer pasar el cable de alimentación en el sujeta cable : Desatornillar el sujeta cable, pasar el cable de alimentación, atornillar el sujeta-cable.
- Desanudar la extremidad de cada conductor del cable de alimentación sobre una longitud de 10 mm, teniendo en cuenta la longitud del cable necesario para la conexión con la
placa a bornes.
- La placa a bornes ofrece diferentes posibilidades de conexión. Según su instalación, y con la ayuda de la varillas shunt (ver dibujo), fijar el o los conductores como indicado en los datos tecnicos de la pagina 37.
Para la conexión con la placa a bornes, es imperativo : . respetar los indicadores 1, 2, 3, 4 y 5. . procurar apretar bien los tornillos
 !" #
. no olvidar fijar el cable de Tierra verde/amarillo al borne Tierra
Ejemplo de colocación de la varillas shunts para una conexión "Monofasica".
El hilo de Tierra debe estar cojido en este lugar. Atornillar la tuerca a fondo.
Cuando se proceda al montaje del cofre, procurar colocar de nuevo las arandelas bajo los tornillos !
38 -
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
Cable deCable de
Cable de
Cable deCable de
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
TierraTierra
Tierra
TierraTierra
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
2345678901234567890123456
Page 39
_______________________________________________________________________________
INSTALACIÓNINSTALACIÓN
INSTALACIÓN
INSTALACIÓNINSTALACIÓN
- CONEXIÓN ELÉCTRICA- CONEXIÓN ELÉCTRICA
- CONEXIÓN ELÉCTRICA
- CONEXIÓN ELÉCTRICA- CONEXIÓN ELÉCTRICA
___________________________________________________________________________________
oV042/022ocisáfonoM
V514/083esaf1
ortueN+
ACIMÁRECORTIVAREMICNEACIMÁRECORTIVAREMICNE
ACIMÁRECORTIVAREMICNEACIMÁRECORTIVAREMICNE V93V-V54V-V05V-V25VV93V-V54V-V05V-V25V
ACIMÁRECORTIVAREMICNE
ocisáfirT
V042/022
V93V-V54V-V05V-V25VV93V-V54V-V05V-V25V
V93V-V54V-V05V-V25V
V514/083sesafserT
ortueN+
ELBISUFA02A02A61
LASREVSNARTNÓICCES
ODAELBAC
AERÁ²mm5,2G3 ²mm5,2G4 ²mm5,1G5
OPITF-RR5OHoF-VV5OHF-RR5OHoF-VV5OHF-RR5OHoF-VV5OH
ACIMÁRECORTIVAREMICNEACIMÁRECORTIVAREMICNE
ACIMÁRECORTIVAREMICNEACIMÁRECORTIVAREMICNE V42VV42V
ACIMÁRECORTIVAREMICNE
V42VV42V
V42V
ELBISUFA61
LASREVSNARTNÓICCES
ODAELBAC
SODNAM
Puentear : establecer un puente con la ayuda de una varilla shunt.
AERÁ²mm5,1G3
OPITF-RR5OHoF-VV5OH
EDORELBATLANÓIXENOC
1a Fase Puentear 1-2 y Puentear 2-3
2a Fase o Neutro Puentear 4-5
Tierra
1a Fase Puentear 1 - 2
2a Fase Puentear 3-4
3a Fase 5
Tierra
1a Fase 1
2 a Fase 2
3 a Fase 3
4a Neutro Puentar 4- 5
Tierra
- 39
Page 40
_______________________________________________________________
GARANTIAGARANTIA
GARANTIA
GARANTIAGARANTIA
___________________________________________________________________________
El contrato de garantía consiste simple y únicamente en cambiar o reemplazar cualquier pieza considerada defectuosa por nosotros, o repararla tras su examen por nuestro Servicio de Asistencia Técnica, con exclusión de cualesquiera otras indemnizaciones de cualquier clase.
Duración :Duración :
Duración :
Duración :Duración :
El aparato está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega al primer comprador.
Condiciones :Condiciones :
Condiciones :
Condiciones :Condiciones :
El aparato solo deberá emplearse para el objeto para el cual ha sido diseñado, y que se describe en el presente manual. Póngase siempre en contacto con su instalador, que es responsable ante el Servicio Postventa y que le vendió el aparato. Los gastos de extracción, costes de transporte, mano de obra y embalaje resultantes de las operaciones de garantía irán a cargo del usuario o del instalador, según las condiciones de venta.
Después de la garantía :Después de la garantía :
Después de la garantía :
Después de la garantía :Después de la garantía :
Póngase en contacto con el Servicio oficial de Asistencia Técnica de Rosières.
Garantía legal :Garantía legal :
Garantía legal :
Garantía legal :Garantía legal :
Las condiciones de la garantía no afectan a sus derechos legales. Al efectuar una reclamación, o cuando pida una pieza, comunique al Servicio Técnico el tipo exacto de aparato y su número de serie (aparecen en la placa de especificaciones), el nombre de la pieza, especificando "Piezas certificadas por el fabricante" para la especifica­ción garantizada con la máxima fiabilidad y seguridad de uso. Póngase en contacto con el detallista que le vendió el aparato. Éste inmediatamente hará un pedido a nuestro Departamento de Piezas por los componentes requeridos.
40 -
Page 41
- 41
Page 42
42 -
USINES DE ROSIERES - SAS au Capital de 29 507 400 F
RCS Bourges B 324 479 302
30, rue Y. LACELLE - Rosières - 18400 LUNERY
Tél. 02.48.55.78.00 - Fax : 02.48.68.01.75
Loading...