Rosieres RTE 753 SF IN, RTF 765 SF IN User Manual [ru]

NOTICE D'INSTRUCTIONS
plans de cuisson à encastrer
built-in cooktops
INSTRUCTIONS BOOKLET
Avertissements et conseils importants pour l'utilisation
Compatibilité électromagnétique
IMPORTANT !
main pour tout le cycle de vie de la table de cuisson. Lire attentivement ce manuel et toutes les indications qu'il contient avant l'utilisation de l'appareil. Conserver les pièces de rechange éventuelles fournies. L’installation devra être effectuée par du personnel qualifié et conformément aux normes en vigueur. Cet appareil est prévu pour un usage domestique et est fabriqué pour remplir la fonction suivante:
cuisson et réchauffage des aliments
Le fabricant décline toute responsabilité pour une mauvaise installation, pour toute
modification, incapacité d’utilisation et des utilisations différentes de celles indiquées
Les éléments de l’emballage (sacs en plastique, mousse de polystyrène, nylon, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ce sont des sources de danger potentielles. L’emballage est constitué de matériau recyclable et porte le symbole Ne pas disperser dans l'environnement Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient surveillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil La sécurité électrique n'est assurée que lorsque le produit est raccordé à une installation de mise à terre efficace Après avoir utilisé la table de cuisson, s’assurer que l’index des manettes soit en position de fermeture et fermer le robinet principal d’arrivée du gaz ou le robinet de la bouteille. Si l’on décide de ne plus utiliser cet appareil, avant de l’éliminer, il est recommandé de le rendre inopérant comme prévu par les lois en vigueur en matière de santé et de protection de l’environnement, en rendant inoffensives les parties qui pourraient constituer un danger pour les enfants
Attention: on recommande d’utiliser des instruments de prévention et de protection adéquats
La plaque d'identification, avec les données techniques, se trouve visiblement positionnée sous le carter et annexée à ce manuel. La plaquette sous le carter ne doit jamais être enlevée. Ne jamais poser d'objets inflammables sur la plaque de cuisson. S'on y a un tiroir sous la plaque, on recommande de ne pas ranger d'objets inflammables ou de bombes aérosol Le papier aluminium, les récipients en plastique et le film de protection n'est pas indiqué pour cette appareil Avec l’utilisation, les plaques chauffantes se rechauffent. Le câble d'alimentation ne doit jamais entrer en contact avec des foyers chauds , et pourrait s'endommager Le foyer et le dessous des casseroles doivent toujours être secs y nettoyés. En cas de cassures, fissures ou fêlures du verre céramique, si le foyer surchauffe et que l'afficheur ne fonctionne pas, si la plaque de cuisson s'éteint toute seule sans pouvoir être utilisée, débrancher immédiatement l'appareil et contacter le service après-vente Ne pas cuire avec une casserole vide, en particulier en ferre, émail ou en aluminium ou avec le dessous endommagè. Cela pourrait endommager l’appareil. Utiliser seulement casseroles en inox Ne jamais poser casseroles ou poêles chaudes sur le panneau de commande, la zone d'affichage ou le cadre. Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la plaque. Enlevez immédiatement d'éventuels déversements avec un racloir à verre. Les dommages suivants n'influent ni sur le bon fonctionnement ni sur la robustesse du la plaque de cuisson: Formation de résidus gélatineux dus à aliments fondu; eraflures causées par des grains de sel ou par des dessous de casseroles rugueux; couleur métallique due à l'utilisation de detergents inappropriés; Pour le nettoyage, ne pas utiliser des produits inflammables, de produits abrasifs, de laines d’acier. N’utilisez en aucun cas un appareil de nettoyage haute pression ou à vapeur. Ces instructions ne sont valables que pour les pays de destination dont les symboles d’identification figurent sur la plaquette reportée dans le manuel d’instructions et sur l’appareil
Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes 93/68/CEE: 2004/108/CEE: 89/109/CEE: Règlement CE n° 1935/2004 : Aptitude des matériaux en contact avec les aliments
Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil. Il faut le conserver en bon état et à portée de la
. Tout autre usage est considéré impropre.
.
En cas de démontage, entretien et nettoyage de l’appareil, faire attention,
RISQUE D'INCENDIE !!!
Ne pas les toucher!
Attention ! Le racloir à verre
Normes Générales
Matériaux ou objets qui peuvent entrer en contact avec des denrées alimentaires
(en option)
a une lame aiguisée !
2009/142/CEE 2006/95/CE:
Appareils à gaz Basse tension
1
-
-
-
-
Attention:
CARACTERISTIQUES DU PLAN
UTILISATION DU PLAN DE CUISSON
Avertissements:
Cet appareil est prévu pour être encastré dans des meubles.
La classe d'installation est du type 3 pour la partie à gaz et du type Y pour la partie électrique. Les meubles doivent résister à une température d'au moins 90°C. Pour effectuer une installation correcte, voir le paragraphe relatif et les dessins de référence. L’utilisation d'un appareil de cuisson à gaz implique le dégagement de chaleur et d'humidité dans la pièce où il est installé. Faire en sorte que la cuisine soit bien aérée : laisser ouverts les orifices d'aération naturelle ou installer un dispositif d'aération mécanique (hotte de ventilation). Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut réclamer une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre. Il peut également s'avérer utile de disposer d'une aération plus efficace, par exemple en augmentant la vitesse de la hotte.
Cette notice a été prévue pour plusieurs types de plans. D'après la plaque de données qui se trouve à l'arrière, il est possible d'identifier le modèle (Mod. Tc) correspondant. En utilisant ce code et les indications qui sont fournies dans les prochains paragraphes et en regardant les figures présentées à la fin du manuel, il est possible de savoir comment se compose son propre appareil.
Exemple:
Brûleurs à gaz
L’arrivée du gaz aux brûleurs est réglée par les boutons de la fig.2 qui commandent les robinets. Selon la version choisie, les symboles peuvent être sérigraphiés en position supérieure ou inférieure les boutons de commande. En faisant coïncider l’indice avec les symboles sérigraphiés, on obtient les réglages suivants.
Robinet fermé, aucune fourniture de gaz Débit maximum, fourniture de gaz maximum Débit minimum, fourniture de gaz minimum
Allumage des brûleurs
Cettes modèles sont munis d'une valve de sûreté qui, interrompt automatiquement l'arrivée du gaz si un brûleur s'éteint pour toute raison quelle qu'elle soit. Pour rétablir le fonctionnement, tourner le bouton du robinet de gaz sur la position de fourniture maximum, puis appuyer et maintenir la pression pendant environ 4÷5 sec.
Une fois allumè le brûleur, régler la flamme en tournant le bouton de façon à obtenir l'intensité désirée.
-
Toutes les positions de fonctionnement doivent être choisies entre le maximum et le minimum et jamais entre le maximum et le point de fermeture. Au cas le brûleur ne pas allume ou la flamme n'est pas homogène et régulière, éteindre l'appareil
-
remettant le bouton sur la position "robinet fermé" et appeler le Service d'Assistance Technique. Au cas où les caractéristiques particulières du gaz fourni localement rendraient l'allumage difficile
-
lorsque le bouton est sur le maximum, il est conseillé de recommencer l’opération avant de poser un récipient sur la grille et en mettant le bouton sur le minimum.
2
Le dispositif d'allumage ne peut pas être actionné pendant plus de 15”. Si, après ce laps de temps, le
Choix du brûleur
-
-
-
Installation dans le plan du meuble
-
-
brûleur ne s'est pas encore allumé, attendre une minute avant de recommencer l’opération.
Emploi des grilles
Les grilles du plan de cuisson ont été conçues pour faciliter l’utilisation du produit et la rendre sûre. Avant toute utilisation, il est conseillé de s'assurer que le plan est bine positionné et qu'il est stable. S'assurer que les caoutchoucs d’appui sont toujours en bon état et qu'ils sont agencés comme il se doit
Grille pour petits récipients (fig.1/A, option) Ne la poser que sur la grille du brûleur auxiliaire (le plus petit) lorsque l'on utilise des récipients à petit diamètre, pour les empêcher de se renverser.
Grille spéciale pour casseroles “WOK” (fig.1/B, option) Ne la poser que sur la grille du brûleur à triple couronne, lorsque l'on utilise des récipients "WOK" (à fond concave). De façon à ne pas provoquer de graves anomalies de fonctionnement du brûleur, il est recommandé de pas utiliser les casseroles wok sans cette grille spéciale et de ne pas l'utiliser pour des casseroles à fond plat.
Les symboles imprimés sur le bandeau (dessin fig.2), à côté des boutons indique la correspondance entre le bouton et le brûleur. Le choix du brûleur le mieux approprié dépend du diamètre et de la capacité des récipients (voir tableau). Il est important que le diamètre de la casserole soit approprié à la puissance du brûleur, pour ne pas en compromettre le rendement.
RTE 753 SF
Brûleur
Auxiliaire gauche
Auxiliaire droit
Semi-rapide droit
Semi-rapide gauche
Triple couronne
Diamètre
maximum
minimum
60 mm
réduction)
100 mm 160 mm
100 mm 180 mm
200 mm 260 mm
(avec
140
mm
Semi-rapide anteriéur
Semi-rapide postérieur
Triple couronne
Brûleur
Auxiliaire
Rapide
RTF 765 SF
minimum
réduction)
Diamètre
maximum
60 mm
140 mm
(avec
160 mm 200 mm
160 mm 200 mm
200 mm 240 mm
240 mm 260 mm
Brûleur
Auxiliaire
Rapide
RDG 20
Diamètre
minimum
maximum
60 mm
140 mm
(avec
réduction)
200 mm 240 mm
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Important!
Ces instructions sont destinées aux installateurs qualifiés.
L’appareil doit être installé correctement et conformément aux normes en vigueur.
Toute intervention quelle qu'elle soit doit être exécutée après avoir mis l'appareil hors tension électrique.
Le plan de cuisson peut être installé dans tous les meubles, à condition que ces derniers soient résistants à la chaleur (température minimale de 90°C). Les dimensions du trou qui doit être effectué sur le plan du meuble et les distances minimales comprises entre les parois situées à l'arrière, à côté et au-dessus de l’appareil sont indiquées sur les figures 4-5. Ne pas oublier que (fig.6):
Lorsque le plan est installé sans four en accouplement, il est impératif d'utiliser un panneau de
séparation entre le fond du plan et le meuble situé au-dessous, à une distance minimum de 10 mm.
3
-
En cas d'accouplement plan/four, intercaler un séparateur à une distance minimale de 15 mm suivre les
-
-
-
indications du fournisseur du four en maintenant toujours une aération fidèle aux instructions de fig.6.
De toute manière, le branchement électrique des deux appareils doit être réalisé séparément
tant pour des raisons de nature électrique que pour faciliter le retrait.
Il est conseillé d'utiliser un four pourvu d'un système de refroidissement interne forcé.
Fixation du plan (fig.7):
La fixation du plan de cuisson au meuble doit être effectuée comme il est indiqué ci-dessus:
Positionner la garniture étanche fournie [C] avec l'appareil le long du périmètre extérieur du trou
pratiqué dans le meuble en suivant le schéma indiqué sur la fig.4, de façon à ce que les
extrémités des bandes soient parfaitement unies l'une à l'autre sans se superposer;
Installer le plan dans le trou du meuble en veillant à bien le centrer;
Fixer le plan au meuble avec les brides fournies à cet effet, comme il est indiqué sur la fig.7.
Une bonne installation de la garniture étanche offre une garantie absolue contre les infiltrations de liquides.
Pièce d'installation et évacuation des produits de la combustion:
L’appareil doit être installé et fonctionner dans des locaux appropriés,
toujours de façon conforme aux lois en vigueur.
L’installateur doit se référer aux lois en vigueur pour ce qui est de la ventilation et l’évacuation des produitsde la combustion. A cet effet, ne pas oublier que l’air nécessaire à la combustion est de 2m3/h pour chaque kW de puissance (gaz) installée.
Pièce d'installation La pièce où est installé l’appareil à gaz doit avoir une arrivée d’air nécessaire à la combustion des gaz. Le flux d'air doit venir directement d'une ou de plusieurs ouvertures effectuées sur une section libre d'au moins 100 cm2 (A). En cas d'appareils démunis de valve de sûreté, cette ouverture doit présenter une section minimum d'au moins 200 cm2 (fig.8). Cette ouverture doit être réalisée de façon à ne jamais se boucher, ni à l'intérieur, ni à l'extérieur. Elle doit se trouver près du sol et, de préférence, sur le côté opposé à l'évacuation des produits de la combustion.
Lorsqu'il n'est pas possible de réaliser les ouvertures nécessaires, l’air nécessaire peut provenir d'une pièce voisine et aérée comme il se doit, à condition que cette pièce ne soit ni une chambre à coucher, ni un lieu dangereux ou en dépression.
Evacuation des produits de la combustion Les appareils de cuisson à gaz doivent évacuer les produits de la combustion à travers des hottes raccordées directement à des tuyaux de cheminée ou directement à l'extérieur (fig.8). Au cas où il ne serait pas possible d'installer la hotte, il est nécessaire d'utiliser un ventilateur électrique monté sur l'un des murs externes ou sur la fenêtre de la pièce. Ce ventilateur électrique doit avoir un débit garantissant un renouvellement de l'air de la cuisine d'au moins 3-5 fois son volume.
Composants présentés sur la fig.8:
A
Ouverture d'entrée de l'air
C
Hotte d'évacuation des produits de la combustion
E
Ventilateur électrique pour l'évacuation des produits de la combustion
Raccordement au réseau de gaz
Avant l’installation, s'assurer que les conditions de distribution locale (nature et pression du gaz)
et les réglages du plan sont compatibles. Pour ce faire, contrôler les données de la plaque du produit
qui est appliquée sur le plan et insérée dans cette notice.
4
Le raccordement au gaz doit être exécuté par un technicien spécialisé qui respectera les normes locales
Branchement électrique
Avertissements:
-
-
-
-
en vigueur. Le plan de cuisson doit être raccordé à l'installation du gaz en utilisant des tuyaux métalliques rigides ou des tuyau x flexibles en acier inox le long du mur, conformes à la norme et avec une extension maximale de 2 mt. Contrôler, en cas d'emploi de tuyaux métalliques flexibles, qu'ils ne soient ni écrasés ni au contact de pièces mobiles.
Effectuer le branche ment de manière à ne provoquer aucune contrainte sur l'appareil.
Le raccord d'arrivée du gaz est fileté G½" conique. (fig.12). Pour les raccordements ISO R7, il n'est pas nécessaire d'intercaler la garniture. Pour les raccordements ISO R228, il faut intercal er la rondelle de tête fournie en dotation.
Après les opérations de branchement, contrôler l'étanchéité des raccords avec un peu d'eau savonnée.
L'appareil doit être branché au réseau électrique en vérifiant que la tension corresponde bien à la valeur indiquée sur la plaque signalétique et que la section des câbles de l'installation électrique puisse supporter la charge indiquée qui est reportée sur la plaque signalétique. La fiche utilisée pour le branchement doit être conforme e t adaptée à la puissance absorbée par l'appareil. Si l'appareil est branché directement au secteur, il faut intercaler entre celui -ci et le secteur un interrupteur omnipolaire ayant une ouverture minimum entre les contacts de 3 mm, dimensionné pour la char ge et conforme aux normes en la matière.
N'utiliser ni réductions, ni adaptateurs, ni déviateurs pour le branchement au secteur,
car ils pourraient surchauffer et provoquer des brûlures.
La mise à la terre de l'appareil est obligatoire (fig.10).
Le fabricant décli ne toute responsabilité dérivant du non-respect de cette norme.
En cas de remplacement du câble d'alimentation, en utiliser un ayant les mêmes caractéristiques de celui fourni, adapté à la charge et à la température (type T90°C), et il faudra le demander au centre d'assistance. En outre, il faut que l extrémité qui va à l'appareil ait le cordon jaune-vert de mise à la terre plus long de 30 mm par rapport aux autres.
Au cas où il serait nécessaire de remplacer le cable d’alimentation, assurez vous de respecter les codes-couleur suivants dans le branchement de chacun des fils: BLEU
MARRON VERT-JAUNE
Le appareil doit être branché prévoyant un interrupteur omnipolaire conforme aux normes en vigueur
Si le câble de branchement est endommagé, il faut le faire remplacer par le service
d'assistance clientèle afin d'éviter toute situation de danger.
ADAPTATION AUX DIFFÉRENTS TYPES DE GAZ
Au cas où il serait nécessaire d'adapter le plan de cuisson à un gaz différent de celui pour lequel il a été préparé, il faut remplacer les injecteurs. Si les injecteurs de rechange ne sont pas fournis en dotation, ils sont disponibles auprès des Centres d'Assistan ce. Le choix des injecteurs à remplacer devra être effectué en consultant le tableau des injecteurs. Les injecteurs sont identifiables par leur diamètre exprimé en centièmes de mm et estampé sur le corps des injecteurs.
NEUTRE (N) PHASE (L) TERRE (
- )
5
Remplacement des injecteurs:
-
-
-
-
-
-
-
-
Entretien
Retirer les grilles du plan de cuisson ainsi que le chapeau du brûleur
À l'aide d'une clé fixe, remplacer les injecteurs "J" (fig.9) par ceux adaptés au gaz utilisé.
Remonter les brûleurs
Les brûleurs n'ont besoin d'aucun réglage de l'air primaire
Réglage du minimum (fig.9):
Après avoir remplacé les injecteurs, allumer le brûleur et dégager la manette. Placer le robinet en position de minimum, insérer un tournevis à l'intérieur de la tige : visser pour diminuer la flamme, dévisser pour l'augmenter.
Pour le gaz G30/G31, visser complètement la vis de réglage
Dans tous les cas, le résultat est celui d'une petite flamme homogène et régulière tout autour de la couronne du brûleur. Vérifier enfin:
qu'aucune extinction ne se produise en tournant rapide ment le robinet de la position
de maximum à celle de minimum;
dans le cas des brûleurs munis de sûreté, vérifier que la flamme lèche légèrement le thermocouple;
Vérifier le bon réglage en laissant le brûleur allumé pendant quelques minutes.
S'il s'éteint, augmenter le minimum.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour bien conserver le plan de cuisson, il faut le nettoyer régulièrement après chaque utilisation, ceci après l'avoir fait refroidir.
Ne pas utiliser de produits abrasifs, de laines d acier et de produits inflammables;
N’utilisez en aucun cas un appareil de nettoyage haute pression ou à vapeur;
Parties émaillées:
Toutes les parties émaillées doivent être lavées en utilisant une éponge et de l'eau savonnée ou d'autres produits spécifiques non abrasifs. Après le nettoyage, essuyer soigneusement.
Plan inox
Le plan en acier inox doit être nettoyé avec un chiffon humide et des produits spécifiques disponibles dans le commerce. Après l'avoir rincé, essuyer si possible avec une peau de daim.
Grilles:
Les grilles émaillées du plan de cuisson ont été conçues pour être lavées aussi au lave-vaisselle. Dans la zone des brûleurs, la réduction en acier inox peut prendre une couleur bleuâtre à cause de la température. On peut en atténuer l'effet en utilisant les éponges ordinaires pour l'acier, disponibles dans le commerce.
Brûleurs:
Les brûleurs, composés de deux pièces, peuvent être retirées et lavés avec des p roduis appropriés. Après le nettoyage, il faut les essuyer soigneusement et bien les replacer dans leur logement. Pour ce qui concerne l'allumage électrique, vérifier que l'électrode "E" (fig.11) soit toujours propre. Nettoyer la sonde "T" (fig.11) de manière à permettre un fonctionnement régulier de la soupape de sûreté. Aussi bien l électrode que la sonde doivent être nettoyées délicatement. Après le nettoyage, bien replacer les brûleurs dans leur logement.
Pour éviter tout dommage à l'allumage électrique, év iter de l'utiliser en absence de brûleurs.
Les appareils ne réclament aucun entretien particulier. Il est toutefois recommandé de faire exécuter un contrôle au moins une fois tous les deux ans. Au cas où la rotation des boutons deviendrait dure ou que l'on sentirait une odeur de gaz, fermer le robinet général et faire appel à l'assistance technique. Le robinet défectueux doit être remplacé avec son joint.
6
Important warnings and tips for use
IMPORTANT!
easy reach during the entire life of the cooktop. Please carefully read this manual and all the instructions contained herein before using the appliance. Keep any spare parts supplied with the appliance. Installation and all gas/electric connections must be carried out by a qualified technician in accordance with the manufacturer's instructions and in full compliance with current laws and safety regulations. This appliance is intended solely for domestic use and is designed for the following functions: cooking and reheating food. Any other use is considered as improper.
The manufacturer declines all liability resulting from poor installation, tampering, inexpert use and use for purposes other than those specifically stated.
Check that the appliance has not been damaged during transport; Keep all packaging materials (plastic bags, polystyrene foam, nylon, etc.) away from children, as they are potentially dangerous. The packaging material is recyclable, and marked with the recycling symbol
Dispose of the appliance responsibly
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance
Electrical safety can only be guaranteed if the product is connected to a suitable earth connection. After using the cooktop, ensure the indicator on the knob is turned to the "off" position. Should you decide not to use the appliance any longer, before scrapping it make it unusable in accordance accordance with current environmental health and safety laws, ensuring any parts which might constitute a danger to children are rendered harmless. Warning: in case of disassembly, maintenance and cleaning of the appliance, be careful
Please use suitable prevention and protection equipment
The label with technical specifications is placed under the bottom and in the manual. Do not remove it. Never place inflammable object on the hob. When a cooking zone is turned off, it remains hot for a while. During this time avoid touching the hot zone. Do not use aluminium foil or plastic containers (the protective films are not suitable for this hob) If there is a drawer under the hob, it is advisable not to keep inflammable objects or spray cans in it. The power supply cable must never touch hot cooking zones, it might get damaged. The cooking zone and pan bottom must always be dry and clean. If you find cracks on the appliance; if the cooking zones are overheated; if the display or the knobs does not work or if the hob turn-off by itself: immediately turn-off the appliance and call the assistance service. In case of any malfunction, do not attempt to repair the hob by yourself, but contact the assistance service Do not cook with empty pan, especially if it is an enamelled or aluminium pan. Pan bottoms and ceramic glass could be damaged. Use only stainless steel pots and pans Never place hot pans, frying pans, hard or poinjted objects on the control panel, knobs area or the frame Sugar and other food with high sugar content will damage the hob. Any spilt food must be removed immediately with a scraper for glass. Warning !!! The optional scraper for glass has a sharp blade. The following damages will not affect the correct functioning or the stability of the appliance: The formation of gelatinous residues due to melted sugar or food with a high sugar content; Scratches due to salt, sugar or sand grains or rough pan bottoms; metal colour from pan stands. Only use warm water with a mild detergent. Do not use corrosive or abrasive products, as they could damage the surfaces. Warning: a steam cleaner is not to be used to clean the appliance. These instructions are valid only for those countries whose ID initials appear on the data plate found on the instructions handbook and on the appliance.
Declaration of Conformity
This appliance is in compliance with the following European Directives: 93/68/CE : General regulations 2009/142/CE : Concerning gas appliances CE Regulation n° 1935/2004: this appliance is suitable to come in contact with food products.
This manual constitutes an integral part of the appliance. It must be kept intact and within
FIRE HAZARD!
2006/95/CE : Concerning low tensions 89/336/CE : Electromagnetic compatibility
7
-
-
-
-
COOKTOP SPECIFICATIONS
Warnings:
This appliance is designed to be built into a housing unit.
The installation class is type 3 for gas and type Y for electric parts.
Housing units must be designed to withstand temperatures of up to 90°C or over.
For correct installation, refer to the relevant paragraph and reference drawings.
The use of a gas cooking appliance produces heat and humidity in the room in which it is
installed. Ensure the kitchen is well ventilated: keep natural ventilation openings open, or install
a mechanical ventilation device (extractor hood with exhaust duct). In the case of intensive or
prolonged use of the appliance it may be necessary to provide additional ventilation, for example,
by opening a window, or more efficient ventilation, for example by increasing the hood speed.
This handbook is valid for several types of cooktop. Refer to the data plate on the back in order to identify the model that corresponds to your appliance. These informations, together with the instructions and the illustrations in the following paragraphs will show you the characteristics of your appliance.
An Example:
USING THE COOKTOP
Gas burners
The delivery of gas to the burners is controlled by the knobs shown in fig.2 that in turn control the taps. The symbols, depending on the various versions, may be printed over or under the knobs. By moving the indicator to coincide with the printed symbols, the following adjustment can be made:
Tap closed, no gas delivery
Maximum capacity, maximum gas delivery
Minimum capacity, minimum gas delivery
Burners ignition
These models are equipped with safety valves which automatically shut off the gas delivery in the event the burner should, for any reason, go out. To relight the burner, turn the knob to position "tap closed" and repeat the ignition procedure explained in the following paragraphs. For ignite a burner, turn the gas tap knob to the maximum delivery position, then press and hold down it for about 4÷5 seconds.
Warnings:
Once the burner is light on, adjust the flame by turning the knob to obtain the desired intensity.
-
The setting must always be positioned between the maximum and minimum, and never
between the maximum setting and the off position.
If the burner is difficult to light on, or if the flame is tall or irregolar, turn off immediately
-
turning the knob to "off" position and call Assistance Service.
If the particular nature of the local gas supply makes it difficult to ignite the burners with the knob
-
turned to the maximum setting, repeat the operation without a pan in position and with the knob
8
turned to the minimum setting and without pan stands.
.
Grids
-
-
-
Fitting the appliance in the worktop
-
-
maximum
Warning: The ignition device must not be used for more than 15 seconds. If after this length of time the
-
burner does not light, or if it goes out again accidentally, wait 1 minute before trying to ignite it again
The panstand grids are designed to make the appliance easy and safe to use. Always check the panstand grids are properly positioned before using the appliance. Furthermore, always check the protective rubber feet are all present and correctly positioned.
Grid for small pots or pans (optional - Fig.1A) This is placed on top of the auxiliary burner grid (the smallest one) when pots or pans of reduced diameter are used, to avoid unbalancing.
Special "WOK" support grid (optional - Fig.1B) This is placed on top of the triple crown burner when using a “WOK” (concave bottom pan). In order to prevent serious malfunction of the burner, never use a wok without this special grid and never use the wok grid for flat bottomed pans
Choosing the right burner
The symbols stamped on the control panel (fig.2) near the knobs indicate which knob correspond to which burner. To choose the most suitable burner, take into account the diameter of the pan as well as the pan capacity (see table). The diameter of the pan must be proportionate to the burner power in order to ensure high yield.
Pan diameter
Burner
Auxiliary R
Auxiliary L
Semi-rapid R
Semi-rapid L
Triple-crown
RTE 753 SF
minimum
reducer)
100 mm 160 mm
100 mm 180 mm
200 mm 260 mm
60 mm
(with
Diameter
maximum
140
mm
Semi-rapid Front
Semi-rapid Behind
Burner
Auxiliary
Rapid
Triple-crown
RTF 765 SF
Diameter
minimum
60 mm
140 mm
(with
reducer) reducer)
160 mm 200 mm
160 mm 200 mm
200 mm 240 mm
240 mm 260 mm
Burner
Auxiliary
Rapid
RDG 20
Diameter
minimum
60 mm
(with
200 mm 240 mm
maximum
140 mm
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Important!
These instructions are intended for qualified technicians.
The appliance must be installed correctly, in compliance with current laws.
Before carrying out any operation on the appliance, it must be disconnected from the electric supply.
The cooktop may be fitted into any worktop, as long as it is heat resistant (minimum temperature of 90°C) The dimensions of the hole to be made in the worktop and the minimum distances between rear and side walls and those above the appliance are shown in figure 4. Isolation below (fig.6):
If the cooktop is installed without an oven below it, a separator panel must be placed between
the bottom of the cooktop and the housing below it, at a minimum distance of 10 mm.
If the cooktop is installed over an oven, place a separator panel at a minimum distance of 15mm
and follow the oven manufacturer's instructions, ensuring nonetheless sufficient aeration
9
as specified in fig.6.
-
-
-
In any event, the electrical connection of the two appliances must be carried out
separately,
It is advisable to use an oven equipped with an internal forced cooling system.
both for electrical safety and to facilitate removal.
Fixing the cooktop (fig.7):
To fix the cooktop in the housing, proceed as follows:
Position the special gasket supplied [C] along the outer perimeter of the worktop, following the
diagram shown in fig.4, so that the ends of the gasket meet exactly without overlapping.
Position the cooktop into the worktop, taking care to ensure it is placed exactly in the centre.
Fix the cooktop to the worktop using the special brackets supplied [A], as shown in fig.7.
Correct installation of the sealing gasket ensures complete protection against infiltration of liquids.
Installation area and removal of combustion fumes
The appliance must be installed and operated in suitable areas, and in compliance with current laws.
The installation technician must observe current laws governing ventilation and removal of combustion fumes Please remind that the air required for combustion is 2m3/h per kW of power (gas) installed.
Installation area In the room where the gas appliance is installed, there must be a sufficient natural air supply to allow the gas to burn correctly (in conformity of currents laws). The natural flow of air must take place through an opening made on an outside wall of the room and having a working section of at least 100 cm2 (A). In the case of appliances without safety valves, this opening must have a minimum working section of 200 cm2 (fig.8). This opening must be made in such a way that it cannot be obstructed from inside or outside. It should be positioned near floor level, preferably on the side opposite the fume exhaust devices. If it is not possible to make the necessary openings, the air can be supplied from an adjacent, suitably ventilated room, as long as this room is not a bedroom, a dangerous area or a lowpressure area.
Removal of combustion fumes Combustion fumes produced by gas appliances must be removed by means of a hood connected directly either to an exhaust duct or to the outside (fig.8). If a hood cannot be installed, an electric extractor fan must be fitted to the outside wall or the window. This electric extractor fan must have a sufficient capacity to guarantee a change of air of the kitchen of at least 3-5 times its volume.
Components shown in fig.8:
A
Opening for air supply
C
Hood for exhaust removal of combustion fumes
E
Electric extractor fan for removal of combustion fumes
Connection to gas supply
Before installation, make sure the type and pressure of the local gas supply are compatible with the
cooktop settings.
To do this, check the data on the appliance data plate on the cooktop as well as on this handbook.
The gas connection must be carried out by a qualified technician in compliance with local current laws. If using metal hoses, ensure these do not come into contact with any movable parts and are at no point crushed.
Carry out the connection in such a way as does not cause any stress whatsoever on the appliance.
The gas supply connector is threaded G½” (fig.12). For ISO R7 connections, the gasket is not required. For ISO R228 connections, the washer supplied must be fitted.
After connection operations, check for leaks using a soapy solution.
10
Electrical connection
Before connecting the appliance to the electricity supply, check that the voltage corresponds to that on the
-
-
-
-
-
-
-
-
-
data plate and that the power supply cable is suitable for the appliance load also stated on the data place. If the appliance is connected directly to the mains, fit an all-pole disconnect switch with minimum contact gap of 3 mm, adequate for the appliance load and complying to regulations. The plug used must support the power of work of the appliance.
Warnings:
Do not use reducers, adapters or switches for connection to the mains, since these
could overheat and cause burns.
Earth connection is required by law (fig.10).
The manufacturer declines all liability resulting from failure to observe this regulation.
If the power cable must be replaced, use a cable having identical characteristics to the original supplied by the manufacturer, suitable for the load and temperature (type T90°C). This is available from After-sales service. Furthermore, the end of the power cable to be connected to the appliance must have the Yellow-Green earth conductor 20 mm longer than the other conductors. The cable must support the load of the appliance. Should it be necessary to replace the supply cord, connect the wire in accordance with the following colours/codes:
BLUE BROWN YELLOW-GREEN
Check wether there is a omnipolar switch available on the domestic line which is compliant with
current standards laws.
Otherwise, place a device easily reachable between the appliance and the electricity line.
If the cable result damaged, it must be quickly replaced with a new one by a qualified technician
or call the After-Sales service.
NEUTRAL (N) LIVE (L) EARTH ( )
ADJUSTMENT TO DIFFERENT TYPES OF GAS
If a different type of gas from the one indicated on the rating plate is used, the injectors must be replaced. If spare injectors are not supplied with the appliance, they are available from the After-sales service. For the choice of replacement injectors, refer to the injectors table at the end of this booklet. The injectors are identified by their diameter, which is expressed in hundredths of mm, stamped on the body of the injector itself.
Replacing the injectors
Remove the grids and burner caps from the cooktop
Using a socket wrench, replace the injectors “J” (fig.9) with the suitable ones for the gas used
Replace the burners
The burners do non require primary air adjustment.
Adjustment of minimum setting
After replacing the injectors, light the burner and remove the knob. Turn the tap to the minimum setting and insert a screwdriver in the rod: tighten to reduce the flame, loosen to increase the flame (fig.9)
For gas G30/G31, tighten the adjustment screw fully
The flame must result small, uniform and regular all around the burner crown. Check that:
quickly turn the knob from max. to min. position of gas power, the flame doesn't go over
for burners with a safety device, the flame have to licks the thermocouple
11
-
leaving the burner alight for a few minutes, it doesn't go over
-
-
-
Maintenance
CLEANING AND MAINTENANCE
To maintain the cooktop in optimum condition, clean it regularly after each use, allowing it to cool before cleaning
Never use abrasive or sharp substances or materials to clean the surfaces
Never clean the appliance with high pressure water or steam cleaning equipment
Do not use flamable or alcoolic cleaners
Enamelled parts:
All enamelled parts should be cleaned with a sponge and soapy water or specific detergents. Never use abrasive cleaning products. Dry thoroughly after cleaning.
Stainless steel top:
The stainless steel top should be cleaned with a damp cloth and proprietary detergents commercially available. After rinsing, dry preferably with a chamois leather.
Grids:
The enamelled panstand grids of the cooktop are dishwasher safe. Stainless steel panstand grids may take on a bluish tinge on parts around the burners as a result of the high temperatures. This effect can be reduced by using commercially available steel wool pads.
Burners:
The burners, comprising two parts, can be removed and cleaned using suitable detergents. After cleaning, dry the burners thoroughly and reposition them carefully in their seats. In models with electric ignition, always check that the electrode “E” (fig.11) is clean. In models with safety device, clean the probe “T” (fig.11) in order to allow regular operation of the safety valve. Both the electrode and probe must be cleaned with care. Upon completion of cleaning, replace the burners accurately in their seats.
To prevent damaging the electric ignition, avoid using it when the burners are not in place.
The appliances do not require any particular maintenance, nonetheless it is advisable to have them checked at least once every two years. If the knobs become difficult to turn, or if there is a smell of gas, shut the gas supply tap and call After-sales service.
Faulty taps must be replaced along with their gasket.
12
! ' .
, , .
.
: . - .
, .
( , , )
, .
: , , .
,
( )
, , ,
/ '
, , .
" " .
- ,
,
. ,
.
.
.
, -
, .
90/396/ 73/23 2006/95/EC 89/336/EEC - 2004/108/EC 89/109/EEC ' ,
N ° 1935/2004 « , »
,
:
.
.
, 100º ),
, ,
10 .
( )
, , ,
. .
, 100 .
, , ,
, .
, ,
600
,
- .
, , ,
,
,
30 50 .
, .
.
.
.
650 .
.
.
.
M :
RTE
1.
2.
3.
4.
5.
753 SF ( . 1 A)
( ) ( )
, .
) .
( )
.
.
,
, .
(
SR)
(
SR)
, ,
3/5 . ,
Mo: RTF
2.
3.
4.
5.
.
15 ,
765 SF ( . 1 B)
( )
. / (
3,8 ()
.
(R) (
SR)
(
SR)
,
,
.
!
- , .
,
( . 4)
: , ,
, , .
. ( . ).
RTE 753 SF
.
.
7 .
( ’ ),
( . 10)
G30/G31 , .
, .
.
.
’ ,
, . ,
’ ,
. .
. 4 , ,
, .
, ’ . , 5
’ . :
60
60 100 10
0
20
0
, ( ’
.
’ .
!
14 14
160 18 260
0 0
0
, :
.
.
/
.
RTF 755 SF
60
160 160 200 240
.
). ( .
. ,
14
0
200 20
0
24
0
260
10)
,
(
. 3)
.
. .
3/ .
.
. 6-9
.
- . . 8.
, , ,
.
. 650 .
.
100º ),
, , .
.
, , ,
.
(. 2)
. ,
,
,
.
, ,
.
.
. . 5.
, , 10
2.0
600 .
.
30 50 .
,
12 .
.
, 100
,
.
« ».
. 13
'
( ). ' .
500 . , .
. ,
, . , ,
. .
.
. ,
'
, ,
( )
,
.
.
. ,
, ,
.
.
' ,
,
.
' ,
1,5 .
.
.
' .
( . 11)
• ’
• PVC
!
,
!
,
! ,
(230 )
!
,
( / ) .
.
, , .
, . ' ,
( , , ) ,
.
. .
. ,
,
,
(
,
-
, . ,
.
NEUTRAL (N) LIVE (L) EARTH
/ ),
, .
.
.
.
.
.
!
, .
, ) .
, , ,
. , , .
. .
.
( , ) .
.
. ,
, .
, ,
.
.
.
.
.
,
.
(
.
.
JET SIZING CONVERSION TABLE: TABLEAU DE CONVERSION DES INJECTEURS:
Category / :
Pays:
II 2H 3+
IT GB PT FR BE
Natural gas (Methnae) / ( )
Gas type / Type de gaz /
Gas pressure / Pression gaz /
Burners Bruleurs
A
SR
R
Wok
Wok Dual
Gas power
Puissance des gaz
Max (kW)
1.00
1.75
3.00
3.80
4.20
Min (kW)
0.30
0.44
0.75
1.50 1.35
In
in+Out
0.30 1.80
LPG Butane/Propane / - /
Gas type / Type de gaz /
Gas pressure / Pression gaz /
Burners Bruleurs
Gas power
Puissance des gaz
II 2E+ 3+
G20
20 mbar
Jets diameter
Ø injectors
0.72
0.97
1.15
In
0.72
Out
0.95
G30 / G31
28-30 / 37 mbar
Jets diameter
Ø injectors
A
SR
R
Wok
Wok Dual
Max (g/h)
73.0
127.0
218.0
276.0
312.0
Min (g/h)
22.0
32.0
55.0
131.0
In
25.0
0.50
0.65
0.85
0.98
in+Out
131.0 0.46 0.66
In
Out
Fig. 1/A
Fig. 1/B
Fig. 3
RTE 753
Fig. 2
RTF 765
RDG 20
Fig. 4
Model
RTE 753
RTF 765
RDG 20
A
700
560
270
B
480
480
C
500
500 740
490 510
D
740
290
E
Fig.7
Fig.7
Fig.7
Fig. 5 Fig. 6
RTE 753
RTF 765 - RDG 20
Fig. 7
Fig. 9Fig. 8
Fig. 10 Fig. 11
Brown / Maron
Blue / Bleu
Yellow-Green Jaune-vert
GB FR
D:
Union
Raccord
Fig. 12
Gasket
Joint
F:E:
Pipe or hose
Tuyau rigide ou flexible
EN The symbol on the product or on its packaging indic ates that this product m ay not be treated as househ old waste. Instead it sh all be handed over to the applicable collection poin t for the recyc ling of electrical and el ectronic equipment. By ens uring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative c onsequenc es for the en vironmen t and human health, which c ould otherwise be caus ed by inappropriate waste handling of this pr oduct. For more det ailed information ab out recy cling of this product, please contact your loc al city off ice, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. DE Dieses Produkt d arf am Ende seiner Lebensdauer nich über d en normal en Haushaltsabfall entsorgt werden, sond ern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrisc hen und elektr onisch en Geräten abg egeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der ebrauchs anleitung oder der V erpackun g weist d arauf hin. Die W erkstoff e sind gemäß ihrer Kennzeich nung wi ederverwertbar. M it der W iederverwendung, der stofflichen Verwertung oder and eren Formen der Ver wertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag z um Schutz e unserer U mwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gem eindeverwaltung di e zuständige Ents orgungsstelle. IT Il simbolo sul p rodotto o sulla conf ezione indic a che il prodotto non deve essere cons iderato c ome un normale rifiuto dom estic o, ma deve essere port ato nel punto di racc olta appr opriato per il riciclag gio di app arecchiature elettriche ed el ettroniche. Provved endo a smaltire questo prodotto in modo appr opriato, si contri buisce a evitare potenziali c onseguenze negati ve per l’ ambiente e per la s alute, ch e potrebber o derivare da uno smaltiment o inadegu ato del pr odotto. Per inform azioni più dettagli ate sul riciclaggio di questo pr odotto, c ontattar e l’uffic io comunale, il servizio locale di smaltiment o rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prod otto. FR Ce symbole figure sur l e produit ou s ur son emballage en applic ation de la directive européenne 2002/96/C E sur les Déchets d’Équipem ent Électrique et Électronique (DEEE). Cette directive sert de règlement cadre à la reprise, au recyclage et à la valorisation des appareils usagés dans toute l’Eur ope. Ce produit d oit donc faire l’obj et d’une c ollecte s élective. Lorsque vous ne l’utiliserez plus, remettez-le à un service de ramassag e spécialisé ou à une déchèterie qui traite les DEEE ; vous contribuerez ainsi à éviter des conséquences néfastes pour la santé et l'envir onnement. Pour tout renseignement sur la mise au rebut et le recyclage de ce produit, veuillez contacter la mairie ou le service de la pr opreté de votre commune, ou encore le magas in dans lequel vous l'avez ac heté. ES Este aparato ll eva el marc ado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parl amento Eur opeo y del C onsejo s obre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correct a eliminación d e este product o evita consec uencias negat ivas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los docum entos que se incluyen c on el product o, indica que no se puede tratar como resi duo domés tico. Es necesario entregarl o en un puntode recog ida para reciclar aparat os eléctricos y electrónic os. Deséchelo con arregl o a las normas medioambientales para eliminaci ón de resi duos. Par a obtener información más d etallada s obre el tr atamient o, recuper ación y r eciclaj e de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. PT O símbolo no produto ou na embalagem indica qu e este produto n ão pode s er tratad o como li xo doméstico. Em vez disso, deve ser entregu e ao centro de recolha selectiva para a recicl agem de equipamento eléctric o e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequad a deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequênc ias negativas para o meio ambiente e p ara a saúde púb lica, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorr ecto do produ to. Para ob ter informações mais pormenori zadas sobr e a reciclagem deste pr oduto, c ontacte os s erviços municipali zados locais, o centro de recolha selecti va da sua área de r esidência ou o estabelecimento onde adq uiriu o produto.
UA ɐɟɣ ɫɢɦɜɨɥ ɧɚ ɜɢɪɨɛɿ ɚɛɨ ɧɚ ɣɨɝɨ ɭɩɚɤɨɜɰɿ ɩɨɡɧɚɱ ɚɽ, ɳɨ ɡ ɧɢɦ ɧɟ ɦɨɠɧɚ ɩɨɜɨɞɢɬɢɫ ɹ, ɹɤ ɿɡ ɩɨɛɭɬɨɜɢɦ ɫɦɿɬɬɹɦ. Ɂɚɦɿɫɬɶ ɰɶɨɝɨ ɣɨɝɨ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɩɨɜɟɪɧ ɭɬɢ ɞɨ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɝɨ ɩɭɧɤɬɭ ɡɛɨɪɭ ɞɥɹ ɩɟɪɟɪɨɛɤɢ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɝ ɨ ɬɚ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ. Ɂɚɛɟɡɩɟɱɭɸɱɢ ɧɚɥɟɠɧɭ ɩɟɪɟɪɨɛɤɭ ɰɶɨɝɨ ɜɢɪɨɛɭ, ȼɢɞɨɩ ɨɦɚɝɚɽɬɟ ɩɨɩ ɟɪɟɞɢɬɢ ɩɨɬ ɟɧɰɿɣɧɿ ɧɟɝɚɬɢ ɜɧɿ ɧɚɫɥɿɞɤɢ ɞɥɹ ɧɚɜ ɤɨɥɢɲɧɶ ɨɝɨ ɫ ɟɪɟɞɨɜɢɳ ɚ ɬ ɚ ɡ ɞɨɪɨɜ’ɹɥɸɞɢɧɢ, ɹɤɿ ɦɨɝɥɢ ɛɢ ɜɢɧɢɤɧɭɬɢ ɡɚ ɭɦɨɜ ɧɟɧɚɥɟɠɧɨɝɨ ɩɨɡɛɚɜɥɟɧɧɹ ɜɿɞ ɰɶɨɝɨ ɜɢɪɨɛɭ. ɓ ɨɛ ɨɬɪɢɦɚɬɢ ɞɟɬ ɚɥɶɧɿɲɭ ɿɧ ɮɨɪɦɚɰɿɸ ɫɬ ɨɫɨɜɧɨ ɩɟɪɟɪɨɛɤɢ ɰɶɨɝɨ ɜɢɪɨɛɭ, ɡ ɜɟɪɧɿɬɶɫ ɹ ɞɨ ɫɜɨɝɨ ɦɿɫɰ ɟɜɨɝɨ ɨɮɿɫɭ, ȼɚɲɨʀ ɫɥɭɠɛɢ ɭɬɢɥɿɡɚɰɿʀ ɚɛɨ ɞɨ ɦɚɝɚɡɢɧɚ, ɞɟ ȼɢ ɩɪɢɞɛɚɥɢ ɰɟɣ ɜɢɪɿɛ.
NL H et symbool op het pr oduct of op de verpakking w ijst erop dat dit pr oduct niet als huishoud afval mag worden behandel d. Het moet ec hter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronisch e apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt ver wijderd, voor komt u mogelij k voor mens en milieu negatieve gevolg en die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerd e afvalbehandeling. Voor meer details in verband met h et recyclen van dit product, n eemt u het best cont act op met de gem eentelijke instanties, het bedrijf of de diens t belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product h ebt gekocht. RO Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu treb uie aruncat împr eună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de c olectare c orespunz ător pentru recicl area echip amentelor el ectrice úi electron ice. Asigur ându-vă că aĠi elimin at în mod corect produsul, ajutaĠi la evitarea p otenĠialelor consecinĠe negative pentru mediul înconjurător úi pentru sănătatea persoanelor, consecinĠ e care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru m ai multe inform aĠii detaliate despre recicl area acestui pr odus, vă rugăm s ă contactaĠi biroul local, serviciul pentru eliminarea deúeurilor sau mag azinul de la care l- aĠi achiziĠionat. SLO Simb ol na izdelku ali njegovi embal aži oznaþuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obiþajnimi gospodi njskimi odpadki. Izdel ek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za pr edelavo elek triþne in elektr onske oprem e. S pravilnim naþinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreþiti morebitn e negativne p osledice in vplive na okolje in zd ravje ljudi, ki bi se lahko poj avile v primeru nepravil nega odstr anjevanj a izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi izdelk a se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odp adkov, komunal no službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili. PL Symbol na produkc ie lub na opakow aniu oznac za, Īe tego pr oduktu nie wolno traktowaü tak, jak in nych odpadów domowych . NaleĪy oddaü go do wáaĞciwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego siĊ záomowan ym sprz Ċtem elektr ycznym i elektronicznym. WáaĞciwa utylizacj a i záomowanie pomaga w eliminacji niekorzystneg o wpáywu záomowanych produk tów na Ğrodowisko natu ralne oraz zdrowie. Aby uzyskaü szczegóáowe dane dotyczące moĪliwoĞci recyklingu niniejszego urządzenia, naleĪy skontaktowaü siĊ z lokalnym urzĊdem miasta, sáuĪbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produ kt zostaá z akupiony. SK S ymbol na výrobku alebo na jeho obale zn amená, že s výrobkom s a nesmie zaobc hádzaĢ ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdaĢ v zbernom stredis ku na recykláciu elektric kých aleb o elektronic kých zariadení. Zabezpeþte, že tent o výrobok bude zlikvidovaný spr ávnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na život né prostred ie a Đudské zdravie, þo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidác ii. Podrobnejš ie inf ormácie o r ecykláci i tohto výrobku z ískate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné s uroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili. CZ Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatĜí do domácího odpadu. J e nutné odvézt h o do sbČrného míst a pro recyklaci elektrického a elektronického zaĜízení. ZajištČním správn é likvidac e tohoto výrob ku pomĤžete zabránit negativním dĤsledkĤm pro životní prostĜedí a lidské zdraví, kt eré by jinak byly zpĤsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. PodrobnČjší informace o recyklaci toh oto výrobku zjistíte u pĜíslušného místního úĜadu, služby pro likvidaci domovní ho odpadu n ebo v obchodČ, kde jste výrobek zakoupili. SV Symbolen på produ kten ell er embal laget an ger att produkten inte f år hanteras som hus hållsavfall. Den s kall i stället l ämnas in på uppsamlings plats f ör återvinning av el- och elektr onikkomponenter. Genom att säkerställa att prod ukten hant eras på rätt sätt bidrar du till att f örebygg a eventuellt negativa miljö- och hälsoeff ekter s om kan uppstå om produkten kass eras som vanligt avf all. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lok ala myndigheter eller s ophämtningstjänst eller affären där du köpte varan
NO Symbolet på produktet eller på emb al l asj en viser at dett e produktet i kk e m å behandles som hush ol dni n gsavfall. D et s k al d er i m ot bringes til et mottak for r esirkulering av elektrisk og elek tronisk utst yr. Ved å sørge for korr ekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvens er for miljø og hels e som gal håndterin g kan medføre. For nær mere informas jon om resirkuler ing av dette produkt et, vennligs t kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
DK Elektrisk og elektr onisk udstyr ind eholder materi aler, komponent er og stoffer, d er kann være skadeli ge for mennesk ers sundhed og f or miljøet, hvis kass eret elekt risk og el ektron isk uds t yr ikk e håndt eres korr ekt. Elektr is k og elektr on isk uds tyr er mærk et med n ed enst åend e over kr yds ede skraldesp and. D e symbolis erer, at elektr isk og elektronis k udst yr ikk e må borts kaffes s ammen m ed us orteret hus holdn ings affald, men s kal inds amles særskilt. Al le kommun er h ar et ableret indsamlings ordninger, h vor elektrisk og elektr onisk udstyr gratis kann af l e veres af borg er ne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kann fås hos kommunens tekniske forvaltning FI Symboli joka on m erkitty tuott eeseen tai s en pakkauks een, osoitt aa, että tätä tu otetta ei s aa käsitellä tal ousjätteen ä. Tuote on s en sijaan luovutett ava sopivaan s ähkö- ja el ektroniikkalait teiden kierr ätyksestä huol ehtivaan ker äyspisteeseen. Tämän tuott een asianmukais en hävittäm isen varmistam isella autetaan es tämään s en mahd olliset ym pärist öön ja t erveyteen kohdist uvat haitt avaikutu kset, j oita voi aiheutua m uuss a tapauks essa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu
GR ȉȠ ıȪµȕȠȜȠ ıIJ Ƞ ʌȡȠȧ ȩȞ Ȓ İʌ ȐȞȦ ıIJȘ ıȣıțİȣĮ ıȓĮ IJȠȣ ȣʌ ȠįİȚț ȞȪİȚ ȩIJȚ įİȞ ʌȡȑʌ İȚ ȞĮ µ İIJĮ ȤİȚȡȓȗİıIJ İ IJȠ ʌȡ ȠȧȩȞ ĮȣIJ ȩ ȦȢ ȠȚț ȚĮțȩ Įʌȩȡ ȡȚµµĮ. ǹȞIJȚșȑIJȦȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌĮȡĮįȓįİIJĮȚ ıIJȠ țĮIJȐȜȜȘȜȠ ıȘµİȓȠ ıȣȜȜȠȖȒȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȠȪ İȟȠʌȜȚıµȠȪ. ǼȟĮıijĮȜȓȗ ȠȞIJĮȢ ȩIJȚ IJȠ ʌ ȡȠȧȩȞ ĮȣIJ ȩ įȚĮIJȓșİIJĮȚ ıȦıIJȐ, ıȣµȕ ȐȜȜİIJİ ıIJȘȞ ĮʌȠIJȡȠʌȒ İȞįİȤȩµİȞȦȞ ĮȡȞȘIJȚțȫȞ ıȣȞİʌİȚȫȞ ȖȚĮ IJȠ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ țĮȚ IJȘȞ ĮȞșȡȫʌȚȞȘ ȣȖİȓĮ, ȠȚ ȠʌȠȓİȢ șĮ µʌȠȡȠȪıĮȞ įȚĮijȠȡİIJȚțȐ ȞĮ ʌȡ ȠțȜȘșȠȪȞ Įʌȩ ĮțĮIJȐȜȜȘ ȜȠ ȤİȚȡȚıµȩ Įʌȩȡȡ ȚȥȘȢ IJȠȣ ʌȡ ȠȧȩȞIJȠȢ ĮȣIJ ȠȪ. īȚĮ ȜİʌIJȠµİȡȑıIJİȡİȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ µİ IJȘȞ ĮȞĮțȪț ȜȦıȘ IJȠȣ ʌ ȡȠȧȩȞIJȠȢ ĮȣIJȠȪ, İʌȚț ȠȚȞȦȞȒıIJ İ µİIJȠįȘµĮȡȤİȓȠ IJȘȢ ʌİȡȚȠȤȒȢ ıĮȢ, IJȘȞ IJȠʌȚțȒ ıĮȢ ȣʌȘȡİıȓĮ Įʌ ĮʌȠȡȡȚµµȐIJȦȞ Ȓ µİIJȠțĮIJȐıIJȘµĮ ȩʌȠȣ ĮȖȠȡȐıĮIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ.
EE Tootel või selle pakendil asu v sümbol näit ab, et seda toodet ei t ohi kohelda majapidamisjäätm etena. Selle asemel tul eb toode anda vastavass e elektri- ja elektr oonikaseadm ete taastöötl emiseks kogu mise punkti. Toot e õige utiliseerim ise kindlust amisega aitat e ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamis eks s elle t oot e taastöötl em ise kohta võtk e üh en dus t k ohaliku linn aval it suse, oma ma j apid amisjäätm et e ut il iseerimist een use või kaupl usega, kust te toote ostsite. HR Simbol na proizvod u ili na njegovoj ambal aži oznaþuje da s e s tim proiz vodom n e smije post upiti k ao s otpadom iz domaüinstva. Umjesto toga treba biti uruþen prikl adn im sabirnim toþkama za r eci kl iranje ele ktr oniþ kih i elek tri þk ih apar ata. Ispr avn im od vožen jem ov og proi zvod a sprij eþit ü ete potencijaln e negativn e posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inaþe m ogli ugroziti neod govarajuüim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnij e informac ije o reciklir anju ov og proizv oda molim o Vas da kontakt irat e Vaš lokaln i gradski ur ed, uslug u za odvoženj e otpad a iz d omaü instva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod. HU A terméken vagy a csom ag ol ás on találhat ó szi m b ólu m azt j el zi, h ogy a termék n em k ez elh etĘ háztartási hulladék k ént. Ehelyet t a t erm ék et el kell szállítani az el ektromos és elektronik ai készülékek újrahas znosítására szakos odott megfelelĘ begyĦjtĘ helyre. Azzal, hogy gond oskodik ez en termék helyes hulladékba helyezésérĘl, segít megelĘzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezĘtlen következm ények et, amely eket ell enk ezĘ esetben a t ermék n em megfel elĘ hullad ékkez elés e okozh atna. H a részletes ebb t ájékozt atásr a van szüks ége a termék újrahas znosításár a vonatkozóan, k érjük, lépjen kapc solatba a helyi önk ormányzatt al, a háztartási hull adékok kezelés ét végzĘ szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a ter m ék et vásárolt a. LT Š is ant produkt o arba jo pakuot ơs esantis simb olis nurodo, k ad su šiuo produkt u negalima elgt is kaip su buiti nơmis šiukšlơmis. JƳ reikia perduoti atit inkam suri nkim o punktui , kad elek tros ir el ektroni kos Ƴrang a bnjtǐ perd irbta. Tinkam ai išmes dami šƳ pr od ukt ą, jnjs prisidơsite prie aps augos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmoniǐ sveikatai, kurƳ gali sukelti net inkam as ši o produk to išm etimas . Dơl išs amesnơs i nf ormacij os apie š io produkto išmetimą, prašom kreiptis Ƴ s avo miesto val d žios Ƴstaigą, buitiniǐ šiukšliǐ išmetimo tarnybą arba parduotuvĊ, kurioje pirkote šƳ produkt ą. LV Simbols uz pr odu kta vai tƗ iepakojuma norƗda, ka šo prod ukt u nedrƯkst izmest saimniecƯbas atkritumos. T as jƗnodod attiecƯgos elektrisko un elektronis ko iekƗrtu savƗkšanas punktos pƗrstrƗdƗšanai. Nodrošin ot pareizu atbrƯvošanos no šƯ produkta, jnjs palƯdzƝsiet izvairƯties no potenciƗlƗm negatƯvƗm sekƗm apkƗrtƝjai videi un cilvƝka veselƯbai, kuras iespƝjams izraisƯt, nepareizi i zmetot atkritum os šo produktu. Lai iegnj tu detalizƝtƗku informƗciju p ar atbrƯ vošanos no šƯ produkta, lnjdz u sazini eties ar jnjs u p ils Ɲtas d omi, saim niecƯb as atkrit umu sav Ɨkšan as dien estu vai vei kalu, kurƗ jnjs iegƗdƗjƗties šo produktu YU Ova je oprema oznaþen a u skladu s evrops kom smernic om 2002/96/EG o otpadnoj elek triþnoj i elektr onskoj oprem i (waste electr ical and electronic equipment - WEEE). Smernica opr edeljuj e zah t eve za sabiranje i rukovanje otp adnom elektr i þn om i elektrons kom oprem om , k oji su na sn az i u celokupnoj Evropskoj Uniji. MK Ɉɜɨʁ ɚɩɚɪɚɬ ɟ ɨɡɧɚɱɟɧ ɫɩɨɪɟɞ ɟɜɪɨɩɫɤɢɨɬ ɩɪɨɩɢɫ 2002/96/ȿɁ ɡɚ ɟɥɟɤɬɪɨ ɢ ɟɥɟɤɬɪɨɧɫ ɤɢ ɚɩɚɪɚɬɢ (waste electrical and electronic equipment - WEEE). ɉɪɨɩɢɫ ɨɬ ʁɚ ɞɚɜɚ ɪɚɦɤɚɬɚ ɡɚ ɜɪɚʅɚʃɟ ɢ ɢɫɤ ɨɪɢɫɬɭɜɚʃ ɟ ɧɚ ɫɬɚɪɢɬ ɟ ɚɩɚɪɚɬɢ, ɜɚɠɟɱɤɨ ɲɢɪɭɦ ȿɜɪɨɩɚ. SQ Ky aparat përmban shënjën e aparaturave elektrike dhe elektroteknike sipas Udhëzimit 2002/96/EG (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Udhëzimi jep kuadrin ligjor për te drejtën e kthimit mbrapsht të aparaturave të përdorura në të gjithë BE. TK Bu cihaz Avrupa’nın 2002/96/EC Artık Elektrik ve El ektronik Donanı mlar (WEEE) talimatlarıyla iºaretl enmiº. Bu yön erge Avrup a’nın Artık Elektrik ve Elektronik Donanımları geri verme ve yeniden kullanılır duru m una getirme geniº geçi rlilik çerçev esidir.
UA Ɍɚɤɢɣɫɢɦɜɨɥ ɧɚɜɢɪɨɛɿɬɚɧɚɣɨɝɨɭɩɚɤɨɜɰɿɩɨɤɚɡɭɽ, ɳɨ ɰ ɟɣ ɩɪɨɞɭɤɬ ɚɛɨ ɣɨɝɨ ɭɩ ɚɤɨɜɤɚ ɧ ɟ ɦɨɠɭɬɶ ɛɭɬɢ ɜɢɤɢɧɭɬɿ ɩɨɞɿɛɧɨ ɡɜɢɱɚɣɧ ɨɦɭ ɫɦɿɬɬɸ. Ɂɚɦɿɫɬɶ ɰɶɨɝɨ ɣɨɝɨ ɬɪɟɛɚ ɩɟɪɟɞɚɬɢ ɧɚ ɩɭɧɤɬ ɭɬɢɥɿɡɚɰɿʀ ɩɪɢɥɚɞɿɜ ɞɥɹ ɩɟɪɟɪɨɛɤɢ ɟɥɟɤɬɪ ɢɱɧɨɝɨ ɚɛɨ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝ ɨ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ. Ɂɚɛɟɡɩɟɱɭɸɱɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɭ ɭɬɢɥɿɡɚɰɿɸ ɩɪɢɥɚɞy, ɜ ɢ ɞɨɩ ɨɦɨɠɟɬɟ ɡɚɩɨɛɿɝɬɢ ɧɟɛɟɡ ɩɟɱɧɨɦɭ ɜɩɥɢɜɭ ɧɚ ɩ ɪɢɪɨɞɭ ɬɚ ɡɞɨɪɨɜ’ɹɥɸ ɜɢɧɢɤɧɭɬ ɢ, ɹɤɳɨ ɧ ɟ ɞɨɬɪɢɦ ɭɜɚɬɢɫɶ ɜ ɢɦɨɝ ɳɨɞ ɨ ɭɬɢɥɿɡ ɚɰɿʀ ɩɨɞɿ ɛɧɢɯ ɜɢɪɨɛ ɿɜ. Ɂɚ ɛɿɥɶɲ ɞɟɬɚɥɶɧɨɸ ɿɧɮɨɪɦɚɰɿɽɸ ɳɨɞɨ ɩɟɪɟɪɨɛɤɢ ɰɶɨɝɨ ɩɪɢɥɚɞy ɡɜɟɪɬɚɣɬ ɟɫɶ ɞɨ ɦɿɫɰ ɟɜɨɝɨ ɩɪɟɞɫɬ ɚɜɧɢɰɬɜɚ, ɫ ɥɭɠɛɢ ɩɨ ɭɬ ɢɥɿɡɚɰɿʀ ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɢɯ ɩɨɛ ɭɬɨɜɢɯ ɩɪ ɢɥɚɞɿɜ ɚɛɨ ɞɨ ɦɚɝɚɡɢɧ ɭ, ɞɟ ɜɢ ɩɪɢɞɛɚɥɢ ɰɟɣ ɩɪɢɥɚɞ. UA ɐɟɣ ɫɢɦɜɨɥ ɧɚ ɜɢɪɨɛɿ ɚɛɨ ɧɚ ɣ ɨɝɨ ɭɩɚɤɨɜɰɿ ɩɨɡɧɚɱ ɚɽ, ɳ ɨ ɡ ɧɢɦ ɧɟ ɦɨɠɧɚ ɩɨɜɨɞɢɬɢɫɹ, ɹɤ ɿɡ ɩɨɛɭɬɨɜɢɦ ɫɦɿɬɬɹɦ. Ɂɚɦɿɫɬɶ ɰɶɨɝɨ ɣɨɝɨ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɩɨɜɟɪɧ ɭɬɢ ɞɨ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɝɨ ɩɭɧɤɬɭ ɡɛɨɪɭ ɞɥɹ ɩɟɪɟɪɨɛɤɢ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɝ ɨ ɬɚ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ. Ɂɚɛɟɡɩɟɱɭɸɱɢ ɧɚɥɟɠɧɭ ɩɟɪɟɪɨɛɤɭ ɰɶɨɝɨ ɜɢɪɨɛɭ, ȼɢɞɨɩɨɦ ɚɝɚɽɬɟ ɩɨɩɟɪ ɟɞɢɬɢ ɩɨɬɟɧɰɿ ɣɧɿ ɧɟɝɚɬɢɜɧɿ ɧɚɫ ɥɿɞɤɢ ɞɥɹ ɧɚɜɤɨɥɢɲɧɶɨɝ ɨ ɫ ɟɪɟɞɨɜɢɳ ɚ ɬɚ ɡɞ ɨɪɨɜ’ɹɥɸ ɦɨɝɥɢ ɛɢ ɜɢɧɢɤɧɭɬɢ ɡɚ ɭɦɨɜ ɧɟɧɚɥɟɠɧɨɝɨ ɩɨɡɛɚɜɥɟɧɧɹ ɜɿɞ ɰɶɨɝɨ ɜɢɪɨɛɭ. ɓɨɛ ɨɬ ɪɢɦɚɬɢ ɞɟɬ ɚɥɶɧɿɲɭ ɿɧɮɨɪɦɚɰɿɸ ɫɬɨɫ ɨɜɧɨ ɩɟɪɟɪɨɛ ɤɢ ɰɶɨɝɨ ɜɢɪɨɛɭ, ɡɜ ɟɪɧɿɬɶɫɹ ɞɨ ɫɜ ɨɝɨ ɦɿɫɰɟɜɨɝ ɨ ɨɮɿɫɭ, ȼɚɲɨʀ ɫɥɭɠɛɢ ɭɬɢɥɿɡɚɰɿʀ ɚɛɨ ɞɨ ɦɚɝ ɚɡɢɧɚ, ɞɟ ȼɢ ɩɪɢɞɛɚɥɢ ɰɟɣ ɜɢɪɿɛ. RUS ɋɢɦɜɨɥ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɢ ɢɥɢ ɧɚ ɟɝɨ ɭɩɚɤɨɜɤɟ ɭɤɚɡɵɜɚɟɬ, ɱɬɨ ɨɧɨ ɧɟ ɩɨɞɥɟɠɢɬ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɛɵɬɨɜɵɯ ɨɬɯɨɞɨɜ. ȼɦɟɫɬɨ ɷɬɨɝ ɨ ɟɝɨ ɫɥɟɞɭɟɬ ɫ ɞɚɬɶ ɜ ɫɨɨɬ ɜɟɬɫɬɜɭɸ ɳɢɣ ɩɭɧɤɬ ɩɪɢɟɦ ɤɢ ɷɥɟɤɬɪ ɨɧɧɨɝɨ ɢ ɷɥ ɟɤɬɪɨɨɛɨɪ ɭɞɨɜɚɧ ɢɹ ɞɥɹ ɩ ɨɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɭɬɢɥɢɡɚɰ ɢɢ. ɋɨɛɥɸɞɚɹ ɩɪɚɜɢɥɚ ɭɬɢɥɢɡɚɰ ɢɢ ɢɡɞɟɥɢɹ , ȼɵ ɩɨɦɨɠɟɬ ɟ ɩ ɪɟɞɨɬɜ ɪɚɬɢɬɶ ɩɪɢɱɢɧɟɧɢɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɟ ɢ ɡɞɨɪɨɜɶ ɸ ɥɸɞɟɣ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɶɧɨɝɨ ɭɳɟɪɛɚ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɜɨɡɦɨɠɟɧ, ɜɩɪ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ ɷɬ ɨɝɨ ɢ ɡɞɟɥɢɹ ɩɪɨɫɶɛ ɚ ɨɛɪ ɚɳɚɬɶɫɹ ɤ ɦ ɟɫɬɧɵɦ ɜɥɚɫɬɹɦ , ɜ ɫɥɭɠɛɭ ɩɨ ɜɵɜɨɡɭ ɢ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ ɨɬɯɨɞ ɨɜ ɢ ɥɢ ɜ ɦɚɝɚɡɢ ɧ, ɜ ɤɨɬɨɪ ɨɦ ȼɵ ɩɪɢɨɛɪɟɥɢ ɢɡɞɟɥɢɟ. BG ɋɢɦɜɨɥ ɴɬ ɜɴɪɯɭ ɩ ɪɨɞɭɤɬɚ ɢ ɥɢ ɨɩɚɤɨɜ ɤɚɬɚ ɦɭ ɩɨɤ ɚɡɜɚ, ɱɟ ɬɨɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɬɪɟɬɢɪɚ ɤɚɬɨ ɞɨɦɚɤɢɧɫɤɢɬɟ ɨɬɩɚɞɴɰɢ. ȼɦɟɫɬɨ ɬɨɜɚ, ɬɨɣ ɬ ɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩ ɪɟɞɚɞ ɟ ɜ ɫɩɟɰɢ ɚɥɢɡɢɪɚɧ ɩɭɧ ɤɬ ɡ ɚ ɪ ɟɰɢɤɥɢɪɚɧ ɟ ɧ ɚ ɟɥ ɟɤɬɪɢɱɟɫ ɤɨ ɢ ɟɥɟɤ ɬɪɨɧɧɨ ɨɛɨɪ ɭɞɜɚɧɟ. Ʉɚɬɨ ɫɟ ɩɨɝɪɢɠɢɬɟ ɬɨɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɞɚ ɛɴɞɟ ɢɡɯɜɴɪɥɟɧ ɩɨ ɩɨɞɯɨɞɹɳ ɧɚɱɢɧ, ɜɢɟ ɳɟ ɩɨɦɨɝɧɟɬɟ ɡɚ ɩ ɫɪɟɞɚ ɢ ɱɨɜ ɟɲɤɨɬɨ ɡɞɪ ɚɜɟ, ɤɨɢɬɨ ɢɧɚɱɟ ɛɢɯɚ ɦɨɝɥɢ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚɧɢ ɨɬ ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨɬɨ ɢɡɯɜɴɪɥɹɧɟ ɤɚɬɨ ɨɬɩɚɞɴɤ ɧɚ ɬɨɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬ. Ɂɚ ɩɨ­ɩɨɞɪɨɛɧ ɚ ɢɧɮɨɪɦ ɚɰɢɹ ɡ ɚ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɧ ɟ ɧɚ ɬɨɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɫɟ ɨɛɴɪɧɟɬ ɟ ɤɴɦ ɦɟɫɬɧɚɬ ɚ ɝɪɚɞɫɤɚ ɭɩ ɪɚɜɚ, ɫɥɭɠɛ ɚɬɚ ɡɚ ɜɬɨɪɢɱɧɢ ɫ ɭɪɨɜɢɧɢ ɢɥɢ ɦɚɝɚɡɢɧɚ, ɨɬ ɤɴɞɟɬɨ ɫɬ ɟ ɡɚɤɭɩɢɥɢ ɩɪ ɨɞɭɤɬɚ.
ɨɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ, ɜɫɥɟɞɫɬɜɢ ɟ ɧɟɩɨɞɨɛ ɚɸɳɟɝɨ ɨɛɪɚɳɟɧɢɹ ɫ ɩɨɞɨɛɧɵɦ ɢ ɨɬɯɨɞɚɦ ɢ. Ɂ ɚ ɛɨɥɟɟ ɩɨɞɪɨɛɧɨɣ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɟɣ ɨɛ
ɪɟɞɨɬɜɪɚɬɹ ɜɚɧɟ ɧɚ ɜɴɡɦɨɠɧɢɬ ɟ ɧ ɟɝɚɬɢɜɧɢ ɩɨɫɥɟɞɫ ɬɜɢɹ ɡɚ ɨɤɨɥɧɚɬɚ
ȠțȠµȚįȒȢ ȠȚțȚĮțȫȞ
ɞɟɣ, ɹɤɢɣ ɦɨɠɟ
ɞɢɧɢ, ɹɤɿ
H01A4245
Loading...