Rosieres RHT619-1 User Manual

RHT619/1
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO
AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
DESCRIPTION
The appliance can be used in both the filtering and ducting version. In the Filtering version (Fig. 1), the air and vapours conveyed by the appliance are depurated by charcoal filters and recirculated around the room. ATTENTION: When using the filtering version, charcoal filters must be installed (the charcoal filters are not supplied). In the Ducting version (Fig. 2), cooking vapours and odours are conveyed straight outside by a disposal duct which passes through the wall. Use of charcoal filters is therefore unnecessary. If your appliance is made of stainless steel, it might be covered with a protective film: remove it before installation.
INSTALLATION
Before assembling, in order to manoeuvre the appliance more easily, take off the grease grille (Fig. 3): pull the front of the grille upwards; desinsert the back from its seat.
IMPORTANT: So as not to damage your product, during installation USE ONLY THE SCREWS PROVIDED. Make sure these are used as shown in the following instructions. To compensate possible depth voids between the appliance and the wall, a plastic SPACING BAR to be fixed at the back of the appliance by means of the three screws A is included (Fig. 4). The 3 screws A to be used are contained in the accessory bag attached to the plastic spacing bar. Cut the spacing bar according to the distance to be adjusted.
ASSEMBLY UNDER A PENSILE CUPBOARD
The following operations are essential for assembly: – Install the wiring system – Prepare the air venting hole if your applian-ce is to be installed in the Ducting version.
Fixation as indicated in Fig. 5: Make the 4 necessary fixing holes in the bottom of the cupboard and cut the air venting hole. Move the hood close to the bottom of the wall unit and then connect the two units by means of the 4 self-tapping screws supplied together with the appliance. Fixation with brackets as in Fig. 6: Take the two brackets (S) out of the accessory bag together with the 4 screws provided. Fit the brackets to the wall unit being careful to position these correctly; for this operation use the 4 longer screws. At this point, adjust the angle of the appliance with the 4 screws (B) and fasten the appliance to the brackets using the 2 shorter screws (C). Ducting version : connect the flange of the hood with the air venting hole made previously in the wall/ceiling by means
of an adequate tube. Make the electrical connections. Assemble the anti-grease grille with the hood, inserting it obliquely (making the front side go upwards). Filtering version : connect an adequate pipe to the connecting flange of the appliance so that it conveys the air up to the top of the pensile cupboard (pipe is not provided). Make the electrical connections.
HOW TO TAKE OFF THE GLASS
Before any cleaning or any servicing it is necessary to disconnect the apparatus. To take off the glass, open the trolley
pulling it frontwards; pull the glass towards the left (or the right) and lift one side upwards as it is indicated in the Figure 13.
OPERATION
Depending on the model, the unit is equipped with the following controls: Controls (Fig. 7): MOTOR - Switch A When set on position "1" the motor will be switched on and off automatically by opening and closing the telescopic visor. When set on position "0" the motor will remain off at all times. SPEED - Switch B Allows the operating speed of the motor to be regulated by means of an electronic speed variator. LIGHT - Switch C When light switch is on "AUT" position the light will be turned on and off automatically by opening and closing the visor. When set to "0" position, the light will remain off, regardless of position of visor. On "MAN" position the light will be switched on regardless of position of visor.
Controls (Fig. 8): Button A: turns the lights on/off; every 30 hours of operation the corresponding pilot lamp (S) illuminates to indicate
that the grease filters must be cleaned; every 120 hours of operation the corresponding pilot lamp (S) flashes to indicate that the grease filters must be cleaned and the charcoal filter replaced. To restart the hour counter (RESET), hold the button A pressed down for about 1” (while the pilot lamp S is on). Button B: drives the motor in first speed (the corresponding pilot lamp comes on); when holding it down for about 1”, the motor cuts out. Button C: drives the motor in second speed
(the corresponding pilot lamp comes on). Button D: drives the motor in third speed (the corresponding pilot lamp comes on). Button E: drives the motor in fourth speed (the corresponding pilot lamp comes on). Provision has been made to delay switching off of the hood to allow completion of ambient air purification. Starting from 2nd speed, when pressing the current operating speed button (pilot lamp on), switching off will be delayed for 5’. During this period the pilot lamp flashes.
Pay special attention to the grease filters: the metal grease filters must be cleaned approximately once every 30 hours of operation (when the light button lamp comes on) - Fig. 19S). To remove the grease filters (Fig. 3): this is carried out by pushing the relative catch inwards and turning it downwards until it disengages from the supports. Wash out the filter using a neutral soap. Once the cleaned filters are reinstalled, to reset the counter hold the light button pressed down for about 1” (Fig.19A) while the corresponding pilot lamp (S) is on.
Controls (Fig. 9): P1 Press to switch off LIGHTS P2 Press to switch on LIGHTS P3 When pressed with motor OFF, nothing occurs When pressed with motor RUNNING, drops speed to 1st
level. When kept pressed for 2’ with motor RUNNING, switches off motor and stores speed P4 When pressed with motor OFF, it starts the motor at the speed stored during switch-off or first speed When pressed with the motor RUNNING, it increases speed
L1 these indicate the current speed (green) P5 Resets the filter Reset count with motor OFF with motor RUNNING it triggers TIMER 5’ L2 This indicates: 1) with motor OFF, the FILTER RESET IN RED, (30 hours Led Steady, 120 hour flashing)
2) In FLASHING GREEN the 5' TIMER
Replacing the charcoal filter: When using the filtering version of the appliance, the actived carbon filters must be changed according to use (Fig. 10), usually every six months. Remove the filters rotating them and replace them rotating into the opposite direction.
Lightings:
If the fluorescent light need changing, slacken the light cover by disconnecting the screw and remove the bulb itself (Fig. 11). Replace with a bulb of the same type.
- If the halogen lamps need changing, slacken the ring nut in an anticlockwise direction and remove the bulb itself (Fig.
12). Replace with a bulb of the same type. CAUTION: Do not handle glass bulb with bare hands. In case the new
halogen bulb does not light up once it is on, disconnect the apparatus for a few seconds.
DEUTSCH
GERÄTEAUSFÜHRUNG
Das Gerät kann sowohl im Umluftbetrieb, als auch im Abluftbetrieb eingesetzt werden. Im Umluftbetrieb (Abb. 1) wird die Luft zusätzlich durch den (einmotoriges Gerät) / die (zweimotoriges Gerät) Aktivkohlefilter geleitet und in den Raum zurückgeführt. Pro Motor ist somit ein Kohlefilter erforderlich (Die Kohlefilter werden nicht mitgeliefert). Im Abluftbetrieb (Abb. 2) wird der Kochdunst durch Abluftrohre ins Freie geleitet. Kohlefilter sind im Abluftbetrieb nicht erforderlich.
Falls Ihr Gerät aus Edelstahl besteht, könnte es eine Schutzfolie haben: Entfernen Sie diese bitte vor der Installation.
MONTAGE DES GERÄTS
Zur müheloseren Handhabung des Gerätes entfernt man vor dem Montieren das Metall- oder Filtergitter (Abb. 3): das Vorderteil des Gitters nach oben drücken; den hinteren Teil aus seinem Sitz entfernen.
ACHTUNG: Während der Installation AUSSCHLIESSLICH DIE MITGELIEFERTEN SCHRAUBEN VERWENDEN und dabei in der korrekten Weise vorgehen, wie in den zu befolgenden Anweisungen beschrieben, um eine Beschädigung Ihres Produkts zu vermeiden. Um etwaige Leerräume zwischen Gerät und Wand auszugleichen, ist ein DISTANZSTÜCK aus Kunststoff vorgesehen, das an der Rückseite des Gerätes mittels der drei Schrauben A anzubringen ist (Abb. 4). Die 3 zu benutzenden Schrauben A befinden sich in dem Zubehörbeutel, der dem Distanzstück beiliegt. Je nach dem auszugleichenden Zwischenraum das Distanzstück nach gewünschtem Maß zuschneiden. INSTALLATION UNTER DEM HÄNGES-CHRANK: Wichtige Vorbedingungen für das Montieren: – Elektrischen Anschluß vorbereiten. – Soll das Gerät in Abluftversion installiert werden, so ist eine Abluftöffnung vorzusehen. Befestigung wie auf den Abb. 5: die 4 Fixierlöcher, die für Ihr Modell vorgesehen sind, mit Hilfe der speziellen Bohrvorrichtung einbohren und die zur Entlüftung notwendige Öffnung ausschneiden. Das Gerät in den Hängeschrank einfügen und mittels der 4 beiliegenden Feststellschrauben daran befestigen. Die Haube gegen den Oberschrank drücken und mit den 4 mit dem Gerät gelieferten selbstschneidenden Schrauben befestigen. Befestigung mit Bügel wie auf Abb. 6: Die 2 Bügel (S) sowie die 4 mitgelieferten Schrauben aus dem Zubehörbeutel entnehmen. Die Bügel am Oberschrank anbringen und dabei darauf achten, dass sie richtig
positioniert werden; dazu die 4 längeren Schrauben verwenden. Nun die Neigung des Geräts mit den 4 Schrauben (B) einstellen und das Gerät mit den zwei kürzeren Schrauben (C) an den Bügeln befestigen.
Abluftversion: Luftausgangsstutzen des Gerätes und Lüftungsloch, das in der Wand vorbereitet wurde, mit Hilfe eines geeigneten Schlauches verbinden. Das Gerät an das Stromnetz anschließen. Nun das Entfettungsgitter auf die Haube montieren, indem man es schräg einführt (mit der Vorderseite nach oben). Umluftversion: Der Luftkanal, der mit dem Luftausgangsstutzen des Geräts verbunden wird, führt lediglich bis zur Oberseite des Hängeschrankes und leitet dort die Luft in die Küche zurück (Schlauch werden nicht mitgeliefert). Über das Versorgungskabel die Stromversorgung der Haube herstellen.
ABMONTIEREN DES KRISTALLS
Bevor man sich irgend an Pflege oder Wartung macht, muss man die Netzspannung unterbrechen. Zum Entfernen des
Kristalls öffnet man das Schiebegesteil, indem man es nach vorne zieht, schiebt den Kristall nach links (oder auch
nach rechts) und hebt ihn vie nach Abbildung hoch (Abb. 13).
SCHALTUNG DES GERÄTS
Je nach Version ist das Gerät mit folgenden Bedienung ausgestattet: Bedienung (Abb. 7): MOTOR - Schalter A Bei Einstellung auf "1" wird der Motor automatisch durch das Öffnen/Schließen des ausziehbaren Luftschirmes ein- bzw. ausgeschaltet. Bei Stellung auf "0" bleibt der Motor ausgeschaltet. GESCHWINDIGKEIT - Schalter B Dieser Schalter ermöglicht die stufenlose Eistellung der Bertiebschwindigkeit des Motors. LICHT - Schalter C Bei Einstellung des Lichtschalters auf "AUT" wird das Licht automatisch durch Betätigen des Auszugteiles ein- bzw. auseschaltet. Bei Enstellung auf "0" bleibt das Licht unabhänging von der Stellung des Auszugteiles ausgeschaltet. Die Stellung "MAN" ermöglicht die Einschaltung des Lichts unabhänging von der Stellung des Auszugteiles.
Bedienung (Abb. 8): Taste A: Licht einschalten/ausschalten; alle 30 Betriebsstunden leuchtet die zutreffende Anzeige (S) auf und dies bedeutet, dass die Fettfilter zu reinigen sind; alle 120 Betriebsstunden blinkt die zutreffende Anzeige (S) auf und dies bedeutet, dass die Fettfilter gereinigt und der Kohlefilter ersetzt werden müssen. Zur Wiederaufnahme der Stundenzählung (RESET) muss die Taste A circa 1 sekunde lang gedrückt werden (während die Anzeige S eingeschaltet ist). Taste B: Schaltet den Motor mit der Geschwindigkeit 1 ein (die zutreffende Anzeige leuchtet auf); hält man die Taste circa 1” lang gedrückt, wird der Motor ausgeschaltet. Taste C: Schaltet den Motor mit der Geschwindigkeit 2 ein (die zutreffende Anzeige leuchtet auf). Taste D: Schaltet den Motor mit der Geschwindigkeit 3 ein (die zutreffende Anzeige leuchtet auf). Taste E: Schaltet den Motor mit der Geschwindigkeit 4 ein (die zutreffende Anzeige leuchtet auf). Die Haube ist für das ab der 2. Geschwindigkeit die Taste der aktuellen Funktionsgeschwindigkeit (eingeschaltete Kontrolleuchte) gedrückt, verzögert sich das Ausschalten des Gerätes um 5 minuten. In diesem Zeitraum blinkt die Kontrolleuchte. Mit besonderer Sorgfalt sind die Fettfilter zu behandeln: die Fettfilter sind jeweils nach etwa 30 Betriebsstunden zu reinigen (wenn die Anzeige der Lichttaste aufleuchtet - Abb. 8S). Zum Entfernen der Fettfilter (Abb. 3) sind die entsprechenden Filterhalter zu betätigen: die Fettfilter sind nach innen zu drücken und anschließend nach unten zu drehen, um sie aus ihren Auflagen herauszunehmen. Die Filter mit einem neutralen Reiniger waschen. Sind die Filter wieder eingesetzt, zur Wiederaufnahme der Stundenzählung circa 1 sekunde lang die Taste Licht (Abb.19A) gedrückt halten, während die Anzeige (S) leuchtet.
Bedienung (Abb. 9):
P1 Wird sie gedrückt, schalten sich die LICHTER EIN. P3 Wird sie bei AUSGESCHALTETEM Motor gedrückt, geschieht nichts. Wird sie bei FUNKTIONIERENDEM
Motor gedrückt, sinkt die Geschwindigkeit bis auf die 1. Geschw. ab. Wird sie 2’ bei sich BEWEGENDEM Motor gedrückt, schaltet sich der Motor aus und speichert die Geschwindigkeit. P4 Wird sie bei AUSGESCHALTETEM Motor gedrückt, schaltet sich der Motor mit der Geschwindigkeit, die in der Phase zum Ausschalten gespeichert worden ist, oder mit der ersten Geschwindigkeit ein. Wird sie bei FUNKTIONIERENDEM Motor gedrückt, steigt die Geschwindigkeit.
L1 Sie heben die laufende Geschwindigkeit hervor (grün) P5 Nullt die Zählung zum Reset Filter bei AUSGESCHALTETEM Motor, bei sich BEWEGENDEM Motor aktiviert
sie dagegen den TIMER 5’. L2 Sie zeigt an: 1) bei ausgeschaltetem Motor den RESET FILTER IN ROT, (30 Stunden konstant eingeschaltete
Led Fisso,120 Stunden bei blinkender Led) 2) Mit GRÜNEM BLINKLICHT den TIMER di 5’.
Austausch des Kohlefilters: Soweit das Gerät im Umluftbetrieb eingesetzt wird, sind die Kohlefilter regelmäßig auszutau-schen und durch neue zu ersetzen. Die Austauschhäufigkeit hängt auch hier ab von der Benutzungsdauer und der Art der abzusau-genden Wrasen.
verzögerte Ausschalten vorgerüstet, das die vollständige Reinigung der Raumluft ermöglicht. Wird
Mindestens sind die Kohlefilter alle sechs Monate zu wechseln. Die Kohlefilter sind am Motorgehäuse befestigt und können durch Drehung gelöst und in umgekehrter Drehrichtung befestigt werden (Abb. 10).
Beleuchtung : Um die Neonlampe austauschen zu können, muß zunächst die Lichtabdeckung entfernt werden. Dazu ist die Sicherungsschraube (Abb. 11) zu lösen.
- Um Halogenlampen zu ersetzen, die Nutmutter gegen den Uhrzeigersinn ausschrauben und die Lampe entfernen (Abb.12). Mit Lampen derselben Art ersetzen. ACHTUNG: Glaskolben nicht mit bloßen Händen anfassen. Sollten die Halogenlampen, nachdem sie ersetzt worden sind, nicht funktionieren, so entziehe man dem Apparat einige Sekunden lang die elektrische Zuführung.
FRANCAIS
DESCRIPTION
L’ appareil peut être utilisé en version recyclage ou aspirante. Dans la version Recyclage (Fig. 1), l’air et les vapeurs convoyés par l’appareil sont épurés par les filtres à charbon et remis en circulation dans le local. ATTENTION: Pour la version recyclage vous devez utiliser des filtres à charbon (les filtres à charbon ne sont pas fournis). Dans la version Aspirante (Fig. 2), les vapeurs et les odeurs de la cuisine sont convoyées directement à l’extérieur par un tuyau d’évacuation. Il n’est donc pas nécessaire d’utiliser les filtres à charbon. Si votre appareil est en inox, il peut avoir un film de protection. Il faut retirer ce dernier avant l’installation.
INST ALLA TION
Avant d'effectuer l'assemblage, pour faciliter les manoeuvres, enlever la/les grille/s anti-graisse (Fig. 3): pousser l'avant de la grille vers le haut; en désinsérer l'arrière.
ATTENTION : Pour ne pas détériorer le produit, pendant l’installation, N’UTILISER QUE LES VIS FOURNIES EN EQUIPEMENT et correctement, comme indiqué dans les consignes à suivre. Afin de compenser des vides éventuels de profondeur entre l'appareil et le mur, une PIÈCE D'ENTRETOISEMENT en plastique a été prévue; elle doit être fixée sur l'arrière de l'appareil au moyen des trois vis A (Fig. 5). Les 3 vis A à utiliser se trouvent dans le sachet des accessoires joint à l’entretoise. Couper la pièce d'entretoisement suivant la distance qui doit être compensée. INSTALLATION SOUS UN PLACARD MURAL Conditions essentielles pour le montage: – Prévoyez l’alimentation électrique. – Si votre appareil doit être installé en version Aspirante, prévoyez le trou d’évacuation de l’air. Fixation comme dans la Fig. 5: Faites les quatre trous de fixation prévus pour votre modèle dans la base de votre placard mural, et découpez l'ouverture nécessaire pour l'évacuation de l'air. Approcher la hotte au fond de l’élément mural et l’assurer à ce dernier à l’aide de 4 vis autotaraudées fournies en équipement avec l’appareil. Fixation avec étriers comme sur la Fig. 6: Sortir du sachet des accessoires les 2 étriers (S) et les 4 vis fournis. Fixer les étriers à l’élément mural en faisant attention de les positionner correctement. Dans ces conditions régler l’inclinaison de l’appareil à l’aide des 4 vis
(B), puis fixer ce dernier aux étriers en utilisant les 2 vis plus courtes (C). Version aspirante : faites la liaison entre la bride de raccordement de la hotte et le trou d'évacuation de l'air préparé dans le mur/plafond au moyen d'un tube spécial. Faire la connexion électrique. Assemblez la grille anti-graisse sur la hotte en l’enfilant obliquement (le devant vers le haut). Version recyclage : Reliez à la bride de raccordement de l’ appareil un tube spécial qui portera l’air jusqu’au sommet du placard mural (le tuyau n’est pas fourni). Faites le raccordement électrique.
COMMENT ENLEVER LE VERRE
Avant de faire quoi que ce soit dans le but de nettoyer votre appareil ou en ce qui concerne l'entretien, il est nécessaire
de le débrancher. Pour enlever le verre, ouvrir le chariot en le tirant vers l'avant; déplacer le verre vers la gauche
(ou la droite) et en soulever un côté vers le haut, comme est illustré sur la Figure 13.
FONCTIONNEMENT
Selon les modéles, l'appareil est muni des types suivants de commandes: Commandes (Fig. 7): MOTEUR - Interrupteur A En sélectionnant la position "1" l'allumage du moteur sera réglé automatiquement par l'ouverture et la fermeture du chariot télescopique. En position "0" le moteur sera toujours éteint. VITESSE - Interrupteur B Permet le réglage des vitesses de fonctionnement du moteur à l'aide d'un transformateur éléctronique.
Loading...
+ 14 hidden pages