USINES DE ROSIÈRES - 30, rue Y. LACELLE - Rosières - 18400 - Lunery - France
Page 2
Page 3
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant
l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés
continuellement.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant un manque d'expérience
et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil, par une
personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants ne doivent jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants sans
surveillance.
• En cours d'utilisation l'appareil devient chaud. Des précautions doivent être prises pour éviter
de toucher les éléments chauds à l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation. Les
jeunes enfants doivent être tenus à l'écart.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de racloirs métalliques tranchants pour nettoyer la
vitre de la porte du four car ils peuvent rayer la surface, entrainant des risques d'explosion.
•Le four doit être éteint avant d'enlever la protection et après le nettoyage, la protection doit être
replacé en respectant les instructions.
• Utiliser seulement la sonde de température recommandée pour ce four.
• Ne pas utiliser de nettoyants vapeur pour le nettoyage.
• AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer la lampe afin
d'éviter les risques d'électrocution.
• Un système de déconnexion doit être incorporé dans le compteur conformément aux règles de
câblage.
• Les instructions ndiquent le type de cordon à utiliser, en tenant compte de la température de la
surface arrière de l'appareil.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial
disponible auprès du fabricant ou de stations de dépannage agrées.
ATTENTION: Pour éviter tout danger dû à une réinitialisation accidentelle, cet appareil ne doit
pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connecté
à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint par l'utilitaire.
ATTENTION: Les parties accessibles peuvent être chaudes lorsque le barbecue est en cours
d'utilisation. les jeunes enfants doivent être tenus à l'écart.
• Le liquide débordé doit être enlevé avant de nettoyer.
• Pendant le fonctionnement de la pyrolyse, les surfaces peut devenir plus chaude que
d'habitude et les enfants doivent être tenus à l'écart.
03 FR
Page 4
INSTRUCTIONS GENERALES
— Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation,
l’emploi du four et son entretien.
— Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures.
— Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet.
— Les emballages comme le plastique, le polystyrène, peuvent constituer un danger pour les enfants. Ne pas les laisser à leur portée.
ATTENTION
Lors de la première utilisation du four, il peut se produire un dégagement de fumée âcre provoqué par le premier échauffement du collant
des panneaux d’isolation enveloppant le four. Ce phénomène est normal. Attendez que la fumée cesse avant de cuire des aliments.
Lorsque le four est en fonctionnement, la porte en verre est particulièrement chaude, les éléments chauffants sont brûlants, nous
recommandons donc de ne pas y toucher. Eloigner les jeunes enfants.
Avant installation de l'appareil, il faut relever le numéro de série et le noter ci-dessous en cas d'éventuelle demande d'intervention.
Plaque signalétique
(située sur le côté de
l'enveloppe extérieure)
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de non-respect des instructions fournies dans la notice.
DECLARATION DE CONFORMITÉ:
• Les parties de cet appareil pouvant être en contact avec des
substances alimentaires sont conformes à la prescription de
la Dir. CEE 89/109.
Cet appareil est compatible avec les Directives Européennes
73/23/EEC et 89/336/EEC, remplacées par 2006/95/EC et
2004/108/EC, et les modifications successives.
CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil est conçu pour cuire des aliments.
Tout autre utilisation (exemple chauffage d’appoint) doit être
considéré comme impropre.
Le constructeur ne peut être tenu comme responsable en cas
de dommages liés à une mauvaise utilisation ou à des
modifications techniques du produit.
L’emploi d’un appareil électrique nécessite quelques règles de
sécurité.
- Ne pas tirer sur le fil électrique pour débrancher la prise.
- Ne pas toucher l’appareil avec les pieds ou les mains mouillés.
- Evitez d’utiliser l’appareil pieds nus.
- Veillez à ne pas laisser les enfants en bas âge manipuler le four.
L’utilisation de multiprises et de rallonges pour raccorder votre
appareil est fortement déconseillé. En cas de panne ou de mauvais
fonctionnement il faut éteindre le four avant de le démonter. En
cas de détérioration du fil électrique, remplacez-le rapidement en
suivant les indications suivantes: ôtez le fil d’alimentation électrique
et remplacez-le par un (du type H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2F)
adapté à la puissance de l’appareil. Vous veillerez à ce que cette
opération soit effectuée par un centre technique agréé. Pour
l’utilisateur c’est la certitude d’obtenir des pièces de rechange
d’origine. Le non-respect de ces règles peut compromettre la
sécurité de l’appareil.
• Le four que vous venez d'acquérir possède des caractéristiques
techniques définies et en aucun cas vous ne pourrez apporter
des modifications sur cet appareil.
• Votre four est équipé d'une porte intégrant plusieurs vitrages
permettant d'éviter tout risque de brûlure en fonctionnement.
Néanmoins nous recommandons d'éloigner les jeunes enfants,
notamment lors de cycles de nettoyage Pyrolyse.
• Avant de réaliser une pyrolyse, enlever les débordements
importants ou les gros déchets. En effet, des résidus gras en
quantité élevée sont susceptibles de s'enflammer sous l'action
de la chaleur intense que dégage la pyrolyse.
• Ne jamais utiliser de nettoyeur vapeur ou à haute pression pour
le nettoyage du four.
• Si votre four présente un défaut quelconque, ne pas le brancher
ou le débrancher de l'alimentation générale et faire appel
directement à un service technique agréé ROSIERES.
• Ne pas stocker de produits inflammables dans le four ; ils
pourraient s'enflammer lors d'une mise en route involontaire du
four.
• Ne pas s'appuyer et ne pas laisser les enfants s'asseoir sur la
porte du four.
• Utiliser des gants thermiques de cuisine, pour enfourner ou pour
retirer un plat du four.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans
connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne
soient surveillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, par
une personne responsable de leur sécurité.
• Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
RECOMMANDATIONS
• Après chaque utilisation du four, réaliser un petit entretien qui
favorisera le nettoyage parfait du four.
• Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium
ou des protections jetables du commerce. La feuille d'aluminium
ou toute autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé,
risque de fondre et de détériorer l'émail du moufle.
• Afin d'éviter les salissures excessives de votre four ainsi que les
fortes odeurs de fumées pouvant en résulter, nous recommandons
de ne pas utiliser le four à trop forte température.
Il est préférable de rallonger le temps de cuisson et de baisser
un peu la température.
• En plus des accessoires fournis avecle four, nous vous conseillons
de n'utiliser que des plats, des moules à pâtisserie résistants à
de très hautes températures (ex. en terre).
INSTALLATION
La mise en service de l’appareil est à la charge de l’acheteur, le
constructeur est dégagé de ce service. Les pannes liées à une
mauvaise installation ne seront pas couvertes par la garantie. Une
mauvaise installation peut provoquer des dommages aux
personnes, aux animaux domestiques;dans ce cas la responsabilité
du constructeur ne peut être engagée.
IMPORTANT:
L'INSTALLATION DU FOUR DOIT ÊTRE REALISEE PAR UN
INSTALLATEUR AGREE OU UN TECHNICIEN DE QUALIFICATION SIMILAIRE.
Le meuble dans lequel le four doit être encastré doit être réalisé
en matériaux résistant à une température minimale de 70°C.
Le four peut être placé en hauteur dans une colonne ou
enchâssé sous un plan de travail.
Avant sa fixation: il est indispensable d'assurer une bonne
aération dans la niche d'encastrement afin de permettre la bonne
circulation de l'air frais nécessaire au refroidissement
et à la protection des organes intérieurs. Pour cela, réaliser les
ouvertures spécifiées selon le type d'encastrement (dernière page).
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE DOIT ÊTRE REALISE PAR
UN INSTALLATEUR AGREE OU UN TECHNICIEN DE QUALIFICATION SIMILAIRE.
• L'installation recevant l'appareil doit être conforme à NFC 15100.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non respect
de cette exigence.
04 FR
Page 5
• Le raccordement au réseau doit être effectué par une prise de
courant avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif
à coupure omnipolaire, selon norme en vigueur.
• L'installation doit obligatoirement être protégée par des fusibles
appropriés, et comporter des fils d'une section suffisante pour
alimenter normalement l'appareil.
RACCORDEMENT:
Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation permettant le
raccordement exclusivement sous une tension de 230 V~ entre
phases ou entre phase et neutre.
• Le raccordement devra être effectué après avoir vérifié:
. la tension d'alimentation indiquée au compteur,
. le réglage du disjoncteur.
• Le fil de protection du cordon (vert/jaune) relié à la borne Terre
de l'appareil doit être relié à la borne Terre de l'installation.
Attention :
. Faire vérifier par un professionnel la continuité de la terre de
l'installation avant de procéder au raccordement.
. Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident,
ou ses conséquences éventuelles qui pourraient survenir à
l'usage d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont
la continuité serait défectueuse.
NOTA: Ne pas oublier que l'appareil peut nécessiter une opération
de S.A.V. Aussi, placez la prise de courant de façon à pouvoir
brancher le four une fois sorti de sa niche.
Câble d'alimentation: si le changement du câble d'alimentation
s'avère nécessaire, nous vous demandons de faire réaliser cette
opération par le service après-vente ou une personne de qualification similaire.
EQUIPEMENT DU FOUR
EQUIPEMENT DIFFERENT SELON LE TYPE DE FOUR
Avant la première utilisation des différents accessoires, nous
recommandons un nettoyage avec une éponge additionnée
de produit lessiviel, suivi d'un rinçage et d'un séchage.
La grille simple sert de support aux
moules et aux plats.
La grille porte-plat sert plus particu-
lièrement à recevoir les grillades.
Elle est à associer au plat récolte sauce.
Grâce à leur profilspécial, les grilles restent à l'horizontale jusqu'en
butée. Aucun risquede glissement ou de débordement du plat.
Le plat récolte-sauce est destiné à recevoir
le jus des grillades. Il n'est à utiliser
qu'en mode grilloir, Tournebroche,
ou Turbogril (selon modèle de four).
Attention : en cuisson autre que les modes Grilloir,Tournebroche,
et Turbo-gril, le plat récolte-sauce doit être retiré du four.
Ne jamais utiliser le plat récolte-sauce comme plat à rôtir, il en
résulterait des dégagements de fumée, des projections de graisse
et un encrassement rapide du four.
TOURNEBROCHE
Bossage à l'arrière
Le préchauffage n'est pas
nécessaire pour les cuissons au tournebroche.
Les cuissons au tournebroche se font porte fermée.
TEMPS DE CUISSON
Dans les pages 6, 7, 8 un tableau récapitulatif indique les temps
de cuisson et les températures selon les préparations.
CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
. Attendre le refroidissement du four, avant de réaliser une
opération de nettoyage manuel.
Pour nettoyer les surfaces en inox et en émail, utilisez de l’eau
tiède légèrement savonneuse.Vous pouvez utiliser un produit
adapté au nettoyage de ce type de surface. Eviter absolument les
produits abrasifs qui pourraient endommager la surface du four.
En cas de salissures tenaces, évitez d’utiliser des ustensiles
susceptibles de rayer irrémédiablement la surface de votre four.
Il est conseillé de nettoyer régulièrement l’intérieur de votre four
après chaque cuisson.
Si vous ne respectez pas le nettoyage de votre four après chaque
cuisson vous aurez une odeur désagréable, et les projections de
graisse seront encore plus difficiles à enlever. Pour l’intérieur du
four utiliser de l’eau chaude avec une éponge grattoir. Il existe
dans le commerce des produits adaptés au nettoyage du four.
Pour nettoyer les grilles inox, utilisez une éponge avec grattoir.
Attendre que la surface soit froide avant de la nettoyer. L’utilisation
d’eau froide au contact de la vitre chaude peut briser la vitre. Si
cela devait arriver la garantie ne couvrirait pas ce dommage.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs d’éponges métalliques ou
d’objets tranchants pour le nettoyage des verres de porte de four.
Pour changer l’ampoule d’éclairage du four veillez à débrancher
électriquement le four. Les ampoules de four sont spécifiques,
elles sont conçues pour résister à une température élevée.
Caractéristiques de l'ampoule :
230 V~ - 25 W - Culot E 14 Température 300°C
Pour la substitution de l'ampoule défectueuse, il vous suffit de:
• démonter le cache en verre en le
dévissant,
• dévisser l'ampoule,
• la remplacer par un modèle identique : voir
caractéristiques ci-dessus,
• après remplacement de l'ampoule défectueuse,remonter le cache verre qui sert de
protection en le revissant.
Le plat à pâtisserie
On y déposera les petites pâtisseries
telles que choux, sablés, meringues.
Il vous permettra de confectionner
des fonds de tarte, génoise, etc...
Ne jamais placer cet accessoire sur la sole du four.
Pendant l'utilisation du four, les accessoires non utilisés
doivent être retirés du four.
LA CUISSON AU GRIL
La cuisson se fait à porte fermée et les aliments doivent être
placés par rapport au gril en fonction des résultats que l’on souhaite
obtenir.
— Plus près pour les aliments dorés en surface et saignants.
— Plus loin pour les aliments bien cuits à l’intérieur.
Le lèchefrite permet la récupération du jus.
Ne jamais utiliser le lèchefrite comme plat à rotir, il en résulterait
des dégagements de fumée, des projections de graisse et
un encrassement rapide du four.
05 FR
Page 6
ENTRETIEN GENERAL DU FOUR
1
2
3
NETTOYAGE DE LA VITRE DU FOUR
La vitre intérieure de ce four peut être enlevée et nettoyée. Pour
nettoyer la vitre intérieure du four, merci de suivre les instructions
suivantes:
• Ouvrir la porte du four.
(Image 1)
Image 1
FOUR AUTONETTOYANT PAR CATALYSE
- selon modèle -
Les panneaux autonettoyants à émail microporeux disponibles
en option évite le nettoyage manuel du four.
Pendant la cuisson les projections de graisse sont “absorbées”
par les parois catalytiques. La graisse est ensuite détruite par
oxydation en devenant de la poussière. En cas de cuisson
particulièrement grasse, il peut arriver que la graisse bouche les
pores de l’émail. Pour détruire un surplus de graisse mettez en
fonctionnement votre four à vide sur la position maximale de
température pendant environ 10 à 20 minutes.
Ne jamais utiliser de grattoir, de produit chimique pour nettoyer
la catalyse. Utilisez plutôt de l’eau chaude et une éponge.
Si jamais vous cuisinez un plat très gras ou une viande au gril,
utiliser un plat avec de grands rebords pour limiter les projections
de graisse.
La porosité de la catalyse est primordiale pour vous assurer un
nettoyage optimal.
Image 2
• Enlever les vis comme présenté
sur l'image 3.
Image 4
• Retirer les verres en le tirant
délicatement du cadre de porte.
(Figure 5)
Image 6
• * Pour les fours pyrolyse, merci
d'enlever également les deuxieme
et troisieme vitre. (Image 6)
• Bloquer les charnieres comme il
est montré sur l'image 2 avant de
commencer l'opération de
nettoyage. Débloquer les
charnières quand l' opération de
nettoyage est finie.
Image 3
• Enlever la partie métallique
supérieure, pour pouvoir enlever
les vitres.
Image 5
N.B.: Les panneaux autonettoyants ont une durée de
fonctionnement d’environ 300 heures. En cas de baisse d’efficacité
il est alors possible de les changer.
ENTRETIEN DU FOUR : LA PYROLYSE
- selon modèle -
LA PYROLYSEest un système de nettoyage par destruction à
haute température des salissures.
Les fumées en résultant sont rendues "propres" par passage dans
un catalyseur. En raison de la température élevée nécessaire à
la pyrolyse, la porte du four est munie d'un verrou de sécurité
interdisant son ouverture.
Lors d'un cycle pyrolyse, il est possible qu'une légère odeur se
dégage dans la pièce: elle sera plus ou moins perceptible en
fonction de l'aération de cette dernière.
IMPORTANT :
Avant de réaliser une Pyrolyse :
• Retirer du four tous les accessoires : i l s n e supporteraient
pas sans dommage la température de pyrolyse ;
• Enlever les débordements importants ou gros déchets dont
la destruction demanderait un temps trop long.
Des résidus gras en quantité anormalement élevée sont en effet
susceptibles de s'enflammer sous l'action de la chaleur intense
que dégage la pyrolyse.
• Fermer la porte du four.
• En cas d'installation d'une table de cuisson au dessus du four,
ne jamais utiliser les brûleurs gaz ou les plaques électriques
pendant l'opération de pyrolyse dans le but d'éviter un
échauffement excessif du tableau de bord du four.
• Il est vivement déconseillé d'utiliser des produits détergents ou
tout autre produit recommandé pour le nettoyage des fours.
A la fin du cycle Pyrolyse :
La pyrolyse laisse sur les parois du four un dépôt de quelques
résidus blanchâtres.
Attendre le refroidissement total du four puis nettoyer l'enceinte
du four avec une éponge humide pour les éliminer.
• Apres le nettoyage des vitres,
replacer les vitres dans le
même ordre qu'avant le
nettoyage.
• Sur toutes les vitres le signe LOWE doit être correctement lisible et
doit être positionné sur le coin
gauche de la porte, près de la
charnière gauche. De cette façon,
la surface imprimée de la 1ère vitre
restera à l'intérieur de la porte.
Image
Remarques :
• un nettoyage enchaîné derrière une cuisson permet de
bénéficier de la chaleur déjà emmagasinée dans le four
d'où une économie d'énergie.
Le four Pyrolyse est équipé d'une turbine prévue pour le
refroidissement des différents organes du four et de la façade.
Elle se met en fonctionnement lorsque le four atteint des
températures élevées. Elle continue de tourner même si le sélecteur
des fonctions est sur la position arrêt, car elle est directement liée
à la température centre four.
7
06 FR
Page 7
Activation de la PYROLYSE
. Tourner le sélecteur de mode de cuisson sur la position “Pyrolyse”.
Le display affiche “ECO” ou “SUP”.
. La durée de pyrolyse par défaut est de 1h30, réglable de
1:30 heure (Mode Eco) à 2 heures (Mode Sup) par l’intermédiaire
de la touche de réglage “+” ou “-”.
Si le four est très sale, nous vous conseillons d’augmenter la
durée à 2h00, dans le cas contraire si le four est peu sale vous
pouvez réduire la durée à 1h30.
. Il est également possible de différer le départ de la pyrolyse en
modifiant l’heure de fin de cycle à l’aide du programmateur.
. Après quelques minutes lorsque le four atteint une température
élevée, la porte se verrouille.
. La pyrolyse peut être interrompue à n’importe quel moment en
tournant le sélecteur de mode de cuisson sur la position 0
(l’inscription OFF est alors visible pendant 3 sec).
. A la fin du cycle pyrolyse, le cycle pyrolyse s’arrête automa-
tiquement.
Le display affiche l’indication “End” tant que la porte est
verrouillée puis.
. Vous pouvez ramener la manette des fonctions sur “0”, mais
si la température du four est encore élevée, le display affichera
pour signaler que la porte est verrouillée.
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de mauvais fonctionnement, vérifier si la prise est branchée.
Après ces vérifications, adressez vous à votre revendeur ou
prévenez directement notre service technique qui interviendra
dans les plus brefs délais. Veiller à ce que le coupon de garantie
fourni avec le produit soit correctement rempli, avec la date d’achat
du four.
Le présent appareil est marqué conformément à
la directive 2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des
substances polluantes (qui peuvent avoir des
conséquences négatives sur l'environnement) et
des éléments de base (réutilisables). Il est
important de soumettre les DEEE à des
traitements spécifiques, en vue d'extraire et
substances polluantes, puis de récupérer et recycler tous les
matériaux.
Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de
l'environnement contre les DEEE. Pour atteindre cet objectif, il
est impératif de suivre quelques règles élémentaires :
• Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets
ménagers.
• Ils doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par
la municipalité ou par des sociétés immatriculées. Dans plusieurs
pays, il est possible de collecter à domicile les DEEE volumineux.
• Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous devez retourner
l'ancien au vendeur qui le récupère gratuitement, au cas par cas,
à condition que l'équipement soit de type équivalent et possède
les mêmes fonctions que celui fourni.
d'éliminer de façon appropriée toutes les
07 FR
Page 8
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE
Voyants :
Minuterie / Programmation
Manette du
programmateur
* Selon Le Mod leé
FONCTION
Modesilence
Mise à l’heure
Durée de
cuisson
Fin de cuisson
Minuterie
Sécurité enfant
Heure /
Température
Minuterie
Programmation
Touche de réglage
COMMENT
L’UTILISER?
• Positionner la manette du
programmateur sur la
position “Mode silence”.
• Régler la manette du
programmateur sur la
position Mise à l’heure.
• Utiliser la touche centrale
+ et - pour régler l’heure.
• Sélectionner une fonction
de cuisson
• Régler la manette du
programmateur sur la
positionDurée de
cuisson
• Régler le temps de cuisson
en utilisant la touche
centrale + et -.
• Le voyant Auto s’affiche.
• Sélectionner une fonction
de cuisson
• Régler la manette sur la
positionFin de cuisson.
• Régler l’heure de fin de
cuisson en utilisant la
touche centrale + et - .
• Le voyant Auto s’affiche.
• Régler la manette du
programmateur sur
la position Minuterie.
• Régler le temps de cuisson en utilisant la touche
centrale + et - .
• Régler la manette du
programmateur sur la
positionSécurité enfant.
• Appuyer sur la touche +
pendant 3 secondes.
• La sécurité enfant est en
fonction quand le display
affiche “Stop”.
Cuissons Brasées
Décongélation
Voyants :
Turbine
Décongélation
COMMENT
L’ÉTEINDRE?
• Tourner la manette sur la
position off.
• Tourner la manette sur la
position off.
• Une fois le temps écoulé,
le four est automatiquement mis hors fonction.
Pour arrêter la cuisson
avant, il faut positionner la
manette des fonctions sur
off, ou régler le temps de
cuisson sur 00:00, en
plaçant la manette sur la
positionDurée decuisson, et en utilisant la
touche “ - ” .
•Àlafindelacuisson,le
four s’arrête automatiquement.
Pour arrêter la cuisson
avant, positionner la
manette des fonctions sur
off.
• Régler le temps sur
00:00, en plaçant la
manette du programmateur sur la position
Minuterie, et en utilisant
la touche “ - ” .
• Remettre la manette du
programmateur sur la
position Sécurité Enfant
et appuyer sur la touche +
pendant 3 secondes.
• L’indication Stop disparaît.
ATTENTION !
La première opération à exécuter après
l’installation ou après une coupure de
courant (de telles situations se
reconnaissent parce que l’afficheur est
sur 12:00 et clignote) est le réglage de
l’heure.
BUTÀ QUOI SERT-IL?
• Permet de couper la
sonnerie.
• Permet de régler l’heure
qui apparaît sur le display
• Permet de régler un temps
de cuisson.
• Quand le temps de cuisson
est réglé, positionner la
manette sur off pour
repasser à l’heure du jour.
• Pour visualiser le temps
de cuisson sélectionné,
tourner la manette sur la
positionDurée decuisson.
• Permet de régler l’heure
de fin de cuisson.
• Quand l’heure de fin de
cuisson est réglée, ramener la manette sur off pour
revenir à l’heure du jour.
• Afin de visualiser l’heure
de fin de cuisson, positionner la manette sur la
positionFin de cuisson.
• Cette fonction déclenchera
une alarme sonore de
quelques secondes à la fin
du temps programmé.
• Le four est hors fonction. • Cette fonction est utile
• Cette fonction est utile
pour couper la sonnerie.
• Cette fonction vous permet
de régler l’heure en utilisant
la touche centrale + et -.
NB: Régler l’heure lors de
l’installation de votre four
ou juste après une coupure de courant (12:00
clignote alors à l’écran).
• Quand le temps de
cuisson est écoulé, la
cuisson s’arrête automatiquement et l’alarme
sonne quelques secondes.
• Cette fonction est aussi
utilisée pour des cuissons
que l’on peut programmer
à l’avance. Par exemple,
votre plat doit cuire 45 mn
et être prêt à 12:30; réglez
alors simplement la durée
sur 45 mn et l’heure de fin
de cuisson sur 12:30.
La cuisson commence
automatiquement à
11:45 (12:30 moins 45
mn) et continuera jusqu’à
ce que l’heure de fin de
cuisson soit atteinte.
A ce moment, le four
s’arrêtera automatiquement
• Utile comme “aide mémoire”, l’alarme sonore
fonctionne indépendamment du four, même
si celui-ci est éteint.
surtout en présence de
jeunes enfants.
08 FR
Page 9
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Voyant Auto
Minuterie
Programmation
Température
Voyants : Fonction avec turbine
Décongélation
Cuissons Brasées
Décongélation
Touche de réglage
Manette des fonctions
Le led “ ° ” de la température clignote tant que la température affichée n’est pas atteinte.
Lorsqu’un programme est terminé, si le four est encore chaud, le display affiche “HOT”, en alternance avec l’heure du moment,
et ce même si les manettes sont positionnées sur “OFF”
Bouton de
sélection
T °C
par
défaut
Bouton de
réglage de la
température
Fonction (
Allumage de l’éclairage du four.
Décongélation:
fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l'air dans l'enceinte du four.
Idéale pour réaliser une décongélation avant une cuisson.
selon modèle)
220
210
210
210
Niveau 5
210
Niveau 5
50 ÷ 280
50 ÷ 240
50 ÷ 240
50 ÷ 240
1 ÷ 5
180 ÷ 230
1 ÷ 5
Convection naturelle:utilisation simultanée de la résistance de sole et de voûte.
Préchauffer le four une dizaine de minutes. Idéale pour toutes les cuissons à l'ancienne, pour saisir
les viandes rouges, les rosbifs, gigots, gibiers, le pain, les papillotes, les feuilletages. Placer le mets
à cuire à un niveau de gradin moyen.
Chaleur brassée: fonction recommandée pour les volailles, les pâtisser ies, les poissons, les
légumes... La chaleur pénètre mieux à l'intérieur du mets à cuire et réduit le temps de cuisson,
ainsi que le temps de préchauffage.Vous pouvez réaliser des cuissons combinées avec préparations
identiques ou non sur un ou deux
homogène de la chaleur et ne mélange pas les odeurs.
Prévoir une dizaine de minutes de plus, pour la cuisson combinée.
Sole seule :
Utilisation de la résistance de sole. Idéale pour la cuisson de crème caramel, flans, terrine, cuissons
lentes, en coco
Sole brassée: idéale pour les tartes à fruits juteux, les tourtes, les quiches, les pâtés. Elle évite
le dessèchement des aliments et favorise la levée pour les cuissons de cakes, pâte à pain et autres
cuissons par le dessous. Placer la grille sur le gradin inférieur. Avec ce mode de cuisson, un
préchauffage est nécessaire en Chaleur Brassée pendant une dizaine de minutes
Gril: l'utilisation du grilloir se fait porte fermée. Un préchauffage de 5 mins est nécessaire pour le
rougissement de la résistance. Succès assuré pour les grillades, les brochettes et les gratins. Les
viandes
la viande sera plus savoureuse. Les viandes rouges et filets de poissons peuvent
être placés sur la grille avec le plat récolte sauce glissé dessous.
Le four a deux positions de gril :
Gril : 2140 W Barbecue : 3340 W
Turbo-Gril: l'utilisation de la position turbo-gril se fait porte fermée. Un préchauffage est nécessaire
pour les viandes rouges et inutile pour les viandes blanches. Idéal pour les cuissons de volume
épais, des pièces entières telles que rôti de porc, volailles etc... Placer le mets à cuire directement
sur la grille au centre du four, à un niveau moyen. Glisser le récolte-sauce sous la grille de façon
à récupérer les graisses. S'assurer que le mets ne soit pas trop près du grilloir. Retourner la pièce
à cuire à mi-cuisson.
Tournebroche: l'utilisation du tournebroche se fait porte fermée.
La température de chauffe peut être modifiée suivant le besoin. Il est préférable de ne cuire que
des pièces de taille moyenne au tournebroche et de cuire les grosses pièces au four avec leTurbogril, elles n'en seront que meilleures. Idéal pour retrouver toutes les saveurs de la rôtisserie à
l'ancienne. On ne fait pas de préchauffage pour les cuissons au tournebroche.
tte (poulet, boeuf ...) ou nécessitant le bain-marie.
blanches doivent être écartées du grilloir ; le temps de cuisson sera alors plus long, mais
gradins. Ce mode de cuisson assure en effet une répartition
.
Pyrolyse
* Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 50304
** Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 50304 qui définit la classe énergétique.
09 FR
Page 10
CONSEILS DE CUISSON
Les températures ainsi que les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif afin de faciliter la prise en main de l'appareil. L'expérience
personnelle permet ensuite d'adapter ces réglages aux goûts et aux habitudes de chacun.
Il est à noter que plus une cuisson est réalisée à température élevée, plus les projections risquent d'être importantes et ainsi favoriser
l'encrassement de l'enceinte entraînant l'apparition des fumées. Il est donc souvent préférable de modérer légèrement la température
de cuisson, même si cela doit nécessiter une augmentation du temps de cuisson.
Les parois du four sont équipées de
différents niveaux numérotés à partir
du bas.
POISSONS
Recettes
Bar ou DoradeConv naturelle1kg entier220° C
Lotte ou SaumonConv naturelle1kg braisé220° C130 minutes
Darne de saumonChaleur brassée6 pièces110-15 minutes
Filet de sole160° C115-20 minutes6 pièces
Poisson grilléGril6 filets275° C42x5 minutes
Mode
de cuisson
Chaleur brassée
Quantité
°C
cuisson
140-160° C
Temps de
cuisson
LEGUMES - DIVERS
Recettes
Choux braisésConv naturelle6 pers.200-220° C
Pâté en croûte200-220° C1 heure/kg
Endives au gruyère6 pers.25-30 mins
Pommes de Terre
en robe
Soufflé salé/sucré180-200° C50-60 minsØ 22
Mode
de cuisson
Conv naturelle
Chaleur brassée
Chaleur brassée
Chaleur brassée
Quantité
6 pers.
°C
cuisson
180-200° C
200-220°1 heure/kg6 pers.
Temps de
cuisson
1 h
Conseils
130 minutes
Conseils
Tomates farciesChaleur brassée6-8 pièces200-220° C
Riz pilafSole200° C25 mins
Flamiche aux poireaux6 pers.35-40 minsSole brassée
Quiche LorraineSole brassée6 pers.220° C
Toast de crottin*210° C
Gratin dauphinois6 portions45 mins
Saucisses de
Toulouse*
Soufflé salé/sucré180-200° C
Toutes les cuissons ont été réalisées au niveau de gradin "1" exceptées les cuissons repérées par le symbole "*" qui necessitent une
cuisson à un niveau moyen.
Turbogril
Turbogril
Turbogril
Chaleur brassée6 pers.
300 grEnviron 6 pers.
220° C
6 piècesGril plat
200° C
210°45 mins4 pièces
10 FR
6 FR
40-45 mins
40-45 mins
3 mins pour toaster un
côte+4 mins avec crottin
2 fois 10 mins
Retourner à mi-cuisson
Plat terre ovale
Gril plat
Page 11
VIANDES
Il est préférable de ne saler les viandes qu'en fin de cuisson, car le sel favorise les projections de graisse, donc un encrassage rapide
du four et des fumées importantes.
Les rôtis de viande blanche, porc, veau, agneau, les poissons peuvent être placés dans le four froid. La cuisson est alors plus longue
que dans le four chauffé préalablement, mais elle se fait mieux au centre de l'aliment à cuire, la chaleur ayant plus de temps pour se
propager vers le milieu de l'aliment.
Un bon préchauffage est toujours à l'origine de la réussite d'une cuisson de viande rouge.
POUR LES GRILLADES
• Avant d'enfourner la grillade :
Sortir la viande du réfrigérateur quelques heures avant de la griller. La poser sur des épaisseurs de papier absorbant : elle sera mieux
saisie, plus savoureuse et ne risquera pas de rester froide à l'intérieur.
Poivrer et épicer la viande avant de la faire griller, mais ne la saler qu'une fois cuite, sinon elle serait mal saisie et moins juteuse.
Badigeonner toutes les pièces à cuire avec un peu d'huile. Le mieux est d'utiliser un pinceau large et plat. Saupoudrer ensuite de poivre
et de quelques herbes (thym, etc..).
Enfourner la grillade.
• Pendant la cuisson :
Ne jamais piquer les aliments en cours de cuisson, ni lorsque vous les retournez : leur jus s'écoulerait et la grillade serait sèche.
Recettes
Bœuf aux carottesConv naturelle6 personnes200-220° C
* en sole seule, comme en sole brassée, nous recommandons un préchauffage en chaleur brassée, pour gagner du temps.
Toutes les cuissons ont été réalisées au niveau de gradin "1".
6 pièces
275° C
11 FR
45-50 mins
Sans préchauf.
Retourner à
mi-cuisson
Retourner à
mi-cuisson
Page 12
PÂTISSERIES
Eviter d'utiliser des moules brillants. Ils réfléchissent la chaleur et peuvent nuire à la cuisson des gâteaux. Si vos gâteaux dorent trop
vite, recouvrez-les avec une feuille de papier sulfurisé, ou bien avec une feuille de papier aluminium. Attention : utiliser lafeuille d'aluminium
dans le bon sens : la face brillante doit être face au gâteau. Dans le cas contraire, la chaleur se reflétera sur la face brillante et ne
pénètrera pas à l'intérieur du plat.
Eviter d'ouvrir la porte du four pendant les 20 à 25 premières minutes de cuisson : les soufflés, brioches, biscuits de Savoie, etc...
retomberaient aussitôt.
Pour contrôler la cuisson de vos pâtisseries, piquer le centre avec la lame d'un couteau. Si elle ressort bien sèche, votre gâteau est
cuit. Vous pouvez arrêter la cuisson. Si la lame ressort humide ou avec quelques particules de gâteau collées dessus, continuer la
cuisson mais en baissant légèrement le thermostat pour que la pâtisserie finisse de cuire sans brûler.
Recettes
CakeConv naturelle1,5 kg180-200° C
Clafoutis fruitsConv naturelle6 pers.200-220° C40-50 mins
Quatre-quarts1,5 kg45-50 mins
Tarte garnie200-220° C45-50 mins6 pers.
Brioche200° C45-50 mins
Gâteau de SavoieChaleur brassée180-200° C
GénoiseChaleur brassée180-200° C30-35 mins
Pâte a choux40 pièces35 mins
Fond de tarte20-30 mins
Pâte feuilletée
ex: Bouchée
Crème caramelSole/Sole brassée*6 moules210-220° C
FlanSole/Sole brassée*6 moules210-220° C20-25 mins
Meringues1 plaque4 h 30
Tarte aux fruits220° C35-40 mins6 pers.
St Honoré190° C30-35 mins
Mode
de cuisson
Conv naturelle
Conv naturelle
Chaleur brassée
Chaleur brassée
Chaleur brassée180-200° C
Chaleur brassée
Sole/Sole brassée*
Sole brassée*
Sole brassée*6 piéces
Quantité
800 grs1
6 pers.Ø 271
6 piéces
°C
cuisson
200-220° C
190° C
200° C15-20 mins
80-85° C
Temps de
cuisson
50-60 mins
35-40 mins
20-25 mins
Niveau
gradin
1
1Ø27
1
1
1
1
1
1
Conseils
Ø271
moule Ø 271
moule Ø 271
2 plaques1 et 3
Ø profiteroles1
* en sole seule, comme en sole brassée, nous recommandons un préchauffage en chaleur brassée, pour gagner du temps.
12 FR
Page 13
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be
taken to avoid touching heating elements.
• Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are
continuously supervised.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating
elements inside the oven.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children must be kept away.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since
they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• The oven must be switched off before removing the guard, after cleaning, the guard must be
replaced in accordance with the instructions.
• Only use the temperature probe recommended for this oven.
• Do not use a steam cleaner for cleaning operations.
• WARNING: Avoid possibility of electric shock - ensure the appliance is switched off before
replacing the lamp.
• The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the
wiring rules.
• The instructions state the type of cord to be used, taking into account the temperature of the
rear surface of the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from
the manufacturer or its service agent.
• CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this
appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
CAUTION: Accessible parts may be hot when the grill is in use. Young children must be kept
away.
• Excess spillage must be removed before cleaning.
• During self-cleaning pyrolytic operation the surfaces may get hotter than usual and children
MUST be kept away.
13 GB
Page 14
GENERAL WARNINGS
• Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for
later reference, and before installing the oven, note its serial number below in case you need to get help from the after-sales service.
• When you have unpacked the oven, make sure that it has not
been damaged in any way. If you have any doubts at all, do
not use it: contact a professionally qualified person.
Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or
nails out of the reach of children because they are dangerous
for children.
The company shall not be liable if the instructions
provided in this document are not complied with.
DECLARATION OF COMPLIANCE
•The parts of this appliance that may come into contact with
foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109.
Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and
89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and
following changes.
SAFETY HINTS
• The oven must be used only for the purpose for which it was
designed: it must only be used for cooking food.
Any other use, e.g. as a form of heating, is an improper use
of the oven and is therefore dangerous.
• The manufacturers cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonable use.
When using any electrical appliance you must follow a
few basic rules.
- Do not pull on the power cable to remove the plug from the
socket.
- Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
- Do not use the oven unless you are wearing something on
your feet.
- It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets
for several plugs or cable extensions.
- If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the
mains and do not touch it.
• If the cable is damaged it must be replaced promptly.
When replacing the cable, follow these instructions.
Remove the power cable and replace it with one of the HO5RRF, H05VV-F, H05V2V2-F type. The cable must be able to bear
the electrical current required by the oven. Cable replacement
must be carried out by properly qualified technicians.
The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than
the power cable.
• The oven you have just acquired has the described technical
characteristics and you must not make any modifications to it.
•Do not store flammable products in the oven; they can catch
fire if the oven comes on accidentally.
RECOMMENDATIONS
• After each use of the oven, a minimum of cleaning will help
keep the oven perfectly clean.
• Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use
protection available from stores. Aluminium foil or any other
protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting
and deteriorating the enamel of the insides.
• Identification plate (located on the side of the oven)
• In order to prevent excessive dirtying of your oven and the
resulting strong smoky smells, we recommend not using the
oven at too high a temperature. It is better to extend the cooking
time and lower the temperature a little.
• In addition to the accessories supplied withthe oven, we advise
you only use dishes and baking moulds resistant to very high
temperatures.
INSTALLATION
Installation is the customer’s responsibility. The manufacturers
have no obligation to carry this out. If the assistance of the
manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect
installation, this assistance is not covered by the guarantee.
The installation instructions for professionally qualified personnel
must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury
to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be
held responsible for such harm or injury.
The kitchen unit in which the oven is to be fitted must be made
of material resistant to temperatures of at least 70°C.
The oven can be located high in a column or under a worktop.
Before fixing: you must ensure good ventilation in the oven space
to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internal parts. Make the openings specified on last
page according to the type of fitting.
ELECTRICAL CONNECTION
THE ELECTRICAL CONNECTION SHOULD BE CARRIED OUT
BY AN APPROVED CONTRACTOR OR TECHNICIAN WITH
SIMILAR QUALIFICATIONS.
The installation receiving the appliance must comply with the
standard in force in the installation country.
ROSIERES does not accept any responsibility if this provision is
not complied with.
Connection to the network must be by earthed socket outlet, or
by means of a multipole circuit-breaker according with the standard
in force in the installation country.
The installation must be protected by suitable fuses, and have
wires with a large enough cross-section to supply the oven normally.
CONNECTION:
The oven is fitted with a power lead for connecting exclusively to
a voltage of 230 V AC across the phases or across phase and
neutral.
Connection must be carried out having first checked:
. the supply voltage indicated on the meter,
. the circuit-breaker setting.
The lead protection wire (green/yellow) connected to the earth
terminal of the oven must be connected to the earth terminal of
the installation.
Caution:
. Have the earth continuity of the installation checked by an
electrician before making the connection.
. The manufacturer will not be liable for any incident, or the
possible consequences that may arise from the use of the
oven not earthed, or connected to an earth with defective
continuity.
NB:Do not forget that the oven may require after-sales service.
Also, locate the socket outlet so that the oven can be connected
once it is removed from its space.
Power supply cable: if the power supply cable has to be changed,
please have this done by the after-sales ser vice or by someone
with similar qualifications.
14 GB
Page 15
OVEN EQUIPMENT
- according to the model -
It is necessary to do an initial cleaning of the equipment
before the first use of each of them. Wash them with a sponge.
Rinse and dry off.
The simple shelfcan take moulds
and dishes.
The tray holder shelfis especially
good for grilling things.
Use it with the drip tray.
The special profile of the shelves
means they stay horizontal even
when pulled right out. There is no risk of a dish sliding or spilling.
The drip tray catches the juices from
grilled foods.
It is only used with the Grill,
Rotisserie, or Fan Assisted Grill ;
remove it from the oven for other cooking methods.
Never use the drip tray as a roasting tray as this creates smoke
and fat will spatter your oven making it dirty.
The pastry tray must be placed on the shelf.
It is for cooking small pastries like choux,
biscuits, meringues, etc...
Never place the pastry tray directly on the
oven bottom.
When the oven is in use, any unused accessories should be
removed from the oven.
OVEN DOOR SEAL
If this gets dirty, clean the oven seal with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean them with a sponge soaked in soapy water. Rinse with
clean water and dry off. Avoid abrasive cleaners.
DRIP TRAY
After grilling, remove the drip tray from the oven.Take care to pour
the warm grease into a container.Wash and rinse the drip tray in
hot water with a sponge soaked in washing up liquid.
If residues remain attached, soak them off in water and detergent.
It can also go in a dish washer or be cleaned with a commercial
oven cleaner.
Never place a soiled drip tray in the oven.
Never leave the drip tray in during pyrolysis.
OVEN LIGHTING
Disconnect the power supply from the oven before cleaning
or replacing the lamp.
The bulb and its cover are made of material resistant to high
temperatures.
Bulb characteristics:
230 V AC - 25 W - E 14 base Temperature 300°C
To change a defective bulb, just
. unscrew the glass cover,
. unscrew the bulb,
. replace it with the same type: see
characteristics above,
. after replacing the defective bulb, screw back
the protective glass cover.
GRILLING
Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly.
For browning we recommend that you insert the grill onto the
fourth level, depending on the proportions of the food (see fig.
page 14).
Almost all food can be cooked under the grill except for very lean
game and meat rolls.
Meat and fish that are going to be grilled should first be lightly
doused with oil.
THE TURNSPIT
No preheating is required for
Rotisserie cooking.
Rotisserie cooking is done
with the door closed.
COOKING TIME
For recommended cooking times and temperatures the first time
you use the oven, refer to the tables on pages 14, 15 and 16.You
may then wish to vary these times and settings in the light of your
own experience.
CLEANING THE OVEN
. Wait for the oven to cool down before doing any cleaning
by hand.
. Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or
sharp objects, or the enamel may be damaged beyond repair.
. Only use soapy water or bleach (ammonia) cleaners.
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING THE DOOR GLASS
Internal door glass of this oven can be removed and cleaned.
In order to clean the internal glass follow these instructions;
• Open the door of the oven.
(Picture1)
Picture 1
• Lock the hinges as shown in
Picture 2 before starting the
cleaning operation.
Unlock the hinges when the
cleaning operation is finished.
(2)Picture
Picture 2
• Remove the screws as shown in
Picture Picture (3)
GLASS PARTS
We recommend you wipe clean the glass door with absorbent
kitchen paper every time you use the oven. If the spattering is
heavy, then you can clean with a well squeezed sponge and
detergent, and rinse. Never use abrasive cleaners or sharp objects.
Picture 3
15 GB
Page 16
IMPORTANT:
1
2
3
• Remove the top metallic cover
by pulling it (4)upwards. Picture
Picture 4
• Remove the glass by gently
pulling it out of the door frame
(5)Picture
Picture 5
Picture 6
After cleaning the glass re-
•
assemble the parts in the
reverse order of removal.
• ON ALL GLASES LOW-E
sign must be properly readable
and must be positioned on the
left corner of the door, close to
the left side hinge. In this way
the printed surface of the 1
glass will remain INSIDE the
door.
• *For ovens, please Pyrolytic
remove also 2 and 3 glasses .
Picture 6)
(
st
ndrd
Picture 7
SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC
- according to the model -
Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating
are available as optional extras for all models. If they are fitted,
the oven no longer needs to be cleaned by hand.
The fat that is splattered onto the sides of the oven during roasting
is eliminated by the microporous coating which breaks the fat
down by catalysis and transforms it into gas.
Excessive splattering may nevertheless block the pores and
therefore hinder self-cleaning. The self-cleaning capacity may be
restored by switching on the empty oven to maximum for about
10-20 minutes.
Do not use abrasive products, metal cleaning wads, sharp objects,
rough cloths, or chemical products and detergents that may
permanently damage the catalytic lining.
It is a good idea to use deep roasting trays to roast fatty foods
such as joints of meat etc. and to put a tray underneath the grill
to catch surplus fat.
If the walls of the oven are so thickly coated in grease that the
catalytic lining is no longer effective remove surplus grease with
a soft cloth or sponge soaked in hot water.
The lining must be porous for self-cleaning to be effective.
N.B.: All catalytic linings currently on the market have a working
life of about 300 hours.They should therefore be replaced after
about 300 hours.
CLEANING THE OVEN : PYROLYSIS
- according to the model -
Pyrolysis is a cleaning method that uses high temperatures to
destroy dirt.
The resulting smoke is cleaned by the passage of a catalyser.
The oven door is provided with a safety lock that prevents it being
opened during pyrolysis due to the necessity of high temperatures.
The pyrolysis cycle may result in a slight odour in the kitchen
which will be more or less noticeable depending on the latter’s
aeration.
Before carrying out pyrolysis:
• Take all accessories out of the oven as they will be damaged
in the high pyrolysis temperatures;
• Clean away all excess food spills or large scraps of food
which would take too long to be destroyed. Effectively, large
amounts of grease may catch fire under the intense heat
emitted by pyrolysis.
• Close the oven door.
• If you have an hob top installed above the oven, never use
the gas burners or the electric plates during pyrolysis to
avoid excessive heating of the oven’s control panel.
• It is strongly advised not to use detergents or any other
recommended product for cleaning ovens.
after the cycle pyrolysis
Open the oven door.:
Pyrolysis leaves a white residue on the oven walls.
Wait for the oven to cool completely then clean the inside
of the oven with a damp sponge to wipe off the residue.
Remarks:
•you will save energy by cleaning directly after cooking thus
making use of the residual heat in the oven.
The pyrolysis oven is fitted with a cooling fan which protects the
control panel and electronics from heat damage.
It begins when the pyrolysis cycle reaches high temperatures and
continues to rotate after the oven has been switch off until the
centre oven temperature is high.
Activation of the PYROLYSIS
. Rotate the function selector to the position P. On the display,
appears the indication " ECO " or " SUP "
. The preset time is 1.30 hrs, this can be varied from 1.30 hrs
(Eco mode) to 2 hrs (Sup mode) via the programmer (setting
button " + " or " - ").
If the oven is very dirty, it is recommend o increase the time to
2 hrs, if the oven is moderately dirty reduce the cleaning cycle
time to 1.30 hr.
. . It is possible to defer the start time of the pyroclean cycle by
changing the END time via the programmer.
. After few minutes, when the oven reaches a high temperature,
the door locks automatically.
. The pyroclean cycle can be stopped at any time by turning the
function selector back to '0' (the word OFF will be displayed for
3 seconds)
. Once the pyroclean cycle is finished, the pyrolysis will switch
off automatically. On the display appears the indication " END "
until the door is locked then " "
. You can turn the function selector back to " 0 " but if the temperaure
is still high, the " " indication appears to inform that the
door is locked.
SERVICE CENTRE
Before calling the Service Centre
If the oven is not working, we recommend that:
• you check that the oven is properly plugged into the power
supply.
If the cause of the fault cannot be detected:
disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and
call the after sales service.
Before calling the Service Centre remember to make a note
of the serial number on the serial number specifications plate.
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that
it will be repaired free of charge by the Service Centre whilst
under guarantee.
16 GB
Page 17
This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE
does not become an environmental issue; it is essential to follow
some basic rules:
• WEEE shall not be treated as household waste.
• WEEE shall be handed over to the relevant collection points
managed by the municipality or by registered companies. In many
countries, for large WEEE, home collection could be present.
• When you buy a new appliance, the old one may be returned to
the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one
basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the
same functions as the supplied equipment.
recover and recycle all materials.
17 GB
Page 18
USE THE ELECTRONIC PROGRAMMER
Lights : Minute
minder / Auto
Function Timer knob
* According to Model
FUNCTION
SILENCE MODE
Mode silence
SET THE TIME
Mise à l’heure
Timer
Programming
Setting button
HOW TO ACTIVATE
IT?
Rotate the left function
•
selector to the position
" Silence mode "
Rotate the left function
•
selector to the position
“Set the time
Use the setting button
•
" + " or " - " to set the time
”.
Time /
Temperature
Cooking Brazed
Defost
Lights :
Function with fan
Defrost
HOW TO SWITCH
IT OFF?
Rotate the function
•
selector to the position
OFF.
Rotate the function
•
selector to the position
OFF.
WARNING !
The first operation to carry outafter the oven
has been installed or following the
interruption of power supply (this is
recognizable the display pulsating and
showing 12:00) is setting the correct time.
WHAT IT DOES ?WHAT IT IS FOR ?
Enables you to turn off the
•
sound of the minute
minder
Enables you to set the
•
time which appears on the
display
To turn off the sound of the
•
minute minder
To set the time
•
NB : Set the time when
you first install your oven
or just after a black out
(the clock is showing a
pulsating 12.00)
COOKING TIME
DURATION
Durée de
cuisson
END OF
COOKING TIME
Fin de cuisson
MINUTE MINDER
Minuterie
Turn the right function
•
selector to a cooking
function
Rotate the left function
•
selector to the position
Cooking Time Duration
"
Set the time of cooking
•
by using the setting button
" + " and " - "
Lighting Auto appears
•
Turn the right function
•
selector to a cooking
function
Rotate the left function
•
selector to the position
"End of cooking"
Set the end time of
•
cooking by using the
setting button " + " and
"-"
Lighting Auto appears.
•
Turn the left function
•
selector to the position
Minute Minder
Set the time of cooking
•
by using the setting button
" + " and " - "
When the cooking time has
•
elapsed, the oven switch off
automatically and the alarm
rings for few seconds
To stop the cooking
functions early, turn the
"
function control to OFF or
set the time on 00.00 ; by
rotating the functionselector
to Cooking Time Duration
and by using the setting
button " + " and " - "
When the cooking time
•
has elapsed, the oven
switch off automatically.
To stop the cooking
•
functions early, turn the
function control to OFF
Set the time on 00.00 by
•
turning the left function
selector to the position
Minute Minder, and using
the setting button " - "
It allows to preset the
•
cooking time required for
the recipe chosen.
• When the cooking time is
set, turn the function
selector to OFF togo back
to actual time.
• To view the cooking time
selected, turn the left
function selector to
Cooking Time duration
It allows to preset the end
•
of cooking time you want.
When the cooking time is
•
set, turn the function
selector to OFF to go back
to actual time.
To view the cooking time
•
selected, turn the left
function selector to End of
cooking Time
Sounds an alarm at a few
•
seconds at the end of the
set time
.
For cooking the desired
•
recipes
This function is used for
•
cooking we want to program
in advance. For example,
your recipe needs to be
cooked 45 min and to be
ready at 12.30pm ; simply
set the cooking time
duration on 45 min and the
end of cooking time on
12.30pm.
The cooking will start
automatically at 11.45
(12.30 minus 45 min) and
will continue until the preset end of cooking time,
then the oven will switch
itself off automatically
Allow to use the oven as
•
alarm even if the oven is
switch off
CHILD LOCK
Sécurité enfant
Turn the left function
•
selector to the position
Child lock.
Press the button on " + "
during 3 seconds
Child lock is available
•
when " STOP " appears
on display
Turn back the left function
•
selector to Child lock and
press the setting button on
" + " during 3 seconds
• Indication STOP
disappears
18 GB
The oven cannot be used•Useful especially when
•
children are at home
Page 19
OPERATING INSTRUCTIONS
The temperature indicator “ ° ”pulsates until the pre-set temperature is not reached
HOT : When a cooking program is finished, if the oven is still hot, « HOT » appears on the display,
alternately with the time displays, even if the two function selectors are switched on OFF
Function Dial
T °C
pre
setted
Light Auto
Timer
Programming
Temperature
Thermostat
dial
Light :Function with Fan
Setting button
Turns on the oven light.
DEFROST
When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen
food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or
altered.
Defrost
Cooking Brazed
Defost
Function (
Function selector
control knob
according to the model)
220
210
210
210
Level 5
210
50 ÷ 280
50 ÷ 240
50 ÷ 240
50 ÷ 240
1 ÷ 5
180 ÷ 230
CONVENTIONAL COOKING
Both top and bottom heating elements are used. Preheat the oven for about ten minutes. This
method is ideal for all traditional roasting and baking. For seizing red meats, roast beef, leg of lamb,
game, bread, foil wrapped food (papillotes), flaky pastry. Place the food and its dish on a shelf in
mid position.
FAN COOKING
We recommend you use this method for poultry, pastries, fish and vegetables. Heat penetrates into
the food better and both the cooking and preheating times are reduced. You can cook different
foods at the same time with or without the same preparation in one or more positions.This cooking
method gives even heat distributio
Allow about ten minutes extra when cooking foods at the same time.
LOWER ELEMENT
Using the lower element. Ideal for cooking all pastry based dishes.This allows you to cook dry tart
pastry without over cooking the fruit filling. Use this for flans, quiches, tarts, pâté and any cooking
that needs more heat and radiation from below.
FAN + LOWER ELEMENT
The bottom heating element is used with the fan circulating the air inside the oven.This method
is ideal for juicy fruit flans, tarts, quiches and pâté.
It prevents food from drying and encourages rising in cakes, bread dough and other bottom-cooked
food.
Place the shelf in the bottom position.
GRILL: use the grill with the door closed.
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five minutes preheating
is r
equired to ge
White meats should be put at a distance from the grill; the cooking time is longer, but the meat will
be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray underneath.
The oven has two grill posittions :
Grill : 2140 W Barbecue : 3340 W
FAN ASSISTED GRILL : use the turbo-grill with the door closed.
The top heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. Preheating is
necessary for red meats but not for white meats. Ideal for cooking thick food items, whole pieces
such as roast pork, poultry, etc. Place the food to be grilled directly on the shelf centrally, at the
middle level. Slide the drip tray under the shelf to collect the juices. Make sure that the
food is not too close to the grill. Turn the food over halfway through cooking.
t the elements red-hot. Success is guaranteed for grills, kebabs and gratin dishes.
n and the smells are not mixed.
ROTISSERIE:use the turnspit with the door closed.
The top heating element is used with the turnspit rotating the food to be cooked. The heating
Level 5
1 ÷ 5
temperature can be adjusted as required. The turnspit is best used for medium-sized items.
Ideal for rediscovering the taste of traditional roast. No preheating is required for turnspit cooking.
PYROLYSIS
* Tested in accordance with the CENELEC EN 50304
** Tested in accordance with the CENELEC EN 50304 used for definition of energy class.
19 GB
Page 20
COOKING TIPS
Temperatures and cooking times are given for information only to facilitate using the oven.
Personal experience should then let you adapt these settings to your taste and habits.
Remember that cooking at higher temperatures causes more spattering, and the oven can become dirty and smokey. It is better to
slightly reduce the cooking temperature, even if it means increasing the cooking time.
The sides of the oven are equipped
with different positions numbered
from the bottom.
FISH
Recipes
Tilefish or breamConv cooking1kg whole220° C
Monk fish or SalmonConv cooking1kg braised220° C130 min
Salmon steakFan cooking6 pieces110-15 min
Fillet of sole160° C115-20 min6 pieces
Grilled fishGrill6 fillets275° C42x5 min
Cooking
method
Fan cooking
Quantity
Cooking
°C
140-160° C
Cooking
time
VEGETABLES - OTHERS
Recipes
Braised cabbageConv cookingfor 6200-220° C
Pâté en croûte200-220° C1 hour/kg
Chicory with gruyerefor 625-30 min
Potatoes in their
jackets
Soufflé
savoury/sweet
Stuffed tomatoesFan cooking6-8 pieces200-220° C
Cooking
method
Conv cooking
Fan cooking
Fan cooking
Fan cooking
Quantity
for 6
Cooking
°C
180-200° C
200-220°about 1 hourfor 6
180-200° C50-60 min
Cooking
time
1 hour
40-45 min
Shelf level
130 min
Tips
Ø22
Leek flanFan + lower element220° C35-40 min
Quiche Lorrainefor 645-50 minFan + lower element
Toast with crottin*Turbo grill6 pieces210° C
Dauphiné cheese-
topped dish
Toulouse sausages*4 pieces
All the cooking was done at shelf position "1" except cooking marked thus "*", which requires cooking at a middle position.
Turbo grill
Turbo grill
for 6
220° C
3 min to toast one
side + 4 min/crottin
6 portionsOval earthenware
20 GB
200° C
210° C
45 mins
2x10 min turn over in
mid cooking
Flat steak pan
Flat steak pan
Page 21
MEAT
It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to spatter fat.This will dirty the oven and make a lot of smoke.
Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but
it cooks through to the centre better as the heat has more time to penetrate the joint.
Correct preheating is the basis of successful red meat cookery.
GRILLS
• Before loading the grill:
Remove the meat from the refrigerator a few hours before grilling. Lay it on several layers of kitchen paper: this improves seizing, making
it tastier and avoids it staying cold at the centre.
Add pepper and spices to the meat before grilling, but add any salt after cooking.This way it will seize better and stay juicy. Baste all
the food to be cooked with a little oil.This is best done with a wide flat basting brush.Then sprinkle with more pepper and herbs (thyme,
etc.).
• During cooking:
Never pierce the food during cooking even when you turn it. This lets the juice out and it becomes dry.
Recipes
Beef with carrotsConv cookingfor 6200-220° C
DuckConv cooking1,5 kg200-220° C1hours
Turkey5/6 kg2 - 3 hours
Goose160-180° C2 - 2 hours3/4 kg
Leg of lamb200-220° C15 min/pound
Roast chickenConv cooking1/1,5 kg220° C
Roast beefConv cooking240° C15 min/pound
Roast rabbit800-1 kg50-60 mins
Roasted white meat40-50 mins/kg
Veal / poultry275° C60-70 mins/kg
Veal / poultryRotisserie1 kg275° C
BeefRotisserie1kg275° C15-20 min
Lamb / Mutton1 kg20-25 min
Pork275° C45-50 min1 kg
Kebabs275° C2x8 min
Pork chopGrill6 pieces275° C2x8 min
Cooking
method
Conv cooking
Conv cooking
Conv cooking
Fan cooking
Fan cooking200-220° C
Rotisserie
Rotisserie
Rotisserie
Grill
Quantity
1 kg 200
6 pieces
Cooking
°C
160-180° C
200-220° C
275° C
Cooking
time
about 1 hours
about 1 hour
40-50 min
Tips
No preheat
No preheat
No preheat
No preheat
No preheat
Turn over in mid
cooking
Turn over in mid
cooking
* All cooking was done at shelf position "1".
21 GB
Page 22
BAKING
Avoid using shiny tins, they reflect the heat and can spoil your cakes. If your cakes brown too quickly, cover them with grease-proof paper
or aluminium foil. Caution: the correct way to use foil is with the shiny side in towards the cake. If not the heat is reflected by the
shiny surface and does not penetrate the food. Avoid opening the door during the first 20 to 25 minutes of cooking: soufflés, brioches,
sponge cakes, etc. will tend to fall. You can check if cakes are done by pricking the centre with a knife blade or metal knitting needle.
If the blade comes out nice and dry, your cake is ready and you can stop cooking. If the blade comes out moist or with bits of cake
attached, continue baking but slightly lower the thermostat so that it is finished off without burning.
Recipes
CakeConv cooking1,5 kg180-200° C
Fruit tart in batterConv cooking for 6200-220° C40-50 min
Pound cake1,5 kg45-50 min
Filled pie200-220° C40-45 min for 6
Brioche200° C40-40 min
Sponge cakeFan cooking180-200° C
Genoese cakeFan cooking180-200° C30-35 min
Choux pastry40 pieces35 min
Pastry base20-30 min
MeringuesFan+Lower element*1 tray80-85° C
Fruit tartFan+Lower element*for 6220° C35-40 min
St Honoré
* with fan and lower element, we recommend preheating with fan cooking to save time.
Cooking
method
Conv cooking
Conv cooking
Fan cooking
Fan cooking
Fan cooking180-200° C
Fan cooking
Quantity
800 grs1
for 6Ø 271
6 pieces
6 pieces30-35 minFan+Lower element*
Cooking
°C
200-220° C
190° C
200° C15-20 min
190° C
Cooking
time
50+60 min
35-40 min
4 hours
Shelf level
1
1Ø27
1
1Puff pastry
1
1
11
Tips
Ø271
Ø 27 mould1
Ø 27 mould1
2 trays1 / 3
e.g.
Bouchée
Ø profiteroles
22 GB
Page 23
Page 24
INSTALLATION DU FOURFRINSTALLATIONGB
FR
Four en colonne
(dimensions en mm)
GB
Oven in column
(dimensions mm)
557
596
Ouverture 500 X 50
Opening 500 X 50
FR
Four enchâssé sous plan de travail
(dimensions en mm)
GB
Oven fitted under worktop
(dimensions mm)
FR
GB
560
FR
GB
FR
GB
TABLE / TOP
Si le meuble est équipé d’un fond à l’arrière :prévoir
une ouverture pour le passage du câble d'alimentation
If the furniture is equpped with a bottom at the back part :
provide an opening for the power supply cable
Ouverture 500x10
Opening 500x10
FOUR / OVEN
FR
Ouverture 500 X 50
FR
Ouverture 500 X 10
Opening 500 X 10
GB
GBFR
Fixation dans la niche d'encastrement
Vous trouverez dans un sachet à
l'intérieur du four les vis de fixation.
Pour la fixation:
lorsque la porte du four est ouverte,
les trous sont accessibles, ils sont situés
de chaque côté des montants latéraux.
Utiliser les vis fournies pour fixer le four.
FR
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexactitudes imputables à des erreurs d’impression ou de transcription contenue
dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l’intérêt de l’utilisation, sans causer de
préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
Fixing in the location
Inside the oven is a bag with four fixing
screws.
Fixing:
when the oven door is open, holes
are accessible, they are located on each
side.
Use the screws provided to fix the oven.
Opening 500 X 50
GB
44006200 • Rev_A • 11.2014
GB
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right
to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or
function.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.