ROSIERES RFI802 User Manual

MARQUE :
ROSIERES
REFERENCE : CODIC :
RFI802
4250109
NOTICE
Instruction Manual For Induction Hob
ENGLISH
UK
Table De Cuisson Induction
RFI 802
FRENCH
USINES DE ROSIÈRES
- SA DES USINES DE ROSIERES LUNERY
18400
FR-2
Par l'apposition du logo CE sur ce produit, nous
déclarons,
pond
d'environnement
Mise en garde de sécurité
sur notre propre responsabilité, que ce produit
à toutes
les normes decuri, de santé et requises par
la gislation européenne.
Votre sécurité est importante pour nous. Merci
de bien lire ce manuel avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
INSTALLATION Risques de chocs électriques
Débrancher l'appareil du seau électrique
avant d'effectuer tout travaux ou entretien.
L’appareil doit être relié à la terre selon les
recommandations en vigueur
Les modifications apportées au système de
blage intérieur doivent être effectués par un électricien qualif.
Risques de coupures
Attention aux bords de la table qui peuvent être coupants.
Consignes de curité importantes
Lire attentivement ces instructions avant
d'installer ou d'utiliser cet appareil.
Aucun matériau ou produit inflammable ne
doit être placé sur cet appareil.
Afin d'éviter tout danger, cet appareil doit être
installé conformément aux instructions fournies dans ce manuel.
FR-3
Cet appareil doit être correctement installé et
relié à la terre par une personne qualife.
Cet appareil doit être connecté à une prise
murale en parfait état.
Ne pas installer correctement l'appareil
pourrait invalider toutes les réclamations de garantie ou de responsabilité du fabricant.
UTILISATION ET ENTRETIEN Risques de chocs électriques
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson
case ou fissurée. Si la surface de la plaque se
brise ou se fissure, débrancher l’appareil de la
prise murale et contacter un technicien qualif.
Débrancher la table de cuisson de la prise murale avant le nettoyage ou l'entretien.
Danger pour la san
Cet appareil est conforme aux normes de curité électromagnétiques. Toutefois, les personnes portant un pacemaker ou d'autres implants électriques (tels que les pompes à insuline) doivent consulter leur médecin ou le fabricant du pacemaker avant d'utiliser cet
appareil pour s’assurer que leurs implants
ne seront pas affectés par le champ électromagnétique.
FR-4
Risques de brûlures
Pendant l'utilisation, la surface de la table de cuisson peut devenir suffisamment chaude ce qui peut entrainer des risques de brûlures.
Eviter de toucher la surface de la table et de
laisser sur le verre des tissus ou tout objet autre que des plats compatibles avec le table tant que la surface est encore chaude
Les objets talliques tels que couteaux,
fourchettes, cuilres et couvercles ne doivent pas ê tre placé s sur la surface de cuisson car ils risquent de chauffer.
Ne laisser pas les enfants à proximité de la table sans surveillance.
Consignes de curité importantes
Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance lors de l'utilisation.
Les éclaboussures peuvent causer de la
fumée et des déversements graisseux
pouvant s’enflammer.
Ne jamais utiliser votre appareil comme
surface de travail ou de stockage.
Ne jamais laisser d'objets ou ustensiles sur
l'appareil.
Ne pas placer ou laisser d'objets magnétiques (par exemple cartes de cdit, cartes mémoire)
ou des appareils électroniques (ordinateurs, lecteurs MP3) ps de l'appareil, car ils peuvent être affecs par son champ électromagnétique.
FR-5
Ne jamais utiliser lappareil pour chauffer la
pièce.
Après utilisation, toujours éteindre les zones de cuisson et la table de cuisson commecrit dans ce manuel (c’est à dire en utilisant les commandes tactiles). Ne pas compter sur la fonction de tection de casserole pour éteindre les zones de cuisson lorsque vous retirez les casseroles.
Ne jamais laisser les enfants jouer, s’assoir, ou monter sur la table de cuisson.
Ne laisser pas les enfants à proximité de la table sans surveillance.
Les enfants ou les personnes ayant un handicap qui limite leur capacité à utiliser l'appareil devrait avoir une personne responsable et comtente pour les instruire dans son utilisation. L'instructeur doit s’assurer qu'ils peuvent utiliser l'appareil sans danger pour eux-mêmes ou leur environnement.
Ne pas réparer ou remplacer toute pièce de
l'appareil. Toute paration doit être effectuée par un technicien qualifié.
Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la table de cuisson.
Ne pas placer ou laisser tomber des objets
FR-6
lourds sur votre table de cuisson.
Ne jamais monter sur votre table de cuisson.
Ne pas utiliser de casseroles dont le dessous serait rugueux afin d’éviter d’endommager la
surface en vitrocéramique de votre table de cuisson.
Ne pas utiliser de tampons à curer ou d'autres agents de nettoyage abrasifs pour nettoyer votre table de cuisson, car ils peuvent rayer le verre à induction.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être rempla par le fabricant, son agent de service ou un technicien qualif afin d'éviter tout danger.
Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer domestique et dans les établissements de type suivant :
Local cuisine, structures de type Bed and Breakfast, ferme et hôtels, motels et autres organismes accueillant des clients, cuisines industrielles.
ATTENTION: Sans assistance, une cuisson sur une plaque de cuisson avec de la graisse ou de l'huile peut être dangereux
L'appareil n’est pas desti à être actionné au moyen d'une minuterie externe ou un système decommandeparée.
licitations
1. max. 1800/3000 W zone
2. max. 1800/3000 W zone
3. max. 3000/4000 W zone
4. max. 1400/2000 W zone
5. max. 3000/4000 W zone
6. Surface en verre
7. Bandeau de commandes
FR-7
1.
2.
3. Boiling prompt control
4.
5.
6.
7.
8.
9
recommandons de prendre le temps de lire cette notice d’installation et d’utilisation pour comprendre comment installer et utiliser votre table. Pour l’installation, veuillez lire la partie « Installation ». Lire attentivement toutes les
conseils de curité avant toute utilisation et garder ce manuel pour toute utilisation ultérieure.
pour lachat de cette table à induction. Nous vous
tails du produit
Vue du dessus
2
5
1
7
Bandeau de commandes
3 4
Selection de la zone de chauffe
Minuteur
Fonction maintient au chaud
Sélection des zones de cuisson
Curseur tactile pour contrôle de
Fonction booster
Fonction verrouillage
Touche ON/OFF
5
2
6
3
4
1
6
987
Puissance / Minuteur
Casserole en fer
Circuit magnétique
Dessus
vitroramique
Inducteurs
Flux d’induction
La cuisson à induction
FR-8
La cuisson à induction est une technologie sure, efficace et économique. Cela
fonctionne par vibrations électromagnétiques qui génèrent de la chaleur
directement dans la casserole, plutôt qu’indirectement par la chauffe de la
surface en verre. Le verre devient chaud uniquement lorsque la casserole
chauffe.
Avant d’utiliser votre nouvelle table à
induction
Lire ce manuel, en particulier la partie Conseils de sécurité.
Retirer le film de protection éventuellement psent sur votre table
Utilisation des commandes tactiles
Les commandes pondent au toucher, il n’est donc pas nécessaire d’appuyer fort.
Utiliser la pointe de votre doigt, pas son extmité.
Un bip retentit à chaque appui sur une touche
S’assurer que les commandes soient toujours propres, sèches et qu’aucun
objet ne les recouvrent (ex: ustensile ou torchon) Même une fine pellicule d’eau peut gêner l’utilisation des commandes.
Choisir les bonscipients
FR-9
Utiliser seulement des récipients compatibles avec linduction. Pour cela, vérifier la psence du symbole induction sur lemballage ou sous le cipient.
Pour vérifier la compatibilité de votre cipient avec linduction, il
Suffit de faire un test en passant un aimant sous le récipient.
Si le récipient est atti par laimant, il est compatible avec linduction.
Si vous n’avez pas daimant :
1. Mettre de leau dans le récipient
2. Suivre les instructions sous Pour commencer à cuisiner”.
3. Si le signe n’apparait pas sur le bandeau et que l’eau chauffe, alors le récipient est
compatible.
Les cipients fabriqués à partir des mariaux suivants ne sont pas comptables : inox pur, aluminium ou cuivre sans une base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique ou faïence.
Ne pas utiliser de cipients avec des bords dentés ou une base courbe.
S’assurer que la base de votre récipient est lisse, qu’elle repose bien à plat sur le dessus de la table et qu’elle correspond à la taille de la zone de cuisson.
Utiliser des cipients dont le diamètre est le me que celui de la zone de cuisson. En utilisant un cipient un peu plus large, lénergie sera utilisée à son
efficacité maximale. En utilisant un cipient plus petit, l’efficacité sera diminuée.
Les cipients ayant un diamètre inférieur à 14cm peuvent ne pas être détectés par la table. Toujours mettre le cipient au centre de la zone de cuisson.
Toujours soulever les cipients au-dessus de la table à induction- ne pas les
faire glisser, ou bien ils risqueraient de rayer le verre.
FR-10
Les dimensions de casserole
Minimum (mm)
Maximum (mm)
1,2,
140
220
3
220
300
4
120
160
Flexible zone
220
220x400
Jusuà ue cetaie liite, les zoes de cuisso sot autoatiueet adapes au
diamètre de la casserole. Cependant, le dessous de la casserole doit avoir un diamètre
minimum selon la zone de cuisson correspondante. Pour obtenir la meilleure efficaci de
votre plaque de cuisson, veuillez mettre la casserole au centre de la zone de cuisson.
Zones de
Diamètre de la base de la plaque à induction
cuisson
Utilisation de votre table induction
Commencer une cuisson
1. Appuyer sur la touche ON/OFF.
Une fois la table allue, un bip retentit une fois
tous les voyants de la table affichent «CL ». ce qui indique que la table est en mode veille.
2. Mettre un cipient compatible avec linduction sur la zone que vous souhaitez utiliser.
S’assurer que le dessous du cipient et la surface
de la zone de cuisson soient propres et secs.
3. Appuyer sur l’ine de la zone que vous souhaitez utiliser. Une lumière va s’afficher pour vous indiquer que la zone est bien lectionnée.
4. Ajuster la puissance de chauffe gce au slider. Pour augmenter la puissance
faites glisser votre doigt de gauche à droite et pour diminuer faites glisser votre
doigt de droite à gauche.
Si aucune puissance n’est lectionnée
la table s’éteint automatiquement
au bout d’1 minute.
Pour rallumer la table vous devez alors recommencer à l’étape
1. Il est possible de modifier la puissance de chauffe pendant la cuisson.
Si le display affiche en alternance avec la
FR-11
puissance de chauffe.
Le cipient n’est pas sur la zone de chauffe sélectionnée, ou
Le cipient utilisé n’est pas compatible avec l’induction, ou
Le cipient est trop petit ou mal positionné sur la zone et donc n’est pas
détecté par les inducteurs
La table ne chauffe pas si aucun cipient n’est détecté et s’éteint
automatiquement au bout de 2 minutes.
Quand votre cuisson est terminée
1. Appuyer sur l’ine de la zone que vous souhaitez éteindre.
2. Faire glisser votre doigt sur le slider de droite à gauche jusqu’à le chiffre apparaissent à té de l’icône de la zone.
3. Pour éteindre complétement toute la table de cuisson appuyer sur le bouton
ON/OFF.
4. Attention au sidu de chaleur.
Un H apparaitra à té de l’ine de zone vous indiquant que la surface du
verre est encore chaude. Il disparaitra lorsque la température sera redescendue à niveau de sécurité de suffisant
FONCTION BOOSTER
FR-12
Pour activer la fonction booster
1.
Appuyer sur l’ine de la zone que vous souhaitez utiliser.
2. Appuyer sur la touche booster , un « b » va alors apparaitre et la zone
va atteindre le niveau maximum de chauffe.
Désactiver la fonction booster
1. Appuyer sur l’ine de la zone sur laquelle vous désactiver la fonction « booster »
2. Appuyer sur la touche « booster » «
normal.
b: En touchant le curseur, la zone reviendra alors au niveau de puissance lectionné.
Cette fonction marche sur toutes les zones de cuisson
La zone de cuisson revient à son glage d’origine après 5 minutes.
Lorsque la fonction booster de la première zone est activée, la puissance de
deuxième zone de cuisson est limitée sous le niveau 2, et inversement.
Si le glage de la puissance est sur « b », il revient sur la position 15 après 5
minutes.
OR
» et la zone de chauffe se remettra en mode
FR-13
ZONE FLEXIBLE
Cette zone peut être utilie comme une seule zone ou bien en différenciant les
2 zones, en fonction de vos besoins.
La zone flexible est constituée de 2 inducteurs indépendants qui peuvent être contlés parément. Lorsqu’on utilise la zone flexible entièrement, le cipient peut être déplacé d’une zone à l’autre au sein de la zone flexible. Dans ce cas, il conserve la puissance de la zone où il était placé au départ, et la zone qui n’est
plus en contact avec le cipient s’étaient alors automatiquement.
ImportantS’assurer de placer les cipients au centre de la zone de cuisson.
Dans le cas de grand casseroles, ou de poêles rectangulaires ou allongées,
s’assurer que ces cipients soient centrés sur la zone de cuisson et recouvre les
2 croix (cf. schéma ci-dessous) Exemples de bon et mauvais positionnement :
Utilisation de la zone complète
1. Pour active la zone flexible comme une seule grande zone, appuyer
simultanément sur les 2 commandes.
2. Le glage de la puissance fonctionne comme n’importe quelle autre zone.
3. Si le cipient est déplacé du bas vers le haut de la zone (et vice versa), la
zone flexible détecte automatiquement la nouvelle position, en conservant la me puissance de chauffe.
FR-14
4. Pour ajouter un autre cipient, appuyer de nouveau sur les commandes, afin
Utilisation indépendante des 2 zones
Pour utiliser les 2 zones de la zone flexible de manière indépendante avec des puissances différentes, appuyer sur les commandes correspondantes
de détecter ce nouveau cipient.
Verrouillage des commandes
Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pour éviter une mauvaise
manipulation.
Quand le verrouillage est activé, aucune commande ne fonctionne sauf la
touche ON/OFF.
Pour verrouiller les commandes.
Appuyez sur la touche Le minuteur affiche alors c " . " Lo
Pour déverrouiller les commandes.
1. Assurez- vous que la table est allue.
2. Restez appuyez quelques secondes sur la touche
3. Vos commandes sont maintenant déverrouillées.
Si le verrouillage des commandes est activé et que vous éteignez votre table la touche ON/OFF, vous devrez déverrouillez les commandes lors de la prochaine utilisation.
FR-15
Fonction spéciale
Fonction maintien au chaud
Vous pouvez utiliser cette fonction pour maintenir des aliments au chaud sans les cuire
Cette fonction peut être active sur toutes les zones.
1.
Appuyez sur l’ine de la zone que vous souhaitez utiliser.
2. Appuyez sur la touche « Maintien au chaud » un « » apparait pour vous indiquer que la fonction est activée.
Arrêter la fonction maintien au chaud
1. Toucher la commande de lection des zones
2. a: Toucher la touche maintien au chaud , la zone de cuisson reviendra alors au niveau de cuisson lectionné
b: Toucher le curseur, la zone de cuisson reviendra alors au niveau de cuisson lection
FR-16
Puissance
Maintien au
chaud
1~5
6~10
11~14
15
Temps de marche par défaut (heure)
2
8 4 2
1
curité anti-surchauffe
Un capteur de température surveille la température de la table. Si une
température excessive est détectée, la table à induction d’arrête
automatiquement.
Détection des petits objets
Si un cipient trop petit ou non magnétique (ex : aluminium) ou un autre petit objet (ex : couteau, clé) se trouve sur la table, la table se met automatiquement en pause après 1 minute. La turbine de ventilation continue de refroidir la table pendant une minute supplémentaire.
curité coupure automatique
La coupure automatique est une curité apportée à votre table à induction. Elle éteint automatiquement la table si vous oubliez de le faire. Les temps pour les différents niveaux de puissance sont capitulés dans le tableau ci-dessous :
Lorsque le cipient est enlevé, la table à induction s’arrête de chauffer immédiatement et la table s’éteint automatiquement au bout de 2 minutes.
Les personnes portant un pacemaker sont priées de consulter un decin avant d’utiliser ce produit.
Utilisation du minuteur
Vous pouvez utiliser le minuteur de 2 fons :
Minuterie classique: le minuteur n’est associé à aucune zone et vous informe par un bip quand le temps est écoulé mais n’éteint aucune zone.
Vous pouvez l’activer sur une ou plusieurs zones en me temps et la zone
s’éteindra automatiquement une fois le temps écoulé.
Remarques : Vous pouvez programmer le minuteur de 1 à 99 minutes.
FR-17
Utiliser le minuteur comme un compte à rebours
Si aucune zone n’est sélectionnée
1. S’assurer que la table est allue. NB : vous pouvez utiliser le minuteur me si vous n’avez sélectionné aucune zone.
2. Toucher la commande du minuteur , “010 s’affiche alors et le « 0 »
clignote.
3. gler le temps en touchant le curseur (par ex. 6)
4. Toucher à nouveau la commande minuteur , le 1 clignote alors.
5. gler le temps en touchant le curseur, le temps est alors glé sur par exemple.
NB: Le point rouge à té du niveau de puissance s’éclaire et indique que cette zone est sélectionnée.
6. Lorsque le compte à rebours est terminé,
la zone de cuisson correspondante s’éteint automatiquement.
96 minutes
Les autres zones de cuisson continuent de fonctionner si elles ont été allues auparavant.
FR-18
Si le minuteur est programmé sur plusieurs zones :
1. Si le minuteur est glé sur plusieurs zones en me temps, les points des
zones concernées s’allument. L’afficheur du minuteur indique le temps restant
sur la zone dont le point clignote.
(glé sur 15 minutes) (glé sur 45 minutes)
2. Une fois le compte à rebours terminé, la zone s’éteint. Puis le temps restant
sur l’autre zone s’affiche et la zone correspondante clignote.
En touchant la commande de la zone de cuisson, le minuteur correspondant s’affichera.
Utilisatiodu syste de otrôle d’ullitio
Utiliser cette fonction pour faire bouillir de leau. Quad l’eau est pote à ullitio le
système le détecte ;
Ativatio de la fotio d’ullitio :
1. Appuyer sur la touche de contrôle de la zone de chauffe
Quad o appuie su la touhe de otôle d’ullitio ,
2.
le voat affihe le sige « 2L »
Quad o appuie deu fois de suite sula touhe de otôle d’ullitio
le voat affihe
trois fois de suite sur la touhe de otôle d’ullitio
le voat affihe
Quad o appuie uate fois de suite su la touhe de otôle d’ullitio
le voat affihe
le signe « 3L »
Quand on appuie
le signe « 0 »
le signe
5L
«
»
,
,
,
FR-19
Utilisatiodu syste de otrôle d’ullitio
Utiliser cette fonction pour faire bouillir de leau. Quad l eau est pote à ullitio le
Ativatio de la fotio d’ullitio :
1. Appuyer sur la touche de contrôle de la zone de chauffe
Appuyer sur les commandes de contle sensitives, puis la température de la zone de
2.
système le détecte ;
cuisson reviendra au niveau lectionné
b
Appuyer sur la fonction de contle ,
:
revient à activer le booster de la zone de cuisson
.
Il est ipotat ue la tepatue de l’eau e soit i top leve i top asse avat
le démarrage de la cuisson pour ne pas altérer les sultats de cuisson.
Ue fois ue l’eau est pote à ullitio, ue sie de sigau sooes s’elehet
et le voyant se met à clignoter. Appue su la touhe de otôle d ullitio pour
léteindre.
Le niveau de puissance 9 est propo par défaut.
Cette fotio s’ative uiueet sula toisie zoe de hauffe. Utiliser des casseroles de diamètre similaire à celui de la zone de chauffe. Ne pas utilise dustesiles aills e aie et e fote. Ne pas utiliser de couvercle. Quand la fonction booster est actie sur la troisième zone de chauffe, la puissance
de la quatrième zone de chauffe est limitée.
Préconisations de cuisson
Attention lorsque vous faites frire des aliments car lhuile et la graisse
chauffent ts rapidement, en particulier si vous utilisez le booster. A
des températures extmement élevées, l’huile et la graisse s’enflamment spontanément et psentent un risque élevé d’incendie.
Astuce de cuisson
Lorsque la nourriture est portée à ébullition, duire la puissance.
Utiliser un couvercle permet de duire les temps de cuisson et économiser de l’énergie en retenant la chaleur.
FR-20
Réduire la quantité de liquide ou de matière grasse pour duire les temps de
cuisson.
Commencer la cuisson à température élevée puis duire la température
lorsque la nourriture est chaude.
Frémir, cuisson du riz
Le point de fmissement apparaît à environ 85˚C, lorsque des petites bulles remontent à la surface du liquide en cours de cuisson. C’est la clé de la ussite d’une délicieuse soupe et de tendres ragoûts, car les saveurs sont
pservées sans sur cuisson. Il est aussi recommandé de cuire les
pparations à base d’œufs et/ou de farine à cette température.
Quelques pparations, comme la pparation du riz par absorption, peuvent demander un glage plus élevé afin de s’assurer que la nourriture est
suffisamment cuite et dans le temps recommandé.
Saisir une viande
Pour cuire des steaks juteux et savoureux :
1. Sortir la viande à température ambiante pendant 20 minutes avant de la
cuire. 2. Chauffer la poêle.
3. Badigeonner d’huile chaque té du steak. Verser une petite quantité d’huile
dans la poêle puis mettre la viande dans la poêle chaude.
4. Retourner le steak une fois lors de la cuisson. Le temps de cuisson dépend
de l’épaisseur de la viande et du type de cuisson que vous souhaitez. Ce
temps peut varier entre 2 et 8 minutes par té. Piquer le steak pour jauger de la cuisson plus il sera ferme, plus il sera cuit.
5. Laisser le steak refroidir sur une assiette chaude pendant quelques minutes
pour le laisser s’attendrir avant de servir.
Pour poêler
1. Choisir un wok à base plate ou un large poêle compatible avec l’induction.
2. Préparer tous les ingdients et les équipements nécessaires. La poêlée doit
être une opération rapide. Si vous pparez de larges quantités, cuisinez-en plusieurs fois.
3. Préchauffer rapidement la poêle et ajouter 2 cuillères à soupe d’huile.
4. Préparer la viande en premier, server et maintenir au chaud.
5. Poêler les légumes. Lorsqu’ils sont chauds mais toujours croquants,
abaisser la puissance de la cuisson, rajouter la viande dans la poêle et ajouter la sauce.
6. Mélanger les ingdients doucement pour s’assurer qu’ils sont bien cuits
7. Servir immédiatement.
FR-21
Réglage de la puissance
Usage
1 - 2
cuisson délicate pour de petites quantités de nourriture
fondre du chocolat, du beurre et des aliments sensibles
faire mijoter doucement
cuisson douce
3 - 5
chauffer
mijotage rapide
cuire du riz
-6 11
crêpes
12 - 14
poêlées
cuisson des pâtes
15/P
faire sauter
saisir (une viande)
porter la soupe à ébullition
faire bouillir de l’eau
Quoi?
Pourquoi?
Important!
Entretien au quotidien des salissures sur le verre (traces de doigts, marques, taches de nourriture ou projections)
1. Eteindre la table.
2. Appliquer un produit
d’entretien tant que le verre
est encore chaud (mais pas blant)
3. Rincer et sécher à l’aide dun
chiffon propre ou d’un essuie-tout
4. Rallumer la table
Lorsque la table est éteinte, il n’y a pas dindication surface chaude
mais la zone de cuisson peut encore être chaude! Faire attention.
Les tampons à curer, les éponges abrasives et certains produits de nettoyage abrasifs peuvent rayer le verre
Ne jamais laisser de résidus de produit dentretien sur la table : le
verre pourrait se tacher.
gler la chaleur
Les glages figurant ci-dessous sont seulement des recommandations. Le glage pcis dépend de plusieurs facteurs, notamment de votre cipient et de
la quantité de nourriture à cuire. Nous vous recommandons d’essayer votre
table à induction afin de trouver les glages qui vous conviennent le mieux.
Entretien
FR-22
Débordements, aliments fondus ou projections chaudes à base de sucre sur le verre
Les retirer immédiatement à
laide dun racloir, couteau plat ou d’un grattoir compatible
avec les tables à induction en verre, tout en faisant attention à la chaleur des zones de cuisson:
1. Eteindre la table.
2. Tenir la lame ou l’ustensile à
un angle de 30° et gratter la saleté ou la faire glisser vers une zone froide de la table.
3. Nettoyer à l’aide dun
torchon ou d’un essuie-tout.
4. Suivre les étapes 2 à 4 du paragraphe « Entretien au quotidien » ci-dessus
Enlever dès que possible les taches
restantes de sucre ou de projections. Si elles refroidissent sur la table, elles pourraient être difficiles à enlever ou pourraient même endommager la surface en verre de manière permanente.
Risque de coupure : la lame dun
grattoir peut être très coupante. A utiliser avec précaution et hors de portée des enfants.
Projections sur les touches de commande
1. Eteindre la table.
2. Eponger la projection
3. Essuyer le bandeau de
commande à laide d’une
éponge humide et propre ou d’un chiffon.
4. Essuyer complètement la
zone à l’aide dun essuie-tout sec.
5. Rallumer la table.
La table peut émettre un signal
sonore et s’éteindre, et les touches de
commande peuvent ne pas
fonctionner s’il y a du liquide
par-dessus. S’assurer que la zone soit bien che avant de rallumer la table
Problème
Causes Possibles
Que faire ?
La table à induction
ne s’allume pas
Il n’y a pas de courant/ Elle n’est pas branchée
S’assurer que la table à induction est branchée et que lélectricité
fonctionne. rifier s’il n’y a pas une coupure de courant chez vous ou dans votre quartier. Si après avoir fait ces vérifications le problème persiste, appeler un technicien qualifié.
Les touches de commande ne pondent pas
Les commandes sont bloquées.
Débloquer les commandes (cf. la section « Bloquer les commandes» )
Trucs et astuces
FR-23
Les touches de commandes pondent mal
Il peut y avoir une fine pellicule
d’eau sur les commandes ou
vous utilisez la pointe du doigt pour toucher les commandes
S’assurer que le bandeau de
commande est sec et utiliser le bout du doigt pour toucher les commandes.
Le verre est rayé
Ustensiles avec des bords coupants.
Utilisation de grattoirs ou bien
des produits dentretien
inappropriés ou abrasifs
Utiliser des ustensiles à fond plat et lisse. Voir la section « Choisir les bons récipients ».
Voir la section “Entretien”.
Des récipients font des bruits de craquements ou de cliquetis.
Cela peut être causé par la composition de votre cipient (couches de différents métaux vibrant différemment)
C’est normal et cela n’indique pas un défaut de votre ustensile.
La table à induction émet un petit ronronnement
lorsqu’on utilise à une
haute température
Cela est dû à la technologie de la cuisson à induction
C’est normal, et le bruit doit
diminuer ou disparaitre complètement lorsqu’on diminue le niveau de puissance.
Un bruit de ventilateur vient de la table
Il y a une turbine de
refroidissement à lintérieur de la table qui permet d’empêcher
aux composants électroniques de surchauffer. Elle peut continuer à fonctionner même après que vous avez éteint votre table.
Cela est normal et ne requiert aucune intervention. Ne pas débrancher la table à induction tant que la turbine fonctionne.
Les récipients ne chauffent pas et
n’apparaissent pas sur lafficheur.
La table à induction ne peut pas
détecter le récipient car il n’est
pas compatible avec linduction.
La table à induction ne peut pas détecter le récipient car il est trop petit pour la zone de cuisson et pas cent dessus.
Utiliser des récipients compatibles avec linduction. Voir la section « Choisir les bons cipients »
Centrer le récipient et s’assurer que
sa taille convient à la zone de cuisson.
La zone de cuisson
s’est éteinte de
manière inattendue, un bruit a retenti et
un message derreur
apparaît
Problème technique
Noter les lettres et numéros de
lerreur, débrancher la table, et
contacter un technicien qualifié.
FR-24
Affichage des erreurs et Inspection
Problème
Causes Possibles
Que faire ?
F1-F6
Erreur sur le capteur de température
Merci de contacter le fournisseur.
F9-FA
Erreur sur le capteur de température de l’IGBT
Merci de contacter le fournisseur.
FC
La connexion entre l’afficheur
et le bandeau de commande
est défaillante
Merci de contacter le fournisseur.
E1/E2
Apport d’un voltage anormal
Merci de vérifier si la fourniture
d’énergie est normale. Rallumer dès que l’apport en
énergie est redevenu normal
E3/E4
La température du verre de la table est élevée
Merci de redémarrer lorsque la table a refroidi
E5 Le capteur de température de
l’IGBT est élevé
Merci de redémarrer lorsque la table a refroidi
Table de cuisson
RFI 802
Zones de cuisson
4 Zones
Branchement
220-240V Branchement
Puissance électrique totale installée
7400W
Dimensions du produit h(mm)
770X520X60
Dimensions d’encastrement A×B
(mm)
750X495
Si une anomalie apparait, la table à induction se bloque alors automatiquement et affiche les codes suivants :
Les indications ci-dessus sont des erreurs courantes Merci de ne pas démonter la table vous-me pour éviter tout risque et
d’endommager la table à induction.
Spécifications Techniques
FR-25
P
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
770
520
60
56
750
495
50 mini
Le poids et les dimensions sont des estimations. Parce que nous nous attachons
à améliorer continuellement nos produits, il est possible que les spécifications et les designs changent sans modification de la notice.
Installation
Choix de l’équipement
couper le plan de travail selon les mesures indiquées sur le dessin ci-dessous. Pour l’installation et l’utilisation, un espace minimum de 5 cm doit être laissé autour du trou.
S’assurer que l’épaisseur du plan de travail est d’au moins 30 MM. Veuillez choisir un plan de travail résistant à la chaleur afin déviter toute déformation causée par l’émission de chaleur issue de la table.
Dans toutes les circonstances, s’assurer que la table à induction est bien ventilée et que l’arrivée et la sortie d’air ne sont pas bloquées. S’assurer que la
table est en bon état de marche (cf. schéma ci-dessous)
NB: La distance de curité entre la plaque et le placard au-dessus doit être au moins de 760 mm.
FR-26
A(mm)
B(mm)
C(mm) D E
Avant d’installer la table, s’assurer que:
le plan de travail est plane, et qu’aucun élément ne vienne entraver l’espace
nécessaire
le plan de travail est compo de matériaux sistant à la chaleur
si la table est installée au-dessus dun four, le four est équipé d’une turbine de
refroidissement
l’installation se conformera à toutes les exigences et les normes en vigueur
le raccordement électrique au seau doit être effectué par une prise de courant avec prise de terre, ou par l’intermédiaire d’un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture d’au moins 3 mm
la prise de terre est facilement accessible une fois la table installée
en cas de doute sur l’installation, contacter les autorités locales
des matériaux sistant à la chaleur et faciles à nettoyer (comme des carreaux
en fence) entourent la table.
FR-27
Une fois la table installée, s’assurer que :
le câble d’alimentation n’est pas accessible à travers les portes de placard ou les tiroirs.
une quantité suffisante d’air puisse passer de l’extérieur vers la base de la
table
si la table est installée au-dessus d’un tiroir ou d’un placard, une barrière de
protection thermique est installée sous la base de la table
la prise de terre est facile d’accès
Avant de placer les pattes de fixation
La plaque doit être placée sur une surface plane. Ne pas appuyer trop fortement sur les commandes dépassant de la table de cuisson.
Ajuster la position des pattes de fixation
Fixer la table de cuisson au plan de travail en vissant 4 pattes de fixation sur le dessous de la table (voir photo) après l’installation.
Mise en garde
1. La table à induction doit être installée par du personnel qualifié ou des techniciens. Nous avons des professionnels à votre service. Ne jamais faire cette opération vous-me.
2. La table ne doit pas être installée directement au-dessus d’un lave-vaisselle,
d’un frigérateur, d’un congélateur, d’un lave-linge ou d’un sèche-linge, car l’humidité pourrait endommager les circuits électroniques de la table.
3. La table à induction doit être installée de façon à ce que l’émission de chaleur
soit optimale afin d’aliorer ses performances.
4. Le mur et la zone située autour du dessus de la table doivent supporter la
chaleur.
5. Pour éviter tout dégât, le joint adhésif doit sister à la chaleur.
FR-28
Raccorder la table
Bleu
Gris
Marron
Noir
Jaune / Vert
Cette table doit être raccordée uniquement par une personne qualifiée.
Avant de procéder au raccordement électrique, vérifier que :
1. le système de câblage domestique convient à la puissance de la table.
2. le voltage correspond à celui pcisé sur la plaque du produit
3. les fils du câble d’alimentation peuvent supporter la puissance indiquée sur la plaque
du produit. Pour connecter la table de cuisson au courant, ne pas utiliser dadaptateurs, de
ducteurs ou brancher des appareils, car ils peuvent provoquer une surchauffe et un départ de feu.
Le ble de raccordement ne doit pas toucher une zone chaude et doit être placé de façon
à ce que la température n’excède jamais 75°C.
rifier avec un électricien si le système de raccordement électrique convient sans
transformation. Toute transformation doit être effecte par un électricien qualifié.
L’alimentation doit être connectée en conformité avec les normes, ou par un disjoncteur unipolaire. La thode de connexion est indiquée ci-dessous.
N2 N1 L2 L1 N2 N1 L2 L1 N2 N1 L2 L1
Blue
Grey
220-240 V~
Black
Brown
Yellow / Green
Blue
Grey
220-240 V~
Brown
220-240 V~
Black
Yellow / Green
400V~
Blue
220-240 V~
Grey
Brown
220-240 V~
Black
Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, lopération doit être
effectuée par un technicien équipé d’outils spécifiques afin d’éviter tout accident.
Si l’appareil est connecté directement au secteur, un disjoncteur omnipolaire
doit être installé avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
L’installateur doit s’assurer que la connexion électrique a bien été effectuée et qu’elle est conforme aux normes de sécurité.
Le câble ne doit pas être plié ou compressé
Le câble doit être vérifié régulièrement et remplacé par des techniciens agréés
uniquement.
Yellow / Green
FR-29
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 20 2/ / sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la pvention des conséquences négatives sur lenvironnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inapproprié de ce produit. Le symbole sur ce produit indique
qu’il ne doit pas être trai comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques
et électroniques. La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les règlementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets. Pour plus dinformation au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
1 19 EU
PN.:16166000A06856
Loading...