Rosières RDM90 User Manual [fr]

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO
AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
B1.
1B1.
2B1.
DESCRIPTION
This appliance is equipped with a completely automatic system (Advanced Sensor Control) capable to manage all the functions of your hood. Thanks to the ASC, the air in the kitchen is costantly clean and odour free without any manual intervention. The advanced sensor catches all sort of vapours, smokes and odours caused by the cooking process. The ASC also captures an abnormal presence of GAS.
The hood may be installed in the filtering or the ducting version. Filtering version (Fig. 1): The hood aspirates the kitchen air saturated with fumes and odours, purifies it through the grease filters and charcoal filters and returns clean air into the room. For constant efficiency, the charcoal filters must be replaced periodically. The charcoal filters are not supplied. Ducting version (Fig. 2): The hood aspirates the kitchen air saturated with fumes and odours, passes it through the grease filters and expels it to the outside through an outlet pipe. With this version the charcoal filters are not required. Decide from the outset on the type of installation (filtering or ducting). For greater efficiency, we recommend you install the hood in the ducting version (if possible).
INST ALLATION
To facilitate installation, before starting remove the grease filters: press inward on the clamp at the handle and pull the filter downward (Fig. 3).
Wall fitting (Fig. 4): making use of the appropriate drilling jig, apply the supplied blocks into the wall, and remember the distance between the hood and the cooktop must be at least 65 cm. Insert two of the supplied screws so that the apparatus can be hooked onto these ones by means of the holes provided on the appliance (A). Once the apparatus is hooked, fix it definitively to the wall using the two other screws and the holes made at its bottom (B). To avoid damage make exclusive use of the holes already prepared on the hood.
Securing the telescopic flue:
space covered by the decorative flue. – If your unit is installed in an Exhaust hood, prepare the air exhaust hole. Place bracket (W) 50 mm from the ceiling and position this on the vertical of your hood, with the aid of the notches on the centre of the bracket (Fig. 5); using a pen, mark the 2 holes on the wall and then make the holes and fit the screw anchors provided and proceed to secure the bracket using the 2 screws (provided). Exhaust hoods: connect the disposal duct to the air evacuation pipe of the hood; use a flexible pipe and lock it to the air evacuation pipe of the hood with a metal hose clamp (pipe and clamp are not provided). power connections to the hood by means of the power cable. Take 2 assembled flues and place these on the upper surface of the hood. Raise the upper flue as far as the ceiling and secure it to the bracket using the 2 screws (Fig. 6). Filtering hood: make all power connections to the hood using the power cable. Fasten the air baffle to the lower flue as shown in Figure 7, using the 2 screws. Take 2 assembled flues and place these on the upper surface of the hood. Raise the upper flue as far as the ceiling and secure it to the bracket using the 2 screws (Fig.
6). Also remember that filters are already fitted; if necessary, proceed to fit as follows, depending on the model type purchased:
- if the hood features round charcoal filters (Fig. 8), fit the charcoal filter by turning anti-clockwise.
charcoal filters must be used in the case of the filtering version; check to see whether such
Basic installation requirements: – Set the electrical power supply within the
Make all
OPERA TION
Depending on the model, the unit is equipped with the following controls:
Controls shown in Fig. 9: P1- Lights ON/OFF; filter alarm RESET: if held pressed down for about 2 seconds when the filter alarm is
active, the hour counter is reset. Filter alarm: after 30 hours the light button LED comes on and stays on for 30 seconds; after 120 hours it is activated for 30 seconds but with the LED flashing. The RESET is highlighted ONLY when the motor is OFF, both in automatic and manual mode.
Automatic function:
To activate the automatic function press P2, highlighted by the corresponding LED coming on; indicates that the sensor is waiting for data. To set the sensitivity: in set with the P3 or P4 or P5 LEDs is highlighted. To modify it, press P3 or P4 or P5 (MIN, MED, MAX), and again press P2 to store it. At this point, the desired sensitivity has been stored; press P2 again to deactivate the automatic mode.
Manual function:
When the LED P2 is off, you are in manual mode. Press P3 when in manual mode to turn on the motor in 1st speed with the relevant LED on. Holding it down for 2 seconds, the motor is turned off. Press P4 to go to 2nd speed with the relevant LED on and P5 to go to 3rd speed with the relevant LED on.
manual mode and with the motor off press P2 and P3 simultaneously; the sensitivity already
the flashing LED
3B1.
Controls shown in Fig. 10: P1) Lights OFF: If pressed, lights go off. P2) Lights ON: If pressed, lights go on. P3) OFF/- Motor: Speed drop until minimum speed is reached.
If pressed for 2", motor switches off.
If pressed for 2"
with FILTER RESET on HOUR count reset. P4) ON/+ Motor: Starts motor and increases motor speed until top speed is reached P5) ON/OFF: Switches Sensor off and on( AUTOMATIC or MANUAL mode).In Automatic mode, LED L2 is on and L1
shows operating speed In Manual mode, LED L2 is off. L1) 4 LEDs 4 GREEN LEDs. Indicate set speed L2) 4 LEDs GREEN indicates AUTOMATIC mode OFF indicates MANUAL mode RED indicates Filter Reset
FILTER RESET : shown with Motor Off f or 30": After 30h the LED L2 becomes steady RED . After 120h LED L2 becomes flashing RED Reset by means of P3 SENSITIVITY: In manual mode, by pressing P5 and P4 together, sensitivity mode is entered. The set sensitivity is indicated by the 4 green LEDs. By means of buttons P3(-) and P4(+) the desired sensitivity is set (fig. 10/A) By pressing P5 the sensitivity can be stored, with return to manual mode
Grease filters: special attention must be given to the grease filters which must be periodically cleaned, whenever the grease filter alarm trips. For instructions of the filter Alarm, refer to the Controls paragraph. Remove the filters as shown in para. 1 and wash with neutral detergent.
Charcoal filters: if the filtering version appliance is used, the charcoal filters will have to be periodically replaced when the charcoal filter alarm trips. For instructions on the filter Alarm, refer to the Controls paragraph.
Lighting: to change the halogen bulbs open the cover levering from the proper slots (Fig. 11). Replace with bulbs of the same type. CAUTION: Do not handle glass bulb with bare hands. If, after replacing the halogen lights,
these fail to work, allow the appliance to cool and then interrupt power for a few seconds.
4B1.
DEUTSCH
BESCHREIBUNG
Diese Abzugshaube ist mit einem vollkommen automatischen System (Advanced Sensor Control) zur Verwaltung aller vorhandenen Funktionen ausgestattet. Das Raumklima in der Küche bleibt konstant angenehm und frisch, ohne manuelle Steuerung! Die sensiblen Sensoren spüren jede Art von Dunst, Wrasen, Gerüchen sowie GAS auf und passen die notwendige Gebläseleistung automatisch an.
Die Haube kann als Umluftversion oder als Abluftversion installiert werden. Umluftversion (Abb. 1): die Haube saugt die mit Rauch und Gerüchen gesättigte Luft an und reinigt sie durch die Fett- und den Kohlefilter. Danach wird die saubere Luft wieder in den Raum geleitet. Um die gleichmäßige Wirksamkeit der Kohlefilter zu erhalten, müssen sie regelmäßig ausgetauscht werden. Die Kohlefilter werden nicht mitgeliefert. Abluftversion (Abb. 2): die Haube saugt die mit Rauch und Gerüchen gesättigte Luft an, leitet sie durch die Fettfilter und gibt sie über ein Abführungsrohr nach außen ab. Diese Version benötigt keinen Kohlefilter.
Entscheiden Sie sich von Anfang an für einen Installationstyp (Umluft oder Abluft). Um eine größere Wirkung
zu erzielen, empfehlen wir die Installation einer Haube in Abluftversion (falls möglich).
MONT A GE DES GERÄTS
Vor den Montageoperationen muß/müssen zur leichteren Handhabung des Geräts die Fettfilter entfernt werden:
Den Festhalter in der Nähe des Griffs nach innen drücken und den Filter nach unten ziehen (Abb. 3).
Befestigung an der Wand (Abb. 4): Benutzen Sie die Bohrschablone, um die Dübel in der Wand anzubringen, wobei der Abstand zwischen der Haube und dem Kochfeld mindestens 65 cm betragen muß. Nun kann das Gerät mit den Schlüssellochöffnungen in der Geräterückwand in die Schrauben eingehängt werden (A). Zusätzlich wird das Gerät durch die Sicherungslöcher fest mit der Wand verschraubt (B). Um das Gerät nicht zu beschädigen, dürfen nur die vom Hersteller vorgesehenen Bohrungen benutzt werden.
Befestigung der Teleskoprohre: Mindestanforderungen für die Montage: – Stromversorgungsanschluß innerhalb der Außenabmessungen des Teleksoprohres vornehmen. – Wenn Ihr Gerät als Abluftversion installiert wird, ist ein Loch zur Abführung der Luft vorzusehen. Positionieren Sie die Halterung (W) 50 mm von der Decke entfernt, vertikal oberhalb der Haube unter Zuhilfenahme der Schlitze in der Mitte der Halterung (Abb. 5). Markieren Sie mit einem Filzstift die beiden Bohrlöcher an der Wand. Führen Sie die Bohrungen aus und stecken Sie die mitgelieferten Dübel in die Bohrlöcher. Befestigen Sie die Halterung mit den beiden mitgelieferten Schrauben. Abluftversion: Das Luftabführungsrohr an die Austrittsöffnung der Haube anschließen; dazu einen Schlauch verwenden und ihn an der Luftaustrittsöffnung der Haube mit einer Metallschelle befestigen (Schlauch und Schelle werden nicht mitgeliefert). Schließen Sie die Haube mittels Stromkabel an die Stromversorgung an. Legen Sie die beiden vormontierten Rohre auf den vorderen Teil der Haube. Heben Sie das obere Rohr bis zur Decke an und bestigen Sie es mittels 2 Schrauben an der Halterung (Abb. 6). Umluftversion: Schließen Sie die Haube mittels Stromkabel an die Stromversorgung an. Befestigen Sie das Ableitblech an dem unteren Rohr wie in Abbildung 7 gezeigt. Benutzen Sie hierzu 2 Schrauben. Legen Sie die beiden vormontierten Rohre auf den vorderen Teil der Haube. Heben Sie das obere Rohr bis zur Decke an und bestigen Sie es mittels 2 Schrauben an der Halterung (Abb. 6). Beachten Sie, dass Filter bereits installiert sind; falls erforderlich, montieren Sie diese wie nachstehend beschrieben ist, entsprechend dem von Ihnen erworbenen Modell:
- wenn die Haube mit runden Kohlefiltern ausgestattet ist (Abb. 8), hängen Sie den Kohlefilter durch Drehen desselben im Gegenuhrzeigersinn ein.
bei der Umluftversion der Gebrauch von Kohlefiltern erforderlich ist; uberprüfen Sie, ob die
FUNKTIONSWEISE
Je nach Version ist das Gerät mit folgenden Bedienung ausgestattet:.
Bedienung gemäß Abb. 9: P1- ON/OFF Lichter; RESET Filteralarm: Durch circa 2" langes Gedrückthalten, wenn der Filteralarm aktiv ist,
wird die Stundenzählung rückgestellt. Filteralarm: Nach 30h leuchtet 30" lang die Anzeigelampe der Lichttaste auf; nach 120h Stunden blinkt diese LED 30" lang. Die Rückstellung wird NUR bei STILLSTEHENDEM Motor bei automatischer sowie manueller Betriebsart angezeigt.
Automatischer Betrieb:
Zum Einschalten des automatischen Betriebs: P2 betätigen, zur Anzeige leuchtet die zutreffende LED auf.; die LED, bedeutet dies, daß der Sensor auf die Dateneingabe wartet. Zum Einstellen der Empfindlichkeit: Bei betätigen, es wird die bereits eingestellte Empfindlichkeit durch die LEDs von P3 oder P4 oder P5 angezeigt. Dann zum Ändern P3 oder P4 oder P5 (min, Med, MAX) betätigen und zum Speichern erneut auf P2 drücken.
manueller Betriebsart und stillstehendem Motor gleichzeitig P2 und P3
blinkt
5B1.
Jetzt ist die gewünschte Geschwindigkeit gespeichert; bei erneuter Betätigung von P2 wird die automatische Betriebsart ausgeschaltet.
Manueller Betrieb:
Wenn die LED P2 nicht leuchtet, besteht die manuelle Betriebsart. Wird bei manueller Betriebsart P3 betätigt, wird der Motor mit 1. Geschwindigkeit gestartet und die zutreffende LED leuchtet. Durch 2" langes Gedrückthalten wird der Motor abgeschaltet. Durch Betätigung von P4 wird auf die 2. Geschwindigkeit geschaltet und die zutreffende LED leuchtet; durch Betätigung von P5 wird auf die 3. Geschwindigkeit geschaltet und die zutreffende LED leuchtet.
Bedienung gemäß Abb. 10: P1) Lampen AUS : Bei Betätigung der Taste schalten sich die Lampen aus. P2) Lampen EIN: Bei Betätigung der Taste schalten sich Lampen ein. P3) OFF/- Motor: Vermindert die Geschwindigkeit bis zur Mindestgeschwindigkeit. Bei Betätigung für 2" schaltet sich
der Motor aus. Bei Betätigung für 2"
und Aktivierung von FILTER RESET wird der Stundenzähler auf null gestellt. P4) ON/+ Motor: Schaltet den Motor ein und erhöht die Geschwindigkeit des Motors bis zur Höchstgeschwindigkeit. P5) ON/OFF: Aktiviert/deaktiviert den Sensor( AUTOMATISCHER oder MANUELLER Betriebsmodus). Im automatischen
Betriebsmodus ist LED L2 eingeschaltet und LED L1 zeigt die jeweils laufende Geschwindigkeit an. Im manuellen
Betriebsmodus ist LED L2 ausgeschaltet. L1) 4 Leds: 4 GRÜNE LEDs. Zeigen die eingestellte Geschwindigkeit an L2) 4 Leds: GRÜN zeigt den AUTOMATISCHEN Betriebsmodus an. AUSGESCHALTET: zeigt den MANUELLEN
Betriebsmodus an ROT zeigt das FILTER RESET an
FILTER RESET : wird bei ausgeschaltetem Motor für 30" angezeigt: Nach 30h leuchtet LED L2 stets ROT. Nach 120h blinkt LED L2 ROT Reset erfolgt mittels P3 SENSIBILITÄT: Im manuellen Betriebsmodus kann durch gleichzeitiges Drücken von P5 und P4 das Programm zur Einstellung der Sensibilität aufgerufen werden. Die jeweils eingestellte Sensibilität wird durch die vier grünen LEDs angezeigt. Mit den Tasten P3(-) und P4(+) wird die gewünschte Sensibilität eingestellt (Abb 10/A). Durch Drücken von P5 kann der Bediener die gewünschte Sensibilität speichern und zum manuellen Betriebsmodus zurückkehren.
Fettfilter: Besonders ist auf die Fettfilter zu achten. Sie sind regelmäßig zu reinigen, wenn der Alarm Fettfilter erscheint. Für die Hinweise über den Filteralarm wird auf den Abschnitt Bedienung verwiesen. Bauen Sie die Filter wie unter Punkt 1 beschrieben aus und waschen Sie sie mit Neutralreiniger.
Kohlefilter: Bei Gebrauch des Geräts in Umluftversion, sind die Fettfilter regelmäßig auszuwechseln, wenn der Alarm Kohlefilter erscheint. Für die Hinweise über den Filteralarm wird auf den Abschnitt Bedienung verwiesen.
Demontage des
Kohlefilters: Zuerst die Fettfilter entfernen.
Beleuchtung: Um Halogenlampen zu ersetzen, den Deckel durch Einwirken auf die entsprechenden Schlitze öffnen (Abb.11). Mit Lampen derselben Art ersetzen. ACHTUNG: Glaskolben nicht mit bloßen Händen anfassen. Falls die
Halogenlampen nach dem Auswechseln nicht funktionieren, das Gerät abkühlen lassen und anschließend die Versorgung ein paar Sekunden lang unterbrechen.
6B1.
FRANCAIS
DESCRIPTION
Cette hotte est équipée d’un système automatique (Advanced Sensor Control) pour gérer toutes les fonctions de la hotte. Grace à l’Advanced Sensor Control, l’air de la cuisine reste pure et sans odeur, et celui, sans intervention de la part de l’utilisateur. L’ASC detècte toutes les vapeurs, odeurs et fumes émanantes de la cuisson. L’ASC, peut aussi, capter une présence de GAZ anormale dans la pièce.
Cette hotte peut être installée en version recyclage ou en version évacuation. Version Recyclage (Fig. 1): votre hotte aspire l’air de la cuisine imprégnée de fumée et d’odeurs, en l’épurant à travers les filtres à graisse ainsi qu’à travers les filtres à charbon pour le renvoyer dans la pièce, propre. Afin que votre hotte soit efficace d’une façon constante, il est nécessaire de remplacer les filtres à charbon périodiquement. Les filtres à charbon ne sont pas fournis. Version évacuation (Fig. 2): votre hotte aspire l’air de la cuisine imprégnée de fumée et d’odeurs, en le faisant passer à travers les filtres à graisse, puis en l’éliminant à l’extérieur à travers un tuyau d’évacuation. Dans cette version l’emploi des filtres à charbon n’est pas nécessaire.
Vous devez décider dès le début quel type d’installation vous voulez (recyclage ou évacuation). Afin d’avoir une hotte au rendement optimal, nous vous conseillsons d’installer une hotte version évacuation (si cela est possible).
INST ALLATION
Avant de procéder aux opérations de montage, pour manoeuvrer plus aisément l’appareil, démontez les filtres à graisse: à l'aide de la poignée, pousser l’arrêt vers l’intérieur et tirer le filtre vers le bas (Fig. 3).
Fixation au mur (Fig. 4): en utilisant le gabarit de perçage appliquer au mur les chevilles qui vous sont
fournies, sachant que la distance entre la hotte et le plan de cuisson doit être au minimum de 65 cm. Y insérer deux des vis qui vous sont fournies de sorte que votre appareil puisse être accroché à celles-ci au moyen des trous qui sont prévus dans le fond (A). Après avoir accroché votre appareil, le fixer définitivement au mur en utilisant les deux autres vis et au moyen des trous prévus dans le fond (B). Pour éviter d’abîmer votre appareil, nous vous recommandons d’utiliser exclusivement les trous prévus par le constructeur.
Fixation des tuyaux télescopiques: Conditions essentielles pour le montage: – Prévoyez l’alimentation électrique à l’intérieur du tuyau télescopique. – Si l'appareil doit être installé en version Aspirante, prévoyer le trou d’évacuation de l’air. Posez le support (W) à 50 mm du plafond et placez-le à la verticale de votre hotte en vous aidant des encoches se trouvant au centre du support (Fig. 5); a l’aide d’un crayon marquez les 2 trous sur la paroi, puis percez et introduisez les chevilles qui sont fournies en équipement et fixez le support en utilisant les 2 vis (fournies). Version aspirante: raccordez le conduit pour l’évacuation de l’air à la bouche de sortie de l’air de la hotte; utilisez un tuyau souple et bloquez-le sur la bouche de sortie de l’air de la hotte à l’aide d’un collier métallique (le tuyau et le collier ne sont pas fournis). Effectuez le branchement électrique de la hotte à l’aide du câble d’alimentation. Prendre les 2 tuyaux ensemble et les poser sur la partie supérieure de la hotte. Soulevez le tuyau supérieur jusqu’au plafond et fixez-le au support à l’aide des 2 vis (Fig. 6). Versione recyclage: effectuez le branchement électrique de la hotte à l’aide du câble d’alimentation. Fixez le déflecteur d’air au tuyau inférieur comme indiqué à la Figure 7, en utilisant 2 vis. Prenez les 2 tuyaux ensemble et posez-les sur la partie supérieure de la hotte.Soulevez le tuyau supérieur jusqu’au plafond et fixez-le au support à l’aide des 2 vis (Fig. 6). De plus, nous rappelons que, s’ils sont installés, dans le cas contraire, montez-les en procédant comme suit, en fonction du modèle en votre possession:
- si la hotte est équipée de filtres à charbon ronds (Fig. 8), accrochez les filtres à charbon avec un mouvement rotatoire, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
dans la version recyclage, l’utilisation des filtres à charbon est nécessaire ; vérifiez
FONCTIONNEMENT
Selon les modéles, l'appareil est muni des types suivants de commandes:
Commandes de la Fig. 9: P1- ON/OFF Eclairages; RESET alarme filtres : s’il est maintenu enfoncé pendant environ 2", lorsque l’alarme
filtres est activée, il réinitialise le comptage des heures. Alarme filtres : après 30h la lampe témoin de la touche éclairages s’allume et elle reste allumée pendant 30"; après 120h elle s’active pendant 30" mais la lampe témoin clignote. La REINITIALISATION est signalée UNIQUEMENT lorsque le moteur est arrêté, tant en automatique qu’en manuel.
Fonction en Automatique :
Pour activer la fonction en automatique : appuyer sur P2, le fonctionnement est signalé par la lampe témoin qui s’allume;
le clignotement de la lampe témoin indique que le capteur attend des données.
7B1.
Pour paramétrer la sensibilité : en manuel et avec le moteur arrêté, il faut appuyer en même temps sur P2 et P3, la sensibilité déjà paramétrée est signalée par les lampes témoins de P3 ou P4 ou P5. Par conséquent, pour modifier cette dernière, il faut appuyer sur P3 ou P4 ou P5 (mini, Moyen, MAXI), puis appuyer encore sur P2 pour la mémoriser. De cette manière la sensibilité désirée a été mémorisée et en appuyant de nouveau sur P2 on arrête la fonction en automatique.
Fonction en Manuel :
Lorsque la lampe témoin P2 est éteinte, l’on est en Manuel. En appuyant sur P3, lorsqu’on est en manuel, le moteur s’actionne en 1 s’arrête. Lorsqu’on appuie sur P4 on passe en 2 sur P5 on passe en 3
ère
vit. et la lampe témoin correspondante s’allume. En maintenant P3 enfoncé pendant 2" le moteur
ème
vit. et la lampe témoin correspondante s’allume.
ème
vit. et la lampe témoin correspondante s’allume. Lorsqu’on appuie
Commandes de la Fig. 10: P1) OFF Eclairages: Si pressé, il arrête les éclairages. P2) ON Eclairages: Si pressé, il allume les éclairages. P3) OFF/- Moteur: Diminue la vitesse pour arriver à la vitesse minimum.
Si pressé pendant 2" le moteur est arrêté.
Si pressé pendant 2"
lorsque la REINITIALISATION DES FILTRES est activée il remet à zéro le comptage des
HEURES. P4) ON/+ Moteur: Actionne le moteur et augmente la vitesse de ce dernier pour arriver à la vitesse maximum. P5) ON/OFF: Active et désactive le Capteur (en AUTOMATIQUE ou en MANUEL). En Automatique le voyant L2 est
allumé et L1 signale la vitesse en cours. En Manuel le voyant L2 est éteint L1) 4 Vo y ants: 4 voyants VERTS. Ils signalent la vitesse paramétrée L2) 4 V oyants: VERT indique le Mode AUT OMA TIQUE. ETEINT indique le Mode MANUEL. ROUGE indique la Réinitialisation
des FILTRES
REINITIALISATION DES FILTRES: elle est signalée avec le Moteur Arrêté pendant 30": Après 30h le voyant L2 devient ROUGE fixement. Après 120h le voyant L2 devient ROUGE et clignote. Il est réinitialisé par P3 SENSIBILITE: En manuel, en appuyant en même temps sur P5 et P4 on entre dans le mode sensibilité. La sensibilité paramétrée sera signalée par les 4 voyants verts. A l’aide des touches P3(-) et P4(+) on paramètre la sensibilité désirée (Fig 10/A). En appuyant sur P5 on mémorise la sensibilité et l’on revient en manuel
Filtres à graisse: un soin particulier doit être accordé aux filtres à graisse qui doivent être nettoyés périodiquement, quand intervient l’alarme des filtres à graisse. Pour les instructions, concernant l’alarme des filtres, voir le paragraphe des Commandes. Démontez les filtres comme indiqué au point 1 et les laver avec un détergent neutre.
Filtres à charbon: Si l’on utilise l’appareil en version filtrante, il faut remplacer périodiquement les filtres à charbon, quand intervient l’alarme des filtres à charbon. Pour les instructions, concernant l’alarme des filtres, voir le paragraphe des Commandes.
Démontage du filtre(s) à charbon: Tout d’abord, enlever les filtres à graisse.
Eclairage: pour remplacer les lampes halogènes, ouvrez le couvercle en faisant levier grâce aux fissures prévues à cet effet (Fig. 11). Remplacez-les par des lampes ayant les mêmes caractéristiques. ATTENTION: Ne pas toucher
l’ampoule à main nue. Si, après le remplacement des lampes halogènes ces dernières ne fonctionnement pas, faire refroidir l’appareil, puis couper l’alimentation pendant quelques secondes.
8B1.
Loading...
+ 16 hidden pages