ROSIERES RCV 6474 User Manual

Page 1
USER INSTRUCTIONS
COOKERS
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
CUISINIERES
GB
FR
USINES DE ROSIÈRES - 30, rue Y. LACELLE - Rosières - 18400 - Lunery - France
Page 2
CONTENTS
General Warnings
1.1.
Symbols Used In This User Manual
1.2.
Declaration Of Compliance
1.3.
Safety Hints
1.4.
Useful Tips
1.5.
Technical Data
Installation
2.1.
Positioning
2.2. F
eet Adjustment
2.3.
Dimensions Of The Appliance
2.4.
General Appearance And Definition Of The Appliance
2.5. Cookers Without Energy Cable
2.6.
Electrical Connection
Vitroceramic Cooktop
3.1. Description Of Cooking Zones
3.2.
Cooktop Cookware Advice
3.3.
The Choice Of Cookware
3.4.
Control Knobs Of The Vitroceramic Cooktop
Use Of The Oven
4.1.
Grilling
4.2.
4.3.
4.4. Cooking Pizza
4.5.
4.6.
4.7. Cooking Turn Spit
4.8. Using The End Of Cooking Timer
4.9. ing The Minute Timer
4.10. Use Of The Electronic Programmer
4.11. Electric Oven
4.12.
Cleaning And Maintenance
5.1.
Service Centre & Troubleshooting
7. Protection Of The Environment
.............................................................................................................................................................................................................05
Suggestions For Cooking Cooking Cake
Cooking Fish Cooking Meats
Us
Cooking Tables
Catalytic Self - Cleaning Oven
.............................................................................................................................................................................................01
................................................................................................................................................................01
.............................................................................................................................................................................01
.....................................................................................................................................................................................................01
.......................................................................................................................................................................................................0
..................................................................................................................................................................................................0
.........................................................................................................................................................................................................02
.......................................................................................................................................................................................................02
..............................................................................................................................................................................................02
.........................................................................................................................................................................02
.......................................................................................................................................................................03
.......................................................................................................................................................................................03
.......................................................................................................................................................................................04
.........................................................................................................................................................................04
...............................................................................................................................................................................04
.................................................................................................................................................................................04
...............................................................................................................................................................................................05
.................................................................................................................................................................................05
..................................................................................................................................................................................................05
.................................................................................................................................................................................................05
....................................................................................................................................................................................................05
................................................................................................................................................................................................05
............................................................................................................................................................................................05
....................................................................................................................................................................06
...................................................................................................................................................................................06
..............................................................................................................................................................06
..................................................................................................................................................................................................06
...............................................................................................................................................................................................07
.............................................................................................................................................................................08
..........................................................................................................................................................................08
..................................................................................................................................................................09
......................................................................................................................................................................09
GB
1 1
....................................................................................................................................02
..................................................................................................................................................04
SOMMAIRE
1. Recommandations Générales
1.1. Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi
1.2. Déclaration De Conformité
1.2. Déclaration De Conformité
1.3. Conseils De Sécurité
1.4. Quelques Conseils Utiles
1.5. Données Techniques
Installation
2.1. Placement
2.2. Ajustement Des Pieds
2.3. Dimensions De L'appareil
2.4. Apparence Générale Et Définition De L'appareil
2.5. Cuisinières Sans Câble Électrique
2.6. Connexion Électrique
3. Surface De Chauffe Vitrocéramique
3.1. Description Des Zones De Cuisson
3.2. Conseils Relatifs À La Batterie De Cuisine Et Au Plan De Cuisson
3.3. Le Choix De La Batterie De Cuisine
3.4. Bouton De Contrôle Du Plan De Cuisson Vitrocéramique
4. Utilisation Du Four
4.1. Gril
4.2. Suggestions De Cuisson
4.3. Cuire Des Gâteaux
4.4. Cuisson Pizza
4.5. Cuire Les Poissons
4.6. Cuire Les Viandes
4.7.
Cuisson Au Tournebroche
4.8. Utilisation De La Minuterie De Fin De Cuisson
4.9. Utilisation De La Minuterie
4.10. Utilisation Du Programmeur Électronique
4.11. Four Electrique
4.12. Tables De Cuisson
5. Nettoyage Et Entretien
5.1. Four Catalytique Autonettoyant
6. Centre De Maintenance Et Résolution De Problèmes
7. Protection De L'environnement
........................................................................................................................................................................................................11
.......................................................................................................................................................................................................11
...................................................................................................................................................................................................................14
.......................................................................................................................................................................................10
.......................................................................................................................................................................................10
...........................................................................................................................................................................................14
..........................................................................................................................................................................................14
..................................................................................................................................................................................................14
..........................................................................................................................................................................................14
...........................................................................................................................................................................................14
..............................................................................................................................................................................................15
.........................................................................................................................................................................................16
..........................................................................................................................................................................10
....................................................................................................................................................10
..............................................................................................................................................................................10
...............................................................................................................................................................................10
.................................................................................................................................................................................10
.....................................................................................................................................................................................11
................................................................................................................................................................................11
.............................................................................................................................................11
..................................................................................................................................................................12
......................................................................................................................................................................................12
................................................................................................................................................................13
.................................................................................................................................................................13
................................................................................................................................................................13
.............................................................................................................................13
..................................................................................................................................................................................14
................................................................................................................................................................................14
...............................................................................................................................................15
..............................................................................................................................................................................15
......................................................................................................................................................15
......................................................................................................................................................................................17
........................................................................................................................................................................17
...................................................................................................................................18
.......................................................................................................................................................................18
FR
................................................................................................................13
Page 3
1. GENERAL WARNINGS
Thank you for choosing one of our products. To get the most out of yourcookerwerecommend thatyou:
Read the notes in this manual carefully: they contain important
• instructions onhowtoinstall, useandservice thiscookerin safety Keepthisbookletinasafeplaceforeasy,future reference.
In thecase ofthesaleortransferofthe appliance, this manualshould
• be given together with the appliance in order to guarantee the proper transfer of the information on installation/usage of the appliance and therelativewarnings.
All accessible parts are hot when the appliance is in operation, take
• care tonottouchtheseelements.Whenthecookerisfirstswitched on it may give off acrid smelling fumes this smoke is harmless we suggest tooperatethecookersfor 2hourswhile empty.
-
1.1. SYMBOLS USED IN THIS USER MANUAL
For easier comprehension, the symbols below are used in this user manual.
SafetyInformation
Information forEnvironment Protection
Thisappliance complieswiththe EUE.E.Cdirectives.
1.2. DECLARATION OF COMPLIANCE
All parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109. The appliance complies with European Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and 90/396/EEC, replaced by 2006/EC, 2004/108/EC and 2003/55/EC, and subsequent amendments. The appliance also complies with 93/68 GeneralDirectives andsubsequent amendments.
The emission of hot air is normal while the appliance is working. Do
notclosethe ventsonthe oven.
Some spillage on the appliance may occur, when placing food on or into the appliance or when removing food with excess fat or water. Clean such residues immediately after cooking, in order to prevent unpleasant smellsandpossiblefires.
When using any electrical appliance you must follow a few basic rules: *It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for severalplugsand cableextension. *Donotpull thepowercableto remove theplugfromthesocket. *Donottouch theovenwith wetordamp handsorfeet. *Ifthemain cableisdamageditmustbereplacedpromptly: *Whenreplacingthecable, followtheinstructionsgivenbelow: *Cable replacement must becarried out byqualified technicians. Use only an approved service centre for repairs end ensure that only originalpartsareused. *When necessary,remove the power cable and replace it with one of the H05RR-F, H05VVF, and H05V2V2-F type. The cable have the capacity fortheelectricalcurrentrequiredbythe product.
Donotleavetheapplianceunattendedbeforeit hascooleddown.
If the above instructions are not adhered to, the manufacturer cannot guarantee the safety of the cooker.
1.4. USEFUL TIPS
•Donotuse deformedorunbalancedpans.
Clean thegrillandthefatcollectingtraycarefullybeforeinitial usage.
•When using cleaning sprays, do not spray on heaters or on the thermostat.
Make surethatovenshelves arecorrectlyplaced.
Donotcoverovenpartswith aluminium foil.
1.3. SAFETY HINTS
The cooker must be used only for the purpose for which it was designed: itmustonlybe used for cooking food.Any other use, e.g.as a form of heating, is improper use of the cooker and is therefore dangerous.
The manufacturers cannot be held responsible for any damage causedbyimproper,incorrectorunreasonableuse.
When using any electrical appliance you must follow a few basic rules. If the appliance breaks down or develops a fault switch it off, disconnect itfrommains,do nottouchit,call theauthorised Service.
This appliance is not intended forusebypersons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision orinstructionconcerninguseof theappliancebya personresponsible fortheirsafety.
Children shouldbesupervisedtoensurethattheydonot playwiththe appliance.
An oven by its very nature becomes very hot. Especially the glass of theovendoor.Do not allow children togoneartheoven when it ishot, especiallywhenthegrill ison.
Alwaysuseglovestoremovefoodfromthe oven.
Always keep yourapplianceclean,forsafetyandhealthreasons. Fat andfoodresiduesmaycause fire.
Donotinsertyourhandbetweenovenhinges. Keepchildrenaway.
Make sure that all the knobs are in the OFF position when the appliance isnotin use.
Theovendraweristostoreemptytraysor tokeepfoodwarm.
Do not put flammable, explosive or cleaning materials like nylon bags,paper,cloths, etc,intothedrawer.
Use only heat resistant pots and pans. Do not use flammable materials.
Itisdangeroustomodifyortoattempt tomodifythe propertiesof
theappliance.
Particular attention isnecessarywhenyou arefrying:donot leavethe appliance unattended.
Theapplianceisheavy.Takecare whenmoving.
1.5. TECHNICAL DATA
FEATURES
60 x 60 4 Hilight Heater and Electrical Oven
Rating plate (located at the rear of the cooker)
TOTAL ELECTRIC
POWER
8.4 kW
01 GB
Page 4
2. INSTALLATION
Installation havetobe made byqualifiedpersonnel.Themanufacturer have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation, thisassistanceis notcoveredbytheguarantee. The installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible forsuchharmor injury.
WARNING!
placed!Itcan onlybeinstalledinacontinuouslyventilatedroom. Electrical connections must always be disconnected before any repair,installationormodification.
•Before positioning yourappliance,check theproperties oftheenergy supplyandmake sure thatyourapplianceisregulated accordingly.
•The appliance must not be installed near flammable materials (e.g. furniture, curtains,etc.)
Care must be taken regarding where the appliance is
2.1. POSITIONING
20 mm 20 mm
2.3. DIMENSIONS OF THE APPLIANCE
60 x 60
Height (mm) Width (mm) Depth (mm)
850 598 600
D
W
2.4. GENERAL APPEARANCE AND DEFINITION OF THE APPLIANCE
This User Manual has been drawn up as a guide for several models. Some oftheproperties mentioned in this manual maynotexistinyour appliance.
H
This appliance is of the "X" type and it has been designed on the presumption that the adjacent work tops will be no higher than the cooktopsurface. Thisapplianceis class2.1
2.2.FEET ADJUSTMENT
A A1 A2
4 3 2 1
CB
60 x 60 COOKER
1-
Cook top
2-
C panel
ontrol
3-
Drawer
4-
Oven door (Front door)
5-
Hilight Heater 1200W
6-
Double Hilight Heater 1700W
7-
Hilight Heater 2300W
8-
Warning Lamps
9-
Hilight heaters control knobs
10-
Oven knob
11-
Thermostat knob
12-
Electronic programmer
13-
Moving Foot
14-
Bolt Foot
2
10
11
6
7
5
8
5
1
12
9
Yourappliancehasadjustablefeetatthe lowercornersofits chassis.
•Themaximumheightof cookerwillbe 868mmbyfixing theadjustable frontfeetand rearwheelsto the4thhole.
•Thefeet canbeadjustedindividuallywith theaidof awrenchto guaranteethattheovenis perfectlybalancedandlevelled,so thatany liquidsinthe pansishorizontal.
•Rearwheelsshouldbefixed tothe2nd hole(pictureA1), standard height.Thus,standardheightwillbe 850mm.
02 GB
13
14
3
4
Page 5
2.5. COOKERS WITHOUT ENERGY CABLE
2.6. ELECTRICAL CONNECTION
Cable box connection types
1- Monophase connection 2- Three-phase connection
Attention: A poor clamping can draw away risks dangerous
heating at the level of the cable feeding
Cookers can be presented with or without energy cable. Cable connection should be done by Authorized service according to following instructions. The electrical connection must be made according to the standards and regulations in force. Before making the electrical connection, checkthefollowing:
Is the capacity of the electrical connections and safety fuses in the building sufficient to cope with the load of the appliance? (Check with theadhesiveinfolabel)
Does the electricity supplylinehave an earth connection conforming with the standards in force? A proper earth connection must exist in your home. If there is not a proper earth connection at your home, pleaseapplytoan authorized techniciantodealwiththisproblem.
Is the socket or the multi-pole switch at a easily reachable point after theinstallationoftheappliance?
A plug conforming to standards should be connected to the mains cableandthe cableshouldbeinsertedintoasafesocket.
A multi-pole switch must be used between the appliance and the electricity line if a direct electrical connection to the appliance is required. (It must comply with standards and be appropriate for the load) The green-yellow ground cable must not be interrupted by a switch. The brown phase cable (from the “L" coded connector of the oven) mustalwaysbeconnectedtothe phaselineof themains.
The power line must be positioned so that it is not exposed to temperatures higherthan50° C.
When the powercablemustbe changed,acablewithacross section appropriate to the indicated power must be used. The green-yellow ground cable should be approximately 2 cm longer than phase and neutralcables.
Check the heaters by switching them on for 3 minutes, after having completed theconnection.
•The manufacturer will not accept responsibility for damages arising dueto non-compliancewiththe safetystandards.
Fuse
Cable - Section Cable - Type
Monophase 220-240 V~
380-415V3N~
25A 3 x 16 A
3 G 2.5 mm
2
H05VV-F H05RR-F
L1 : Phase shunt 1-2 and shunt 2-3 N : N utral
e shunt 4-5 PE Earth
Three-phase
5 G 1.5 mm
H05VV-F H05RR-F
1 Phase 2 Phase 3 Phase 5 Ne
utral shunt 4-5 PE Earth
2
03 GB
Page 6
3. VITROCERAMIC COOKTOP
3.1. DESCRIPTION OF COOKING ZONES
Highlight zone
ATmetallic conductor strip is spread uniformly over the whole surface unit.Itis effective within3secondsandis suitableforsteady,even and alsolengthycooking. The glass-ceramic cook topbenefitsfromgreaterheatoutputwhichis generated by the highlight cooking zones thereby accelerating the cooking process. Modifications to the design of the hob have not affected the capacity of the glass to withstand high temperatures, but theyhaveimprovedcontrollability. With the "Sprinter" facility,reduced cooking times of upto15%can be achieved, depending on the method of cooking and the type of saucepans used.
Halo lightzone
his is a combination of halogen (1/3) and highlight (2/3). The temperature of this surface unit rises extremely quickly. It is suitable for frying meat, rapid boiling and intensive cooking where a high temperature isrequiredfora veryshortperiodoftime.
Radiant zone
Even temperature and great stability in maintaining the required temperature. It is extremely precise and offers very good heat diffusion.
3.2. COOKTOP COOKWARE ADVICE
Efficientcooking
Theextralargehighlightzone,willdepending on the dimensions of the cook ware and/or the quantity of food being cooked, provide evenhigherperformance levels. Using good quality cookware is critical for obtaining the best performance from your hob.
Use pans with a large enough diameter to completely cover the surface unit
the size of the pan should be no smaller than the heated area. If it is slightly wider the energy will be used at maximumefficiency.
3.3. THE CHOICE OF COOKWARE
Using this type of cookware will prevent hot spots that cause food to stick.Thickmetal potsandpans willprovideevendistribution ofheat.
Porcelain/enamel
Goodperformanceonlyif thebaseisthin,smoothandflat.
Glass-ceramic
Notrecommended.Poorperformance.Mayscratchthesurface.
Suitability ofCooking Pans
Keepinmind thatlargerpanshavelargerheatingsurfaces. This will help them to cook the food faster than pans with smaller heatingsurfaces. Always use pan sizes proportionate to the amount of the food to be cooked. In order to prevent splashing, do not use very small pans, especially for foods with excess liquid. If you use excessively large pans for quick cooked foods, sausages and liquids will stick and residues willremainattachedtothepanafterbeingemptied. Closed pans and baking trays or moulds are suggested for cooking sweets. Splashed sugar and juices from anopen pan may stick to the cooker surface and will be difficult to remove.This is especially important for pans used for roasting or pressurized cooking at high temperature. Do not leave burners unattended without a pan or with an empty pan ontop. Check the suitability of cooking pans with respect to the following criteria; Theyshouldbeheavy. They should completely cover the burner surface; they may be a little biggerbutno smaller. Base surfaces should be completely flat and fit well on the cooking surface.
Some parts of the food may be heated while others remain cold due
• to the uneven distribution of heat under the pan. Therefore, continuous stirring of the food being cooked is necessary in the case of thin-bottomed pans. Heat is more effectively and evenly distributed withthick-basedpans.
Use of very small pans is not recommended. Wider, low-sided pans
• are more suitable for more effective and quicker cooking than small, deeppans.
You cannot shorten cooking time by using a small pan over a large
• burner. You will only waste gas in this way.However,a pan with a lid willsaveenergy.
The following information will help you to choose cookware which will givegoodperformance.
Stainless Steel
Highly recommended
. Especially good with a sandwich clad base. The sandwich base combines the benefits of stainless steel (appearance, durability and stability) with the advantages of aluminium orcopper (heatconduction,evenheat distribution).
Aluminium
Heavyweightrecommended.Good conductivity. Aluminium residues sometimes appear as scratches on the cook top butcanberemovedifcleaned immediately.Because ofitslowmelting point,thinaluminiumshouldnotbeused.
Cast Iron
Usable, but not recommended. Poor performance. May scratch the surface.
Copper Bottom/stoneware
Heavy weight recommended. Good performance, but copper may leave residues which can appear as scratches. The residues can be removed, as long as the hob iscleaned immediately.However,do not let these pots boil dry. Overheated metal can bond to glass hobs.An overheatedcopperpotwillleavearesidue thatwillpermanentlystain thecooktop.
Ensure thatthebase ofthepot orpan isdry
when filling pans with liquid or using one that has been stored in the refrigerator, ensure that the base of the pan is completely dry before placingiton thehob.Thiswillhelptoavoidstainingthecooktop.
Always use good quality cookware with perfectly flat and thick bases
3.4. CONTROL KNOBS OF THE VITROCERAMIC COOKTOP
HOWTOOPERATETHECOOKTOP
Locate the sign corresponding to the cooking zonethatyouneed. Turn the control knob to the required cooking setting
Initially we recommend that the heat zone be set at the highest position until the contents of the saucepan have reached the
10
required temperature; the heat can then be reduced tothe requiredcookingsetting.
The residual heat indicator light will come on when the cook top surface temperature reaches 60degreesorabove..
It willremainoneven ifthecooktopisswitched offandwill only goout whenthecook topsurfacehascooleddown.
Position Some Tips
1-2 3-4 5-6 7-8 9-10 11-12
VeryLow
Low Moderate Medium High VeryHigh
1 2 3 4 5 6
Tokeep a dishhot,melt butterand chocolate... Slow cooking, sauces, stews,rice puddingpoachedeggs... Beans, frozen foods,fruit,boilingwater... Steamed apples, fresh vegetables,pasta,crepes, fish... More intense cooking,omelettes,steaks... Steaks,chops, frying...
Electrique
12
11
9
7
1
4
58
6
2
3
04 GB
Page 7
4. USE OF THE OVEN
4.1. GRILLING
Grilling gives food a rich brown colour quickly. Depending on the quantity of the food, you can switch the grill on to different positions. Almostallfoodcanbecookedunderthegrillexcept forvery leangame andmeatrolls.
Meat and fish that is going to be grilled should first be lightly doused withoil.
Place afatcollecting traybeneathduringgrilling.Putsomewaterinto the tray to prevent unpleasant smells and to prevent the fat catching fire.
Grilling is usually preferred for cooking pieces of meat, for example steaks, which are not too thick, different sized meat parts, cleaved hunted birds, fish, some vegetables (e.g. courgettes, aubergines, tomatoes,etc.)togetherwithmeatandfish productsonspits. Oilthefish lightlybeforeputtingit directly underthegrill. Add salt on meat after cooking, salt fish into the cleavage before cooking.
The distance from thegrillwilldependonthethicknessofthemeator fish. Ifthedistanceiscorrectlyjudged,theouterpartswill not be burnt andtheinside willnotremain raw.
Prevent unpleasant odours and smoke caused by dripping fats and saucesbypouring1-2glassof waterintothe fat-collecting tray.
You can also use the grill for toasting, toasted bread or sandwiches, for example, and also to cook certain fruits (bananas, grapefruit or pineapple slices, apples etc.). However, fruit must not come into contactwiththeheatingelements.
Never cover oven inner walls or the bottom with aluminium foil. Accumulated heat can damage the oven enamelandyourmeal.
4.5. COOKING FISH
Small fish can be cooked at the maximum temperature from start to finish. Medium sized fish must be cooked at the maximum temperature atthebeginning andthenthe temperature mustbe slowly reduced. Larger fish must be cooked at lower temperatures from start tofinish.Checkthecutatthe bottom of fish tounderstandwhetheritis cooked properly. In order to understand whether the fish properly grilled or not, checkthe cleavage at the bottom of the fish. The colour (for grilled fish) should be an even matt white. This is not the case for salmonandtrout.
4.6. COOKING MEATS
The minimum quantity of meat to be cooked in the oven is 1 kg. Otherwise, themeatwillbe toodry. If yourequirewelldonemeat,uselessfat. Ifmeathasa littlefat,there is no need touse oil.Ifone side ofthemeatisfatty, place this side up. The melted fat will sufficiently grease the part below. Red meats shouldbetakenoutofthefridge atleast1hourbeforethecooking.
Otherwise the meat may become tough due to the temperature difference. Do not use salt before cooking, especially when grilling meat. Salt will draw the blood and juices out of the meat which will consequently prevent theroastingoftheuppersurfaceof themeat.
Addsaltto roastmeatonly afterhalfof thecookingtimehaselapsed.
Place themeattoberoastedin awide,shallowpan.
Deep sided containers / pans act as a shield against the heat. Meat can be placed in the oven in a heat resistant pan or directly onto the grill. Insert a fat / gravy collecting tray beneath the grill. Sauces must beaddedatthebeginningifthe food is cookedforashorttime,whileit would bebettertoaddsaucesinthe lasthalfhourifthe food iscooked foralonger time.
4.2. SUGGESTIONS FOR COOKING
Traditional Cooking
Heat is generated from the upper and lower heaters. Generally, the middle shelf position is preferable for cooking. However, if the top or bottom surface ofthefoodmustbecookedmore,placeitonthe upper orlowershelf.
Convection Cooking (withFan)
The food iscookedbyevenlydistributedpreheated air blownintothe
• ovenbythe helpofthe fanlocatedonthe insidebackwall oftheoven. It is possible to cook several dishes simultaneously on different shelvesthankstotheevenly distributedheatinsidetheoven.
This type of oven is also very useful for defrosting frozen food. It can
• also be used for sterilizing canned food, preparing fruit syrups, and dehydrating fruitsandmushrooms.
4.3. COOKING CAKES
Unless otherwise suggested,preheattheoven for atleast10minutes before use.Donotopen the oven doorwhencooking cakes otherwise they willnotrise (cakes or dishes withyeastandsoufflés).Theblastof cold air which will enter the oven will prevent rising. You can check whether cakesareproperlycookedbyinsertinga rodintothedough.If the rod comes out dry when you pull it out, it means that the cake is properly cooked. Do not check in this way until at least three quarters ofthecookingtimehaselapsed.
Please keepinmindthefollowing tips
If the surface of the food is cooked well but it is still raw or partly raw inside,itmust becookedlongeratalower temperature.
On the other hand, if the surface of the food is too dry, it should be cookedata highertemperatureforashortertime.
4.7. COOKING TURN SPIT
•The cooker is equipped with a metal turnspit, two forks and a hook usedtosupportthespit.
•Instruction foruse:
-Remove allaccessories fromthe oven;
-putthedeep panonthe bottomofthe ovenoronthelowestbench;
-sticktheturnspitthroughthe meat,centeredbetweenthetwo forks;
-Fix the turnspit into the drive hole located in the bottom wall, then hang the support hook in the drive located at the top frontoftheovencavity andaroundtheedgeofthe turnspit
•Preheating isnotnecessary withtheturnspit.
•CookingTimeRecommendedinturnspit Position
Cooking time (min)Type of food
Beef (1kg) Lamb sheep, (1kg) Veal, Poultry (1kg) Por (1 kg)k
Toswitchoffthecooktop, turn theknobto"O".
The oval heating zone consists of two heating areas: a circular area and an oval shaped section. Turn the control knob from 1 to 12 to regulate the circular area. Tooperate the oval section, simply turn the controlknobto position12 andthenselect apositionfrom 1to12.
The heating areaconsistsoftwoconcentric zones.Theinnercircleis activated when the knob is turned to any of the positions from 1 to
12.The outer ring will only be activated when the control is turned beyond12up toa
maximumpower.
20/30 30/40 60/70 65/75
4.4. PIZZACOOKING
•T
hermostatsettingatmaximum
•P min min
reheating time15 (20 ifpossible)
•P
ositionofthe trayineither oneofthetwolowestposition
•Cookingtime20min.
05 GB
Page 8
4.8. USING THE END OF COOKING TIMER
4.11. ELECTRIC OVEN
90
80
70
4.9. ING THE MINUTE TIMERUS
Dureé de cuisson
50
40
60
30
This control enables to set the desired
10
cooking time (max. 90 min.) the oven will automatically switch off at the end of the settime.
20
The timer will count down from the set
Four
Température
( C)
time return to the “O” position and switch
30
offautomatically. For normal use of oven set the timer to the position.
40
50
To set theoven ensure the timer is not on the“O”position.
Function Temperature Cooking time Not in function Turn spit and grill heater
Oven FunctionPosition
Lamp Grill heater Grill heater and fan Fan
Upper heating element and fan
To set the cooking time, turn dial one complete revolution and then position the
10
index to the required time. When the time has lapsed, the signal will ring for a few seconds.
20
Lower heating element and fan Upper heating element, lower heating element and fan Lower and upper heating element Upper heating element Lower heating element Manual Pizza
4.10. USE OF THE ELECTRONIC PROGRAMMER
FUNCTION HOW TO ACTIVA HOW TO SWITCH IT OFF WHATIT DOES WHAT IT ISFOR
MINUTE MINDER
MANUAL
FUNCTION
COOKING
TIME
END OF
COOKING
•Press andhold thebutton
•Press thebuttons or to setthe requiredtime
•Release allthe buttons
•Press thebutton
•Set thecooking functionwith the ovenfunction selector
•Press andhold theTIMER button
•Press thebuttons or to set thelenght ofcooking required
•Release allbuttons
•Set thecooking functionwith the ovenfunction selector
•Press andhold theEND button
•Press thebuttons to set thetime atwhich you wish theoven toswitch off
•Release thebuttons
•Set thecooking functionwith the ovenfunction selector
•When theset timeas elapsed anaudible alarm is activated(this alarmwill stop onits own,however it canbe stopped immediately bypressing the button)
•Turn the oven function selector toposition“O”
•When thetime iselapsed the oven willswitch off automatically.Should you wish tostop cookingearlier either turnthe function selector to0, orset time to 0:00(TIMER and buttons)
•At thetime set,the ovenwill switch off.To switch off manually,turn the oven function selectorto position “O”.
• Soundsan alarmat the endof theset time.
• To checkhowlongis left torun pressthe button
•Enables youto operatethe oven.
•It allowsto presetthe cooking timerequired for therecipe chosen.
•To check how long isleft to run pressthe TIMER button.
•To alter/change the preset timepress TIMER and buttons
•Enables youto setthe end ofcooking time
•Tocheck thepreset time press theEND button
•Tomodify thepreset time press buttons END+
•Allows touse theoven as alarmclock (couldbe activated eitherwith operatingthe oven or without operatingthe oven)
•For cookingthe desiredrecipes
•At theend ofthe cooking settime, theoven will switch off automaticallyand anaudible alarm willring.
•This functionis typically used with“cooking time”function.For example ifthe dishhas to be cookedfor 45minutes and needsto beready by12:30, simply selectthe required function, setthe cookingtime to 45minutes andthe end ofcooking timeto 12:30.
•Cooking willstart automa-ticallyat 11:45(12:30 minus 45 mins)and willcontinue until the preset endof cooking time,whenthe oven willswitch itselfoff automatically WARNING! If theEND ofcooking is Selected withoutsetting thelength of cooking time,the ovenwill start cookingImmediately andit will Stopat theEND of cookingtime set.
Setting the correct time:
WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing )
is setting the correct time. This is achieved as follows
• Press and hold the TIMER and END buttons ( and )
• Set time with buttons
• Release all buttons ATTENTION the oven only operates if set on manual function or preset time.
N.B.: on some models the symbols are replaced by + and - .
06 GB
Page 9
4.12. COOKING TABLES
TraditionalandHotAir CirculationCookingMethods;Weights(Gr)
TYPE OFTHEFOOD Traditional CookingMethod
Weight
(Gr)
1000 500 500
TYPE OF THE FOOD
CAKES AND DESSERTS
Dough with stirred egg Dough Small Cakes Cheese Cake Apple Pie Strudel Jam tart Small cakes Biscuits Cream cakes
BREAD AND PIZZA
White Bread Rye Bread Sandwich
PASTRY
Macaroni With vegetable Small pastries Lasagne
Traditional
Cooking
Method
Shelf
Tempera
Position
ture(° )-C
2
180
1
180
2
180
1
175
1
180
2
175
2
180
2
180
2
180
2
100
200
1
200
1
200
2
2
200
2
200
2
200
2
200
Hot Air
Circulation
Method
Shelf
Position
2(1and3) 2(1and3) 2(1and3)
2 2(1and3) 2(1and3) 2(1an 3)
d 2(1and3) 2(1and3) 2(1and3)
2 2
2(1and3)
2(1and3) 2(1and3) 2(1and3)
2
Tempera
ture(° )-C
160 160 160 150 160 150 160 160 160 100
175 175 175
175 175 175 175
Cooking
times
(Minutes)
45 - 60 20 - 35 20 - 30 60 - 80 40 - 60 60 - 80 45 - 60 15 - 25 10 - 20 90 - 120
45 ~ 60 30 ~ 45 20 ~ 35
40 ~ 50 45 ~ 60 35 ~ 45 45 ~ 60
N O T E S
Shelf Pozitions
4 3 2 1
Inside the closed oven on dishes 8 pieces on a tray Under the grill
1000 1200 1000 1500 1200 1000 4000 1500 3000 1200
1000 800
MEATS
Roast beef Roast pork Roast veal British style roast beef Lamb Chicken Turkey Duck Goose Rabbit
FISH
Whole fish Fillet
200
2
200
2
200
2
220
2
200
2
200
2
200
2
175
2
175
2
200
2
22200
200
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
2(1and3) 2(1and3)
175 175 175 200 175 175 175 160 160 175
175 175
50 ~ 70
100 ~ 130
90 ~ 120
50 ~ 70
110~ 130
60 ~ 80 210 ~ 240 120 ~ 150 150 ~ 200
60 ~ 80
40 ~ 60
30 ~ 40
Cook on grill Cook on grill Cook on grill Cook on grill Leg Full size Full size Full size Full size In parts
2 Fishes 4 Fillets
NOTE :
1) Cooking times do not include pre heating. Preheating the oven for about 10 minutes is advisable especially for cakes, pizzas and breads.
2) Indicates tray positions for cooking several dishes simultaneously.
3) All cooking operations must be carried out with oven door closed.
COOKING TIMES
(Minutes)
UPPER
SECTION
10 12 10 30 12 13 12 8 12 8 2-3
LOWER
SECTION
8 8 6 20 10 10
-­6
--
-­1
FOOD TYPES
Beefsteak Grilled cutlet Sausage Chicken parts Mixed grill Milky desserts Tomato slices Fish fillets Scallops Toast Bread slices
QUANTITY COOKING ON GRILL
N. OF
PARTS
4 4 8 6 4 4 8 4 6 4 4
WEIGHT
800 600 500 800 700 400 500 400
---
--­—
SHELF
POSITION
4 4 4 3 4 4 4 4 4 4 4
TEMPERATURE
(°C)
max max max max max max max max max max max
07 GB
Page 10
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Beforeallcleaningandmaintenance:
Disconnect mainsvoltage.
• Iftheoven ishot,waittill ithascooleddown.
• Never usea steam orhigh pressure spraytoclean theappliance.
• Never use abrasive cleaners, wire wool or sharp objects to clean the
glassovendoor.
Clean enamelled surfaces with warm, soapy water or with suitable
brand products. On no account use abrasive powders that may damage surfacesandruin theappearanceofthecooker. Itisvery importanttoclean theoveneach timeitis used.
Usedetergentsandabrasivemetalpadsfor thestainlesssteelgrills.
• The glass surfaces such as the top, the oven door and the warming
compartment doormustbe cleanedwhentheyarecold.
Damage caused by failure to respect this rule is not covered by the
guarantee.
Do not use abrasive products, metal cleaning pads, sharp objects,
rough cloths, or chemical products and detergents that can permanently damage thecatalyticlining.
It is a good idea to use deep roasting trays for fatty foods such as
jointsofmeatetc.and toputa trayunderneaththegrill tocatchsurplus fat
.
Cleaning ofOvenDoor
For thorough cleaning of the oven door, it is advisable to remove the same,asshown in Open the door completely, turn the two feet on the hinge arms 180º. Close the doorpartlybya 30º. Remove the door byslightlyliftingtheit atthisposition. Forreplacingthedoor,follow thestepsabovein thereverseorder Before carrying out any maintenance work on the hob, allow it to cool down. Only products, (creams and scrapers) specifically designed for glass ceramic surfaces should be used.Theyareobtainable from hardware stores. Avoid spillages, as anything which falls on to the hob surface will quicklyburnandwillmake cleaningmoredifficult. It is advisable to keep away from the hob all substances which are liabletomelt, suchasplasticitems,sugar,or sugar-based products.
below.
.
30 Max
However, you must care not to let any liquid go into the open zones, andthen topushthe knobs fullyon fitting back.
The glass ceramic surface will withstand scraping from flatbottomed cooking vessels, however,itisalways better to lift them when moving themfromone zonetoanother
Donotuse aspongewhichis toowet. Neverusea knifeora screwdriver. Ascraper witharazor bladewillnot damagethesurface, aslongasitis keptatan angleof30 . Neverleavea scraper witha razorbladewithinthereach ofchildren. Neveruseabrasiveproductsorscouringpowders.
Themetalsurround
to safely clean the metal surround wash with soap and water, rinse, thendrywith asoftcloth.
ToReplacetheinside light
Switch offthe mainspowersupplyandunscrewbulb. Replace with an identical bulb that can withstand very high temperatures.
Never usesteamoravaporizerforcleaning.
0
0
180
MAINTENANCE
Place a few drops of the specialised cleaning product on the hob
surface.
•Rub anystubbornstainswitha softclothorwithslightlydampkitchen paper.
•Wipewitha softclothordry kitchenpaperuntilthesurfaceisclean.
Ifthereare stillsomestubbornstains
•Placeafew moredropsof specialised cleaningfluidon thesurface.
•Scrape with a scraper,holdingitatan angleof30to the hob, until the stainsdisappear.
•Wipewitha softclothordry kitchenpaperuntilthesurfaceisclean.
•Repeat theoperationifnecessary.
AFEW HINTS
Frequent cleaning leaves a protective layer which is essential to prevent scratches and wear. Make sure that the surface is clean before using the hob again. Toremove marks left by water, use a few dropsofwhite vinegar orlemonjuice. Then wipe with absorbent paper and a few drops of specialised cleaning fluid. Thecontrolknobscanbe removedforacompletecleaning.
5.1. CATALYTIC SELF - CLEANING OVEN
Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating are available on some of our models. If they are fitted, the oven no longer needstobe cleanedbyhand.
Theliningmustbeporous forself-cleaning tobe effective.
Excessive splattering offat mayblocktheporesand therefore hinder self-cleaning. This self-cleaning capacity may be restored by switching ontheemptyovento maximum forabout10-20minutes.
If the walls of the oven are so thickly coated in grease that the catalytic liningisno longereffective,removesurplusgreasewith asoft cloth or sponge soaked in hot water. All catalytic linings currently on themarkethavea working lifeabout300hours.Theyshouldtherefore bereplacedafterabout300 hours.
08 GB
Page 11
6. SERVICE CENTRE & TROUBLESHOOTING
If the oven is not working, before calling the service centre we
recommended that:
You should check that the oven is properly plugged into the power
supply.
Theovendoes notheatup
Aretheoven controlknobsat thecorrectposition?
Thecookingtime istoo long
Hasthecorrecttemperature beenselected?
7. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
Smoke comesfromtheoven
It is advisable to clean the oven after each use. If fat which splashes during the cooking of meat is not cleaned, it will cause an unpleasant smell and smoke the next time you use the oven. (See the Cleaning andMaintenancechapter)
Theovenlight does notcome on
The light might be faulty. To change the bulb, please see the relative
page.
If you have checked the above and the oven still does not work
properly,contactthenearestauthorizedserviceforassistance
Model andProductionNumber(PNCor ENR).
Thecookingzones donotsimmeror onlyfrygently
Onlyuseflat-bottomedpans.Iflightis visible between thepanandthe hob,thezone isnottransmittingheatcorrectly. Thepanbottomshouldfullycover thediameteroftheselectedzone.
Thecookingistooslow
Unsuitable pansare being used. Only use flat bottomed utensils, that areheavyand haveadiameteratleast thesameasthecooking zone.
Smallscratchesorabrasionsonthehob'sglasssurface
Incorrect cleaning or rough-bottomed pans are used; particles like grains of sand or salt get between the hob and the bottom of the pan. Refer to the “CLEANING” section; make sure that pan bottoms are clean before use and only usesmooth bottomed pans. Scratches can belessenedonlythecleaning isdonecorrectly.
Metalmarks
Do not slide aluminium pans on the hob. Refer to the cleaning recommendations. Youusethe correctmaterials,butthe stainspersist. Usearazor bladeandfollowthe“CLEANING” section.
After positioning the appliance, packaging materials must be
correctly disposedoffor safetyandenvironmentalpurposes.
Before disposing of old equipment, cut the power cable in order to
rendertheequipmentunusable.
•This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC onWasteElectricalandElectronicEquipment(WEEE).
•Byensuringthisproductisdisposedofcorrectly,you will helpprevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling ofthisproduct.
•The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collectionpoint fortherecycling ofelectrical and electronic equipment
•Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations forwastedisposal.
•For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased theproduct.
Dark stains
Usearazor bladeandfollowthe“CLEANING” section. Lightsurfacesonthehob Marks from an aluminium or copper pan, but also mineral, water or fooddeposits;theycanbe removedusingthe creamcleaner. Caramelisationormeltedplastic onthehob. Refer tothe “CLEANING” section.
Thehobdoesnotoperateorcertainzones don'twork
Theshuntsarenotpositioned correctlyonthe terminalboard. Haveacheckmadethattheconnection isdoneincompliance withthe recommendations.
Thecontrolpanelislocked.
Unlockthehob.
Frequency ofon/offoperationsforcooking zones
Theon-offcycles varyaccordingtotherequired heatlevel:
•lowlevel:shortoperating time,
•highlevel:long operating time.
“H”display,residual heat indicator,blinking
The electronic temperature is too high. Atechnician should verify the fittingincompliancewiththe recommendations.
09 GB
Page 12
1. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Merci d'avoir choisi l'un de nos produits. Pour obtenir les meilleurs résultats de votre cuisinière, nous vous recommandons ce qui suit:
•Lisez soigneusement les notes de ce manuel. Elles contiennent des instructions importantes sur la manière d'installer, d'utiliser et d'entretenir cettecuisinièreentoutesécurité.
•Conservez cemoded'emploidansunendroitsûrpourpouvoirvousy référerplustard.
•En cas de vente ou de cession de l'appareil, il convient de donner également ce manuel avec l'appareil, de manière à assurer la transmission des informations d'installation et d'utilisation de l'appareil,ainsiquelesrecommandations àsonsujet.
•Toutes les parties accessibles de l'appareil sont brûlantes lorsque la cuisinière est en fonctionnement, veillez à ne pas toucher ces éléments. La première mise en route de l'appareil peut produire des fumées âcres; elles ne présentent aucun danger. Nous recommandons de faire fonctionner la cuisinière à vide pendant deux heureslorsde sapremièremiseenroute.
1.1. SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MODE D'EMPLOI
Les symboles ci-dessous sont utilisés dans ce manuel en vue de le rendrebienclair.
Information relative àla sécurité Information relative àla protectiondel'environnement Cet appareilestconformeauxdirectives EUE.E.C.
1.2. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Toutes les parties de cet appareil susceptibles d'être en contact avec des aliments sont conformes aux stipulations de la directive CEE 89/109. Cet appareil est conforme aux directives CEE 73/23, CEE 89/336 et CEE 90/396, remplacées par les directives CE 2006, CE 2004/108 et CE 2003/55 et leurs amendements subséquents. Cet appareil est également conforme aux directives générales 93/68 et leursamendementssubséquents.
pasdematériauxinflammables.
•Il est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiquesdel'appareil.
•Une attention particulière s'impose lorsque vous faites frire des aliments :ne laissezpasl'appareilsanssurveillance.
•L'appareil estlourd.Prenez gardelorsquevousledéplacez.
•L'émission d'air chaud est normale lorsque l'appareil est en fonctionnement.N'obturezpasles orifices dufour.
•Lorsque vous placez de la nourriture sur ou dans l'appareil, ou que vous retirez delanourriturecontenantbeaucoup degraisseoud'eau, il peut se produire des éclaboussures sur l'appareil. Nettoyez immédiatement ces éclaboussures dès que vous avez terminé de cuire, en vue d'éviter des odeurs déplaisantes ou des incendies possibles.
•L'usage de tout appareil électrique implique quelques règles de base:
-Il n'est pas conseillé d'utiliser des adaptateurs, des prises multiples pourplusieursfiches,nides rallongesélectriques.
-Pour enlever la fiche électrique de la prise, ne tirez pas sur le fil électrique.
-Ne touchez pas le four avec des mains ou des pieds mouillés ou humides.
-Si le câble principal est endommagé, il convient de le remplacer au plustôt.
-Lorsque vous voulez faire replacer un nouveau câble, suivez les instructions ci-dessous:
-Le remplacement du câble ne peut être effectué que par des techniciens qualifiés. Pourdesréparations, faitesappeluniquement à unservicede réparation agréé etassurez-vous queseulesdes pièces d'origine sontutilisées.
-En cas de nécessité, enlevez le câble d'alimentation et remplacez-le par un autre câble de type H05RR-F, H05VVF, ou H05V2V2-F. Ces types de câbles sont adéquats pour la puissance électrique exigée parl'appareil.
•Nelaissezpas l'appareil sanssurveillanceavantqu'il n'aitrefroidi.
Sans respect des instructions ci-dessus, le fabricant ne peut garantir la sécurité de la cuisinière.
1.3. CONSEILS DE SÉCURITÉ
•La cuisinière nepeutêtreutilisée que cepourquoiellea été conçue : elle ne peut servir qu'à cuire des aliments. Toute autre usage, par exemple enguisedechauffage, estincorrectet doncdangereux.
•Le fabricant ne pourra en aucune façon être tenu responsable d'aucun dommage résultant d'une utilisation impropre, incorrecte ou déraisonnable.
•L'usage de tout appareil électrique implique quelques règles de base. Si l'appareil tombe en panne ou présente un défaut, déconnectez-le de la prise de courant, n'y touchez pas et appelez le serviceagréé.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être employé pardespersonnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil ou l'emploient sous la surveillance de personnes responsables deleursécurité.
•Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas avecl'appareil.
•Unfourestpar nature trèschaud.Spécialement lavitrede la portedu four.Ne permettez pas à des enfants d'aller trop près du four lorsqu'il estbrûlant,et spécialement lorsquelegrill fonctionne.
•Utiliseztoujoursdesgants pourretirerdes aliments dufour.
•Assurez toujours la propreté de l'appareil, pour des raisons de sécurité et desanté.Lesgraisses et lesrésidusdenourriture peuvent provoquer desincendies.
•Ne placez pas vos doigts entre les charnières de la porte du four. Écartezlesenfants.
•Assurez-vous que tous les boutons sont en position OFF lorsque vousn'employezpasl'appareil.
•Le tiroir du four est destiné à ranger des plateaux vides ou à garder desalimentsau chaud.
•Ne placez pas dans le tiroir des matières inflammables, explosives ou des produits de nettoyage, comme des sachets plastiques, du papieroudes vêtements.
•N'employez que des casseroles résistant à la chaleur. N'employez
1.4. QUELQUES CONSEILS UTILES
•N'employez pasdecasserolesdéforméesoudéséquilibrées.
•Avantemploi,nettoyezle grilletleplateaurecueillant lesgraisses.
•Si vous employez des aérosols pour le nettoyage, n'en projetez pas surlesplaqueschauffantesnisur lethermostat.
•Assurez-vous quelesétagèresdufour sontcorrectement placées.
•Necouvrezaucunepartiedu fouravecde lafeuilled'aluminium.
1.5. DONNÉES TECHNIQUES
PUISSANCE
CARACTÉRISTIQUES
60x60 4 zones de cuisson vitroceramique et four électrique
Plaque signalétique (située à l'arrière de la cuisinière)
ÉLECTRIQUE
TOTALE
8.4 kW
10 FR
Page 13
2. INSTALLATION
L'installation doit être effectuée pardupersonnel qualifié. Lefabricant n'a aucune obligation d'effectuer l'installation. Dans le cas où l'assistance du fabricant serait requise pour remédier à des défauts résultant d'une installation incorrecte, cette assistance ne sera pas couverte parlagarantie. Il convient de respecter les instructions d'installation destinées à du personnel qualifié. Une installation incorrecte peut provoquer des dommages ou infliger desblessures auxpersonnes,auxanimaux,ou à des objets. Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu responsable detelsdommagesoublessures.
AVERTISSEMENT !
l'appareil sera placé. Il ne peut être installé que dans une pièce ventilée enpermanence.Lesconnexionsélectriquesdoiventtoujours êtredébranchéesavanttoute réparation, installationoumodification.
•Avant de placer votre appareil, vérifiez les caractéristiques de votre système électriqueetassurez-vousquel'appareilyest conforme.
•L'appareil ne peut pas être placé à proximité de matériaux inflammables (parexempledesmeubles, desrideauxetc.).
Il convient de faire attention à l'endroit où
2.1. PLACEMENT
20 mm 20 mm
2.3. DIMENSIONS DE L'APPAREIL
60 x 60 Hauteur (mm) Largeur (mm) Profondeur (mm)
850 598 600
P
L
2.4. APPARENCE GÉNÉRALE ET DÉFINITION DE L'APPAREIL
Ce mode d'emploi a été rédigé pour s'appliquer à différents modèles. Certaines des caractéristiques mentionnées dans ce mode d'emploi, peuvent doncnepasêtre d'application pourvotreappareil.
H
Cet appareil standard aétépositionnédansl'hypothèse que lesplans de travail adjacents à la cuisinière ne soient pas à une hauteur supérieure àcelledesplaques decuisson.
.L’appareilestdeClasse2 1
2.2. AJUSTEMENT DES PIEDS
A A1 A2
4 3 2 1
CB
CUISINIÈRE60 X 60
1-
Zone de cuisson supérieure
2-
Panneau de contrôle
3-
Tiroir de rangement
4-
Porte du four (porte avant)
5-
Zone de cuisson 1200 W
6-
Double zone de cuisson 1700 W
7-
Zone de cuisson 2300 W
8-
T
émoins lumineux
9-
Manettes de contrôle des zones de cuisson
10-
Manette du four
11-
Manette du thermostat
12-
Programmateur électronique
13-
Roulettes
14-
Pieds réglables
2
10
11
vitrocéramique
vitrocéramique
vitrocéramique
6
7
5
8
vitrocéramique
5
1
12
9
•La cuisinière est dotée de pieds réglables aux anglesduchâssis.
•La hauteur maximale du four est de 868 mm en fixant les pieds réglables àl’avantetlesrouesàl’arrière au4ème trou
•Les pieds doivent êtreréglésl'unaprèsl'autreàl'aided'uneclefpour que l'appareil soit positionné de telle manière à ce qu'il soit parfaitement stable et que les plats posés sur les plaques soient parfaitement équilibrés.
•Les roues arrières doivent être fixées au 2ème trou (photo A1) pour atteindre lataillestandardde 850mm
2 et de 2 roulettes
.
.
11 FR
13
14
3
4
Page 14
2.5. CUISINIÈRES SANS CÂBLE ÉLECTRIQUE
2.6. CONNEXION ÉLECTRIQUE
Types de connexions de la boîte électrique
1- Connexionmonophasée 2- Connexiontriphasée
Attention: Un serrage insuffisant peut entraîner des risques de surchauffedangereuseauniveaudel'insertiondu câble.
Les cuisinières peuvent être présentées avec ou sans câble d'alimentation électrique. La connexion du câble doit être effectuée parunservice agrééconformémentauxinstructionssuivantes. La connexion électrique doit être effectuée conformément aux normes et règlements en vigueur. Avant d'effectuer la connexion électrique, vérifiezcequi suit:
•La puissance de l'alimentation électrique et des fusibles dans l'immeuble est-elle suffisante pour supporter la puissance de l'appareil? (vérifiezsurl'étiquetted'informationadhésive)
•Le circuit électrique d'alimentation dispose-t-il d'une mise à la terre conforme aux normes en vigueur? Vous devez avoir dans votre habitation une mise à la terre convenable. S'il n'y a pas de mise à la terre convenable dans votre habitation, veuillez faire appel à un technicien agréépourrésoudreceproblème.
•La prise de courant ou le disjoncteur multipolaire sont-ilsplacés à un endroitquiseraaisémentaccessibleaprèsl'installationdel'appareil?
•Une fiche électrique conforme aux normes doit être connectée au réseau électrique, et le câble doit être inséré dans une fiche sécurisée.
•Undisjoncteurmultipolairedoitêtreplacéentrel'appareiletle réseau électrique dans le cas où il y a une connexion électrique directe avec l'appareil. (Il doit être conforme aux normes et être approprié à la puissance).
•Le fil vert-jaune de terre ne doit pas être interrompu par un interrupteur.Lefil dephasebrun(duconnecteur marqué «L »dufour) doittoujoursêtreconnectéau fildephasedu réseau.
•Laligneélectriquedoitêtreplacéedefaçon ànejamais êtresoumise àunetempératuresupérieure à50°C.
•Lorsqu'il faut remplacer le câble électrique, il faut utiliser un câble de diamètre approprié à la puissance mentionnée. Le fil de terre vert­jaunedoitavoirenviron2cm deplusenlongueur quelesfilsdephase etleneutre.
•Aprèsavoirachevélaconnexion, vérifiezleszonesdecuissonenles allumant pendant3minutes.
•Le fabricant n'acceptera aucune responsabilité pour des dommages dusàun manquederespectdesnormesdesécurité.
Disjoncteur
Câble - Section Câble - Type
Monophasé
220-240 V~
25A 3 x 16 A
3 G 2.5 mm
2
H05VV-F H05RR-F
L1 : Shunt phase 1-2 et shunt 2-3 N : Shunt Neutre 4-5 PE Terre
Triphasé
380-415V3N~
5 G 1.5 mm
H05VV-F H05RR-F
1 Phase 2 Phase 3 Phase 5 Shunt Neutre 4-5 PE Terre
2
12 FR
Page 15
3. SURFACE DE CHAUFFE VITROCÉRAMIQUE
3.1. DESCRIPTION DES ZONES DE CUISSON
Zone decuissonhighlight
Une surface métallique conductrice recouvre l'ensemble du plan de cuisson. Elleréagiten3 secondes etconvientàune cuisson régulière, uniforme, etmêmetrèslongue. La surface de vitrocéramique a une trèsgrande puissance de chauffe générée par les zones de cuisson highlight, ce qui accélère le processus de cuisson. Les modifications à la conception du plan de cuisson n'ont pas affecté la capacité du verre de supporter des températures élevées,maisontaméliorélecontrôle. Aveclafonctionnalité «coupde feu le»,on peut obteniruneréduction du temps de cuisson allant jusque 15%, selon la méthode de cuisson etletypede casserole employé.
Zone àhalo-highlight
Il s'agit d'une zone combinant l'halogène (1/3) et highlight (2/3). La température de cette zone s'élève à unevitesse extrêmement rapide. Elleconvientpoursauterde laviande,fairebouillirrapidement etcuire de façon intensive lorsqu'une température élevée est nécessaire pendant unepériodetrèscourte.
Zone radiante
Température égale et grande stabilité pour maintenir la température requise. Cette zone est extrêmement précise et offre une très bonne diffusiondela chaleur.
3.2. CONSEILS RELATIFS À LA BATTERIE DE CUISINE ET AU PLAN DE CUISSON
Pour unecuissonefficace
Selon les dimensions des casseroles employées et/ou de laquantitédenourriture que l'on cuit, la zone de cuisson vitrocéramique
extra-large fournira des niveauxdeperformanceencoreplusélevés. Il est essentiel d'utiliser des casseroles de bonne qualité pour obtenir les meilleurs résultats devotreplande cuisson.
Utilisez des casseroles suffisamment larges pour recouvrir entièrement la surface delazone decuisson.
La taille de la casserole ne devrait pas être inférieure à la taille de la zone de chauffe. Si elle est légèrement supérieure, alors l'énergie serautiliséeavecunmaximum d'efficacité.
3.3. LE CHOIX DE LA BATTERIE DE CUISINE
Voici quelques informations qui vous permettront de choisir les casseroles quivousdonnerontlesmeilleursrésultats.
Acierinoxydable
Très recommandé. Spécialement efficace si sa base est munie d'un revêtement sandwich. La base sandwich combine les avantages de l'acier inoxydable (apparence, durabilité et stabilité) avec ceux de l'aluminium ou du cuivre (conduction électrique, égalité de la répartitiondelachaleur).
Aluminium
Nous recommandons d'utiliser de l'aluminium épais. Bonne conductivité. Desrésidusd'aluminiumpeuventapparaître commedesérafluressur la surface de cuisson, mais peuvent être enlevés si on les nettoie immédiatement. Du fait de sa basse température de fusion, de l'aluminium finnedevraitjamaisutilisé.
Fonte
Elle peut être utilisée, mais elle n'est pas recommandée. Ses performances sontmédiocres.Ellepeutgriffer lasurfacedecuisson.
Fonds decuivre/pots engrès
Nous recommandons d'utiliser des instruments lourds. Bonnes performances, mais le cuivre peut laisser des résidus qui peuvent paraître être des éraflures. Ces résidus peuvent être enlevés si on nettoie immédiatement la surface de cuisson. Ne faites cependant pas bouillir ces pots à sec. Du métal surchauffé peut se souder à une surface de cuisson en verre. Du cuivre surchauffé laissera un résidu quitacherala surface decuissondemanièrepermanente.
Assurez-vousquelabase dela casserole estbiensèche.
Lorsque vous remplissez des casseroles avecduliquideouquevous en utilisez une qui a séjourné dans le réfrigérateur,assurez-vous que labasedelacasseroleestbien sècheavantdela placer surlasurface decuisson.Celaéviterade tacherleplan decuisson.
N'utilisez que des casseroles de bonne qualité ayant une base parfaitement plateetépaisse.
Utiliser ce genre d'instruments permettra d'éviter des zones de surchauffe auxquelles les aliments vont coller. Des casseroles en
métal épaisassurentunedistributionégalede lachaleur.
Porcelaine/émail
Bonnes performances uniquement si leur base est fine, douce et plate.
Vitrocéramique
Pas recommandée. Performances médiocres. Elle peut griffer la surfacedecuisson.
Pertinence descasserolesdecuisson.
Rappelez-vous que des casseroles plus larges ont des surfaces de chauffeplusgrandes. Ceci permettra decuiredesalimentsplusvitequ'avecdescasseroles ayantdessurfacesdechauffe plusréduites. Utilisez toujours des casseroles ayant une taille appropriée à la quantité d'aliments à cuire. Pour éviter des éclaboussures, n'utilisez pas depetitspoêlons,surtoutavecdesalimentscontenant beaucoup de liquide. Si vous employez des casseroles trop grandes pour des aliments qui cuisent rapidement, les saucisses et les liquides vont coller et des résidus resteront collés à la casserole après que vous l'ayezvidée. Pourlesdesserts, ilest recommandé d'employer des casserolesavec couvercle, et des plateaux ou moules de cuisson. Si du sucre ou des jus cuits dans une casserole ouverte éclaboussent la surface de cuisson, ils peuvent coller et ils seront difficiles à enlever. Ceci est spécialement important pour des casseroles utilisées pour rôtir ou pourdescasserolesàpression quicuisentà hautetempérature. Nelaissez passanssurveillance les zones decuissons'iln'yapas de casseroledessus,ouune casserolevide. Vérifiezquelescasserolesrépondentbienaux critères suivants: Ellesdoiventêtrelourdes. Elles doivent couvrirentièrement lasurfacechauffante;elles peuvent êtreunplus large,maispas pluspetites. Leur surface de base doit être absolument plate et bien s'adapter à la surfacedecuisson.
•Si la distribution de chaleur n'est pas égale en dessous de la casserole, alors certaines parties des aliments pourraient être chauffées alors que d'autres restent froides. Dans le cas de casseroles ayant une base fine, il est donc nécessaire de remuer continuellement ce que l'on cuit dans la casserole. La chaleur est mieux répartie, avec une meilleure efficience, dans les casseroles à fondépais.
•Nous ne recommandons d'utiliser des casseroles très petites. Des casseroles plus larges et peu profondes sont plus efficaces et plus rapidespourlacuissonquedes casseroles petitesetprofondes.
•Vous ne raccourcirez pas le temps de cuisson en utilisant une petite casserole sur une zone de cuisson large. Cela vous fera uniquement gaspiller de l'énergie. Cependant, une casserole avec couvercle économise l'énergie.
3.4. BOUTON DE CONTRÔLE DU PLAN DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE
COMMENT UTILISER LE PLAN DE CUISSON
Localisez le symbole correspondant à la zone decuissondontvous avezbesoin. Tournez le bouton de contrôle jusqu'à la position decuisson requise.
Nous recommandons de positionner au début le bouton à son maximum jusqu'à ce que le contenu de la casserole ait atteint la température requise ; la température peut alors être réduite jusqu'à la position de cuissonrequise.
L'ampoule témoin de chaleur résiduelle s'allume lorsque la température duplande cuissonatteintou dépasse60°C.
Elle restera allumée même si les zones de cuissons sont éteintes, et ellenes'éteindraquelorsque leplandecuissonse serarefroidi.
Positions
1-2
1
3-4
2
5-6
3
7-8
4
9-10
5 6
11-12
Très basse Basse Modérée Moyenne Élevée Très élevée
Pour conserver unplat au chaud, fairefondredubeurre ouduchocolat Cuisson lente, sauces,ragoûts, riz aulait, œufs pochés ... Haricots, aliments congelés, fruits,eau bouillante... Pommes au four,légumes frais, pâtes, crêpes, poisson… Cuisson élevée, omelettes,steaks... Steaks, côtelettes, friture...
Quelques conseils
13 FR
12
11
10
9
Electrique
7
1
2
3
4
58
6
Page 16
4. UTILISATION DU FOUR
4.1. GRIL
•Griller donne rapidement aux aliments une belle couleur brune. Le gril dispose de plusieurs positions, que vous utiliserez selon la quantité d'aliments à griller.Quasiment touslesaliments peuvent être grillés,àl'exceptiondugibier trèsmaigreet desrouladesde viande.
•Les viandes et poissons à griller doivent d'abord être légèrement huilés.
•Lorsque vous utilisez le gril, placez en-dessous un plateau pour recueillir la graisse. Mettez un peu d'eau dans ce plateau pour éviter desodeursdéplaisantesetempêcherquela graisseneprennefeu.
•Le gril se prête particulièrement à lacuisson de pièces de viande qui ne sont pas trop épaisses, comme des steaks, des morceaux de viande de taille différente, des oiseaux fendus en deux, du poisson, certains légumes (par exemple des courgettes, des aubergines, des tomates) ainsiquedelaviande etdupoisson surbroche.
•Huilez légèrement le poisson avant de le mettre directement sous le gril.
•Salez la viande après cuisson, et salezlepoissonsursaface interne avantcuisson.
•La distance par rapport au gril dépendra de l'épaisseur de la viande ou du poisson. Une bonne estimation de la distance entre les mets à griller et le gril permettra de bien cuire le cœur de la pièce sans toutefois enbrûlerlesbords.
•Pour éviter les odeurs déplaisantes et la fumée dégagées par les graisses etlessauces quidégoulinent, versez 1à2 verres d'eaudans leplateau derecueildesgraisses. Vous pouvez également utiliser le gril pour rôtir du pain ou des sandwiches, par exemple, ou pour cuire certains fruits (bananes, tranches de pamplemousse oud'ananas, pommes etc.). Les fruits ne peuvent cependantentreren contactavecleséléments chauffants.
Ne couvrez jamais les parois internes du four avec de la feuille d'aluminium. Une accumulation de chaleur peut endommager l'émaildufour etlesalimentsquevouscuisez
4.2. SUGGESTIONS DE CUISSON
Cuisson traditionnelle
La chaleur est générée par les éléments de chauffe inférieurs et supérieurs. En général il est préférable de placer le plateau dans sa position médiane. Cependant, dans lecas où la surface inférieure ou supérieure de l'aliment doit être plus cuite, placez-le sur un des plateaux plusbas ouplushaut.
Cuisson parconvection (avec ventilateur)
•Les aliments sont cuits pardel'airpréchauffé quiestdiffuséde façon égaleparun ventilateursituédanslafaceinternearrièredu four. Il est possible de cuire différents aliments à la fois sur différents plateaux, du fait que la chaleur est diffusée partout dans le four de façonégale.
•Ce type de four est également très utile pour dégeler des aliments congelés. Il peut enoutreêtreemployé pourstériliser des aliments en bocaux, préparer des sirops de fruits et déshydrater des fruits et des champignons.
4.5. CUIRE LES POISSONS
Les petits poissons peuvent être cuits à température maximum du début à la fin. Des poissons de taille moyenne doivent être cuits à température maximum au début, puis il faut réduire progressivement la température. Les poissons plus grands doivent être cuits à une température plus bassedudébut àlafin.Vérifiezsi lepoissonestbien cuit en en regardant la face inférieure. Pour voir si le poisson est correctement grillé, vérifiez la couleur de sa face inférieure. Pour les poissons grillés, la couleur doit être blanc mat uniforme. Ceci n'est cependant paslecaspour lesaumonetla truite.
4.6. CUIRE LES VIANDES
•La quantité minimum de viande à cuire dans le four est de 1 kg. Autrement laviandeseraittrop sèche. Si vous aimez la viande bien cuite, employez moins de graisse. Si la viande estunpeugrasseiln'est pas nécessaire del'huiler.Siuneface du morceau de viande est grasse, placez cette face vers le haut. La graisse fondante graissera suffisamment les parties qui se trouvent en-dessous. Les viandes rouges doivent être retirées du frigidaire au moins1heure avantlacuisson.
•Sanscela,ladifférence detempérature pourraitrendrelaviandeplus dure. Ne mettez pas de sel avant la cuisson, spécialement lorsque vous grillez de la viande. Le sel extrairait le sang et les sucs de la viande,cequi empêcherait lasurfacesupérieuredela viandederôtir.
•Ne salez votre viande rôtie qu'après que se soit écoulée la moitié du tempsdecuisson.
•Placez laviandeà rôtirdansunrécipientlarge etpeu profond.
•Desrécipientsprofondsempêchentlachaleurd'agir. Les viandes peuvent être placées dans le four dans un récipient résistant à lachaleur,ou directement surunegrille. Placez unplateau en-dessous delagrillepour recueillirlesgraissesetles sauces. Si les aliments sont cuits pendant une période courte, il vaut mieux ajouter les sauces dès le début ; mais si les aliments cuisent pendant longtemps, il est préférable de n'ajouter les sauces que pendant la dernière demi-heuredecuisson.
4.7. CUISSON AU TOURNEBROCHE
•Il est équipé d’une broche, de deux fourchettes et d’un crochet servantdesupportdebroche.
•Conseils d’utilisation:
-retirertouslesaccessoiresdufour;
-poser le plat profond sur la sole du four ou sur le niveau de gradin le plusbas;
-embrocher lapièceàcuire, biencentréeentre lesdeuxfourchettes;
-enclencher la brochedanslecarréd'entraînement situéaufonddela cavité du four puis placer le crochet dans l’encoche suitée à l’avant ­enhautdu four insiqu’autourde lapartieavantdelabroche
•Lepréchauffagen’estpasutileavecletournebroche.
•TempsdecuissonrecommandésenpositionTournebroche
a
4.3. CUIRE DES GÂTEAUX
•Àmoins d'autresuggestion, préchauffez lefourpendantaumoins10 minutes avant de l'utiliser. N'ouvrez pas la porte du four lorsque vous cuisez des gâteaux, ils ne monteraient pas (gâteaux ou plats avec levure, et soufflés). L'irruption d'air froid dans le four empêcherait la préparation de monter. Vous pouvez vérifier si le gâteau est bien cuit enlepiquantavecunetige.Lorsquevousretirezlatige, sielleest bien sèche cela signifie que le gâteau est bien cuit. Ne pratiquez pas cette vérification avant qu'au moins trois quarts du temps de cuisson prévu nesesoient écoulés.
Rappelez-vousdesastucessuivantes:
•Si la surface des aliments est bien cuite comme il faut mais que le centre ne l'est pas suffisamment, cela signifie qu'il faut cuire plus longtemps età plusbassetempérature.
•D'autre part, silasurfacedesaliments esttropsèche,ilfaudraitcuire pendant moinsdetempset àplushautetempérature.
4.4. CUISSON PIZZA
• Réglage du thermostat au maximum
• Temps de préchauffage 15 min (20 min si possible)
• La position du tiroir dans l'une des deux la position la plus basse
• Temps de cuisson 20 min.
Type d'aliments
Bœuf (1kg) Agneau, mouton (1kg) Veau, volaille (1kg) Porc (1kg)
Pour éteindreleplande cuisson,tournezle bouton jusque“0”
•La zone de chauffe ovale consiste en deux zones de chauffe : une zonecirculaireetune zoneovale.Tournezle bouton decontrôlede1 à 12pourréglerlazonecirculaire. Pourcontrôlerlazone ovale, tournez simplement le bouton de contrôle jusqu'à la position 12, puis sélectionnez unepositionde 1à12.
•La zone dechauffeconsiste en deuxzones concentriques. Le cercle interne est activé en tournant le bouton de contrôle jusqu'à une des positions de 1 à 12. Le cercle extérieur ne sera activé que lorsque le bouton de contrôle sera tourné jusqu'à une puissance supérieure au­delàde12.
Temps de cuisson(min)
20/30 30/40 60/70 65/75
14 FR
Page 17
4.8. UTILISATION DE LA MINUTERIE DE FIN DE CUISSON
Il est possible de programmer la durée de
10
90
80
70
50
60
la cuisson et l’extinction automatique du four(max.90 minutes). À l’expiration du temps désigné, la
20
manette sera en position O, une sonnerie retentira et le four s’arrêtera auto-
30
matiquement. Si l’on souhaite utiliser le four sans programmer d’arrêt automatique,
40
positionner lamanetteen position . Le four peut être allumé seulement en sélectionnant un temps de cuisson ou en tournant leboutonenposition .
4.11. FOUR ELECTRIQUE
Fonction du fourPosition
Four
Température
( C)
Fonction Température Temps de cuisson Arrêt Tournebroche et gril de voute.
Eclairage du four. Gril Turbo gril
4.9. UTILISATION DE LA MINUTERIE
Dureé de cuisson
Pour sélectionner le temps de cuisson tournezleboutonsurletempsdésiré.
50
10
Dès que le temps de cuisson est écoulé une sonneriere retentit. Il ne vous reste plusqu’àcoupermanuellementlefour.
40
20
30
4.10. UTILISATION DU PROGRAMMEUR ÉLECTRONIQUE
FONCTION
MINUTERIE
FONCTION
MANUELLE
TEMPS DE
CUISSON
FIN DE
CUISSON
COMMENT
L'ACTIVER
Presser etmaintenir le
bouton
Presser les boutons ou
pour définir ladurée
requise
Relâcher tous lesboutons
••Presser le bouton Choisir la fonction de
cuisson désirée avec le sélecteur defonction du four
Presser et maintenirle
bouton TIMER
Presser les boutons ou
pour sélectionnerla duréede cuisson souhaitée
Relâcher tousles boutons
Définir lafonction decuisson
avec lesélecteur defonction du four
•Presser etmaintenir le
bouton END
•Presser lesboutons
pour définirle moment où vous voulezque lefour s'éteigne
•Relâcher lesboutons
•Définir lafonction de
cuisson avecle sélecteur de fonctiondu four
COMMENT
L'ÉTEINDRE
•Lorsque ladurée prévue s'est écoulée,un signal sonore lesignale(cette alarme s'arrêtera toute seule, maisellepeut aussi être arrêtéeen pressantle bouton )
•Tournez lesélecteurde fonction dufour jusqu'àla position O
•Lorsque ladurée prévue sera écoulée,le four s'éteindra automatiquement Pour arrêterla cuisson plus tôt, mettrele sélecteur de fonction sur0, ou bienle temps à0:00 (TIMER et boutons )
•Au momentprévu,lefour s'éteindra Pouréteindre manuellement, mettre le sélecteur defonctiondu four surla position O
CE QU'ELLE FAIT
••Déclenche une alarmeà la finde la durée prévue
Pour vérifiercombiende temps ilreste,
pressez lebouton
•Permet d'utiliserlefour
Elle permetde définir laduréede cuisson
requise pourlarecette choisie
Pour vérifiercombiende temps ilreste,
pressez leboutonTIMER
Pour modifierla, duréeprévue, presser les
boutons TIMERet
•Elle permetde définir lafin dutemps de cuisson
•Pour vérifierla durée prévue presserle bouton END
•Pour modifierla duréeprévue presser les boutons ENDet
Ventilation Résistance de voûte et ventilation Sole brassée Chaleur brassée Convection naturelle Résistance de voûte Résistance de sole Manuel
Pizza
À QUOI ELLE SERT
•Permet d'utiliserle fourcomme minuterie simple(la minuterie peut êtreactivée en utilisant le four ousans utiliserle four)
•Pour cuirevos recettes préférées
•À lafin de laduréeprévue, lefour s'éteindra automatiquement etun signal sonore se produira.
Cette fonction esthabituellement utilisée avec lafonction « tempsde cuisson ».Par exemple, sile plat doitcuire pendant45 minutes etdoitêtre prêt à12h30, sélectionnez simplement lafonction requise, fixezletemps de cuissonà 45 minutes et définissezlafin dutemps decuisson à 12:30.
La cuissoncommencera automatiquement à11h45 (12h30moins 45 minutes)etse poursuivra jusqu'àla finde la durée decuisson prévue, lorsque lefour s'éteindra automatiquement.
AVERTISSEMENT
•Si lafonction END defin decuisson est sélectionnée maisqu'il n'y apas de durée de cuissonprévue,alorsla cuisson commencera immédiatementet s'arrêtera à l'heure prévuepar lafonction END defin de cuisson
Introduire l'heure correcte
AVERTISSEMENT : la première chose à faire après avoir installé le four, ou après une coupure de courant (et dans ce cas l'affichage clignote) est d'introduire l'heure correcte. Cela se fait comme suit :
•Presser et maintenir les boutons TIMER et END ( et )
•Définir l'heure avec les boutons
•Relâcher tous les boutons ATTENTION : le four ne fonctionne que si on a défini la fonction « manuelle » ou« durée prévue ».
N.B. dans certains modèles, les symboles sont remplacés par les symboles et .
-
+
15 FR
Page 18
4.12. TABLES DE CUISSON
Méthodes de cuisson traditionnelle et à circulation d'air chaud; poids En grammes TYPE D'ALIMENT Méthode de cuisson traditionnelle
Poids TYPE D'ALIMENT
GÂTEAUX ET DESSERTS
Pâte avec œufs battus Pâte Petits gâteaux Gâteau au fromage Gâteau aux pommes Strudel Tarte à la confiture Petits gâteaux Biscuits Gâteau à la crème
PAIN ET PIZZA
Pain blanc
1000
Pain gris
500
Sandwich
500
Pizza
250
PÂTES
Macaroni Avec légumes Petites pâtes Lasagne
Méthode de
cuisson
traditionnelle
Position Du
Plateau
Tempéra-
ture (°C)
2 1 2 1 1 2 2 2 2 2
1 1 2 1
2 2 2 2
180 180 180 175 180 175 180 180 180 100
200 200 200 220
200 200 200 200
Méthode de
circulation
d'air chaud
Position Du
Plateau
2(1 3)
et
2(1 3)
et
2(1 3)
et 2 2(1 3)
et 2(1 3)
et 2(1 3)
et 2(1 3)
et 2(1 3)
et 2(1 3)
et
2 2 2(1 3) 2(1 3)etet
2(1 3)
et
(1 3)
2 et 2(1 3)
et 2
Tempéra-
ture (°C)
160 160 160 150 160 150 160 160 160 100
175 175 175 200
175 175 175 175
Durée de
cuisson
(minutes)
45 - 60 20 - 35 20 - 30 60 - 80 40 - 60 60 - 80 45 - 60 15 - 25 10 - 20
90 - 120
45 ~ 60 30 ~ 45 20 ~ 35 20 ~ 35
40 ~ 50 45 ~ 60 35 ~ 45 45 ~ 60
N O T E S
Dans le four fermé, 8 pièces par plat Sous le gril
Niveau de gradin
4 3 2 1
VIANDES
Rôti de bœuf
1000
Rôti de porc
1200
Rôti de veau
1000
Roast-beef à l'anglaise
1500
Agneau
1200
Poulet
1000
Dinde
4000
Canard
1500
Oie
3000
Lapin
1200
POISSON
Poisson entier
1000
Filet
800
NOTE :
1) Les temps de cuisson n'incluent pas le préchauffage. Il est recommandé de préchauffer le four pendant 10 minutes environ, et spécialement pour les gâteaux, les pizzas et les pains.
2) Indique les positions des plateaux pour cuire plusieurs plats simultanément.
3) Toutes les opérations de cuisson doivent être exécutées avec la porte du four fermée.
QUANTITÉ CUISSON AU GRILL
TYPE D'ALIMENT
Beefsteak Côtelette grillée Saucisse Morceaux de poulet Mixed gril Desserts au lait Tranchesde tomates Filets de poisson Escalopes Toasts Tranchesde pain
N.DE
MORCEAUX
4 4 8 6 4 4 8 4 6 4 4
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
2 2
POIDS
800 600 500 800 700 400 500 400
---
--­—
200
2
200
2
200
2
220
2
200
2
200
2
200
2
175
2
175
2
200
2
200
2(1 3)
200
2(1 3)etet
POSITION DU
PLATEAU
4 4 4 3 4 4 4 4 4 4 4
175 175 175 200 175 175 175 160 160 175
175 175
TEMPÉRATURE
50 ~ 70
100 ~ 130
90 ~ 120
50 ~ 70
110~ 130
60 ~ 80 210 ~ 240 120 ~ 150 150 ~ 200
60 ~ 80
40 ~ 60
30 ~ 40
(°C)
max max max max max max max max max max max
Cuire au gril Cuire au gril Cuire au gril Cuire au gril Gigot Complet Complet Complet Complet Parties
2 poissons 4 filets
TEMPS DE CUISSON
(Minutes)
SECTION
SUPÉRIEURE
10 12 10 30 12 13 12 8 12 8 2-3
SECTION
INFÉRIEURE
8 8 6 20 10 10
-­6
--
-­1
16 FR
Page 19
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avanttoutnettoyageouentretien:
•Déconnecter lapriseélectrique
•Silefour estchaud,attendrequ'ilsesoitrefroidi.
•N'employez jamais un appareil à vapeur ou à haute pression pour nettoyer l'appareil.
•N'utilisez jamaisderécurant, delained'acier oud'objetspointuspour nettoyer laporteenverredufour.
•Nettoyez les surfaces émaillées avec de l'eau chaude savonneuse ou avec des produits appropriés. N'utilisez en aucun cas de crème à récurer qui peuvent endommager les surfaces et nuire à l'apparence de la cuisinière. Il est très important de nettoyer le four après chaque usage.
•Utilisez des détergents et de la laine d'acier pour les grilles d'acier inoxydable.
•Lessurfaces deverrecommeleplandecuisson, laportedu fouretla porte du compartiment de chauffage ne peuvent être nettoyées que lorsqu'elles sontrefroidies.
•Tout dommage dû au manque de respect de cette règle n'est pas couvertparla garantie.
•N'utilisez pas de crème à récurer, de tampons de laine d'acier, d'objets pointus, de tissus rugueux ni de produits chimiques ou détergents qui pourraient abîmer pour toujours le revêtement catalytique.
•Il est recommandé d'utiliser des plateaux profonds pour rôtir des aliments gras tels que des gigots etc. et de placer un plateau en­dessous pourrécupérer lagraisseen excès.
Nettoyage dela porte dufour
Pour nettoyer à fond la porte du four, il est recommandé de l'enlever complètement,commeillustréplusbas. Ouvrez complètement la porte, tournez les taquets des deux charnières à 180°. Refermez partiellementlaportede30°. Enlevez la porteenla soulevantlégèrement. Pourreplacerlaporte,faiteslesmêmesopérationsensens inverse. Avanttoutentretienduplan decuisson,laissez-lese refroidir. Seuls des produits spécialement destinés aux surfaces de vitrocéramique peuvent être utilisés. Ils sont disponibles en quincaillerie. Évitez derenverser,car toutproduittombantsurle plandecuissonva rapidement cuire,cequi rendraplusdifficile lenettoyage. Il est recommandé conserver loin du plan de cuisson toutes les substances qui peuvent fondre, comme des produits en plastique, du sucre oudes produits àbase desucre.
30 Max
N'utilisez pasuneéponge tropmouillée. N'utilisez jamaisuncouteau ouuntournevis. Un racloir muni d'une lame de rasoir n'endommagera pas la surface s'ilesttenu àunanglede30°. Ne laissez jamais un racloir muni d'une lame de rasoir à la portée d'enfants. N'employez jamaisdeproduitsabrasifsoude crèmeàrécurer.
L'encadrementdemétal
Pour nettoyer en toutesécurité l'encadrement de métal,lavez-leavec del'eausavonneuse,puisrincezetséchezavecun chiffondoux.
Remplacer l'ampoule intérieure
•Déconnectez l'alimentation électrique etdévissezl'ampoule. Remplacez-là par une ampoule identique supportant de très hautes températures.
•N'employez jamaisdela vapeurniun vaporisateur pourlenettoyage.
0
180
ENTRETIEN
•Placez quelques gouttes du produit de nettoyage spécialisé sur la surfaceduplandecuisson.
•Frottez les taches récalcitrantes avec un chiffon doux ou avec du papierabsorbantlégèrementhumidifié.
•Essuyez avec un chiffon sec ou du papier de cuisine sec jusqu'à ce quelasurface soitpropre.
S'il reste des taches tenaces
•Placez quelques gouttes de plus du produit de nettoyage spécialisé surlasurface.
•Raclez avec un grattoir,enle tenantàunanglede30° par rapportau plandecuisson,jusqu'àceque latacheait disparu.
•Essuyez avec un chiffon sec ou du papier absorbant sec jusqu'à ce quelasurface soitpropre.
•Répétezl'opérationsinécessaire.
QUELQUES CONSEILS
Un nettoyage fréquent laisse une couche de protection qui est essentielle pour éviter les griffes et l'usure. Assurez-vous que la surface soit propre avant d'utiliser ànouveauleplandecuisson. Pour enlever des taches laissées par de l'eau, utilisez quelques gouttes de
5.1. FOUR CATALYTIQUE AUTONETTOYANT
•Certains de nos modèles sont munis de panneaux autonettoyants spéciaux couverts d'un revêtement microporeux. Si votre cuisinière enestmunie, vousnedevez plusvousoccuperdenettoyer lefour.
•Lerevêtement,pourrester autonettoyant, doitêtreporeux.
•Des éclaboussements excessifs de graisse peuvent boucher les pores et donc gêner l'auto nettoyage. La capacité d'auto nettoyage peut être retrouvée en allumant le four vide sur la position maximum pendant 10à 20minutes.
•Si les parois du four sont tellement tachées de graisse que le revêtement catalytique n'est plus efficace, enlevez la graisse avec un chiffon doux ou une éponge trempée dans de l'eau chaude. Tous les revêtements catalytiques actuellement sur le marché ont une durée de vie d'environ 300 heures. Ils doivent donc être remplacés après environ300heures.
17 FR
Page 20
6. CENTRE DE MAINTENANCE ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
•Si le four ne fonctionne pas, avant d'appeler le centre de maintenance, nousvousrecommandons cequisuit:
•Vérifiezquele fourestcorrectement connectéàlapriseélectrique.
Lefourne chauffepas
Lesboutonsdecontrôledufour sont-ilssurla bonneposition?
Laduréede cuisson esttroplongue
Avez-vous sélectionnélabonne température ?
Ilya dela fuméequisort dufour
Il est recommandable de nettoyer le four après chaque utilisation. Si les éclaboussures de graisse projetées au cours de la cuisson des viandes ne sont pas nettoyées, elles vont causer des odeurs désagréables et de la fumée la prochaine fois que vous utiliserez le four.(Voirlechapitre Nettoyage etentretien)
Lalumièredu fournes'allumepas
•L'ampoule peut être endommagée. Pour changer l'ampoule, reportez-vous àlapage concernée.
•Après avoir vérifié ce qui précède, et si le four ne fonctionne toujours pas correctement, prenez contact avec le service agréé pour obtenir del'aide.Pourcefaire,munissez-vousdunom du. Modèleetdu Numéro del'appareil(PNCou ENR).
Les zones de cuisson ne chauffent pas bien, ou seulement trop peu
N'utilisez que des casseroles à fond plat. Si on peut voirde lalumière entre la casserole et le plan de cuisson, la zone ne transmet pas correctement lachaleur. Le fond de la casserole devrait couvrir entièrement le diamètre de la zonesélectionnée.
Lacuissonesttroplente
Vous utilisez des casseroles qui ne sont pas appropriées. N'utilisez que des casseroles à fond plat ayant un diamètre au moins égal à celuidela zonedecuisson.
Il y a des éraflures ou des griffes dans la surface du plan de cuisson
Le nettoyage n'est pas fait correctement, ou vous utilisez des casseroles dont le fond n'est pas lisse ; des particules telles que des grains desableoude sel seglissententre leplandecuisson et lefond des casseroles. Voyez la section « Nettoyage » de ce manuel; assurez-vous que les fonds des casseroles soient propres avant de les employer, et n'utilisez que des casseroles dont le fond est bien lisse. Les griffes peuvent être évitées lorsque le nettoyage est fait correctement.
Fréquence des opérations d'allumage/extinction des zones de cuisson
Les cycles allumage-extinction varient selon le niveau de chaleur nécessaire :
•Niveau bas:tempsdefonctionnement court
•Niveau haut: tempsdefonctionnement long
Affichage “H”,l'indicateur dechaleurrésiduelclignote
La température électronique est trop élevée. Un technicien doit vérifiersiles connexions sontconformesauxinstructions.
7. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
•Après avoir installé l'appareil, vous devrez vous défaire des matériaux d'emballage en respectant les dispositions de sécurité et deprotectiondel'environnement.
•Avant de jeter un ancien appareil, coupez le cordon d'alimentation pourrendrel'appareilinutilisable.
•Cet appareil est marqué conformément à la directive 2002/96 CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
•En vous débarrassant de cet appareil de façon responsable, vous aiderez à éviter d'éventuelles conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine, qui pourraient se produire si vousnerespectezpaslesrègles enlamatière.
•Le symbole apparaissant sur l'appareil indique qu'il ne peut pas être traitécommeundéchetménager. Ildoit au contraireêtredéposédans un centre de collecte et de recyclage d'équipements électriques et électroniques.
•La mise au rebut doit être effectuée conformément aux règlements locauxsurl'enlèvementdesdéchets.
•Pour plus d'informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez prendre contact avec votre municipalité, votre service de collecte des déchets ou le magasin où vousavezachetécetappareil.
Marques demétal
Ne faites pas glisser des casseroles en aluminium sur le plan de cuisson. Voyezles recommandationsdenettoyage. Vousemployezdesmatériauxcorrects,mais lestachespersistent. Utilisezunelamederasoiretréférez-vous àla section«Nettoyage».
Tachessombres
Utilisezunelamederasoiretréférez-vous àla section«Nettoyage». Surfaces clairessurleplande cuisson Ce sont des marques faites par une casserole en aluminium ou en cuivre, mais également des dépôts minéraux,d'eauoudenourriture ; ils peuvent être enlevés en employant le produit de nettoyage spécialisé. Caramélisationouplastiquebrûlésur leplande cuisson. Voyezla section«Nettoyage».
Le plan de cuisson ne fonctionne pas, ou certaines zones ne fonctionnent pas
Lesconnexionsélectriquesnesontpascorrectes. Faites vérifier que les connexions électriques suivent bien les instructions.
Lepanneaude contrôle estbloqué
Débloquez leplan decuisson.
18 FR
Page 21
FR
Leconstructeurdéclinetouteresponsabilité concernantd'éventuellesinexactitudesimputablesà deserreursd'impression oude transcriptioncontenuedans cettenotice.Leconstructeurseréserve ledroit demodifierles produitsen casdenécessité,mêmedans l'intérêtdel'utilisation,sanscauser depréjudicesaux caractéristiques defonctionnementdesécurité desappareils.
GB
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or function.
Loading...