Rosières RCM6972IN-1, RCG6921, RCG6920, RCM6972 User Manual [fr]

Page 1
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
CUISINIERES
USER INSTRUCTIONS
COOKERS
FR
GB
USINES DE ROSIÈRES - 30, rue Y. LACELLE - Rosières - 18400 - Lunery - France
Page 2
SOMMAIRE
1.1. Symboles Utilisés Dans La Notice
1.2. Déclaration De Conformité
1.3. Consignes De Sécurite
1.4. Conseils Utiles
2. Installation
2.1. Environnement Dans Lequel L'appareil Doit Être Installé
2.2. Positionnement
2.3. Réglage Des Pieds
2.4. Raccordement Electrique
2.5. Cuisinière Livrée Avec Cordon D'alimentation
2.6. Raccordement Gaz
2.7. Modification Pour Type De Gaz Différent
2.8. Dimensions De L'appareil
2.9. Aspect Général Et Definition De L'appareil
3.
Utilisation Des Brûleurs
3.1.
Utilisation Des Brûleurs De La Table De Cuisson
3.2. Utilisation Des Plaques Electriques Sur De La Table De Cuisson
4. Utilisation
4.1. Utilisation Du Four Grill
4.2. Four Electrique
4.3. Suggestions De Cuisson Au Four Electrique
4.4.
Cuisson Pizza
4.5. Preparation De Gateaux
4.6. Cuisson De La Viande
4.7. Cuisson Du Poisson
4.8.
Cuisson Au Tournebroche
4.9. Utilisation De La Minuterie
4.10. Utilisation Des Bruleurs AGaz De La Table De Cuisson
4.11. Four A Gaz
4.12. Utilisation Du Programmateur Electronique
4.13. Tableau De Cuisson
5. Nettoyage Et Maintenance
5.1. Four Catalitique Autonettoyant
6. Centre D'assistance Technique Et Résolution Des Problèmes
7.
Protection De L’environnement
...........................................................................................................................................................................................................3
............................................................................................................................................................................................................8
..............................................................................................................................................................................................2
.....................................................................................................................................................................2
.................................................................................................................................................................................2
................................................................................................................................................................................................2
...................................................................................................................................................................................................2
..................................................................................................................................3
..................................................................................................................................................................................................3
.............................................................................................................................................................................................3
...................................................................................................................................................................................4
...................................................................................................................................................4
............................................................................................................................................................................................4
...........................................................................................................................................................5
..................................................................................................................................................................................5
........................................................................................................................................................5
......................................................................................................................................................................................6
..............................................................................................................................................6
......................................................................................................................................................................................8
..................................................................................................................................................................................................8
......................................................................................................................................................8
....................................................................................................................................................................................................8
....................................................................................................................................................................................8
........................................................................................................................................................................................8
...........................................................................................................................................................................................8
..................................................................................................................................................................................9
.................................................................................................................................................................................9
..................................................................................................................................9
.......................................................................................................................................................................................................9
.....................................................................................................................................................9
.......................................................................................................................................................................................10
................................................................................................................................................................................11
.........................................................................................................................................................................11
.......................................................................................................................................................................12
FR
.....................................................................................................................7
....................................................................................................................12
CONTENTS
1.
General Warnings
1.1.
Symbols Used In This User Manual
1.2.
Declaration Of Compliance
1.3.
Safety Hints
1.4.
Useful Tips
2.
Installation
2.1.
Environment The Appliance Should Be Placed
2.2.
Positioning
2.3.
Feet Adjustment
2.4.
Electrical Connection
2.5. Cookers With Energy Cable
2.6.
Gas Connection
2.7.
Conversion For Different Gas Types
2.8.
Dimensions Of The Appliance
2.9.
General Appearance And Definition Of The Appliance
3. Burners
Use Of Cooktop
3.1. Gas Burners
Use Of Cooktop
3.2.
Use Of Cooktop Electrical Plates
4.
Use Of The Oven
4.1.
Grilling
4.2. Electric Oven
4.3. Electric
4.4. Cooking Pizza
4.5.
4.6.
4.7.
4.8. Cooking Turn Spit
4.9. Using The Minute Timer
4.10. Using The End Of Cooking Timer
4.11. Gas Oven
4.12. Use Of The Electronic Programmer
4.13.
5.
Cleaning And Maintenance
5.1.
6.
Service Centre & Troubleshooting
7. Protection Of The Environment
.............................................................................................................................................................................................................19
Oven Suggestions For Cooking
Cooking Cakes Cooking Meats Cooking Fish
Cooking Tables
Catalytic Self - Cleaning Oven
.............................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................14
.......................................................................................................................................................................................................14
..............................................................................................................................................................................................14
.......................................................................................................................................................................................15
...........................................................................................................................................................................15
...............................................................................................................................................................................................15
................................................................................................................................................................16
.........................................................................................................................................................................16
..................................................................................................................................................................................17
..........................................................................................................................................................................17
.....................................................................................................................................................................18
...............................................................................................................................................................................................19
...................................................................................................................................................................................................19
..........................................................................................................................................................19
..................................................................................................................................................................................................19
.................................................................................................................................................................................................19
................................................................................................................................................................................................19
....................................................................................................................................................................................................19
............................................................................................................................................................................................20
...................................................................................................................................................................................20
.....................................................................................................................................................................20
......................................................................................................................................................................................................20
...............................................................................................................................................................20
..............................................................................................................................................................................................21
..............................................................................................................................................................................22
.........................................................................................................................................................................22
..................................................................................................................................................................22
......................................................................................................................................................................22
GB
13
13 13 13 13
...............................................................................................................................................14
.....................................................................................................................................16
GAS CATEGORY TABLE
............................................................................................................................................................................23-24-25
Page 3
1.RECOMMANDATIONS
Nousvousremercionsd'avoirchoisil'unde nosproduits.
•Afin de tirer le meilleur parti de votre appareil, nous vous recommandons :deLIREATTENTIVEMENT CETTE NOTICEetde la conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Elle contient des instructions importantes concernant l'installation et l'utilisation devotrecuisinière.
•deremettrecettenoticeavec l'appareil encasdesarevente.
•Lorsque la cuisinière est en fonctionnement, la porte, les parties accessibles ainsi que tous les éléments chauffants sont brûlants ; nous recommandons donc de ne pas toucher et d'éloigner les jeunes enfants
•Lors de la première mise en service de l'appareil, une odeur d brûlé est susceptible d'apparaitre cette fumée est inoffensive. Nous vous recommandons alors defairefonctionner l'appareilvidependantdeux heures.
é
1.1. SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE
Pour faciliter votre compréhension, les symboles suivants sont utilisésdanscettenotice:
Information importante desécurité Information pourlaprotectiondel'environnement Appareil conforme aux directives CEE de l'Union
Européenne
1.2. DECLARATION DE CONFORMITE
Tous les éléments de cet appareil qui pourraient être en contact avec des aliments sont en conformité avec les exigences de la directive CEE 89/109. L'appareil est également conforme aux directives 73/23/CEE, 89/336/CEE et 90/396/CEE remplacées par 2006/CCE, 2004/108/EC et 2003/55/EC et les amendements suivants, ainsi qu'auxdirectivesgénérales93/68età sesamendements.
obstruer lesventilationsdel'appareil.
•Des éclaboussures peuvent être projetées lors de la cuisson d'aliments ou lorsque le plat contient trop d'eau ou de gras. Dans ce cas, immédiatement nettoyer les résidus après la cuisson en vue d'éviterledéveloppement d'odeursoude feu.
•Eteindrelefeu avantderetirerlesplatsoucasseroles.
De la chaleur et de l'humidité peuvent se former lors
ATTENTION !
de la combustion de combustibles gazeux. Prêter une attention particulière à la bonne aération de la pièce dans laquelle est placée l'appareil : si l'aération naturelle est inexistante ou insuffisante, il convient d'installer unegrilled'aération. Encasde doute, consulter un centred'assistancetechniqueGIAS.
•L'utilisation d'un appareil électroménager requiert le respect de quelques règlesdebase :
Il est en général déconseillé d'utiliser un adaptateur ou une prise
* multiple.
Nepastirer surlecâble d'alimentationpouréteindrel'appareil.
*
Nepastoucher lefouravecles mainsmouillées.
*
Remplacer immédiatement le câble d'alimentation s'il est
* endommagé ensuivantles instructions suivantes:
Leremplacement doitêtreeffectué par untechnicienqualifié.Pourla
* réparation, se rapprocher exclusivement d'un centre d'assistance agréé et assurez-vous qu'ils utilisent des pièces de rechange d'origine.
Sinécessaire, enlever lecâbled'alimentation etle remplacer avecun
* autre du type : H05RRF, H05VVF et H05V2V2-F. Ce câble a la capacité suffisante pour supporter la tension électrique requise par le produit.
•Contrôler régulièrementleflexibledegaz.
•Le flexible de gaz doit être tenu à l'écart des parties chaudes du four et ne doit pas être en contact avec ce dernier. Il est possible de positionner le connecteur du gaz à droite ou à gauche du four.Après une telle modification, vérifier qu'il n'y a pas de fuite à l'aide d'un petit peud'eausavonneuse.
•Ne pas laisser l'appareil sans surveillance avant qu'il ne soit complètementrefroidit.
1.3. CONSIGNES DE SECURITE
•Cette cuisinière est exclusivement destinée à un usage domestique dans le cadre de la cuisson d'aliments. Si l'appareil est utilisé à d'autres fins, tel que comme un chauffage, ou mal utilisé, cela peut être dangereux et le constructeur ne peut être tenu responsable des dommages éventuellement causés.
•Vous devez respecter les règles de base relatives aux appareils électriques. S'il se casse ou fonctionne anormalement, débrancher­le,neletouchezpasetprenezcontactavecvotreréparateuragréé.
•Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) à capacité réduite, à moins qu'elles soient sous la surveillance d'unepersonneresponsable deleursécurité.
•Lesenfantsne doivent pasjoueravecl'appareil.
•De par sa nature, le four peut devenir très chaud lorsqu'il est en marche:alors,ne permettez pasauxenfants des'enapprocher.
•Utiliser des gants thermiques de cuisine, pour enfourner ou pour retirerunplat dufour.
•Nous recommandonsaprèschaque utilisation, un petit nettoyage de l'appareil, pour éviter l'accumulation des salissures et des graisses celles-ci recuiraient à chaque nouvel usage et se carboniseraient en dégageant unefuméeetdes odeursdésagréables.
•Assurez-vous que les manettes et boutons ne soient pas en position demarchealorsquevousn'utilisezpasl'appareil.
•Le tiroirdufourest destiné au stockage deplatsvidesouau maintien auchauddes plats.
•Ne pas mettre d'objets explosifs, inflammables ou de matériel de nettoyage dans le four comme du nylon, du papier ou des vêtements, etc.dansle tiroirdufour.
•N'utilisez que des plats résistants et destinés à cet effet pour la cuissondevosaliments.Nepas utiliserderécipientsinflammables.
•La cuisinière possède des caractéristiques techniques définies et en aucun cas des modifications ne doivent être apportées sur cet appareil.
•Une attention particulière doit être portée à l'appareil lors de la cuisson:restez àproximité.
•Lacuisinièreestlourde.Faitesattentionlorsquevousladéplacez.
•L'émission d'air chaud est normale durant la cuisson. Ne pas
Le fabricant ne peut garantir la sécurité de la cuisinière si les règles précédemment citées ne sont pas respectées.
1.4. CONSEILS UTILES
•Tous les éléments émaillés ou en verre peuvent être démontés pour faciliterlenettoyage La présence d'un couvercle supérieur permet d'éviter la présence de poussière sur la table de cuisson lorsqu'il n'est pas utilisé et des éclaboussuresd'huilesurles murslorsdela cuisson.
•Nepasutiliser lecouvercleàd'autres fins.
(pour les modèles ayant un couvercle en verre) Le
ATTENTION !
couvercle peuts'abimers'ilest exposé àunetempératuretropélevée. Toujours s'assurer que les feux soient éteints avant de refermer le couvercle.
Nepasutiliserdeplats oude casseroles déformésouinstables
•Nettoyer lesgrillesetla lèchefriteavantutilisation. Ne pas vaporiser de détergent sur les plats et la grille, ni sur le
thermostat.
•S'assurer quelesplats dufoursoientcorrectementpositionnés.
•Allumer les plaques avant de placer les plats de cuisson pour un
allumage plusrapide.
•Vérifierquela tailledesflammessoitadaptéeauxplatsdecuisson.
•Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium ou
des protectionsjetablesducommerce.Lafeuilled'aluminium outoute autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé, risque de fondreetde détériorer l'émaildumoufle.
02 FR
Page 4
2. INSTALLATION
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément auxnormestechniquesenvigueur. Simalgrécetterecommandation, leconsommateur réalisait lui-même l'installation, le constructeur déclinerait toute responsabilitéencasde défaillance technique du produit entraînant ou non des dommages auxbienset/ouauxpersonnes.
ATTENTION !
positionnementdel'appareil.Cedernier nepeutêtreinstalléque dans une pièce où la ventilation est assurée en continu. L'appareil doit toujours êtredébranchéavanttouteintervention.
•Contrôler le branchement du gaz (type et pression du gaz) avant l'installation de l'appareil et s'assurer que l'appareil soit réglé en adéquation.
•Cet appareil ne doit pas être relié à un autre appareil fonctionnant avecunautre combustible.
•L'appareil ne doit pas être installé à proximité d'un matériel inflammable.
Il convient de prêter la plus grande attention au
2.1. ENVIRONNEMENT DANS LEQUEL L'APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLE
•L'appareil doitêtrepositionné surunemplacementstable
•Pour lebonfonctionnement, lelocaldanslequel l'appareil estinstallé doit êtreventilénaturellementdetellemanièreàce que lesgazbrûlés soientévacués.
•Le flux d'air doit pouvoir pénétrer dans les prises d'air grillagées présentessurles paroisextérieures.
•Les grilles doivent être positionnées de telle manière à ce que la ventilation ne puisse être obstruée d'aucun des deux côtés et de préférence prèsdusol.Ellesnedoiventpasêtre mises surdestuyaux d'évacuation degazbrûlés oudefumées.
•Toutefois, s'il est impossible de mettre des grilles d'aération dans la pièce dans laquelle l'appareil est installé, la ventilation peut être faite avec une pièce attenante s'il ne s'agit pas d'une chambre à coucher oud'unepièceoù lescourantsd'airpourraientreprésenter unrisque.
2.2. POSITIONNEMENT
200 mm 200 mm
Cet appareil standard aétépositionnédansl'hypothèse que lesplans de travail adjacents à la cuisinière ne soient pas à une hauteur supérieure àcelledesplaques decuisson.
.L’appareilestdeClasse2 1
•Sur les modèles dotés d'un dispositif de sécurité des flammes, afin d'assurer le passage del'air,lapartietransversale delagrilled'airdoit mesurer 100cm . Surlesmodèlesprivésdedispositifdesécurité, elle doitêtrede 200cm (il estpossibledemettreuneouplusieursgrilles).
Emission degazcombustibles
•Les gaz brûlés de la cuisinière doivent être directement évacués à l'extérieur ou par l'intermédiaire d'une hotte connectée à une évacuation (figure1).
•S'il est impossible d'installer une hotte, il convient d'installer une ventilation électrique sur le mur ou la fenêtre tournée vers l'extérieur (figure2)
•Laventilationdoitassurer lerenouvellement del'airdela pièce de3 à 5foispar heure.
2
2
2.3. REGLAGE DES PIEDS
A A1
CB
•La cuisinière est dotée de pieds réglables aux anglesduchâssis.
•La hauteur maximale du four est de 868 mm en fixant les pieds réglables àl’avantetlesrouesàl’arrière au4ème trou
•Les pieds doivent êtreréglésl'unaprèsl'autreàl'aided'uneclefpour que l'appareil soit positionné de telle manière à ce qu'il soit parfaitement stable et que les plats posés sur les plaques soient parfaitement équilibrés.
•Les roues arrières doivent être fixées au 2ème trou (photo A1) pour atteindre lataillestandardde 850mm
2 et de 2 roulettes
.
A2
4 3 2 1
.
Figure 1 Figure 2
03 FR
Page 5
2.4. RACCORDEMENT ELECTRIQUE
2.6. RACCORDEMENT GAZ
Les cuisinières sont fournies avec ou sans câble d'alimentation. Le raccordement est prévu exclusivement sous des tensions de 220­240Ventrephasesouentre phaseetneutre. Le raccordement du câble doit être fait par un centre d'assistance agrééquidevrasetenirauxinstructionssuivantes. L'installation recevant l'appareil doit être conforme aux normes en vigueur danslepaysd'installation (FRANCE :NormeNFC15100).La Société décline toute responsabilité en cas de non-respect de cette disposition.
•Le technicien doit, avant de procéder au raccordement, vérifier la tension d'alimentation indiquée au compteur, le réglage du disjoncteur, le calibre du fusible et la continuité de la terre de l'installation.
•Le raccordement au réseau doit être effectué par une prise de courant avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire.
•Sil'appareilcomporteuneprisedecourant,ildoitêtreinstallédetelle façonquela prisedecourantsoitaccessible.
•Le fil de protection vert/jaune doit être relié aux bornes de terre, de l'appareil d'unepartetdel'installation d'autrepart.
•Lecâbled'alimentation doit êtredisposéde tellemanièreà ce qu'ilne soitpasexposéà unetempératuresupérieureà50°.
•Contrôler labonneinstallationenlesallumantpendant3minutes.
•Si l'appareil n'est pas muni d'un cordon d'alimentation et d'une prise, ou d'un autre moyen assurant que l'appareil puisse être déconnecté du réseau d'alimentation dans le cas d'un surtension répondant aux conditions de catégorie III, il est nécessaire d'intégrer un système de disjoncteur dans le câblage, conformément aux règles établies en la matière.
2.5. CUISINIERE LIVREE AVEC CORDON D'ALIMENTATION
•Il est uniquement prévu un câble de raccordement pour les mises sousdestensionsà220-240V entrephaseet neutre.
Avantinstallation,letechniciendoit:
•Vérifier la compatibilité entre l'appareil et l'installation gaz. La cuisinière est réglée en usine pour le fonctionnement au gaz dont la natureestindiquée surl'emballage et rappeléesur l'étiquetteapposée surl'appareil.S'assurer quele gazque vousutilisezcoïncideaveccelui de la cuisinière. Effectuer, si nécessaire, le changement de gaz en adaptant les brûleurs avec la mise en place des injecteurs appropriés qui assurent le débit nominal en suivant les instructions du chapitre « modificationpourtypedegazdifférent»
•S'assurerquela pressiondugaz estcelle donnéedansle tableau ci­après afin d'atteindre une efficacité optimale et de réduire la consommation. En cas d'utilisation d'un gaz dont la pression est différente, il convient d'utiliser un régulateur sur la prise du gaz. L'utilisation d'un régulateur de gaz conforme aux standards GPL est admise.
•Leraccordementgazdoit êtreeffectuéconformémentaux règlements en vigueur dans le pays d'installation. (Voir les 3 dernières pages du mode d’emploi)Dans tous les cas, prévoirsur la canalisation d'arrivée du gaz un robinet d'arrêt, un détendeur ou un détendeur déclencheur pourlegazpropane. N'utiliserquedes robinets, détendeurs,abouts et tubessouples,détenteursdelamarqueofficielledu paysd'installation.
Raccordementpartuyaurigideouflexibleàemboutmécanique
•Raccorderdirectement au robinet de gazà l'aided'un flexibleeninox en veillant à respecter les précautions de sécurité. Dans ce cas, il n'y aura plus besoin de déplacer la cuisinière. Le connecteur d'entrée du gazde l'appareilestGC½.Nousconseillonscetypederaccordement.
Raccordementpartuyausouplecaoutchouc
•Nous déconseillons ce type de raccordement (à réserver seulement auxinstallationsanciennesn'offrantpasd'autrespossibilités).
•Cetypede raccordement nedoit êtrefait quesousréservequele tube souplesoitvisitablesurtoutesalongueur,quelalongueurn'excèdepas 1,5mètreetqu'ilsoitéquipédecolliersdeserrage.
•Leraccordementpeut êtreeffectuécommesuit :
-Puisquele flexibleseraplacéderrièrelefour, ilne doitpasêtre exposé àunetempératuresupérieureà 30°C.
-Ilne doitpasêtreexposéà lachaleur
-Ilne doitpasêtretordu,écrasénitendu.
-Ildoitêtreprotégédesobjetstranchantsetpointus
-Ildoitêtreaccessiblepourpermettreun contrôlerégulier.
-Le flexibledoit être contrôlécomme suit pourprévenirdesdommages de l'usure : vérifierqu'ilnesoitpascassé, entaillé ou brulésurtoutela longueur et sur les extrémités ; il doit conserver sa flexibilité et ne pas durcir; ilnedoitpasy avoirdetracesderouillesurlescôtés.
-Danstouslescas,ilconvientdele remplacerdansles5ans.
Neutre
Phase (marron)
( )bleu
Terre (jaune et vert)
•L'éventuel remplacement du cordon d'approvisionnement doit être effectué parle service après-vente oupar leconvenus ingénieur,avec un cordon dont les caractéristiques doivent être semblables à l'original.
Tableau de correspondance des câbles d'alimentation
Modèle (kW) Puissance (V)
2.3 kW
3.5 kW
4.0 kW
220 - 240 V 220 - 240 V 220 - 240 V
Tension
nominale(A)
9.1 A
15.9 A
18.2 A
Câble
d'alimentation
3 x 1.0 mm 3 x 1.5 mm 3 x 2.5 mm
2
2
2
BON
FLEXIBLE DE GAZ
CÂBLE ÉLECTRIQUE
MAUVAIS
FLEXIBLE DE GAZ
CÂBLE ÉLECTRIQUE
Après l'installation, vérifier qu'il n'y ait pas d'éventuelle déperdition dans le raccordement à l'aide d'eau savonneuse. Nejamaisutiliser deflammepour contrôleruneéventuelleperte degaz.
04 FR
Page 6
2.7. MODIFICATION POUR TYPE DE GAZ DIFFERENT
Les réglages ci-dessous doivent être réalisés par un technicien qualifié. Il convient de suivre les instructions suivantes pour convertir l'appareil en remplaçant les réglages établis en usine pour un autre typedegaz.
Lescuisinièressontrégléespourlegaznaturel dontl'emboutdeconnexion estcylindrique(1). Pour ce type de raccordement, un adaptateur (2)peut-êtreajoutéàl'embout cylindrique. P our un racc o r deme n t au G P L (Butane/Propane), un autre adaptateur (3) est
1 3
prévupourêtreviséàl'embout cylindrique.
Remplacementdes injecteursdesbrûleurs
•Enleverlesgrilles.
•Enleverleschapeaux etcorpsdu brûleur
•Au moyen d'une clé à pipe adaptée (7mm), dévisser l'injecteur et le remplacer par un injecteur correspondant au type de gaz distribué (comme décrit dans le tableau des correspondances voirles3 dernières pagesdecette notice)
•Remettre chaque élément à sa place après avoir changé les brûleurs.
Réglage duralenti
Réglage du ralenti pour les cuisinières sans dispositifs de sécurité ouavecdispositifsde sécuritéetallumage manuel.
•Tourner la manette de contrôle du brûleur en position « ralenti ». L'enlever.
•Si lechangement pourpasser dugaznaturelauPropane/Butane est nécessaire, dévisser la vis bipasse d'un tour (dans le sens des aiguilles d'unemontre)
•Si lechangement pourpasser duPropane/Butane au gaznaturelest nécessaire, tourner la vis bipasse dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec un tournevis jusqu'à l'obtention d'une petite flammeinférieureà¼.
•Aprèsleréglage,remettrela manette.
•Contrôler le bon réglage en tournant très rapidement de la petite à la grandeflamme.Silaflammenes'éteint pas,leréglage estcorrect.
•S'ilya undispositifdesécurité,leréglage duralentide laflammepeut être fait en réglant la vis se trouvant sur le robinet du brûleur.Dans le cas d'un allumage une main, le réglage peut être fait en enlevant la table,lecouvercleetlebandeau decontrôle.
Sans dispositif de sécurité
•Pour le réglage au ralenti de la vanne thermostatique, la table, le couvercleetle bandeau doiventêtreretirés.
Vis bipasse sur le brûleur
Dispositif de
2
sécurité
4.5 + 0.3
Figure5 Figure6
2.8. DIMENSIONS DE L'APPAREIL
Hauteur
(mm) Largeur (mm) Profondeur (mm)
60 x 60
850 598 600
P
H
L
2.9. ASPECT GENERAL ET DEFINITION DE L'APPAREIL
Cette notice est commune à plusieurs modèles. Il est possible que certaines caractéristiques décrites ici n'existent pas sur certains modèles.
Table de cuisson
1-
Tableau de bord avec commandes
2-
Tiroir du four
3-
Porte du four
4-
Couvercle en verre ou en métal
5-
Brûleur auxiliaire
6-
Brûleur rapide
7-
Brûleur ultra-rapide
8-
Brûleur semi-rapide
9-
Grille de gauche
10-
Grille de droite
11-
Manettes de contrôle des
12-
brûleurs Manette de thermostat du
13-
four Bouton d'allumage ou de mise
14-
en marche de la ventilation Interrupteur éclairage
15-
Manette du timer
16-
Roulettes
17-
Boulon de pied
18-
14
15
13
12
16
10
9
11
17 18
Four Gaz
•Retirer le couvercle de protection situé à l'arrière (Figure 3)
•Retirezl'adaptateurdel'injecteur.(Figure 4)
•Retirez lesinjecteurs àl'aided'unecléde 7mm, puisvissersurle bon injecteur sélectionné selon le gaz de latable (cf 3 dernières pages de cemanuel)(Figure5).
•Suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse aprèsavoir terminé l'installation dunouvelinjecteur.
•Lebrûleurestde4,5± 0.3mm pourlegaznatureletleGPL(Figure6)
Figure3 Figure4
05 GB
1-
Table de cuisson
2-
Tableau de bord avec commandes
3-
Tiroir du four
4-
Porte du four
5-
Couvercle en verre ou en métal
6-
Brûleur auxiliaire
7-
Brûleur rapide
8-
Brûleur ultra rapide
9-
Plaque électrique (2000W)
10-
Grille de gauche
11-
Grille de droite
12-
Manettes de contrôle des brûleurs
13-
Manette de contrôle de la plaque électrique
14-
Manette de thermostat du four
15-
Bouton d'allumage ou de mise en marche de la ventilation
16-
Voyant de contrôle
17-
Roulettes
18-
Boulon de pied
17 18
Page 7
3. UTILISATION DES BR LEURSÛ
3.1. UTILISATION DES BRÛLEURS DE LA TABLE DE CUISSON
Les manettes qui contrôlent les brûleurs sont placées sur le panneau decommandes.
Gaz
Position éteinte
Lorsque la manette est tournée sur le symbole « O », le brûleur estéteint,la valvedugaz estferméeet laflammes'éteint.
Débitdegaz maximum
Appuyer sur la manette du brûleur et la tourner à gauchevers la flamme la plus grande. Dans cette position, la flamme est au maximum et la valve de diffusion du gaz est complètement ouverte.
Débitdegaz minimum
L'intensité de la flamme peut être diminuée en tournant la manette soit positionnée sur le symbole indiquant la petite flamme. Lavalvesera partiellement ouverte etlebrûleurseraau minimum.
Il ne faut pas appuyer sur le bouton pendant plus de 15 secondes. Après 15 secondes, si le brûleur ne s'est pas allumé, relâcher le bouton etouvrirlaporteet/ou attendre au moins uneminute avant de réessayer d'allumer. Sur les autres modèles, le gaz est allumé par l'intermédiaire delamanette decontrôle.
S'assurer que le gaz soit effectivement fonctionnel. S'il n'y a pas de flamme, recommencer la même procédure.
Aprèsl'allumageréglerla flammeàl'intensitévoulue.
Allumage manuel(encas decoupure decourant)
Approcher uneflamme(allumetteoubriquet) dubrûleur.
ATTENTION !
d'allumage. Appuyer sur la manette et la tourner jusqu'au symbole de la grande flamme. Si le brûleur ne s'allume pas à la première tentative, réessayer en appuyant un peu plus longtemps sur la manette. Quand lebrûleur estallumé,réglerla flammesurla bonneintensité. Si lebrûleur ne s'allume pas après plusieurs tentatives,vérifier que le chapeau etla têtedubrûleur soient bienpositionnés. Pour couper le gaz, tourner la manette dans le sens des aiguilles d'une montre sur la position “ O ”. Si le brûleur s'éteint accidentellement,attendreau moinsuneminuteavantdele rallumer. Certaines cuisinières sontdotéesdedispositifsdesécuritédeflamme (« F » sur le schéma joint). En cas de coupure de la flamme, l'arrivée degazestautomatiquement interrompue.
Diamètres minimum et maximum de base des récipients de cuisson :
Toujours attendre une minute entre deux tentatives
A -
Chapeau de brûleur
B -
Tête de brûleur
C -
A
Bougie
D -
Injecteur
E -
Corps du brûleur
F -
Dispositif de sécurité
B
C
F
D
E
Allumage desbrûleurs
Brûleurs àgaz delatable decuisson
Lebrûleurdoitêtrealluméavantde poserunecasserole. Sur lesmodèles avecallumageautomatique ilestd'abordnécessaire d'appuyersurle bouton portantlesymbole d'uneétincelle. Appuyer sur la manette de contrôle du brûleur que vous voulez allumerettournez laàgauche jusqu'au symbole delagrande flamme. Appuyer sur le bouton d'allumage Sur les modèles avec un allumage grâce aux manettes, appuyer sur la manette qui contrôle le brûleur concerné et la tourner jusqu'au symbole de l'étincelle : l'allumage s'activera automatiquement. Toutes les électrodes seront activées automatiquement, allumant ainsi l'allumage sur lequel le gaz est ouvert(celuirelatifà lamanettequia étémanipulée).
Brûleurs àgaz dufour
Brûleur
Grand brûleur Brûleur moyen Petit brûleur Ultra rapide brûleur
•La partie externe de la flamme est plus chaude que la partie intérieure. Le sommet de la flamme doit toucher le fond du récipient. Les flammes qui s'étendent en dehors du récipient peuvent causer uneconsommationinutilede gaz.
•Les brûleurs de gaz, contrairement aux plaques électriques, n'exigent pas de récipients avec le fond plat, la flamme qui touche le fondsdurécipientconduisantcomplètement lachaleur.
•Bien qu'ils n'y ait pas de préconisation particulière de récipient pour les brûleurs à gaz, les récipients constitués de matières légères conduisent plusrapidementla chaleur queceuxpluslourds.
•Certaines parties des aliments peuvent être chaudes alors que d'autres sontencorefroidesàcause deladistributionnonuniformede la chaleur sous le récipient. Ainsi, lors de l'utilisation de récipients légers (au fond fin), il est nécessaire de mélanger continuellement la nourriture pendant la cuisson. La chaleur est distribuée de manière plusefficaceet uniformedanslesrécipients àfondsplusépais.
•L'usage de récipients de cuisson trop petit est déconseillé. Les récipients profonds et dont le fond n'est pas concave ni convexe sont plus adéquats pour une cuisine rapide et efficace que des récipients pluspetitset profonds.
•Il est impossible de diminuer le temps de cuisson en utilisant un petit récipient sur un grand brûleur. Il en résulte uniquement un gaspillage de gaz. Cependant, un récipient doté d'un couvercle permet d'économiser del'énergie.
Diamètre mini. (mm)
Ø 240 mm
180
Ø mm
120
Ø mm
240
Ø mm
Diamètre maxi. (mm)
280
Ø mm
240
Ø mm
180
Ø mm
280
Ø mm
06 FR
Page 8
3.2.UTILISATION DES PLAQUES ELECTRIQUES
DE LA TABLE DE CUISSON
Tourner lamanette surlapositionindiquant lapositiondésiréepour la plaque concernée. Le témoin lumineux de la plaque s'illumine et la plaquecommenceàchauffer. Alafin de la cuisson, tourner la manette sur la position « O ». Ne pas laisser la plaque allumée sans plat dessus. Il est très important d'utiliser un récipient au diamètre adapté à celui de la plaque. Le diamètre maximum de labasedurécipient est de14cmetlefonddoit être plat. pendant 5 minutes avant de poser un récipient dessus
Lors de la première utilisation, laisser la plaque chauffer
. Cela permet au revêtement résistant à la chaleur de la plaque de durcir grâce au réchauffement. Pour le nettoyage de la plaque, utiliser un chiffon humide et un détergent. Ne pas enlever les résidus de viande des plaques à l'aide d'un couteau ou d'un quelconque objet dur et tranchant. Après l'avoir nettoyée, allumer la plaque quelques instants pour la faire sécher. Toutefois, elle ne doit pas rester allumée sans récipient dessuspendantplusde quelquesinstants.
Electrique
1
2
6
5
Cela est particulièrement important pour les récipients utilisés pour rôtiroupour lacuisinesouspressionàgrande température. Nelaissezpaslesflammes sansrécipientdessusouavec unrécipient vide. Vérifier que les récipients sont adaptés à votre appareil selon les critères suivants: ils doivent être lourds, complètement couvrir la surface du brûleur : ils peuvent être un peu plusgrands mais pas plus petits;la surfacedela basedoitêtrecomplètementplate. électriques et une optimisation des consommations d'énergie, il est nécessaire d'utiliserdesrécipientsaufond parfaitement platetlisse. La dimension du récipient doit être la plus proche possible du diamètre de la plaque, et jamais inférieur. La base du récipient doit êtresècheet ilconvientd'évitertoutdébordementsurles plaques. Ne jamais laisser sur les plaques des récipients vides. Ne pas non plus laisserlesplaqueschauffersansrécipientsdessus. surface du brûleur : ils peuvent être un peu plusgrands mais pas plus petits;la surfacedela basedoitêtrecomplètementplate. électriques et une optimisation des consommations d'énergie, il est nécessaire d'utiliserdesrécipientsaufond parfaitement platetlisse. La dimension du récipient doit être la plus proche possible du diamètre de la plaque, et jamais inférieur. La base du récipient doit êtresècheet ilconvientd'évitertoutdébordementsurles plaques. Ne jamais laisser sur les plaques des récipients vides. Ne pas non plus laisserlesplaqueschauffersansrécipientsdessus.
3 4
Position
0 1 2 3 4 5 6
Puissance (Watt) Description
0 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
Eteint Maintien en température Cuisson à basse température Cuisson à basse température Cuisson, friture, ébullition Cuisson, friture, ébullition Cuisson, friture, ébullition
Plats decuissonadaptés
Les récipients plus grands ont des surfaces de chauffe plus importantes, ce qui permetde cuire les aliments plus rapidement que dansunrécipientpluspetit. Utiliser toujours des récipients de dimension proportionnelle à la quantité denourritureàcuire. Pour éviterlesdébordements, éviter les récipients trop petits, surtout pour les aliments contenant beaucoup d'eau. Si un trop grand récipient est utilisé pour les aliments à cuisine rapide, lasauceetle juscollerontaurécipientetresteront collés après la cuisson. Pour la cuisson de mets sucrés, les récipients et casseroles ferméssontrecommandés.Sucreetjus contenus dansun récipient ouvert peuvent éclabousser et coller au plan de cuisson et ainsiêtredifficiles àretirer.
OUI NON NON NON NON
07 FR
Page 9
4. UTILISATION
4.1. UTILISATION DU FOUR GRIL
•Le gril permet de faire dorer les aliments rapidement. Le gril est réglable sur plusieurs positions selon la taille du plat contenant les aliments. Presque tous les types d'aliments peuvent être cuits avec le gril,exceptéslespiècestrèsfineset lespetitsmorceauxde viande.
•Viandes et poissons destinés pour être grillés doivent auparavant êtrebadigeonnésd'huile.
•Lorsque vous utilis le gril, positionner la lèchefrite en-dessous de manière à récupérer le gras. Verser un peu d'eau dans le plat de manière à éviter la formation d'odeurs désagréables et l'inflammation desgraisses.
•Le gril est habituellement utilisé pour cuire des morceaux de viande, par exemple des biftecks pas trop épais, des pièces de gibier, du poisson et certains légumes (comme les courgettes, les aubergines oulestomates) oulesbrochettesdeviande oudepoisson. Badigeonner légèrement le poisson d'huile avant de le mettre sous le gril. Saler la viande après la cuisson; saler le poisson à l'intérieur avantlacuisson.
•La distance dugrildépenddel'épaisseur delaviandeou dupoisson. Siladistanceestcorrectement choisie, lasurfaceexterneneserapas brûléealorsquel'intérieur seraparfaitementcuit.
•Pour prévenir la formation de fumée et de mauvaises odeurs dues aux graisses et sauces, verser un ou deux verres d'eau sur la lèchefrite. Il est aussi possible d'utiliser le gril pour griller le pain et les toasts et pour cuisiner certains types de fruits (banane, pamplemousse, ananas, pommes…). Lesfruitsnedoiventpas êtreencontact avecles éléments chauffantsdufour.
Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium ou des protections jetables du commerce. La feuille d'aluminium ou toute autre protection, en contact direct avecl'émail chauffé,risquede fondre etde détériorer l'émaildumoufle.
Pendant l'utilisation du four de la cuisinière, le couvercle doitêtrerelevé.
éz
4.2. FOUR ELECTRIQUE
Fonction du fourPosition
Four
Température
( C)
Fonction Température Temps de cuisson Arrêt Tournebroche et gril de voute. Eclairage du four. Gril Turbo gril Ventilation Résistance de voûte et ventilation Sole brassée Chaleur brassée
4.3. SUGGESTIONS DE CUISSON AU FOUR ELECTRIQUE
Cuisson traditionnelle (convection naturelle)
Utilisation simultanée de la résistance de sole et de voûte. Préchauffer le four une dizaine de minutes. Idéale pour toutes les cuissons à l'ancienne, pour saisir les viandes rouges, les rosbifs, gigots, gibiers, lepain,lespapillotes, lesfeuilletages. Placer lemetsà cuireàun niveaudegradin moyen.
Cuisson ventilée(chaleurbrassée)
Cemodede cuisson assureunerépartitionhomogènedelachaleuret ne mélange pas les odeurs. Cette fonction est notamment recommandée pour les volailles, les pâtisseries, les poissons, les légumes... La chaleur pénètre mieux à l'intérieur du mets à cuire et réduit le temps de cuisson, ainsi que le temps de préchauffage. Ce mode peut également être utilisé pour la décongélation de plats surgelés. Vous pouvez réaliser des cuissons combinées avec préparations identiques ou non sur un ou deux gradins. Prévoir une dizainedeminutesdeplus, pourlacuisson combinée.
4.4. CUISSON PIZZA
•Réglageduthermostataumaximum
•Tempsdepréchauffage15min (20minsi possible)
•Lapositiondu
•Tempsdecuisson20min.
p’ateaudansunedesdeuxpositionslesplus basses.
4.5. PREPARATION DE GATEAUX
•Sauf indication contraire, préchauffer le four pendant 10 minutes avant de l'utiliser.Nepasouvrirlaporte dufourpendant lacuisson du gâteau afin de ne pas interrompre la levée de la pate (gâteaux, plats contenant de la levure et soufflés). L'afflux d'air froid qui entre dans le four empêcherait ainsi sa levée. Il est possible de vérifier la cuisson des gâteaux en piquant le centre avec la lame d'un couteau. Si le couteau en ressort sec etpropre, alors legâteauestcuit.Nepasfaire ce contrôle avant que les ¾ du temps de cuisson recommandé ne soientécoulés.
Souvenez-vous des suggestionssuivantes:
•Si le plat est bien cuit en surface mais est encore cru à l'intérieur, il doitêtrecuit pendantpluslongtempsmaisà température plusbasse.
•Si la surface du plat est trop sèche, cela signifie que le plat doit être cuitàtempératuresupérieure pendantunepériodepluscourte.
4.6. CUISSON DE LA VIANDE
•La quantité minimum de viande pour une cuisson au four est d' 1 kg. La cuisson d'une plus petite quantité risquerait de rendre la viande trop sèche. Pour obtenir une viande bien cuite, mettre moins de matière grasse. Si la viande estgrasse, il n'y a nul besoin d'utiliser de l'huile. Si un côté de la viande est gras, le mettre vers le haut. Le gras récolté dans le plat sera suffisant pour cuire la partie inférieure du morceau deviandeetlerendremoelleux.
•Les viandes rouges doivent être sorties du réfrigérateur au moins une heure avant la cuisson. Dans le cas contraire la viande pourrait durcir à cause du choc de température. N'utilisez pas de sel avant la cuisson, surtout pour la cuisson au gril. Le sel enlève le jus de la viandeetempêcheainsile morceaudedorer ensurface
•Salerlaviande seulement aprèslapremièremoitiédelacuisson.
•Préparer laviande àrôtirdansunrécipient largeetpeu profond.
•Les récipients profonds agissent comme un écran dans la diffusion de la chaleur. La viande peut être mise dans le four dans un récipient résistant à la chaleur ou directement sur la grille du four. Insérer sous lagrilleunelèchefritepourrécolterlejuset lagraisse. Les sauces doivent être ajoutées au début de la cuisson si cette dernière est rapide, ou dansladernièredemi-heuredanslecasd'une cuissonpluslongue.
Convection naturelle Résistance de voûte Résistance de sole Manuel Pizza
4.7. CUISSON DU POISSON
Les poissons de petite taille peuvent être cuits à température maximale du début à la fin. Les poissons de taille moyenne doivent être cuits au début à température maximale, puis réduire progressivement la température. Les poissons de grande taille doivent être cuits à basse température du début à la fin. Vérifier la cuisson du poisson en faisant une entaille. Pour le poisson grillé, la couleurdoitêtred'un blancopaqueetuniforme.Celanevautpas pour lesaumonetpourlatruite.
08 FR
Page 10
4.8. CUISSON AU TOURNEBROCHE
•Il est équipé d’une broche, de deux fourchettes et d’un crochet
4.10. UTILISATION DE LA MINUTERIE DE FIN
DE CUISSON
servantdesupportdebroche.
•Conseils d’utilisation:
-retirertous lesaccessoiresdufour;
- poser le plat profond sur la sole du four ou sur le niveau de gradin le plusbas;
-embrocherla pièceàcuire, biencentréeentrelesdeux fourchettes;
-enclencherlabrochedans lecarréd'entraînementsituéaufonddela cavité du four puis placer le crochet dans l’encoche suitée à l’avant ­enhautdu fourainsiqu’autourdelapartieavantdelabroche
•Lepréchauffagen’estpasutileavecletournebroche.
•TempsdecuissonrecommandésenpositionTournebroche
10
90
80
70
50
60
Il est possible de programmer la durée de la cuisson et l’extinction automatique du four(max.90 minutes). À l’expiration du temps désigné, la
20
manette sera en position O, une sonnerie retentira et le four s’arrêtera auto-
30
matiquement. Si l’on souhaite utiliser le four sans programmer d’arrêt automatique,
40
positionner lamanetteen position . Le four peut être allumé seulement en sélectionnant un temps de cuisson ou en
Type de nourriture
Bœuf (1kg) Agneau, mouton (1kg)
Veau,volaille (1kg) Porc (1 kg)
Temps de cuisson (min)
Four Gaz Fourélectrique
25/35 35/45 65/75 60/70
20/30 30/40 60/70 65/75
4.11. FOUR A GAZ
tournant leboutonenposition .
La température du four et du brûleur peuvent être réglées par l'intermédiaire de la manette de commande du four. Le thermostat dufourpeut êtreregléentre140
4.9. UTILISATION DE LA MINUTERIE
Dureé de cuisson
Pour sélectionner le temps de cuisson
50
10
tournezleboutonsurletempsdésiré. Dès que le temps de cuisson est écoulé une sonneriere retentit. Il ne vous reste
150
Min
180
210
240
et270°C. Certaines cuisinières sont dotées du dispositif de sécurité sur les brûleurs. En cas de coupure de la flamme, l'entrée de gazestautomatiquement interrompue.
Max
plusqu’àcoupermanuellementlefour.
40
30
FONCTIONS COMMENT L'UTILISER? COMMENT L'ARRÊTER? BUT AQUOI SERT-IL ?
•Maintenir appuyé le bouton
•Appuyer sur les boutons le temps voulu.
•Relâcher tous les boutons.
•Appuyer sur le bouton
•Choisir la fonction de cuisson avec la manette du four.
•Maintenir appuyé le bouton TIMER.
•Appuyer sur les boutons le temps de cuisson voulu.
•Relâcher tous les boutons.
•Choisir la fonction de cuisson avec la manette du four.
•Maintenir appuyé le bouton FIN.
•Appuyer sur les boutons le temps voulu avant
l'arrêt du four.
•Relâcher tous les boutons.
•Choisir la fonction de cuisson avec la manette du four.
20
et pour sélectionner
et pour sélectionner
et pour sélectionner
•Lorsque le temps sélectionné est écoulé, une alarme sonore netentit (qui s'arrête automatiquement ou qui peut être éteinte manuellement en appuyant sur lebouton).
•Tourner la manette du four sur laposition “O”
•Une fois letempsde cuisson sélectionné écoulé, le four s'éteint automatique­ment. Si vous désirez interrompre la cuisson en cours, tourner la manette du four sur “O”ouchanger le temps en le mettant à00:00 (TIMER et boutons et ).
•Alafin du temps programmé, le four s'éteint. Pour l'éteindre manuellement, tourner la manette du four sur “O”.
4.12. UTILISATION DU PROGRAMMATEUR
•Alafin du temps requis une alarme retentit.
•Pour contrôler le temps restant, appuyer sur lebouton
•Permet d'utiliser le four.
•Permet de programmer le temps de cuisson nécessaire à la cuisson d'un plat.
•Pour contrôler le temps restant, appuyer sur TIMER.
•Pour modifier le temps restant, appuyer sur les boutons FIN + et .
•Permet de programmer l'heure à laquelle la cuisson setermine.
•Pour contrôler le temps restant, appuyer sur FIN.
•Pour modifier le temps restant, appuyer sur les boutons FIN + et
ELECTRONIQUE
•Permet d'utiliser le four comme réveil (peut aussibien êtreutilisélorsque le four est enmarcheouéteint).
•Pour la cuisson des recettes désirées.
•Alafin du temps de cuisson, lefours'éteintautomatiquement etune alarme retentit.
•Cette fonction est généralement utilisée avec la fonction “Temps de cuisson”. Par exemple, si le plat doitcuirependant45 minutes et doit être prêt à 12h30, ilsuffitde sélectionner la fonction de cuisson requise, sélectionner un temps de cuisson de 45minutes etuneheure de finde cuisson de 12h30.
•La cuisson commencera automatiquement à 11h45 (12h30moins 45 minutes) et continuera jusqu'à la fin dutempsdecuissonsélectionné. Le four s'éteindra alors automatiquement. ATTENTION! Si l'heure de findecuissonest sélectionnée sans programmation de durée de cuisson, le foursemettra en route immédiatement et s'arrêtera à la findutemps de cuisson sélectionné.
Réglage de l'heure :
ATTENTION ! La première opération à faire tout de suite après l'installation ou après une coupure de courant (reconnaissable au clignotement du display indiquant ) est de programmer l'heure. Pour ce faire, procéder comme suit :
• Maintenir appuyés les boutons TIMER et FIN et
• Sélectionner le temps avec les boutons et .
• Relâcher tous les boutons.
ATTENTION
, le four fonctionne seulement si l'on appuie sur le bouton ou que l'on programme un temps de cuisson NB. Sur certains modèles les boutons et sont remplacées par des + et - .
09 FR
Page 11
4.13. TABLEAU DE CUISSON
Temps pour la cuisson traditionnelle et brassée
POISSONS
Recettes Mode de cuisson Bar ou Dorade Lotte ou Saumon Filet de sole Poisson grillé
Conv naturelle Conv naturelle Chaleur brassée Gril
Quantité 1kg entier 1kg braisé 6 pièces 6 filets
Cuisson
220 C 220 C 160 C Max
Temps de cuisson
30 minutes 30 minutes 15-20 minutes 2 x 5 minutes
Conseils
1 1 1 4
LEGUMES DIVERS
Toutes les cuissons ont été réalisées au niveau de gradin "1" exceptées les cuissons repérées par le symbole "*" qui nécessitent une cuisson à un niveau moyen.
Recettes Mode de cuisson Quantité
Choux braisés Pâté en croûte Endives au gruyère Tomates farcies Flamiche aux poireaux Quiche Lorraine Toast de crottin* Gratin dauphinois Saucisses de Toulouse* Soufflé salé/sucré
Conv naturelle Conv naturelle Chaleur brassée Chaleur brassée Sole brassée Sole brassée Turbogril Turbogril Turbogril Chaleur brassée
6 pers.
6 pers. 6-8 pièces 6 pers. 6 pers. 6 pièces 6 portions 4 pièces 6 pers.
Cuisson 200-220 C 200-220 C 180-200 C 200-220 C 220 C 220 C 210 C 200 C 210 C 180-200 C
Temps de cuisson
1 h 1 heure/kg 25-30 min 40-45 min 35-40 min 40-45 min
3 min pour toaster un côté+4 min avec crottin
45 min 45 min
2 fois 10 min Retourner à mi-cuisson
VIANDES
* en sole seule, comme en sole brassée, nous recommandons un préchauffage en chaleur brassée, pour gagner du temps. Toutes les cuissons ont été réalisées au niveau de gradin "1".
Recettes Mode de cuisson Quantité Cuisson Temps de cuisson Conseils Bœuf aux carottes Canard Dinde Gigot d'agneau Poulet rôti Rôti de bœuf Lapin rôti Bœuf bourguignon Poulet en cocotte Agneau / Mouton Brochettes Côte de porc
Conv naturelle Conv naturelle Conv naturelle Conv naturelle Conv naturelle Conv naturelle Chaleur brassée Sole* Sole* Tournebroche Gril Gril
6 personnes 1,5 kg 5/6 kg
1/1 ,5 kg
800-1 kg 6 personnes 1,5 kg 1 kg 6 pièces 6 pièces
200-220 C 200-220 C 160-180 C 200-220 C 220 C 240 C 200-220 C 200 C 210 C Max Max Max
4 h environ 1 h 30 min 2 h 30 - 3 h 15 min/livre 1 h environ 15 min/livre 50-60 min 1 h 30 1 h 30 20-25 min 2 x 8 min 2 x 8 min
PATISSERIES
* en sole seule, comme en sole brassée, nous recommandons un préchauffage en chaleur brassée, pour gagner du temps.
Recettes Mode de cuisson Quantité Cuisson Niveau gradin Conseils
Brioche Génoise Pâte a choux Fond de tarte Pâte feuilletéeex: Bouchée Crème caramel Flan Meringues St Honoré
NOTE :
1) Les temps de cuisson ne comprennent pas le temps de préchauffage. Il est conseillé de préchauffer le four pendant au moins 10 minutes, surtout pour les gâteaux, les pizzas et le pain.
2) Toutes les cuissons doivent être faites porte du four fermée.
Chaleur brassée Chaleur brassée Chaleur brassée Chaleur brassée Chaleur brassée Sole/Sole brassée* Sole/Sole brassée* Sole/Sole brassée* Sole brassée*
800 gr
40 pièces 6 pers. 6 pièces 6 moules 6 moules 1 plaque 6 pièces
200 C 180-200 C 190 C 180-200 C 200 C 210-220 C 210-220 C 80-85 C 190 C
Temps de cuisson
45-50 min 30-35 min 35 min 20-30 min 15-20 min 20-25 min 20-25 min 4 h 30 30-35 min
10 FR
Niveau de gradin
Conseils
Gril plat Plat terre ovale
Gril plat
Cocotte fonte à couvert Cocotte fonte à couvert Sans préchauf. Retourner à mi-cuisson Retourner à mi-cuisson
1 1 1 et 3 1
moule Ø 27 2 plaques Ø 27
1 1 1 1
Ø profiteroles
1
4 3 2 1
Page 12
5. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
•Avanttouteopérationdenettoyageoudedémontage, ilestimpératif
-dedéconnecterélectriquementl'appareil.
-parmesuredesécurité,defermerl'arrivéedegaz.
-D'attendre lerefroidissement detoutesles partieschaudes.
•Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'éponges métalliques, d'objets tranchants ou de nettoyeur haute pression pour le nettoyage delacuisinière.
•Nejamaisutiliserdevaporisateuroude vapeurpourlanettoyer. N'utiliser que de l'eau savonneuse ou des produits liquides ammoniaqués.
LATABLEDECUISSON
LesPartiesEmailleesOuInox
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'éponges métalliques, ou d'objets tranchants. L'émail serait irrémédiablement abîmé. Nettoyer simplement à l'eau savonneuse lorsque l'appareil est froid, rincer et essuyer avecunchiffonpropreetsec.
LesBrûleursGaz
Pour l'entretien régulier, il est conseillé de retirer tous produits graisseux ou carbonisés avec desproduitsammoniaqués ouproduits d'entretien ducommerce, nonabrasifs. Ne pas plonger les chapeaux de brûleur dans l'eau froide immédiatement après leur utilisation afin d'éviter qu'un choc thermiqueneprovoque larupturede l'émail. Pour conserver l'aspect d'origine des corps de brûleur, utiliser un produit détergent non abrasif, rincer puis sécher efficacement. Si les orifices sont encrassés, les brosser à l'eau savonneuse, rincer puis sècher.Après avoirréaliséle nettoyage dechacundes élements, ilest important delesessuyercorrectement etdeveilleràles replacerdans leur position initiale. Le remontage doit être parfait car un mauvais repositionnement peut causer de graves anomalies de fonctionnementetdecombustion.
trop importantes, vous pouvez ensuite nettoyer le verre avec une éponge et de l'eau chaude légèrement savonneuse, puis le rincer avec de l'eau claire et sécher. Ne pas nettoyer le verre avec des produits abrasifs. Nous vous conseillons de démonter la porte pour son entretien en suivantlesexplicationssuivantes:
-Ouvrircomplètement laporteet tournerlescrochetsde la charnièreà 180°C. Refermer partiellement la porte à 30°C. Enlever la porte en la levantlégèrementetengardantcetteposition.
-Pour remonter la porte, procéder de la même manière dans le sens inverse.
0
180
REMPLACEMENTDEL'AMPOULE
•Couper l'alimentation électrique et éteindre l'ampoule. La remplacer avec une ampoule identique supportant l'exposition à très haute température.
Attention:
nepaslaisser s'infiltrerdel'eauàl'intérieurdesbrûleurs.
LaPlaqueElectrique
Ne pas utiliser de produits abrasifs.Après chaque utilisation, essuyer le revêtement protecteur avec un chiffon gras. Laplaque doittoujours rester sèche,oulégèrementgraisséesielle n'est pas utilisée pendant un certain temps. En cas de présence de rouille, l'emploi d'une toile émeri fine, par exemple, est conseillé pour retirer la rouille. Passer ensuiteunproduitrénovateur,disponibledanslecommerce.
LeCouvercle
Nettoyer simplement à l'eau savonneuse lorsque l'appareil est froid, rincer et essuyer avec un chiffon propre et sec. Avant d'ouvrir le couvercle, s'assurer que tous les produits dus à un éventuel débordement soientretirésde lasurface.
LEFOUR
LaGrilleDu Four
Ne pas nettoyer ces accessoires avec un produit abrasif. Nettoyer simplement avec une éponge et de l'eau chaude légèrement savonneuse, puislarincer avecdel'eau claireetsécher.
LePlatLechefrite
Après une grillade, retirer le plat du four. Prenez soin de reverser les graisses dans un récipient. Laver et rincer le plat dans de l'eau très chaude, avec uneépongeimbibée deproduitlessiviel.Silesaliments restent collés, le faire tremper dans de l'eau additionnée d'un détergent. Ne jamais replacer le plat encrassé dans le four. Il peut aussiêtrenettoyédansun lave-vaisselle.
LeTiroir
Ne pas mettre de produits inflammables ou d'entretien dans le tiroir. Ne prévoir son utilisation que pour ranger les casseroles et plats de cuisson. Pourlenettoyage,uncoup d'épongesuffit.
5.1. FOUR CATALITIQUE AUTONETTOYANT
•Certains modèles sont dotés de parois autonettoyantespourvues de revêtements microporeux. Dans ce cas, le four n'a pas besoin d'être nettoyémanuellement.
•Pour quel'autonettoyagesoitefficace,lasurfacedesparoisdoitêtre microporeuse.
•La présence excessive de gras peut obstruer les pores et ainsi empêcher le nettoyage automatique. La capacité d'auto nettoyage peut être récupérée en mettant le four en marche à température maximumpendant10-20minutes.
•Si les parois du four sont tellement recouvertes de graisse que l'auto nettoyage catalytique estinefficace,enleverlagraisseavecun chiffon humide ou avec une éponge passée sous l'eau chaude. Tous les revêtements catalytiques disponibles à ce jour sur le marché ont une durée de vie de 300 heures. Après cette période, elles doivent donc êtreremplacées.
LeJointDe LaPorteDu Four
En cas de grosses salissures, nettoyer le joint du four avec une épongelégèrementhumidifiée.
LeVerreDeLa PorteDuFour
Nous vous conseillons d'essuyer à la fin de chaque cuisson, le verre de porte de four à l'aide d'un papier absorbant. Si les projections sont
11 FR
Page 13
6. CENTRE D'ASSISTANCE TECHNIQUE ET RESOLUTION DES PROBLEMES
En casdemauvais fonctionnement, vérifier les points suivants avant deprendrecontactavecle centred'assistancetechnique:
-Vérifier quela priseestbranchée.
-Silegaz sediffusedemanière anormale:
•Lestrousde brûleursnesont-ilspasobstrués?
•Lerégulateurdepressionfonctionne-t-il correctement?
•Dans le cas de l'utilisation d'un tube, ce dernier contient-t-il bien du gaz?La valveest-t-elleouverte?
•Si des anomalies sont relevées dans la valve du gaz, rapprochez­vousd'untechnicienqualifiéoud'uncentred'assistanceagréé.
-Sivousidentifiezuneodeur degazauxalentoursdelacuisinière
•Uneouverturedegazn'a-t-ellepasété fermée?
•Letubede gazestil bienpositionné? Nepasutiliserde flamme pourcontrôlerune éventuelle fuitedegaz.
-Lefourne chauffepas
•Vérifierlabonnepositiondesmanettesdecontrôledufour
-Letempsde cuisson esttroplong
•Vérifierquela bonnetempératureaété sélectionnée
-Delafumée sortdufour
•Ilestconseillédelaver lefouraprès chaque utilisation. Sile gras quia éclaboussé durant la cuisson n'est pas retiré il peut provoquer des fumées ou mauvaises odeurs lors des prochaines utilisations du four (voirlechapitresurl'entretien del'appareil).
-Lalumièredu fournes'allumepas
•La lampe est peut-être défectueuse. Se référer au chapitre précédentpourlaremplacer. Si après avoir fait ces vérifications l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement, adressez vous à votre revendeur ou prévenez directement notre service technique qui interviendra dans les plus brefs délais. Veiller à ce que le coupon de garantie fourni avec le produitsoitcorrectement rempli,avecla dated'achatdel'appareil.
7. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques etélectroniques(DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l'environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une miseaurebut inappropriée deceproduit. Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas être traité comme un déchet ménager.Ildoitêtrerapportéjusqu'à unpoint de recyclage desdéchetsélectriquesetélectroniques.Lacollectedece produitdoit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant lamiseau rebutdecetype dedéchets. Pour plus d'information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
12 FR
Page 14
1. GENERAL WARNINGS
Thank you for choosing one of our products. To get the most out of yourcookerwerecommend thatyou:
Read the notes in this manual carefully: they contain important
• instructions onhowtoinstall, useandservice thiscookerin safety Keepthisbookletinasafeplaceforeasy,future reference.
In thecase ofthesaleortransferofthe appliance, this manualshould
• be given together with the appliance in order to guarantee the proper transfer of the information on installation/usage of the appliance and therelativewarnings.
All accessible parts are hot when the appliance is in operation, take
• care tonottouchtheseelements.Whenthecookerisfirstswitched on it may give off acrid smelling fumes this smoke is harmless we suggest tooperatethecookersfor 2hourswhile empty.
-
1.1. SYMBOLS USED IN THIS USER MANUAL
For easier comprehension, the symbols below are used in this user manual.
SafetyInformation
Information forEnvironment Protection
Thisappliance complieswiththe EUE.E.Cdirectives.
1.2. DECLARATION OF COMPLIANCE
All parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109. The appliance complies with European Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and 90/396/EEC, replaced by 2006/EC, 2004/108/EC and 2003/55/EC, and subsequent amendments. The appliance also complies with 93/68 GeneralDirectives andsubsequent amendments.
The emission of hot air is normal while the appliance is working. Do
notclosethe ventsonthe oven.
Some spillage on the appliance may occur, when placing food on or into the appliance or when removing food with excess fat or water. Clean such residues immediately after cooking, in order to prevent unpleasant smellsandpossiblefires.
Either reduce the flame or shut down the burners, before removing pans.
ARNINGW !
appliances which burngaseousfuelsareused.Specialattentionmust be paid for correct aeration of the environment: if natura ventilation is inexistent or insufficient, anextractorfanmustbe installed.Ifindoubt, pleaseapplytoa Service foradvice.
When using any electrical appliance you must follow a few basic rules: *It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for severalplugsand cableextension. *Donotpull thepowercableto remove theplugfromthesocket. *Donottouch theovenwith wetordamp handsorfeet. *Ifthemain cableisdamageditmustbereplacedpromptly: *Whenreplacingthecable, followtheinstructionsgivenbelow: *Cable replacement must becarried out byqualified technicians. Use only an approved service centre for repairs end ensure that only originalpartsareused. *When necessary,remove the power cable and replace it with one of the H05RR-F, H05VVF, and H05V2V2-F type. The cable have the capacity fortheelectricalcurrentrequiredbythe product.
Check theflexiblegasconnectionpipeperiodically.
The gas inlet hose must be kept away from the hot parts of the oven and must not come into contact with the oven. You can move the gas inlet connector to the left or to the right of the oven. After such a modification, checkforpossiblegasleakagewitha soapysolution.
After attaching the gas pipe to the connector, anchor it firmly with a clamp. Particular attention must bepaidforgasleakage: check with a soapysolution.
Donotleavetheapplianceunattendedbeforeit hascooleddown.
Heat and humidity are produced in the area where
GIAS
1.3. SAFETY HINTS
The cooker must be used only for the purpose for which it was designed: itmustonlybe used for cooking food.Any other use, e.g.as a form of heating, is improper use of the cooker and is therefore dangerous.
The manufacturers cannot be held responsible for any damage causedbyimproper,incorrectorunreasonableuse.
When using any electrical appliance you must follow a few basic rules. If the appliance breaks down or develops a fault switch it off, disconnect itfrommains,do nottouchit,call theauthorised Service.
This appliance is not intended forusebypersons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision orinstructionconcerninguseof theappliancebya personresponsible fortheirsafety.
Children shouldbesupervisedtoensurethattheydonot playwiththe appliance.
An oven by its very nature becomes very hot. Especially the glass of theovendoor.Do not allow children togoneartheoven when it ishot, especiallywhenthegrill ison.
Alwaysuseglovestoremovefoodfromthe oven.
Always keep yourapplianceclean,forsafetyandhealthreasons. Fat andfoodresiduesmaycause fire.
Donotinsertyour hand betweenovenandthe upper lid hinges.Keep children away.
Make sure that all the knobs are in the OFF position when the appliance isnotin use.
Theovendraweristostoreemptytraysor tokeepfoodwarm.
Do not put flammable, explosive or cleaning materials like nylon bags,paper,cloths, etc,intothedrawer.
Useonlyheatresistantpotsand pans.Do notuseflammable materials.
Itisdangeroustomodifyortoattempttomodify thepropertiesof theappliance.
Particular attention isnecessarywhenyou arefrying:donot leavethe appliance unattended.
Theapplianceisheavy.Takecare whenmoving.
If the above instructions are not adhered to, the manufacturer cannot guarantee the safety of the cooker.
1.4. USEFUL TIPS
All lids, enamelled or glass surfaces can be disassembled for easy cleaning. If your appliance has a top lid, it is designed for either protecting the cooktopagainstdustwhenitis notfunctioningortopreventagainstoil spillageduringcooking.
Donotuse thelidforotherpurposes.
ATTENTION!
exposed an excessive heat. Always check that the burners are off beforeclosingthelid.
•Donotuse deformedorunbalancedpans.
Clean thegrillandthefatcollectingtraycarefullybeforeinitial usage.
•When using cleaning sprays, do not spray on heaters or on the thermostat.
Make surethatovenshelves arecorrectlyplaced.
Light the burner before placing the pan on top for quicker ignition.
Check theburnerfora normalflame.
Donotcoverovenpartswith aluminium foil.
(Formodelswithglasslid)Theglasslid canbreakif itis
13 GB
Page 15
2. INSTALLATION
Installation havetobe made byqualifiedpersonnel.Themanufacturer have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation, thisassistanceis notcoveredbytheguarantee. The installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible forsuchharmor injury.
WARNING!
placed!Itcan onlybeinstalledinacontinuouslyventilatedroom. Electrical connections must always be disconnected before any repair,installationormodification.
•Before positioning yourappliance,check theproperties oftheenergy supply (gas type, gas pressure) and make sure that your appliance is regulated accordingly.
•This appliance must not be connected to the exhaust system of any equipment runningonotherfuel.
•The appliance must not be installed near flammable materials (e.g. furniture, curtains,etc.)
Care must be taken regarding where the appliance is
2.1. ENVIRONMENT THE APPLIANCE SHOULD BE PLACED
•Theappliancemustnot beplacedona base
••There must be sufficient natural air ventilation in the room for gas combustion fortheappliance tofunctioncorrectly.
Theairflow should enterthroughgrilledair ventsinthe outerwalls.
•This grill(s) should be constructed so that it cannot be closed from either sideand positioned preferablynearthefloor.Grill(s)mustnotbe placed across the channels through which combustion gases and exhausted fumespass.
•I.f it is impossible to install grilled air vents in the room where the appliance is installed, the air needed can also be supplied from an adjacent room providing it is not a bedroom or a room where an air currentcouldcause danger
2.2. POSITIONING
200 mm 200 mm
Air grills must have a cross section of 100 cm² for the passage of air and for appliances with a flame safety device. For appliances with no flame safety device, this cross section should be 200 cm². (Single or multiple grillscan beused)
Emission ofCombustion Gases
Combustion gases from cooking appliances must be released directly out of doors or via a hood connected to a chimney or flue (Figure1)
If itisimpossible to install ahood,anelectricextractionfanshould be fittedina wallorawindowopeningout ofdoors(Figure2)
•Extractor fans should have a capacity of replacing kitchen air 3- 5 timesperhour.
This appliance is of the "X" type and it has been designed on the presumption that the adjacent work tops will be no higher than the cooktopsurface. Thisapplianceis class2.1
2.3. FEET ADJUSTMENT
A A1 A2
4 3 2 1
CB
Figure 1 Figure 2
Yourappliancehasadjustablefeetatthe lowercornersofits chassis.
•Themaximumheightof cookerwillbe 868mmbyfixing theadjustable frontfeetand rearwheelsto the4thhole.
•Thefeet canbeadjustedindividuallywith theaidof awrenchto guaranteethattheovenis perfectlybalancedandlevelled,so thatany liquidsinthe pansishorizontal.
•Rearwheelsshouldbefixed tothe2nd hole(pictureA1), standard height.Thus,standardheightwillbe 850mm.
14 GB
Page 16
2.4. ELECTRICAL CONNECTION
2.6. GAS CONNECTION
Cookers can be presented with or without enrgy cable. Cable connection should be done by Autorited service according to following instructions. The electrical connection must be made according to the standards and regulations in force. Before making the electrical connection, checkthefollowing:
Is the capacity of the electrical connections and safety fuses in the building sufficient to cope with the load of the appliance? (Check with theadhesiveinfolabel)
Does the electricity supplylinehaveanearthconnection conforming with the standards in force? A proper earth connection must exist in your home. If there is not a proper earth connection at your home, pleaseapplytoan authorized techniciantodealwiththisproblem.
Is the socket or the multi-pole switch at a easily reachable point after theinstallationoftheappliance?
A plug conforming to standards should be connected to the mains cableandthe cableshouldbeinsertedintoasafesocket.
A multi-pole switch must be used between the appliance and the electricity line if a direct electrical connection to the appliance is required. (It must comply with standards and be appropriate for the load) The green-yellow ground cable must not be interrupted by a switch. The brown phase cable (from the “L" coded connector of the oven) mustalwaysbeconnectedtothe phaselineof themains.
The power line must be positioned so that it is not exposed to temperatures higherthan50° C.
When the powercablemust bechanged,a cable with acrosssection appropriate to the indicated power must be used. The green-yellow ground cable should be approximately 2 cm longer than phase and neutralcables.
Check the heaters by switching them on for 3 minutes, after having completed theconnection.
•The manufacturer will not accept responsibility for damages arising dueto non-compliancewiththe safetystandards.
•Forthedirectconnection tothefixedwiring, it'snessessarytoprovide means for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage category III conditions, in accordance with the wiring rules
The gas must be connected to the appliance according to standard andtheprovisionsinforce.
•When the appliance left the factory,itwas regulated for the gas type stated on the adhesive info label near the gas inlet at the back of the appliance. Make sure that you are using the gas stated on the label. If it is a different type of gas, follow the instructions in the chapter on conversion todifferent gastypes'.
•Make sure that gas supply pressure is that given in the gas type category table ( in order to achieve maximum efficiency and lowest consumption. If the gas pressure is different, a proper gas regulator should be used on the gas inlet. The use of a gas regulator complying with the standards for LPG is allowed.
Connection withaSolid orFlexible MetalPipe
The gas supply can be connected by a proper flexible stainless steel pipe according to the safety standards in force. In this case, there will be no further need to move the appliance. The gas inlet connector of theapplianceisGc½.
Connection withaFlexible Non-metallic Pipe
•If the gas connection is in a position whereitcan beswitched on and offwhenrequired,aflexible pipecomplyingwiththestandardsinforce canbeused. Theflexiblepipemust befirmlyfixedwithaclamp.
•Theflexiblepipecanbeconnectedasfollows:
•Since the flexible pipe will be placed behind the oven, it should be exposed totemperatures nohigherthan30ºCat anypoint.
•Thelengthshouldbeno longerthan150 cm.
•Itmustnot beexposedtosteam.
•Nofolding,bendingortensionis allowed.
•Itshouldbe protectedagainstsharpor piercingobjects.
•Itmustbe accessibleinorderto allowforperiodicinspection.
•The flexible pipe must be checked as follows to guard against wear overtime:
•Check thatthereare no cracks,cutsor burned spotsonor at theends ofthepipe.
•The material must maintain its flexibility . Excessive rigidity is not allowed.
•Theremustbe noruston theclamps.
•Itshouldbe replacedinany caseafterno morethan5 years'usage.
Last 3 pages in this user manual)
2.5. COOKERS WITH ENERGY CABLE
•Connection isexclusivelyenvisagedundertensionsof220-240V Between phasesorbetween phasesandneutral.
Neutral
Phase cable (brown)
Ground cable (Green-Yellow)
•The eventual replacement of the supplying cord must be carried on ELECTRICAL CABLE by the After Sales Service or by on agreed engineer, with a cord whose characteristics must be similar to the originalone.
Ratings/Supply Cable Sections:
Model rated
power (kW)
2.3 kW
3.5 kW
4.0 kW
Rated Voltage
(V)
220 - 240 V 220 - 240 V 220 - 240 V
(blue)
Rated Current
(A)
9.1 A
15.9 A
18.2 A
Supply Cable
3 x 1.0 mm 3 x 1.5 mm 3 x 2.5 mm
2
2
2
RIGHT
FLEXIBLE GAS PIPE LINE
ELECTRICAL CABLE
WRONG
FLEXIBLE GAS PIPE LINE
ELECTRICAL CABLE
Check all connections for leaks with a soapy substance after the installation is completed. Do not use a flame for to check gas leaks.
15 GB
Page 17
2.7. CONVERSION FOR DIFFERENT GAS TYPES
For thecookersbelowwrittenadjustmenthaveto bedoneby qualified technician. Follow the stepsgivenbelowtoconverttheappliancefromthefactory setupto thatfora differentgastype.
Cookers are adjusted NG and connection type is cylindric (1). For hose type NG connection, hose adapter (2) can be fixed to cylindrical adapterwithseal. ForLPGconnection,LPGhoseadapter(3)can befixedtocylindricadapterwithseal.
Adjustments andchanginginjectors Changing Injectors
Remove grates.
Remove burnercapsand burners.
Remove injectors by usinga7mm wrench,thenscrewon thecorrect injector selected (last 3 pages in this user manual) according to thegasto beused.
Follow the above steps in the reverse order after completing the assembly of the new
.
injector
StandbyAdjustment
S for the cookers
tand by adjustment without safety devices and with safety devices and button ingition
•Turn the burner control knob to the small flame position and remove theknob.
•If conversion from natural gas to LPG is required, turn clockwise the by-pass screw of the gas valves with a screw driver to their final position.
•If conversion from LPG to natural gas is required, turn anti-clockwise the by-pass screw of the gas valves with a screw driver till a smaller flame of¼ sizeisobtained.
•Aftercompletingtheadjustment,inserttheknobsagain.
•Check the adjustment byturningtheburnercontrolknobquicklyfrom maximum to minimum position. If the flame does not go out, it means thattheadjustmentiscorrect.
•Forsafetydevices, idleflamesettingcanbedonewithscrewon valve body. If there is ignition on the knob for idle flame setting cooktop, toplidandpanelmustberemoved.
•For thermostat valve idle frame setting cooktop, top lid and panel mustberemoved.
from gas type category table
By-pass screw for the burner
1 3
without safety devices
safety devices
2
4.5 + 0.3
Figure5 Figure6
2.8. DIMENSIONS OF THE APPLIANCE
Height (mm) Width (mm) Depth (mm)
60 x 60
850 598 600
D
H
W
2.9. GENERAL APPEARANCE AND DEFINITION OF THE APPLIANCE
This User Manual has been drawn up as a guide for several models. Some of the properties mentioned in this manual may not exist in your appliance.
Cook top
1-
C panel
ontrol
2-
Drawer
3-
Oven door (Front door)
4-
Glass top lid or metallic top lid
5-
Auxilary
6-
Rapid
7-
Ultra rapid burner
8-
Semi-Rapid
9-
Left grate
10-
Right grate
11-
Burner control knob
12-
Thermostat oven knob
13-
Ignition button
14-
Lamp
15-
Timer
16-
Moving Foot
17-
Bolt Foot
18-
burner
burner
burner
s s
or fan button knob knob
14
15
13
12
16
10
9
11
17 18
GasOven
•Remove rearcover(Figure3)
•Remove adapter.(Figure4)injector Remove injectors by usinga7mm wrench,thenscrewon thecorrect
injector selected usermanual)accordingto thegasto beused.(Figure5)
Follow the above steps in the reverse order after completing the
assemblyofthe newinjector
•Burner Gapis 4.5+0.3 mmforNGandLPG(Figure6)
Figure3 Figure4
from gas type category table (last 3 pages in this
.
16 GB
1-
Cook top
panel
Control
2-
Drawer
3-
Oven door (Front door)
4-
Metallic top lid or Glass top lid
5-
Auxilary burner
6­7­8-
9­10­11­12­13­14­15­16­17­18-
burner
Rapid Ultra rapid burner
ot plate ( 000W)
H 2
Left grate Right grate Burner control knob
s s
Hot plate control Thermostat oven Ignition button Signal lamp
Moving Foot Bolt Foot
knob
knob
or fan button
17 18
Page 18
3. USE OF COOKTOP BURNERS
3.1. GAS BURNERSUSE OF COOKTOP
The knobs which control the burners are positioned on the control panel.
Gaz
Off Position
When the knob is turned so that the 'dot' symbol faces towards the panel, itisintheOffposition and thegasvalveisclosedand theflamewill goout.
Maximum GasFlow
Press the burner knob and turn it to the left till the 'dot' symbol facestowardsthelargeflame symbol. Theflameis onfullatthis position. Inthisposition,thegasvalveiscompletelyopen.
Minimum GasFlow
The flamecanbedecreased byturningtheknobsothat the 'dot' symbol faces towards the small flame symbol. The valve will be partially openand theburnerwillthen beonlow.
A
- Burner Lid
B
- Burner
C
- Electrode
D
- Injector ( Jet )
E
- Burner body
F
- Safety device
F
Ignition oftheBurners
A
B
C
D
E
burner has not ignited after 15 sec. release the button and open the compartment door and/or wait atleast1min. before attempting again. Forothermodelsthegas isignitedbymeans ofthe controlknobs.
Make sure that the gas is actually burning after this step! If there is no flame, repeat the procedure
Afterignition,adjust theflametothesizerequired.
Manual ignition(ifthe electricitysupplyis not available)
Hold a flame (a match or a lit taper or a hand-operated gas lighter), neartheburner.
WARNING!
Press and turn the knob of the burner you want to ignite as far as the largeflamesymbol.If theburnerdoesnotcatchfireatthe firstattempt, tryagainpressingtheknobalittle longer.When theburnerislit, adjust theflameto therequiredlevel. If the burner does not light after several attempts, check the correct positionofthe burneranditscap. Turn the knob clockwise to the “ position in order to close the gas flow.Iftheburner accidentally stops burning, wait at least one minute beforeattemptingtorelight it. Some cookers have a flame safety device (see the picture above, safety device F). If the flame goesout, the gassupplyisautomatically cutoff.
Minimum andmaximum diameters ofthe cooking panbases:
Burner
Large Burner Mid - size Burner Small - size Burner Ultra rapid Burner
The outer surfaceoftheflame ishotterthantheinnerpart.Thetipsof the flames must touch the bottom of the pan. Flames extending outsidethepancauseunnecessarygasconsumption.
Gas burners, unlike the electrical hot plates, do not need flat bottomed pans. Flamestouchingthebase ofthepan conduct the heat completely.
Although there is no need for special pans for gas burners, pans made of thinner material conduct the heat faster than those in thicker material.
Some parts of the food may be heated while others remain cold due to the uneven distribution of heat under the pan. Therefore, continuous stirring of the food being cooked is necessary in the case of thin-bottomed pans. Heat is more effectively and evenly distributed withthick-basedpans.
Use of very small pans is not recommended. Wider, low-sided pans are more suitable for more effective and quicker cooking than small, deeppans.
You cannot shorten cooking time by using a small pan over a large burner. You will only waste gas in this way.However,a pan with a lid willsaveenergy.
towait1minute between twoignitiontentative.
O”
Min. Diameter [mm]
Ø 240 mm
180
Ø mm
120
Ø mm
240Ø mm
Max. Diameter [mm]
Ø mm
280
Ø mm
240
Ø mm
180
Ø mm
280
Cooktop GasBurners
Theburnermustbeignitedbeforeapanisplacedoverit. For models with automatic ignition, the 'spark' button must be pressed. Press theknobcontrollingtheburner youwanttoigniteand thenturnit left to the big flame symbol. Press the ignition button. On models with ignition-thru knobs, press and turn theknobcontrollingtheburneryou want to ignite as far as the star symbol; the electrode will be automatically activated. All the electrodes will be activated automatically and the burner to which gas is supplied (that relative to theknobpressed)willignite.
OvenGasBurners
The buttonmustnotbekeptpressed down formorethan15sec.If the
17 GB
Page 19
3.2. USE OF COOKTOP ELECTRICAL PLATES
Turn the knob to the position for the required temperature of the hot plate.The indicator lightofthehotplate willcomeonandthehotplate willstartto heat. When cooking is completed, turn the knob to the position. Do not
“O” leave thehotplateturned onwithoutapanonit.The diameter and the base of the pan you use is critical. The maximum diameter of the pan baseis14cmandthe baseshouldbeflat. Leave the hot plate to heat up for 5 minutes before placing a pan on it the first time you use it.Thiswillallowtheheatresistantcoating ofthe platetohardenduetoburning. Use a wet cloth and detergent for cleaning the hot plates. Do not remove food residues from the hot plates with a knife or any other hard,sharpobject. Turn on the hot plate for a few moments to dry it after cleaning. However,itmust neverbelefton formorethana few moments without apanon top.
Electrique
1
2
3
6
5
4
This is especially important for pans used for roasting or pressurized cookingathightemperature. Do not leave burners unattended without a pan or with an empty pan ontop. Check the suitability of cooking pans with respect to the following criteria; Theyshouldbeheavy. They should completely cover the burner surface; they may be a little biggerbutno smaller. Base surfaces should be completely flat and fit well on the cooking surface.
For the best use of the electric hotplates and to minimize energy
• consumption, only pans with smooth flat bases should be used. The size of the pan should be as close as possible to the diameter of the hotplate, and never smaller. The base of the pan should be dry and spillage should beavoided.Emptypansmust notbeleftontheplates, andtheplates should notbe leftswitchedonwithoutapan.
Power (Watt) ExplanationPosition
0 1 2 3 4 5 6
0 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
Off Heating Cooking at low temperature Cooking at low temperature Cooking, Roasting, Boiling Cooking, Roasting, Boiling Cooking, Roasting, Boiling
Suitability ofCooking Pans
Keepinmind thatlargerpanshavelargerheatingsurfaces. This will help them to cook the food faster than pans with smaller heatingsurfaces. Always use pan sizes proportionate to the amount of the food to be cooked. In order to prevent splashing, do not use very small pans, especially for foods with excess liquid. If you use excessively large pans for quick cooked foods, sausages and liquids will stick and residues willremainattachedtothepanafterbeingemptied. Closed pans and baking trays or oulds are suggested for cooking
m sweets. Splashed sugar and juices from anopen pan may stick to the cookersurfaceandwillbe difficulttoremove.
18 GB
Page 20
4. USE OF THE OVEN
4.1. GRILLING
Grilling gives food a rich brown colour quickly. Depending on the quantity of the food, you can switch the grill on to different positions. Almostallfoodcanbecookedunderthegrillexcept forvery leangame andmeatrolls.
Meat and fish that is going to be grilled should first be lightly doused withoil.
Place afatcollecting traybeneathduringgrilling.Putsomewaterinto the tray to prevent unpleasant smells and to prevent the fat catching fire.
Grilling is usually preferred for cooking pieces of meat, for example steaks, which are not too thick, different sized meat parts, cleaved hunted birds, fish, some vegetables (e.g. courgettes, aubergines, tomatoes,etc.)togetherwithmeatandfish productsonspits. Oilthefish lightlybeforeputtingit directly underthegrill. Add salt on meat after cooking, salt fish into the cleavage before cooking.
The distance from thegrillwilldependonthethicknessofthemeator fish. Ifthedistanceiscorrectlyjudged,theouterpartswill not be burnt andtheinside willnotremain raw.
Prevent unpleasant odours and smoke caused by dripping fats and saucesbypouring1-2glassof waterintothe fat-collecting tray.
You can also use the grill for toasting, toasted bread or sandwiches, for example, and also to cook certain fruits (bananas, grapefruit or pineapple slices, apples etc.). However, fruit must not come into contactwiththeheatingelements.
Never cover oven inner walls or the bottom with aluminium foil. Accumulated heat can damage the oven enamelandyourmeal.
While the oven functions are running, top lid of the cooktop mustbeopenposition.
4.2. ELECTRIC OVEN
Oven FunctionPosition
Four
Température
( C)
Function Temperature Cooking time Not in function Turn spit and grill heater Lamp Grill heater Grill heater and fan Fan Upper heating element and fan Lower heating element and fan
4.3. ELECTRIC OVEN SUGGESTIONS FOR COOKING
Traditional Cooking
Heat is generated from the upper and lower heaters. Generally, the middle shelf position is preferable for cooking. However, if the top or bottom surface ofthefoodmustbecookedmore,placeitonthe upper orlowershelf.
Convection Cooking (withFan)
The food iscookedbyevenlydistributedpreheated air blownintothe
• ovenbythe helpofthe fanlocatedonthe insidebackwall oftheoven. It is possible to cook several dishes simultaneously on different shelvesthankstotheevenly distributedheatinsidetheoven.
This type of oven is also very useful for defrosting frozen food. It can
• also be used for sterilizing canned food, preparing fruit syrups, and dehydrating fruitsandmushrooms.
4.4. PIZZACOOKING
•T
hermostatsettingatmaximum
•P min min
reheating time15 (20 ifpossible)
•P
ositionofthe trayineither oneofthetwolowestposition
•Cookingtime20min.
4.5. COOKING CAKES
Unless otherwise suggested,preheattheoven for atleast10minutes before use.Donotopen the oven doorwhencooking cakes otherwise they willnotrise (cakes or dishes withyeastandsoufflés).Theblastof cold air which will enter the oven will prevent rising. You can check whether cakesareproperlycookedbyinsertinga rodintothedough.If the rod comes out dry when you pull it out, it means that the cake is properly cooked. Do not check in this way until at least three quarters ofthecookingtimehaselapsed.
Please keepinmindthefollowing tips
If the surface of the food is cooked well but it is still raw or partly raw inside,itmust becookedlongeratalower temperature.
On the other hand, if the surface of the food is too dry, it should be cookedata highertemperatureforashortertime.
4.6. COOKING MEATS
The minimum quantity of meat to be cooked in the oven is 1 kg. Otherwise, themeatwillbe toodry. If yourequirewelldonemeat,uselessfat. Ifmeathasa littlefat,there is no need touse oil.Ifone side ofthemeatisfatty, place this side up. The melted fat will sufficiently grease the part below. Red meats shouldbetakenoutofthefridge atleast1hourbeforethecooking.
Otherwise the meat may become tough due to the temperature difference. Do not use salt before cooking, especially when grilling meat. Salt will draw the blood and juices out of the meat which will consequently prevent theroastingoftheuppersurfaceof themeat.
Addsaltto roastmeatonly afterhalfof thecookingtimehaselapsed.
Place themeattoberoastedin awide,shallowpan.
Deep sided containers / pans act as a shield against the heat. Meat can be placed in the oven in a heat resistant pan or directly onto the grill. Insert a fat / gravy collecting tray beneath the grill. Sauces must beaddedatthebeginningifthe food is cookedforashorttime,whileit would bebettertoaddsaucesinthe lasthalfhourifthe food iscooked foralonger time.
Upper heating element, lower heating element and fan Lower and upper heating element Upper heating element Lower heating element Manual Pizza
4.7. COOKING FISH
Small fish can be cooked at the maximum temperature from start to finish. Medium sized fish must be cooked at the maximum temperature atthebeginning andthenthe temperature mustbe slowly reduced. Larger fish must be cooked at lower temperatures from start tofinish.Checkthecutatthe bottom of fish tounderstandwhetheritis cooked properly. In order to understand whether the fish properly grilled or not, checkthe cleavage at the bottom of the fish. The colour (for grilled fish) should be an even matt white. This is not the case for salmonandtrout.
19 GB
Page 21
4.8. COOKING TURN SPIT
•The cooker is equipped with a metal turnspit, two forks and a hook usedtosupportthespit.
•Instruction foruse:
-Remove allaccessories fromthe oven;
-putthedeep panonthe bottomofthe ovenoronthelowestbench;
-sticktheturnspitthroughthe meat,centeredbetweenthetwo forks;
-Fix the turnspit into the drive hole located in the bottom wall, then hang the support hook in the drive located at the top frontoftheovencavity andaroundtheedgeofthe turnspit
•Preheating isnotnecessary withtheturnspit.
•CookingTimeRecommendedinturnspit Position
Cooking time (min)
Type of food
Beef (1kg) Lamb sheep, (1kg) Veal, Poultry (1kg) Por (1 kg)k
Gas Oven Electric oven
25/35 35/45 65/75 60/70
20/30 30/40 60/70 65/75
4.9. ING THE MINUTE TIMERUS
Dureé de cuisson
4.10. USING THE END OF COOKING TIMER
This control enables to set the desired
10
cooking time (max. 90 min.) the oven will automatically switch off at the end of the settime.
20
The timer will count down from the set time return to the “O” position and switch
90
30
offautomatically. For normal use of oven set the timer to
80
70
50
60
the position.
40
To set theoven ensure the timer is not on the“O”position.
4.11. GAS OVEN
The oven temperature and heater can be selected by turning the oven adjustment knobtothe desiredtemperaturelevel. The oven thermostat range is: 140­2 °C.
Min
150
70 Some cookers have flame safety device on burners. If the flame goes out, the gas supplyisautomaticallycutoff.
50
40
FUNCTION
To set the cooking time, turn dial one complete revolution and then position
10
theindextotherequiredtime.Whenthe
180
210
Max
240
time haslapsed,thesignalwillringfora fewseconds.
20
4.12. USE OF THE ELECTRONIC PROGRAMMER
30
HOW TO ACTIVA HOW TO SWITCH IT OFF WHAT ITDOES WHAT IT IS FOR
•Press and hold the button
•Press the buttons or to setthe equired time
•Release all the buttons
•Press the button
•Set the cooking function with the oven function selector
•Press and hold the TIMER button
•Press the buttons or to setthelenght of cooking required
•Release all buttons
•Set the cooking function with the oven function selector
•Press and hold the END button
•Press the buttons to setthetimeatwhich you wish the ovento switch off
•Release the buttons
•Set the cooking function with the oven function selector
•When the set timeas elapsed an audible alarm is activated (this alarm will stop on itsown, however it can bestopped immediately by pressing the button)
selector to position“O”
•When the time is elapsed the oven will switch off automatically. Shouldyou wish to stop cooking earlier either turn the function selector to 0, orsettimeto 0:00(TIMER and buttons)
•At the time set, theoven will switch off.To switch off manually, turntheoven function selector to position “O”.
•Sounds an alarm at theendofthe set time.
•To check how long islefttorun press the button
•Enables you to operate the oven.
•It allows topreset thecooking time required for the recipe chosen.
•To check how long is left torun press the TIMER button.
•To alter/change the preset time press TIMER and buttons
•Enables you to set theendof cooking time
•To check the preset timepress the END button
•To modify the preset time press buttons END+
•Allows to use the oven asalarmclock (could be activated either with operating the oven or withoutoperatingtheoven)
•For cooking the desired recipes•Turntheovenfunction
•At the end ofthecooking set time, the oven will switch offautomatically and an audible alarm willring.
•This function is typically used with “cooking time” function. For example if the dish hastobecooked for 45minutesandneeds to be ready by 12:30, simply select the required function, set the cooking time to45 minutes and the endofcooking timeto12:30.
•Cooking will start automa-tically at 11:45(12:30 minus 45 mins)and will continue until the preset end ofcookingtime,whentheovenwill switch itself offautomatically WARNING! If theEND ofcookingisSelected without setting the length of cooking time, the oven will start cookingImmediately and itwillStop at theENDof cooking time set.
Setting the correct time:
WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing ) is setting the correct time. This is achieved as follows
• Press and hold the TIMER and END buttons ( and )
• Set time with buttons
• Release all buttons ATTENTION the oven only operates if set on manual function or preset time.
N.B.: on some models the symbols are replaced by + and - .
20 GB
Page 22
4.13. COOKING TABLES
TraditionalandHotAirCirculationCooking Methods;Weights(Gr) TYPEOFTHE FOODTraditional Cooking Method
Weight
(Gr)
1000 500 500
TYPE OF THE FOOD
CAKES AND DESSERTS
Dough with stirred egg Dough Small Cakes Cheese Cake Apple Pie Strudel Jam tart Small cakes Biscuits Cream cakes
BREAD AND PIZZA
White Bread Rye Bread Sandwich
PASTRY
Macaroni With vegetable Small pastries Lasagne
Traditional
Cooking
Method
Shelf
Tempera
Position
ture(° )-C
2
180
1
180
2
180
1
175
1
180
2
175
2
180
2
180
2
180
2
100
200
1
200
1
200
2
2
200
2
200
2
200
2
200
Hot Air
Circulation
Method
Shelf
Position
2(1and3) 2(1and3) 2(1and3)
2 2(1and3) 2(1and3) 2(1an 3)
d 2(1and3) 2(1and3) 2(1and3)
2 2
2(1and3)
2(1and3) 2(1and3) 2(1and3)
2
Tempera
ture(° )-C
160 160 160 150 160 150 160 160 160 100
175 175 175
175 175 175 175
Cooking
times
(Minutes)
45 - 60 20 - 35 20 - 30 60 - 80 40 - 60 60 - 80 45 - 60 15 - 25 10 - 20 90 - 120
45 ~ 60 30 ~ 45 20 ~ 35
40 ~ 50 45 ~ 60 35 ~ 45 45 ~ 60
N O T E S
Shelf Pozitions
4 3 2 1
Inside the closed oven on dishes 8 pieces on a tray Under the grill
1000 1200 1000 1500 1200 1000 4000 1500 3000 1200
1000 800
MEATS
Roast beef Roast pork Roast veal British style roast beef Lamb Chicken Turkey Duck Goose Rabbit
FISH
Whole fish Fillet
200
2
200
2
200
2
220
2
200
2
200
2
200
2
175
2
175
2
200
2
22200
200
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
2(1and3) 2(1and3)
175 175 175 200 175 175 175 160 160 175
175 175
50 ~ 70
100 ~ 130
90 ~ 120
50 ~ 70
110~ 130
60 ~ 80 210 ~ 240 120 ~ 150 150 ~ 200
60 ~ 80
40 ~ 60
30 ~ 40
Cook on grill Cook on grill Cook on grill Cook on grill Leg Full size Full size Full size Full size In parts
2 Fishes 4 Fillets
NOTE :
1) Cooking times do not include pre heating. Preheating the oven for about 10 minutes is advisable especially for cakes, pizzas and breads.
2) Indicates tray positions for cooking several dishes simultaneously.
3) All cooking operations must be carried out with oven door closed.
COOKING TIMES
(Minutes)
UPPER
SECTION
10 12 10 30 12 13 12 8 12 8 2-3
LOWER
SECTION
8 8 6 20 10 10
-­6
--
-­1
FOOD TYPES
Beefsteak Grilled cutlet Sausage Chicken parts Mixed grill Milky desserts Tomato slices Fish fillets Scallops Toast Bread slices
QUANTITY COOKING ON GRILL
N. OF
PARTS
4 4 8 6 4 4 8 4 6 4 4
WEIGHT
800 600 500 800 700 400 500 400
---
--­—
SHELF
POSITION
4 4 4 3 4 4 4 4 4 4 4
TEMPERATURE
(°C)
max max max max max max max max max max max
21 GB
Page 23
5. CLEANING AND MAINTENANCE
5.1. CATALYTIC SELF - CLEANING OVEN
Beforeallcleaningandmaintenance:
Disconnect mainsvoltage.
• Shut off the gas valve for your own safety. If the oven is adjusted to
naturalgas,shutoffthenaturalgasvalve.
Iftheoven ishot,waittill ithascooleddown.
• Never usea steam orhigh pressure spraytoclean theappliance.
• Never usesteamoravaporizerforcleaning.
• Never use abrasive cleaners, wire wool or sharp objects to clean the
glassovendoor.
Clean enamelled surfaces with warm, soapy water or with suitable
brand products. On no account use abrasive powders that may damage surfacesandruin theappearanceofthecooker. Itisvery importanttoclean theoveneach timeitis used.
Usedetergentsandabrasivemetalpadsfor thestainlesssteelgrills.
• The glass surfaces such as the top, the oven door and the warming
compartment doormustbe cleanedwhentheyarecold.
Damage caused by failure to respect this rule is not covered by the
guarantee.
You cancleanburnersandburner capswithhotwateranddetergent.
Alsothegaschannelsofthe burners canbecleaned bya brush. Make sure that burners are dry before replacing them in their seats. Check correctpositioningofthe burner. especiallyforcakes, pizzasandbreads.
Periodically clean the ignitionelectrodes of automatic ignition ovens.
Thiswillprevent ignition problems.Checkfrequently that thegaschannelsofburners arenotblockedbyfoodresidues, etc.
Wipe the top lid with a dry cloth in order to prevent harmful effects of
water,oil andsteamgeneratedbythe cookedfood.
Do not use abrasive products, metal cleaning pads, sharp objects,
rough cloths, or chemical products and detergents that can permanently damage thecatalyticlining.
It is a good idea to use deep roasting trays for fatty foods such as
jointsofmeatetc.and toputa trayunderneaththegrill tocatchsurplus fat
.
Cleaning ofOvenDoor
For thorough cleaning of the oven door, it is advisable to remove the same,asshown in Open the door completely, turn the two feet on the hinge arms 180º. Close the doorpartlybya 30º. Remove the door byslightlyliftingtheit atthisposition. Forreplacingthedoor,follow thestepsabovein thereverseorder.
below.
180
0
Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating are available on some of our models. If they are fitted, the oven no longer needstobe cleanedbyhand.
Theliningmustbeporous forself-cleaning tobe effective.
Excessive splattering offat mayblocktheporesand therefore hinder self-cleaning. This self-cleaning capacity may be restored by switching ontheemptyovento maximum forabout10-20minutes.
If the walls of the oven are so thickly coated in grease that the catalytic liningisno longereffective,removesurplusgreasewith asoft cloth or sponge soaked in hot water. All catalytic linings currently on themarkethavea working lifeabout300hours.Theyshouldtherefore bereplacedafterabout300 hours.
6. SERVICE CENTRE & TROUBLESHOOTING
If the oven is not working, before calling the service centre we recommended that:
You should check that the oven is properly plugged into the power supply.
Gasinputis abnormal
Check thefollowing:
Aretheholesofthe burnerclogged?
Isthepressureregulatorworkingproperly?
Ifyouare usingapipe, isthereanygas inthe pipe?Is thevalveopen?
If you detect something abnormal with the gas valves, contact a qualified electricianoran authorisedservicecentreforassistance.
Thereisa smellofgas wheretheapplianceisplaced
Please checkthefollowing:
Hasagas valvebeenleftopen?
Isthegas pipeinthecorrectpositionand ingoodcondition? Ifyoususpect agasleak, donotuseaflame tocheck
Theovendoes notheatup
Aretheoven controlknobsat thecorrectposition?
Thecookingtime istoo long
Hasthecorrecttemperature beenselected?
Smoke comesfromtheoven
It is advisable to clean the oven after each use. If fat which splashes during the cooking of meat is not cleaned, it will cause an unpleasant smell and smoke the next time you use the oven. (See the Cleaning andMaintenancechapter)
Theovenlight does notcome on
The light might be faulty. To change the bulb, please see the relative page.
If you have checked the above and the oven still does not work properly,contactthenearestauthorizedserviceforassistance
Model andProductionNumber(PNCor ENR).
ToReplacetheinside light
•Switch offthe mainspowersupplyandunscrewbulb. Replace with an identical bulb that can withstand very high temperatures.
7. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
After positioning the appliance, packaging materials must be correctly disposed of for safety and environmental purposes.
Before disposing of old equipment, cut the power cableinorder torenderthe equipment unusable. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
•Byensuringthisproductisdisposedofcorrectly,you will helpprevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling ofthisproduct.
•The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collectionpoint fortherecycling ofelectrical and electronic equipment
•Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations forwastedisposal.
•For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased theproduct.
22 GB
ElectronicEquipment (WEEE).
Page 24
Semi-Rapid s (SR)burner
Ultra Rapid (UR)burner
Rapid s (R)burner
Auxilary (A)burner
Grill
Oven
GAS TYPEFS COOKERS
II2HS3B/P
A
SR
R
UR
Oven
Grill
A
SR
R
UR
Oven
Grill
Gaz tipusa
Gaz nyomasa
P (Kw)
Max (kW) Min (kW)
1.00
1.85
2.95
3.80
2.35
2.30
Gaz tipusa
Gaz nyomasa
P (Kw)
Max (kW) Min (kW)
1.00
1.70
2.65
3.15
2.10
2.10
Gaz tipusa
Gaz nyomasa
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
HU
G20
25 mbar
I SI2EL 3B/P
Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart
Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck
PL
P (Kw)
Ø mm
0.83
1.00
1.20
1.44
1.10
1.10
G25.1
25 mbar
A
SR
R
UR
Oven
Grill
Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart
Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck
Max (kW) Min (kW)
1.00
1.70
2.70
3.50
2.30
2.25
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
P (Kw)
Ø mm Ø mm
0.83
1.00
1.20
1.44
1.10
1.10
G30 / G31
30 / 30 mbar
A
SR
R
UR
Oven
Grill
Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart
Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck
Max (kW) Min (kW)
1.00
1.75
2.95
3.80
2.30
2.30
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
G20
20 mbar
Ø mm
0.83
1.00
1.20
1.44
1.10
1.10
G30
37 mbar
0.50
0.65
0.85
0.90
0.70
0.70
G2.350
13 mbar
P (Kw)
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
UR
Oven 2.30 0.80 0.70
Grill 2.25
1.00
1.70
2.70
3.80
0.60
0.85
1.20
1.00
-
Ø mm
0.50
0.65
0.85
0.94
0.70
P (Kw)
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
UR
Oven 2.30 0.80 1.55
Grill 2.25
UWAGA! PL G2.350 - 13 mbar (Ls) G2.350 - 13 mbar (Ls)
można wykorzystac dysze o kodzie , Bardzo prosimy o zaopatrywanie
autoryzowanym serwisie.
: Je li jest używany
1.00
1.70
2.70
3.50
0.60
0.85
1.20
1.00
-
ś
35000231
Ø mm
1.10
1.35
1.70
2.00
1.25
23
Page 25
II 2H3+
C , TRY, CZ, GB, GR, IE, IT, PT, SI, ES, CH
II 2H3B/P
BG, HR, DK, EE, FI, LV, LT, NO, RO, SK, SE
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type/Gaz Tipi
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása/Gaz Bas nc› ›
P (Kw)
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
Oven
Grill
T/ipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/
Tipo de gás/Tύ ς αερ υ Tipo de gás/Gaz type/
Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazu
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
тто іо
1.00
1.70
2.70
3.50
2.30
2.25
Gáz nyomása
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
P (Kw)
G20
20 mbar
0.83
1.00
1.20
1.44
1.10
1.10
G30 / G31
28-30/37 mbar
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/
Type de gaz/Tipo de gás/Tύ ς αερ υ/Gaz typeтто іо
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása
P (Kw)
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
URUR
Oven
Grill
T/ipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/
Tipo de gás/Tύ ς αερ υ Tipo de gás/Gaz type/
Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazu
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
тто іо
1.00
1.70
2.70
3.50
2.30
2.25
Gáz nyomása
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
P (Kw)
G20
20 mbar
Ø mmØ mm
0.83
1.00
1.20
1.44
1.10
1.10
G30 / G31
30/30 mbar
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
Oven
Grill
II 2L 3B/P
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
1.00
1.70
2.70
3.80
2.30
2.25
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
NL
P (Kw)
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
UR
Oven
Grill
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
1.00
1.70
2.70
3.40
2.25
2.20
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
Ø mm Ø mm
0.50
0.65
0.85
0.94
0.70
0.70
A
SR
R
URUR
Oven
Grill
II 2E 3B/P
G25
25 mbar
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
Max (kW) Min (kW)
1.00
1.70
2.70
3.80
2.30
2.25
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
DE
P (Kw)
Ø mm
0.83
1.00
1.20
1.44
1.10
1.10
G30 / G31
30/30 mbar
A
SR
R
UR
Oven
Grill
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
Max (kW) Min (kW)
1.00
1.70
2.70
3.50
2.30
2.25
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
G30 / G31
50/50 mbar
0.50
0.65
0.85
0.94
0.70
0.70
G20
20 mbar
Ø mm
0.83
1.00
1.20
1.44
1.10
1.10
A
SR
R
UR
Oven
Grill
P (Kw)
Max (kW) Min (kW)
1.00
1.70
2.70
3.80
2.30
2.25
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
0.50
0.65
0.85
0.94
0.70
0.70
P (Kw)
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
UR
Oven
Grill
Wichtig: - AT, DE, CH G30/31 - 50
mbar(3B/P) G30/31 - 50 mbar (3B/P)
Gas düsen Art.-Nr. benutz t werden. Bitte bestellen Sie die entsprechenden Gasdüsensätze beiunseremautorisiertenWerkskundendienst.
Österreich, Deutschland und der Schweiz
Beim Gastyp dagegen müssen die
1.00
1.70
2.70
3.90
2.30
2.25
35000230
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
Ø mmØ mm
0.45
0.60
0.70
0.85
0.65
0.65
24
Page 26
II 2E+3+
FR, BE
II2H 3B/P
AT, CH
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/
Type de gaz/Tipo de gás/Tύ ς αερ υ/Gaz typeтто іо
P/ressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása
P (Kw)
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
UR
Oven
Grill
T/ipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/
Type de gaz/Tipo de gás/Tύ ς αερ υ Gaz typeтто іо
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
1.00
1.70
2.70
3.50
2.30
2.25
Gáz nyomása
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
P (Kw)
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
UR
Oven
Grill
T/ipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/
Tipo de gás/Tύ ς αερ υ Tipo de gás/Gaz type/
Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazu
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
тто іо
1.00
1.70
2.70
3.40
2.25
2.20
Gáz nyomása
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
G20
20 mbar
Ø mm
0.83
1.00
1.20
1.44
1.10
1.10
G25
25 mbar
Ø mm
0.83
1.00
1.20
1.44
1.10
1.10
G30 / G31
28-30/37 mbar
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
G20
20 mbar
P (Kw)
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
UR
Oven
Grill
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
1.00
1.70
2.70
3.50
2.30
2.25
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
Ø mm
0.83
1.00
1.20
1.44
1.10
1.10
G30 / G31
50/50 mbar
P (Kw)
Max (kW) Min (kW)
A
SR
R
UR
Oven
Grill
Wichtig: AT, DE, CH G30/31 - 50 mbar (3B/P) G30/31 - 50 mbar (3B/P)
GasdüsenArt.-Nr. benutzt werden. Bitte bestellen Sie die entsprechendenGasdüsensätzebei unserem autorisiertenWerkskundendienst.
Remarque: AT, DE,CHG30/31-50 mbar(3B/P)
Si le gaz utilisé estdetype , vous pouvez utiliserlejeu d’injecteurs . Merci de vous rapprocher du service approprié pour obtenirlejeud’injecteurs.
Nota: AT, DE, CH G30/31 - 50 mbar (3B/P)
dovete installare il gas , va utilizzato ililset di iniettoridi cui al codice Prego richiedere il set di iniettori al servizio assistenza autorizzato.
Österreich, Deutschland und der Schweiz -
Beim Gastyp dagegen müssen die
Autriche,Allemagneet Suisse-
35000230
Austria, Germania, Svizzera - Se
35000230.
1.00
1.70
2.70
3.90
2.30
2.25
35000230
G30/31 - 50 mbar (3B/P)
G30/31-50 mbar (3B/P)
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
Ø mm
0.45
0.60
0.70
0.85
0.65
0.65
A
SR
R
UR
Oven
Grill
P (Kw)
Max (kW) Min (kW)
1.00
1.70
2.70
3.80
2.30
2.25
0.60
0.85
1.20
1.00
0.80
-
Ø mm
0.50
0.65
0.85
0.94
0.70
0.70
25
Page 27
FR
Leconstructeurdéclinetouteresponsabilité concernantd'éventuellesinexactitudesimputablesà deserreursd'impression oude transcriptioncontenuedans cettenotice.Leconstructeurseréserve ledroit demodifierles produitsen casdenécessité,mêmedans l'intérêtdel'utilisation,sanscauser depréjudicesaux caractéristiques defonctionnementdesécurité desappareils.
GB
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or function.
Loading...