•Afin de tirer le meilleur parti de votre appareil, nous vous
recommandons :deLIREATTENTIVEMENT CETTE NOTICEetde la
conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Elle
contient des instructions importantes concernant l'installation et
l'utilisation devotrecuisinière.
•Lorsque la cuisinière est en fonctionnement, la porte, les parties
accessibles ainsi que tous les éléments chauffants sont brûlants ;
nous recommandons donc de ne pas toucher et d'éloigner les jeunes
enfants
•Lors de la première mise en service de l'appareil, une odeur d brûlé
est susceptible d'apparaitre cette fumée est inoffensive. Nous vous
recommandons alors defairefonctionner l'appareilvidependantdeux
heures.
é
1.1. SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE
Pour faciliter votre compréhension, les symboles suivants sont
utilisésdanscettenotice:
Information importante desécurité
Information pourlaprotectiondel'environnement
Appareil conforme aux directives CEE de l'Union
Européenne
1.2. DECLARATION DE CONFORMITE
Tous les éléments de cet appareil qui pourraient être en contact avec
des aliments sont en conformité avec les exigences de la directive
CEE 89/109. L'appareil est également conforme aux directives
73/23/CEE, 89/336/CEE et 90/396/CEE remplacées par 2006/CCE,
2004/108/EC et 2003/55/EC et les amendements suivants, ainsi
qu'auxdirectivesgénérales93/68età sesamendements.
obstruer lesventilationsdel'appareil.
•Des éclaboussures peuvent être projetées lors de la cuisson
d'aliments ou lorsque le plat contient trop d'eau ou de gras. Dans ce
cas, immédiatement nettoyer les résidus après la cuisson en vue
d'éviterledéveloppement d'odeursoude feu.
•De la chaleur et de l'humidité peuvent se former lors
ATTENTION !
de la combustion de combustibles gazeux. Prêter une attention
particulière à la bonne aération de la pièce dans laquelle est placée
l'appareil : si l'aération naturelle est inexistante ou insuffisante, il
convient d'installer unegrilled'aération. Encasde doute, consulter un
centred'assistancetechniqueGIAS.
•L'utilisation d'un appareil électroménager requiert le respect de
quelques règlesdebase :
Il est en général déconseillé d'utiliser un adaptateur ou une prise
*
autre du type : H05RRF, H05VVF et H05V2V2-F. Ce câble a la
capacité suffisante pour supporter la tension électrique requise par le
produit.
•Contrôler régulièrementleflexibledegaz.
•Le flexible de gaz doit être tenu à l'écart des parties chaudes du four
et ne doit pas être en contact avec ce dernier. Il est possible de
positionner le connecteur du gaz à droite ou à gauche du four.Après
une telle modification, vérifier qu'il n'y a pas de fuite à l'aide d'un petit
peud'eausavonneuse.
•Ne pas laisser l'appareil sans surveillance avant qu'il ne soit
complètementrefroidit.
1.3. CONSIGNES DE SECURITE
•Cette cuisinière est exclusivement destinée à un usage domestique
dans le cadre de la cuisson d'aliments. Si l'appareil est utilisé à
d'autres fins, tel que comme un chauffage, ou mal utilisé, cela peut
être dangereux et le constructeur ne peut être tenu responsable des
dommages éventuellement causés.
•Vous devez respecter les règles de base relatives aux appareils
électriques. S'il se casse ou fonctionne anormalement, débrancherle,neletouchezpasetprenezcontactavecvotreréparateuragréé.
•Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) à capacité réduite, à moins qu'elles soient sous la
surveillance d'unepersonneresponsable deleursécurité.
•Lesenfantsne doivent pasjoueravecl'appareil.
•De par sa nature, le four peut devenir très chaud lorsqu'il est en
marche:alors,ne permettez pasauxenfants des'enapprocher.
•Utiliser des gants thermiques de cuisine, pour enfourner ou pour
retirerunplat dufour.
•Nous recommandonsaprèschaque utilisation, un petit nettoyage de
l'appareil, pour éviter l'accumulation des salissures et des graisses
celles-ci recuiraient à chaque nouvel usage et se carboniseraient en
dégageant unefuméeetdes odeursdésagréables.
•Assurez-vous que les manettes et boutons ne soient pas en position
demarchealorsquevousn'utilisezpasl'appareil.
•Le tiroirdufourest destiné au stockage deplatsvidesouau maintien
auchauddes plats.
•Ne pas mettre d'objets explosifs, inflammables ou de matériel de
nettoyage dans le four comme du nylon, du papier ou des vêtements,
etc.dansle tiroirdufour.
•N'utilisez que des plats résistants et destinés à cet effet pour la
cuissondevosaliments.Nepas utiliserderécipientsinflammables.
•La cuisinière possède des caractéristiques techniques définies et en
aucun cas des modifications ne doivent être apportées sur cet
appareil.
•Une attention particulière doit être portée à l'appareil lors de la
cuisson:restez àproximité.
•L'émission d'air chaud est normale durant la cuisson. Ne pas
Le fabricant ne peut garantir la sécurité de la cuisinière
si les règles précédemment citées ne sont pas respectées.
1.4. CONSEILS UTILES
•Tous les éléments émaillés ou en verre peuvent être démontés pour
faciliterlenettoyage
La présence d'un couvercle supérieur permet d'éviter la présence de
poussière sur la table de cuisson lorsqu'il n'est pas utilisé et des
éclaboussuresd'huilesurles murslorsdela cuisson.
•Nepasutiliser lecouvercleàd'autres fins.
•(pour les modèles ayant un couvercle en verre) Le
ATTENTION !
couvercle peuts'abimers'ilest exposé àunetempératuretropélevée.
Toujours s'assurer que les feux soient éteints avant de refermer le
couvercle.
Nepasutiliserdeplats oude casseroles déformésouinstables
•
•Nettoyer lesgrillesetla lèchefriteavantutilisation.
Ne pas vaporiser de détergent sur les plats et la grille, ni sur le
•Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium ou
des protectionsjetablesducommerce.Lafeuilled'aluminium outoute
autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé, risque de
fondreetde détériorer l'émaildumoufle.
02 FR
Page 4
2. INSTALLATION
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur
environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas
correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la
sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de
confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément
auxnormestechniquesenvigueur.
Simalgrécetterecommandation, leconsommateur réalisait lui-même
l'installation, le constructeur déclinerait toute responsabilitéencasde
défaillance technique du produit entraînant ou non des dommages
auxbienset/ouauxpersonnes.
ATTENTION !
positionnementdel'appareil.Cedernier nepeutêtreinstalléque dans
une pièce où la ventilation est assurée en continu. L'appareil doit
toujours êtredébranchéavanttouteintervention.
•Contrôler le branchement du gaz (type et pression du gaz) avant
l'installation de l'appareil et s'assurer que l'appareil soit réglé en
adéquation.
•Cet appareil ne doit pas être relié à un autre appareil fonctionnant
avecunautre combustible.
•L'appareil ne doit pas être installé à proximité d'un matériel
inflammable.
Il convient de prêter la plus grande attention au
2.1. ENVIRONNEMENT DANS LEQUEL
L'APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLE
•Pour lebonfonctionnement, lelocaldanslequel l'appareil estinstallé
doit êtreventilénaturellementdetellemanièreàce que lesgazbrûlés
soientévacués.
•Le flux d'air doit pouvoir pénétrer dans les prises d'air grillagées
présentessurles paroisextérieures.
•Les grilles doivent être positionnées de telle manière à ce que la
ventilation ne puisse être obstruée d'aucun des deux côtés et de
préférence prèsdusol.Ellesnedoiventpasêtre mises surdestuyaux
d'évacuation degazbrûlés oudefumées.
•Toutefois, s'il est impossible de mettre des grilles d'aération dans la
pièce dans laquelle l'appareil est installé, la ventilation peut être faite
avec une pièce attenante s'il ne s'agit pas d'une chambre à coucher
oud'unepièceoù lescourantsd'airpourraientreprésenter unrisque.
2.2. POSITIONNEMENT
200 mm200 mm
Cet appareil standard aétépositionnédansl'hypothèse que lesplans
de travail adjacents à la cuisinière ne soient pas à une hauteur
supérieure àcelledesplaques decuisson.
.L’appareilestdeClasse2 1
•Sur les modèles dotés d'un dispositif de sécurité des flammes, afin
d'assurer le passage del'air,lapartietransversale delagrilled'airdoit
mesurer 100cm . Surlesmodèlesprivésdedispositifdesécurité, elle
doitêtrede 200cm (il estpossibledemettreuneouplusieursgrilles).
Emission degazcombustibles
•Les gaz brûlés de la cuisinière doivent être directement évacués à
l'extérieur ou par l'intermédiaire d'une hotte connectée à une
évacuation (figure1).
•S'il est impossible d'installer une hotte, il convient d'installer une
ventilation électrique sur le mur ou la fenêtre tournée vers l'extérieur
(figure2)
•Laventilationdoitassurer lerenouvellement del'airdela pièce de3 à
5foispar heure.
2
2
2.3. REGLAGE DES PIEDS
AA1
CB
•La cuisinière est dotée depiedsréglables aux
anglesduchâssis.
•La hauteur maximale du four est de 868 mm en fixant les pieds
réglables àl’avantetlesrouesàl’arrière au4ème trou
•Les pieds doivent êtreréglésl'unaprèsl'autreàl'aided'uneclefpour
que l'appareil soit positionné de telle manière à ce qu'il soit
parfaitement stable et que les plats posés sur les plaques soient
parfaitement équilibrés.
•Les roues arrières doivent être fixées au 2ème trou (photo A1) pour
atteindre lataillestandardde 850mm
2et de 2 roulettes
.
A2
4
3
2
1
.
Figure 1Figure 2
03 FR
Page 5
2.4. RACCORDEMENT ELECTRIQUE
2.6. RACCORDEMENT GAZ
Les cuisinières sont fournies avec ou sans câble d'alimentation. Le
raccordement est prévu exclusivement sous des tensions de 220240Ventrephasesouentre phaseetneutre.
Le raccordement du câble doit être fait par un centre d'assistance
agrééquidevrasetenirauxinstructionssuivantes.
L'installation recevant l'appareil doit être conforme aux normes en
vigueur danslepaysd'installation (FRANCE :NormeNFC15100).La
Société décline toute responsabilité en cas de non-respect de cette
disposition.
•Le technicien doit, avant de procéder au raccordement, vérifier la
tension d'alimentation indiquée au compteur, le réglage du
disjoncteur, le calibre du fusible et la continuité de la terre de
l'installation.
•Le raccordement au réseau doit être effectué par une prise de
courant avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif à
coupure omnipolaire.
•Si l'appareil n'est pas muni d'un cordon d'alimentation et d'une prise,
ou d'un autre moyen assurant que l'appareil puisse être déconnecté
du réseau d'alimentation dans le cas d'un surtension répondant aux
conditions de catégorie III, il est nécessaire d'intégrer un système de
disjoncteur dans le câblage, conformément aux règles établies en la
matière.
2.5. CUISINIERE LIVREE AVEC CORDON
D'ALIMENTATION
•Il est uniquement prévu un câble de raccordement pour les mises
sousdestensionsà220-240V entrephaseet neutre.
Avantinstallation,letechniciendoit:
•Vérifier la compatibilité entre l'appareil et l'installation gaz. La
cuisinière est réglée en usine pour le fonctionnement au gaz dont la
natureestindiquée surl'emballage et rappeléesur l'étiquetteapposée
surl'appareil.S'assurer quele gazque vousutilisezcoïncideaveccelui
de la cuisinière. Effectuer, si nécessaire, le changement de gaz en
adaptant les brûleurs avec la mise en place des injecteurs appropriés
qui assurent le débit nominal en suivant les instructions du chapitre «
modificationpourtypedegazdifférent»
•S'assurerquela pressiondugaz estcelle donnéedansle tableau ciaprès afin d'atteindre une efficacité optimale et de réduire la
consommation. En cas d'utilisation d'un gaz dont la pression est
différente, il convient d'utiliser un régulateur sur la prise du gaz.
L'utilisation d'un régulateur de gaz conforme aux standards GPL est
admise.
•Leraccordementgazdoit êtreeffectuéconformémentaux règlements
en vigueur dans le pays d'installation. (Voir les 3 dernières pages du
mode d’emploi)Dans tous les cas, prévoirsur la canalisation d'arrivée
du gaz un robinet d'arrêt, un détendeur ou un détendeur déclencheur
pourlegazpropane. N'utiliserquedes robinets, détendeurs,abouts et
tubessouples,détenteursdelamarqueofficielledu paysd'installation.
•Raccorderdirectement au robinet de gazà l'aided'un flexibleeninox
en veillant à respecter les précautions de sécurité. Dans ce cas, il n'y
aura plus besoin de déplacer la cuisinière. Le connecteur d'entrée du
gazde l'appareilestGC½.Nousconseillonscetypederaccordement.
Raccordementpartuyausouplecaoutchouc
•Nous déconseillons ce type de raccordement (à réserver seulement
auxinstallationsanciennesn'offrantpasd'autrespossibilités).
-Le flexibledoit être contrôlécomme suit pourprévenirdesdommages
de l'usure : vérifierqu'ilnesoitpascassé, entaillé ou brulésurtoutela
longueur et sur les extrémités ; il doit conserver sa flexibilité et ne pas
durcir; ilnedoitpasy avoirdetracesderouillesurlescôtés.
•L'éventuel remplacement du cordon d'approvisionnement doit être
effectué parle service après-vente oupar leconvenus ingénieur,avec
un cordon dont les caractéristiques doivent être semblables à
l'original.
Tableau de correspondance des câbles d'alimentation
Modèle (kW)Puissance (V)
2.3 kW
3.5 kW
4.0 kW
220 - 240 V
220 - 240 V
220 - 240 V
Tension
nominale(A)
9.1 A
15.9 A
18.2 A
Câble
d'alimentation
3 x 1.0 mm
3 x 1.5 mm
3 x 2.5 mm
2
2
2
BON
FLEXIBLE DE GAZ
CÂBLE ÉLECTRIQUE
MAUVAIS
FLEXIBLE DE GAZ
CÂBLE ÉLECTRIQUE
Après l'installation, vérifier qu'il n'y ait pas d'éventuelle
déperdition dans le raccordement à l'aide d'eau savonneuse.
Nejamaisutiliser deflammepour contrôleruneéventuelleperte
degaz.
04 FR
Page 6
2.7. MODIFICATION POUR TYPE DE GAZ
DIFFERENT
Les réglages ci-dessous doivent être réalisés par un technicien
qualifié.
Il convientde suivre les instructions suivantes pour convertir
l'appareil en remplaçant les réglages établis en usine pour un autre
typedegaz.
Lescuisinièressontrégléespourlegaznaturel
dontl'emboutdeconnexion estcylindrique(1).
Pour ce type de raccordement, un adaptateur
(2)peut-êtreajoutéàl'embout cylindrique.
P ourun racc o r deme n t au G P L
(Butane/Propane), un autre adaptateur (3) est
1
3
prévupourêtreviséàl'embout cylindrique.
Remplacementdes injecteursdesbrûleurs
•Enleverlesgrilles.
•Enleverleschapeaux etcorpsdu brûleur
•Au moyen d'une clé à pipe adaptée (7mm),
dévisser l'injecteur et le remplacer par un
injecteur correspondant au type de gaz
distribué (comme décrit dans le tableau des
correspondances voirles3 dernières pagesdecette notice)
•Remettre chaque élément à sa place après avoir changé les
brûleurs.
Réglage duralenti
Réglage du ralenti pour les cuisinières sans dispositifs de
sécurité ouavecdispositifsde sécuritéetallumage manuel.
•Tourner la manette de contrôle du brûleur en position « ralenti ».
L'enlever.
•Si lechangement pourpasser dugaznaturelauPropane/Butane est
nécessaire, dévisser la vis bipasse d'un tour (dans le sens des
aiguilles d'unemontre)
•Si lechangement pourpasser duPropane/Butane au gaznaturelest
nécessaire, tourner la vis bipasse dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre avec un tournevis jusqu'à l'obtention d'une petite
flammeinférieureà¼.
•Aprèsleréglage,remettrela manette.
•Contrôler le bon réglage en tournant très rapidement de la petite à la
grandeflamme.Silaflammenes'éteint pas,leréglage estcorrect.
•S'ilya undispositifdesécurité,leréglage duralentide laflammepeut
être fait en réglant la vis se trouvant sur le robinet du brûleur.Dans le
cas d'un allumage une main, le réglage peut être fait en enlevant la
table,lecouvercleetlebandeau decontrôle.
Sans dispositif
de sécurité
•Pour le réglage au ralenti de la vanne thermostatique, la table, le
couvercleetle bandeau doiventêtreretirés.
Vis bipasse sur le brûleur
Dispositif de
2
sécurité
4.5 + 0.3
Figure5Figure6
2.8. DIMENSIONS DE L'APPAREIL
Hauteur
(mm)
Largeur (mm)
Profondeur (mm)
60 x 60
850
598
600
P
H
L
2.9. ASPECT GENERAL ET DEFINITION DE
L'APPAREIL
Cette notice est commune à plusieurs modèles. Il est possible que
certaines caractéristiques décrites ici n'existent pas sur certains
modèles.
Table de cuisson
1-
Tableau de bord avec commandes
2-
Tiroir du four
3-
Porte du four
4-
Couvercle en verre ou en métal
5-
Brûleur auxiliaire
6-
Brûleur rapide
7-
Brûleur ultra-rapide
8-
Brûleur semi-rapide
9-
Grille de gauche
10-
Grille de droite
11-
Manettes de contrôle des
12-
brûleurs
Manette de thermostat du
13-
four
Bouton d'allumage ou de mise
14-
en marche de la ventilation
Interrupteur éclairage
15-
Manette du timer
16-
Roulettes
17-
Boulon de pied
18-
14
15
13
12
16
10
9
11
17
18
Four Gaz
•Retirer le couvercle de protection situé à l'arrière (Figure 3)
•Retirezl'adaptateurdel'injecteur.(Figure 4)
•Retirez lesinjecteurs àl'aided'unecléde 7mm, puisvissersurle bon
injecteur sélectionné selon le gaz de latable (cf 3 dernières pages de
cemanuel)(Figure5).
•Suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse aprèsavoir terminé
l'installation dunouvelinjecteur.
Bouton d'allumage ou de mise
en marche de la ventilation
16-
Voyant de contrôle
17-
Roulettes
18-
Boulon de pied
17
18
Page 7
3. UTILISATION DES BR LEURSÛ
3.1. UTILISATION DES BRÛLEURS
DE LA TABLE DE CUISSON
Les manettes qui contrôlent les brûleurs sont placées sur le panneau
decommandes.
Gaz
Position éteinte
Lorsque la manette est tournée sur le symbole « O », le brûleur
estéteint,la valvedugaz estferméeet laflammes'éteint.
Débitdegaz maximum
Appuyer sur la manette du brûleur et la tourner à gauchevers la
flamme la plus grande. Dans cette position, la flamme est au
maximum et la valve de diffusion du gaz est complètement
ouverte.
Débitdegaz minimum
L'intensité de la flamme peut être diminuée en tournant la
manette soit positionnée sur le symbole indiquant la petite
flamme. Lavalvesera partiellement ouverte etlebrûleurseraau
minimum.
Il ne faut pas appuyer sur le bouton pendant plus de 15 secondes.
Après 15 secondes, si le brûleur ne s'est pas allumé, relâcher le
bouton etouvrirlaporteet/ou attendre au moins uneminute avant de
réessayer d'allumer. Sur les autres modèles, le gaz est allumé par
l'intermédiaire delamanette decontrôle.
S'assurer que le gaz soit effectivement fonctionnel. S'il
n'y a pas de flamme, recommencer la même procédure.
d'allumage.
Appuyer sur la manette et la tourner jusqu'au symbole de la grande
flamme. Si le brûleur ne s'allume pas à la première tentative,
réessayer en appuyant un peu plus longtemps sur la manette. Quand
lebrûleur estallumé,réglerla flammesurla bonneintensité.
Si lebrûleur ne s'allume pas après plusieurs tentatives,vérifier que le
chapeau etla têtedubrûleur soient bienpositionnés.
Pour couper le gaz, tourner la manette dans le sens des aiguilles
d'une montre sur la position “ O ”. Si le brûleur s'éteint
accidentellement,attendreau moinsuneminuteavantdele rallumer.
Certaines cuisinières sontdotéesdedispositifsdesécuritédeflamme
(« F » sur le schéma joint). En cas de coupure de la flamme, l'arrivée
degazestautomatiquement interrompue.
Diamètres minimum et maximum de base des récipients de
cuisson :
Toujours attendre une minute entre deux tentatives
A -
Chapeau de brûleur
B -
Tête de brûleur
C -
A
Bougie
D -
Injecteur
E -
Corps du brûleur
F -
Dispositif de sécurité
B
C
F
D
E
Allumage desbrûleurs
Brûleurs àgaz delatable decuisson
Lebrûleurdoitêtrealluméavantde poserunecasserole.
Sur lesmodèles avecallumageautomatique ilestd'abordnécessaire
d'appuyersurle bouton portantlesymbole d'uneétincelle.
Appuyer sur la manette de contrôle du brûleur que vous voulez
allumerettournez laàgauche jusqu'au symbole delagrande flamme.
Appuyer sur le bouton d'allumage Sur les modèles avec un allumage
grâce aux manettes, appuyer sur la manette qui contrôle le brûleur
concerné et la tourner jusqu'au symbole de l'étincelle : l'allumage
s'activera automatiquement. Toutes les électrodes seront activées
automatiquement, allumant ainsi l'allumage sur lequel le gaz est
ouvert(celuirelatifà lamanettequia étémanipulée).
Brûleurs àgaz dufour
Brûleur
Grand brûleur
Brûleur moyen
Petit brûleur
Ultra rapide brûleur
•La partie externe de la flamme est plus chaude que la partie
intérieure. Le sommet de la flamme doit toucher le fond du récipient.
Les flammes qui s'étendent en dehors du récipient peuvent causer
uneconsommationinutilede gaz.
•Les brûleurs de gaz, contrairement aux plaques électriques,
n'exigent pas de récipients avec le fond plat, la flamme qui touche le
fondsdurécipientconduisantcomplètement lachaleur.
•Bien qu'ils n'y ait pas de préconisation particulière de récipient pour
les brûleurs à gaz, les récipients constitués de matières légères
conduisent plusrapidementla chaleur queceuxpluslourds.
•Certaines parties des aliments peuvent être chaudes alors que
d'autres sontencorefroidesàcause deladistributionnonuniformede
la chaleur sous le récipient. Ainsi, lors de l'utilisation de récipients
légers (au fond fin), il est nécessaire de mélanger continuellement la
nourriture pendant la cuisson. La chaleur est distribuée de manière
plusefficaceet uniformedanslesrécipients àfondsplusépais.
•L'usage de récipients de cuisson trop petit est déconseillé. Les
récipients profonds et dont le fond n'est pas concave ni convexe sont
plus adéquats pour une cuisine rapide et efficace que des récipients
pluspetitset profonds.
•Il est impossible de diminuer le temps de cuisson en utilisant un petit
récipient sur un grand brûleur. Il en résulte uniquement un gaspillage
de gaz. Cependant, un récipient doté d'un couvercle permet
d'économiser del'énergie.
Diamètre mini. (mm)
Ø 240 mm
180
Ømm
120
Ømm
240
Ømm
Diamètre maxi. (mm)
280
Ømm
240
Ømm
180
Ømm
280
Ømm
06 FR
Page 8
3.2.UTILISATION DES PLAQUES ELECTRIQUES
DE LA TABLE DE CUISSON
Tourner lamanette surlapositionindiquant lapositiondésiréepour la
plaque concernée. Le témoin lumineux de la plaque s'illumine et la
plaquecommenceàchauffer.
Alafin de la cuisson, tourner la manette sur la position « O ». Ne pas
laisser la plaque allumée sans plat dessus. Il est très important
d'utiliser un récipient au diamètre adapté à celui de la plaque. Le
diamètre maximum de labasedurécipient est de14cmetlefonddoit
être plat.
pendant 5 minutes avant de poser un récipient dessus
Lors de la première utilisation, laisser la plaque chauffer
. Cela permet
au revêtement résistant à la chaleur de la plaque de durcir grâce au
réchauffement. Pour le nettoyage de la plaque, utiliser un chiffon
humide et un détergent. Ne pas enlever les résidus de viande des
plaques à l'aide d'un couteau ou d'un quelconque objet dur et
tranchant.
Après l'avoir nettoyée, allumer la plaque quelques instants pour la
faire sécher. Toutefois, elle ne doit pas rester allumée sans récipient
dessuspendantplusde quelquesinstants.
Electrique
1
2
6
5
Cela est particulièrement important pour les récipients utilisés pour
rôtiroupour lacuisinesouspressionàgrande température.
Nelaissezpaslesflammes sansrécipientdessusouavec unrécipient
vide.
Vérifier que les récipients sont adaptés à votre appareil selon les
critères suivants: ils doivent être lourds, complètement couvrir la
surface du brûleur : ils peuvent être un peu plusgrands mais pas plus
petits;la surfacedela basedoitêtrecomplètementplate.
électriques et une optimisation des consommations d'énergie, il est
nécessaire d'utiliserdesrécipientsaufond parfaitement platetlisse.
La dimension du récipient doit être la plus proche possible du
diamètre de la plaque, et jamais inférieur. La base du récipient doit
êtresècheet ilconvientd'évitertoutdébordementsurles plaques. Ne
jamais laisser sur les plaques des récipients vides. Ne pas non plus
laisserlesplaqueschauffersansrécipientsdessus.
surface du brûleur : ils peuvent être un peu plusgrands mais pas plus
petits;la surfacedela basedoitêtrecomplètementplate.
électriques et une optimisation des consommations d'énergie, il est
nécessaire d'utiliserdesrécipientsaufond parfaitement platetlisse.
La dimension du récipient doit être la plus proche possible du
diamètre de la plaque, et jamais inférieur. La base du récipient doit
êtresècheet ilconvientd'évitertoutdébordementsurles plaques. Ne
jamais laisser sur les plaques des récipients vides. Ne pas non plus
laisserlesplaqueschauffersansrécipientsdessus.
34
Position
0
1
2
3
4
5
6
Puissance (Watt)Description
0
175 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
2000 W
Eteint
Maintien en température
Cuisson à basse température
Cuisson à basse température
Cuisson, friture, ébullition
Cuisson, friture, ébullition
Cuisson, friture, ébullition
Plats decuissonadaptés
Les récipients plus grands ont des surfaces de chauffe plus
importantes, ce qui permetde cuire les aliments plus rapidement que
dansunrécipientpluspetit.
Utiliser toujours des récipients de dimension proportionnelle à la
quantité denourritureàcuire. Pour éviterlesdébordements, éviter les
récipients trop petits, surtout pour les aliments contenant beaucoup
d'eau. Si un trop grand récipient est utilisé pour les aliments à cuisine
rapide, lasauceetle juscollerontaurécipientetresteront collés après
la cuisson. Pour la cuisson de mets sucrés, les récipients et
casseroles ferméssontrecommandés.Sucreetjus contenus dansun
récipient ouvert peuvent éclabousser et coller au plan de cuisson et
ainsiêtredifficiles àretirer.
OUINONNONNONNON
07 FR
Page 9
4. UTILISATION
4.1. UTILISATION DU FOUR GRIL
•Le gril permet de faire dorer les aliments rapidement. Le gril est
réglable sur plusieurs positions selon la taille du plat contenant les
aliments. Presque tous les types d'aliments peuvent être cuits avec le
gril,exceptéslespiècestrèsfineset lespetitsmorceauxde viande.
•Viandes et poissons destinés pour être grillés doivent auparavant
êtrebadigeonnésd'huile.
•Lorsque vous utilisle gril, positionner la lèchefrite en-dessous de
manière à récupérer le gras. Verser un peu d'eau dans le plat de
manière à éviter la formation d'odeurs désagréables et l'inflammation
desgraisses.
•Le gril est habituellement utilisé pour cuire des morceaux de viande,
par exemple des biftecks pas trop épais, des pièces de gibier, du
poisson et certains légumes (comme les courgettes, les aubergines
oulestomates) oulesbrochettesdeviande oudepoisson.
Badigeonner légèrement le poisson d'huile avant de le mettre sous le
gril. Saler la viande après la cuisson; saler le poisson à l'intérieur
avantlacuisson.
•Pour prévenir la formation de fumée et de mauvaises odeurs dues
aux graisses et sauces, verser un ou deux verres d'eau sur la
lèchefrite.
Il est aussi possible d'utiliser le gril pour griller le pain et les toasts et
pour cuisiner certains types de fruits (banane, pamplemousse,
ananas, pommes…). Lesfruitsnedoiventpas êtreencontact avecles
éléments chauffantsdufour.
Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en
aluminium ou des protections jetables du commerce. La
feuille d'aluminium ou toute autre protection, en contact
direct avecl'émail chauffé,risquede fondre etde détériorer
l'émaildumoufle.
Pendant l'utilisation du four de la cuisinière, le couvercle
doitêtrerelevé.
éz
4.2. FOUR ELECTRIQUE
Fonction du fourPosition
Four
Température
( C)
Fonction
Température
Temps de cuisson
Arrêt
Tournebroche et gril de voute.
Eclairage du four.
Gril
Turbo gril
Ventilation
Résistance de voûte et ventilation
Sole brassée
Chaleur brassée
4.3. SUGGESTIONS DE CUISSON AU FOUR
ELECTRIQUE
Cuisson traditionnelle (convection naturelle)
Utilisation simultanée de la résistance de sole et de voûte.
Préchauffer le four une dizaine de minutes. Idéale pour toutes les
cuissons à l'ancienne, pour saisir les viandes rouges, les rosbifs,
gigots, gibiers, lepain,lespapillotes, lesfeuilletages. Placer lemetsà
cuireàun niveaudegradin moyen.
Cuisson ventilée(chaleurbrassée)
Cemodede cuisson assureunerépartitionhomogènedelachaleuret
ne mélange pas les odeurs. Cette fonction est notamment
recommandée pour les volailles, les pâtisseries, les poissons, les
légumes... La chaleur pénètre mieux à l'intérieur du mets à cuire et
réduit le temps de cuisson, ainsi que le temps de préchauffage. Ce
mode peut également être utilisé pour la décongélation de plats
surgelés. Vous pouvez réaliser des cuissons combinées avec
préparations identiques ou non sur un ou deux gradins. Prévoir une
dizainedeminutesdeplus, pourlacuisson combinée.
4.4. CUISSON PIZZA
•Réglageduthermostataumaximum
•Tempsdepréchauffage15min (20minsi possible)
•Lapositiondu
•Tempsdecuisson20min.
p’ateaudansunedesdeuxpositionslesplus basses.
4.5. PREPARATION DE GATEAUX
•Sauf indication contraire, préchauffer le four pendant 10 minutes
avant de l'utiliser.Nepasouvrirlaporte dufourpendant lacuisson du
gâteau afin de ne pas interrompre la levée de la pate (gâteaux, plats
contenant de la levure et soufflés). L'afflux d'air froid qui entre dans le
four empêcherait ainsi sa levée. Il est possible de vérifier la cuisson
des gâteaux en piquant le centre avec la lame d'un couteau. Si le
couteau en ressort sec etpropre, alors legâteauestcuit.Nepasfaire
ce contrôle avant que les ¾ du temps de cuisson recommandé ne
soientécoulés.
Souvenez-vous des suggestionssuivantes:
•Si le plat est bien cuit en surface mais est encore cru à l'intérieur, il
doitêtrecuit pendantpluslongtempsmaisà température plusbasse.
•Si la surface du plat est trop sèche, cela signifie que le plat doit être
cuitàtempératuresupérieure pendantunepériodepluscourte.
4.6. CUISSON DE LA VIANDE
•La quantité minimum de viande pour une cuisson au four est d' 1 kg.
La cuisson d'une plus petite quantité risquerait de rendre la viande
trop sèche. Pour obtenir une viande bien cuite, mettre moins de
matière grasse. Si la viande estgrasse, il n'y a nul besoin d'utiliser de
l'huile. Si un côté de la viande est gras, le mettre vers le haut. Le gras
récolté dans le plat sera suffisant pour cuire la partie inférieure du
morceau deviandeetlerendremoelleux.
•Les viandes rouges doivent être sorties du réfrigérateur au moins
une heure avant la cuisson. Dans le cas contraire la viande pourrait
durcir à cause du choc de température. N'utilisez pas de sel avant la
cuisson, surtout pour la cuisson au gril. Le sel enlève le jus de la
viandeetempêcheainsile morceaudedorer ensurface
•Salerlaviande seulement aprèslapremièremoitiédelacuisson.
•Les récipients profonds agissent comme un écran dans la diffusion
de la chaleur. La viande peut être mise dans le four dans un récipient
résistant à la chaleur ou directement sur la grille du four. Insérer sous
lagrilleunelèchefritepourrécolterlejuset lagraisse.
Les sauces doivent être ajoutées au début de la cuisson si cette
dernière est rapide, ou dansladernièredemi-heuredanslecasd'une
cuissonpluslongue.
Convection naturelle
Résistance de voûte
Résistance de sole
Manuel
Pizza
4.7. CUISSON DU POISSON
Les poissons de petite taille peuvent être cuits à température
maximale du début à la fin. Les poissons de taille moyenne doivent
être cuits au début à température maximale, puis réduire
progressivement la température. Les poissons de grande taille
doivent être cuits à basse température du début à la fin. Vérifier la
cuisson du poisson en faisant une entaille. Pour le poisson grillé, la
couleurdoitêtred'un blancopaqueetuniforme.Celanevautpas pour
lesaumonetpourlatruite.
08 FR
Page 10
4.8. CUISSON AU TOURNEBROCHE
•Il est équipé d’une broche, de deux fourchettes et d’un crochet
4.10. UTILISATION DE LA MINUTERIE DE FIN
DE CUISSON
servantdesupportdebroche.
•Conseils d’utilisation:
-retirertous lesaccessoiresdufour;
- poser le plat profond sur la sole du four ou sur le niveau de gradin le
plusbas;
-enclencherlabrochedans lecarréd'entraînementsituéaufonddela
cavité du four puis placer le crochet dans l’encoche suitée à l’avant enhautdu fourainsiqu’autourdelapartieavantdelabroche
•Lepréchauffagen’estpasutileavecletournebroche.
•TempsdecuissonrecommandésenpositionTournebroche
10
90
80
70
50
60
Il est possible de programmer la durée de
la cuisson et l’extinction automatique du
four(max.90 minutes).
À l’expiration du temps désigné, la
20
manette sera en position O, une sonnerie
retentira et le four s’arrêtera auto-
30
matiquement.
Si l’on souhaite utiliser le four sans
programmer d’arrêt automatique,
40
positionner lamanetteen position.
Le four peut être allumé seulement en
sélectionnant un temps de cuisson ou en
Type de nourriture
Bœuf (1kg)
Agneau, mouton (1kg)
Veau,volaille (1kg)
Porc (1 kg)
Temps de cuisson (min)
Four GazFourélectrique
25/35
35/45
65/75
60/70
20/30
30/40
60/70
65/75
4.11. FOUR A GAZ
tournant leboutonenposition.
La température du four et du brûleur
peuvent être réglées par l'intermédiaire de
la manette de commande du four. Le
thermostat dufourpeut êtreregléentre140
4.9. UTILISATION DE LA MINUTERIE
Dureé de cuisson
Pour sélectionner le temps de cuisson
50
10
tournezleboutonsurletempsdésiré.
Dès que le temps de cuisson est écoulé
une sonneriere retentit. Il ne vous reste
150
Min
180
210
240
et270°C.
Certaines cuisinières sont dotées du
dispositif de sécurité sur les brûleurs. En
cas de coupure de la flamme, l'entrée de
gazestautomatiquement interrompue.
•Choisir la fonction de
cuisson
avec la manette du four.
•Maintenir appuyé le
bouton TIMER.
•Appuyer sur les boutons
le temps de cuisson voulu.
•Relâcher tous les
boutons.
•Choisir la fonction de
cuisson avec la manette
du four.
•Maintenir appuyé le
bouton FIN.
•Appuyer sur les boutons
le temps voulu avant
l'arrêt du four.
•Relâcher tous les
boutons.
•Choisir la fonction de
cuisson avec la manette
du four.
20
et pour sélectionner
et pour sélectionner
et pour sélectionner
•Lorsque le temps
sélectionné est écoulé, une
alarme sonore netentit (qui
s'arrête automatiquement
ou qui peut être éteinte
manuellement en appuyant
sur lebouton).
•Tourner la manette du four
sur laposition “O”
•Une fois letempsde
cuisson sélectionné écoulé,
le four s'éteint automatiquement. Si vous désirez
interrompre la cuisson en
cours, tourner la manette du
four sur “O”ouchanger le
temps en le mettant à00:00
(TIMER et boutons et ).
•Alafin du temps
programmé, le four s'éteint.
Pour l'éteindre
manuellement, tourner la
manette du four sur “O”.
4.12. UTILISATION DU PROGRAMMATEUR
•Alafin du temps requis une
alarme retentit.
•Pour contrôler le temps restant,
appuyer surlebouton
•Permet d'utiliser le four.
•Permet de programmer le temps
de cuisson nécessaire à la cuisson
d'un plat.
•Pour contrôler le temps restant,
appuyer sur TIMER.
•Pour modifier le temps restant,
appuyer sur les boutons FIN +
et .
•Permet de programmer l'heure à
laquelle la cuisson setermine.
•Pour contrôler le temps restant,
appuyer sur FIN.
•Pour modifier le temps restant,
appuyer sur les boutons FIN +
et
ELECTRONIQUE
•Permet d'utiliser le four comme réveil (peut aussibien êtreutilisélorsque
le four est enmarcheouéteint).
•Pour la cuisson des recettes désirées.
•Alafin du temps de cuisson, lefours'éteintautomatiquement etune
alarme retentit.
•Cette fonction est généralement utilisée avec la fonction “Temps de
cuisson”. Par exemple, si le plat doitcuirependant45 minutes et doit être
prêt à 12h30, ilsuffitde sélectionner la fonction de cuisson requise,
sélectionner un temps de cuisson de 45minutes etuneheure de finde
cuisson de 12h30.
•La cuisson commencera automatiquement à 11h45 (12h30moins 45
minutes) et continuera jusqu'à la fin dutempsdecuissonsélectionné. Le
four s'éteindra alors automatiquement.
ATTENTION!
Si l'heure de findecuissonest sélectionnée sans programmation de
durée de cuisson, le foursemettra en route immédiatement et s'arrêtera
à la findutemps de cuisson sélectionné.
Réglage de l'heure :
ATTENTION ! La première opération à faire tout de suite après l'installation ou après une coupure de courant
(reconnaissable au clignotement du display indiquant) est de programmer l'heure. Pour ce faire, procéder
comme suit :
• Maintenir appuyés les boutons TIMER et FINet
• Sélectionner le temps avec les boutonset.
• Relâcher tous les boutons.
ATTENTION
, le four fonctionne seulement si l'on appuie sur le boutonou que l'on programme un temps
de cuisson
NB. Sur certains modèles les boutonsetsont remplacées par des + et - .
09 FR
Page 11
4.13. TABLEAU DE CUISSON
Temps pour la cuisson traditionnelle et brassée
POISSONS
RecettesMode de cuisson
Bar ou Dorade
Lotte ou Saumon
Filet de sole
Poisson grillé
Toutes les cuissons ont été réalisées au niveau de gradin "1" exceptées les cuissons repérées par le symbole "*"
qui nécessitent une cuisson à un niveau moyen.
RecettesMode de cuissonQuantité
Choux braisés
Pâté en croûte
Endives au gruyère
Tomates farcies
Flamiche aux poireaux
Quiche Lorraine
Toast de crottin*
Gratin dauphinois
Saucisses de Toulouse*
Soufflé salé/sucré
Conv naturelle
Conv naturelle
Chaleur brassée
Chaleur brassée
Sole brassée
Sole brassée
Turbogril
Turbogril
Turbogril
Chaleur brassée
Cuisson
200-220 C
200-220 C
180-200 C
200-220 C
220 C
220 C
210 C
200 C
210 C
180-200 C
Temps de cuisson
1 h
1 heure/kg
25-30 min
40-45 min
35-40 min
40-45 min
3 min pour toaster un
côté+4 min avec crottin
45 min
45 min
2 fois 10 min
Retourner à mi-cuisson
VIANDES
* en sole seule, comme en sole brassée, nous recommandons un préchauffage en chaleur brassée, pour gagner du temps. Toutes les cuissons
ont été réalisées au niveau de gradin "1".
RecettesMode de cuissonQuantitéCuissonTemps de cuissonConseils
Bœuf aux carottes
Canard
Dinde
Gigot d'agneau
Poulet rôti
Rôti de bœuf
Lapin rôti
Bœuf bourguignon
Poulet en cocotte
Agneau / Mouton
Brochettes
Côte de porc
800-1 kg
6 personnes
1,5 kg
1 kg
6 pièces
6 pièces
200-220 C
200-220 C
160-180 C
200-220 C
220 C
240 C
200-220 C
200 C
210 C
Max
Max
Max
4 h environ
1 h 30 min
2 h 30 - 3 h
15 min/livre
1 h environ
15 min/livre
50-60 min
1 h 30
1 h 30
20-25 min
2 x 8 min
2 x 8 min
PATISSERIES
* en sole seule, comme en sole brassée, nous recommandons un préchauffage en chaleur brassée, pour gagner du temps.
RecettesMode de cuissonQuantitéCuissonNiveau gradinConseils
Brioche
Génoise
Pâte a choux
Fond de tarte
Pâte feuilletéeex: Bouchée
Crème caramel
Flan
Meringues
St Honoré
NOTE :
1) Les temps de cuisson ne comprennent pas le temps de préchauffage. Il est conseillé de préchauffer le four pendant au moins 10 minutes, surtout pour
les gâteaux, les pizzas et le pain.
2) Toutes les cuissons doivent être faites porte du four fermée.
•Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'éponges métalliques,
d'objets tranchants ou de nettoyeur haute pression pour le nettoyage
delacuisinière.
•Nejamaisutiliserdevaporisateuroude vapeurpourlanettoyer.
N'utiliser que de l'eau savonneuse ou des produits liquides
ammoniaqués.
LATABLEDECUISSON
LesPartiesEmailleesOuInox
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'éponges métalliques, ou
d'objets tranchants. L'émail serait irrémédiablement abîmé. Nettoyer
simplement à l'eau savonneuse lorsque l'appareil est froid, rincer et
essuyer avecunchiffonpropreetsec.
LesBrûleursGaz
Pour l'entretien régulier, il est conseillé de retirer tous produits
graisseux ou carbonisés avec desproduitsammoniaqués ouproduits
d'entretien ducommerce, nonabrasifs.
Ne pas plonger les chapeaux de brûleur dans l'eau froide
immédiatement après leur utilisation afin d'éviter qu'un choc
thermiqueneprovoque larupturede l'émail.
Pour conserver l'aspect d'origine des corps de brûleur, utiliser un
produit détergent non abrasif, rincer puis sécher efficacement. Si les
orifices sont encrassés, les brosser à l'eau savonneuse, rincer puis
sècher.Après avoirréaliséle nettoyage dechacundes élements, ilest
important delesessuyercorrectement etdeveilleràles replacerdans
leur position initiale. Le remontage doit être parfait car un mauvais
repositionnement peut causer de graves anomalies de
fonctionnementetdecombustion.
trop importantes, vous pouvez ensuite nettoyer le verre avec une
éponge et de l'eau chaude légèrement savonneuse, puis le rincer
avec de l'eau claire et sécher. Ne pas nettoyer le verre avec des
produits abrasifs.
Nous vous conseillons de démonter la porte pour son entretien en
suivantlesexplicationssuivantes:
-Ouvrircomplètement laporteet tournerlescrochetsde la charnièreà
180°C. Refermer partiellement la porte à 30°C. Enlever la porte en la
levantlégèrementetengardantcetteposition.
-Pour remonter la porte, procéder de la même manière dans le sens
inverse.
0
180
REMPLACEMENTDEL'AMPOULE
•Couper l'alimentation électrique et éteindre l'ampoule. La remplacer
avec une ampoule identique supportant l'exposition à très haute
température.
Ne pas utiliser de produits abrasifs.Après chaque utilisation, essuyer
le revêtement protecteur avec un chiffon gras. Laplaque doittoujours
rester sèche,oulégèrementgraisséesielle n'est pas utilisée pendant
un certain temps. En cas de présence de rouille, l'emploi d'une toile
émeri fine, par exemple, est conseillé pour retirer la rouille. Passer
ensuiteunproduitrénovateur,disponibledanslecommerce.
LeCouvercle
Nettoyer simplement à l'eau savonneuse lorsque l'appareil est froid,
rincer et essuyer avec un chiffon propre et sec. Avant d'ouvrir le
couvercle, s'assurer que tous les produits dus à un éventuel
débordement soientretirésde lasurface.
LEFOUR
LaGrilleDu Four
Ne pas nettoyer ces accessoires avec un produit abrasif. Nettoyer
simplement avec une éponge et de l'eau chaude légèrement
savonneuse, puislarincer avecdel'eau claireetsécher.
LePlatLechefrite
Après une grillade, retirer le plat du four. Prenez soin de reverser les
graisses dans un récipient. Laver et rincer le plat dans de l'eau très
chaude, avec uneépongeimbibée deproduitlessiviel.Silesaliments
restent collés, le faire tremper dans de l'eau additionnée d'un
détergent. Ne jamais replacer le plat encrassé dans le four. Il peut
aussiêtrenettoyédansun lave-vaisselle.
LeTiroir
Ne pas mettre de produits inflammables ou d'entretien dans le tiroir.
Ne prévoir son utilisation que pour ranger les casseroles et plats de
cuisson. Pourlenettoyage,uncoup d'épongesuffit.
5.1. FOUR CATALITIQUE AUTONETTOYANT
•Certains modèles sont dotés de parois autonettoyantespourvues de
revêtements microporeux. Dans ce cas, le four n'a pas besoin d'être
nettoyémanuellement.
•La présence excessive de gras peut obstruer les pores et ainsi
empêcher le nettoyage automatique. La capacité d'auto nettoyage
peut être récupérée en mettant le four en marche à température
maximumpendant10-20minutes.
•Si les parois du four sont tellement recouvertes de graisse que l'auto
nettoyage catalytique estinefficace,enleverlagraisseavecun chiffon
humide ou avec une éponge passée sous l'eau chaude. Tous les
revêtements catalytiques disponibles à ce jour sur le marché ont une
durée de vie de 300 heures. Après cette période, elles doivent donc
êtreremplacées.
LeJointDe LaPorteDu Four
En cas de grosses salissures, nettoyer le joint du four avec une
épongelégèrementhumidifiée.
LeVerreDeLa PorteDuFour
Nous vous conseillons d'essuyer à la fin de chaque cuisson, le verre
de porte de four à l'aide d'un papier absorbant. Si les projections sont
11 FR
Page 13
6. CENTRE D'ASSISTANCE TECHNIQUE ET
RESOLUTION DES PROBLEMES
En casdemauvais fonctionnement, vérifier les points suivants avant
deprendrecontactavecle centred'assistancetechnique:
•Ilestconseillédelaver lefouraprès chaque utilisation. Sile gras quia
éclaboussé durant la cuisson n'est pas retiré il peut provoquer des
fumées ou mauvaises odeurs lors des prochaines utilisations du four
(voirlechapitresurl'entretien del'appareil).
-Lalumièredu fournes'allumepas
•La lampe est peut-être défectueuse. Se référer au chapitre
précédentpourlaremplacer.
Si après avoir fait ces vérifications l'appareil ne fonctionne toujours
pas correctement, adressez vous à votre revendeur ou prévenez
directement notre service technique qui interviendra dans les plus
brefs délais. Veiller à ce que le coupon de garantie fourni avec le
produitsoitcorrectement rempli,avecla dated'achatdel'appareil.
7. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive
européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements
électriques etélectroniques(DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous
participez à la prévention des conséquences négatives sur
l'environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une
miseaurebut inappropriée deceproduit.
Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas être traité comme
un déchet ménager.Ildoitêtrerapportéjusqu'à unpoint de recyclage
desdéchetsélectriquesetélectroniques.Lacollectedece produitdoit
se faire en accord avec les réglementations environnementales
concernant lamiseau rebutdecetype dedéchets.
Pour plus d'information au sujet du traitement, de la collecte et du
recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre
de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce
produit.
12 FR
Page 14
1. GENERAL WARNINGS
Thank you for choosing one of our products. To get the most out of
yourcookerwerecommend thatyou:
Read the notes in this manual carefully: they contain important
•
instructions onhowtoinstall, useandservice thiscookerin safety
Keepthisbookletinasafeplaceforeasy,future reference.
In thecase ofthesaleortransferofthe appliance, this manualshould
•
be given together with the appliance in order to guarantee the proper
transfer of the information on installation/usage of the appliance and
therelativewarnings.
All accessible parts are hot when the appliance is in operation, take
•
care tonottouchtheseelements.Whenthecookerisfirstswitched on
it may give off acrid smelling fumes this smoke is harmless we
suggest tooperatethecookersfor 2hourswhile empty.
-
1.1. SYMBOLS USED IN THIS USER MANUAL
For easier comprehension, the symbols below are used in this user
manual.
SafetyInformation
Information forEnvironment Protection
Thisappliance complieswiththe EUE.E.Cdirectives.
1.2. DECLARATION OF COMPLIANCE
All parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs
comply with the provisions of EEC Directive 89/109. The appliance
complies with European Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and
90/396/EEC, replaced by 2006/EC, 2004/108/EC and 2003/55/EC,
and subsequent amendments. The appliance also complies with
93/68 GeneralDirectives andsubsequent amendments.
•
The emission of hot air is normal while the appliance is working. Do
notclosethe ventsonthe oven.
•
Some spillage on the appliance may occur, when placing food on or
into the appliance or when removing food with excess fat or water.
Clean such residues immediately after cooking, in order to prevent
unpleasant smellsandpossiblefires.
•
Either reduce the flame or shut down the burners, before removing
pans.
•
ARNINGW!
appliances which burngaseousfuelsareused.Specialattentionmust
be paid for correct aeration of the environment: if natura ventilation is
inexistent or insufficient, anextractorfanmustbe installed.Ifindoubt,
pleaseapplytoaService foradvice.
•
When using any electrical appliance you must follow a few basic
rules:
*It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for
severalplugsand cableextension.
*Donotpull thepowercableto remove theplugfromthesocket.
*Donottouch theovenwith wetordamp handsorfeet.
*Ifthemain cableisdamageditmustbereplacedpromptly:
*Whenreplacingthecable, followtheinstructionsgivenbelow:
*Cable replacement must becarried out byqualified technicians. Use
only an approved service centre for repairs end ensure that only
originalpartsareused.
*When necessary,remove the power cable and replace it with one of
the H05RR-F, H05VVF, and H05V2V2-F type. The cable have the
capacity fortheelectricalcurrentrequiredbythe product.
•
Check theflexiblegasconnectionpipeperiodically.
•
The gas inlet hose must be kept away from the hot parts of the oven
and must not come into contact with the oven. You can move the gas
inlet connector to the left or to the right of the oven. After such a
modification, checkforpossiblegasleakagewitha soapysolution.
•
After attaching the gas pipe to the connector, anchor it firmly with a
clamp. Particular attention must bepaidforgasleakage: check with a
soapysolution.
The cooker must be used only for the purpose for which it was
designed: itmustonlybe used for cooking food.Any other use, e.g.as
a form of heating, is improper use of the cooker and is therefore
dangerous.
•
The manufacturers cannot be held responsible for any damage
causedbyimproper,incorrectorunreasonableuse.
•
When using any electrical appliance you must follow a few basic
rules. If the appliance breaks down or develops a fault switch it off,
disconnect itfrommains,do nottouchit,call theauthorised Service.
•
This appliance is not intended forusebypersons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
orinstructionconcerninguseof theappliancebya personresponsible
fortheirsafety.
•
Children shouldbesupervisedtoensurethattheydonot playwiththe
appliance.
•
An oven by its very nature becomes very hot. Especially the glass of
theovendoor.Do not allow children togoneartheoven when it ishot,
especiallywhenthegrill ison.
If the above instructions are not adhered to, the
manufacturer cannot guarantee the safety of the cooker.
1.4. USEFUL TIPS
•
All lids, enamelled or glass surfaces can be disassembled for easy
cleaning.
If your appliance has a top lid, it is designed for either protecting the
cooktopagainstdustwhenitis notfunctioningortopreventagainstoil
spillageduringcooking.
•
Donotuse thelidforotherpurposes.
•
ATTENTION!
exposed an excessive heat. Always check that the burners are off
beforeclosingthelid.
Installation havetobe made byqualifiedpersonnel.Themanufacturer
have no obligation to carry this out. If the assistance of the
manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect
installation, thisassistanceis notcoveredbytheguarantee.
The installation instructions for professionally qualified personnel
must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to
people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held
responsible forsuchharmor injury.
WARNING!
placed!Itcan onlybeinstalledinacontinuouslyventilatedroom.
Electrical connections must always be disconnected before any
repair,installationormodification.
•Before positioning yourappliance,check theproperties oftheenergy
supply (gas type, gas pressure) and make sure that your appliance is
regulated accordingly.
•This appliance must not be connected to the exhaust system of any
equipment runningonotherfuel.
•The appliance must not be installed near flammable materials (e.g.
furniture, curtains,etc.)
Care must be taken regarding where the appliance is
2.1. ENVIRONMENT THE APPLIANCE
SHOULD BE PLACED
•Theappliancemustnot beplacedona base
••There must be sufficient natural air ventilation in the room for gas
combustion fortheappliance tofunctioncorrectly.
Theairflow should enterthroughgrilledair ventsinthe outerwalls.
•This grill(s) should be constructed so that it cannot be closed from
either sideand positioned preferablynearthefloor.Grill(s)mustnotbe
placed across the channels through which combustion gases and
exhausted fumespass.
•I.f it is impossible to install grilled air vents in the room where the
appliance is installed, the air needed can also be supplied from an
adjacent room providing it is not a bedroom or a room where an air
currentcouldcause danger
2.2. POSITIONING
200 mm200 mm
•
Air grills must have a cross section of 100 cm² for the passage of air
and for appliances with a flame safety device. For appliances with no
flame safety device, this cross section should be 200 cm². (Single or
multiple grillscan beused)
Emission ofCombustion Gases
•
Combustion gases from cooking appliances must be released
directly out of doors or via a hood connected to a chimney or flue
(Figure1)
•
If itisimpossible to install ahood,anelectricextractionfanshould be
fittedina wallorawindowopeningout ofdoors(Figure2)
•Extractor fans should have a capacity of replacing kitchen air 3- 5
timesperhour.
This appliance is of the "X" type and it has been designed on the
presumption that the adjacent work tops will be no higher than the
cooktopsurface.
Thisapplianceis class2.1
•Rearwheelsshouldbefixed tothe2nd hole(pictureA1), standard
height.Thus,standardheightwillbe 850mm.
14 GB
Page 16
2.4. ELECTRICAL CONNECTION
2.6. GAS CONNECTION
Cookers can be presented with or withoutenrgy cable. Cable
connection should be done by Autoritedservice according to
following instructions.
The electrical connection must be made according to the standards
and regulations in force. Before making the electrical connection,
checkthefollowing:
•
Is the capacity of the electrical connections and safety fuses in the
building sufficient to cope with the load of the appliance? (Check with
theadhesiveinfolabel)
•
Does the electricity supplylinehaveanearthconnection conforming
with the standards in force? A proper earth connection must exist in
your home. If there is not a proper earth connection at your home,
pleaseapplytoan authorized techniciantodealwiththisproblem.
•
Is the socket or the multi-pole switch at a easily reachable point after
theinstallationoftheappliance?
•
A plug conforming to standards should be connected to the mains
cableandthe cableshouldbeinsertedintoasafesocket.
•
A multi-pole switch must be used between the appliance and the
electricity line if a direct electrical connection to the appliance is
required. (It must comply with standards and be appropriate for the
load)
The green-yellow ground cable must not be interrupted by a switch.
The brown phase cable (from the “L" coded connector of the oven)
mustalwaysbeconnectedtothe phaselineof themains.
•
The power line must be positioned so that it is not exposed to
temperatures higherthan50° C.
•
When the powercablemust bechanged,a cable with acrosssection
appropriate to the indicated power must be used. The green-yellow
ground cable should be approximately 2 cm longer than phase and
neutralcables.
•
Check the heaters by switching them on for 3 minutes, after having
completed theconnection.
•The manufacturer will not accept responsibility for damages
arising dueto non-compliancewiththe safetystandards.
•Forthedirectconnection tothefixedwiring, it'snessessarytoprovide
means for disconnection from the supply mains having a contact
separation in all poles that provide full disconnection under
overvoltage category III conditions, in accordance with the wiring
rules
The gas must be connected to the appliance according to standard
andtheprovisionsinforce.
•When the appliance left the factory,itwas regulated for the gas type
stated on the adhesive info label near the gas inlet at the back of the
appliance.
Make sure that you are using the gas stated on the label. If it is a
different type of gas, follow the instructions in the chapter on
conversion todifferent gastypes'.
•Make sure that gas supply pressure is that given in the gas type
category table (in order to achieve
maximum efficiency and lowest consumption. If the gas pressure is
different, a proper gas regulator should be used on the gas inlet. The
use of a gas regulator complying with the standards for LPG is
allowed.
Connection withaSolid orFlexible MetalPipe
•
The gas supply can be connected by a proper flexible stainless steel
pipe according to the safety standards in force. In this case, there will
be no further need to move the appliance. The gas inlet connector of
theapplianceisGc½.
Connection withaFlexible Non-metallic Pipe
•If the gas connection is in a position whereitcan beswitched on and
offwhenrequired,aflexible pipecomplyingwiththestandardsinforce
canbeused. Theflexiblepipemust befirmlyfixedwithaclamp.
•Theflexiblepipecanbeconnectedasfollows:
•Since the flexible pipe will be placed behind the oven, it should be
exposed totemperatures nohigherthan30ºCat anypoint.
•Connection isexclusivelyenvisagedundertensionsof220-240V
Between phasesorbetween phasesandneutral.
Neutral
Phase cable
(brown)
Ground cable (Green-Yellow)
•The eventual replacement of the supplying cord must be carried on
ELECTRICAL CABLE by the After Sales Service or by on agreed
engineer, with a cord whose characteristics must be similar to the
originalone.
Ratings/Supply Cable Sections:
Model rated
power (kW)
2.3 kW
3.5 kW
4.0 kW
Rated Voltage
(V)
220 - 240 V
220 - 240 V
220 - 240 V
(blue)
Rated Current
(A)
9.1 A
15.9 A
18.2 A
Supply Cable
3 x 1.0 mm
3 x 1.5 mm
3 x 2.5 mm
2
2
2
RIGHT
FLEXIBLE GAS PIPE LINE
ELECTRICAL CABLE
WRONG
FLEXIBLE GAS PIPE LINE
ELECTRICAL CABLE
Check all connections for leaks with a soapy substance
after the installation is completed. Do not use a flame
for to check gas leaks.
15 GB
Page 17
2.7. CONVERSION FOR DIFFERENT GAS
TYPES
For thecookersbelowwrittenadjustmenthaveto bedoneby qualified
technician.
Follow the stepsgivenbelowtoconverttheappliancefromthefactory
setupto thatfora differentgastype.
Cookers are adjusted NG and connection type
is cylindric (1). For hose type NG connection,
hose adapter (2) can be fixed to cylindrical
adapterwithseal.
ForLPGconnection,LPGhoseadapter(3)can
befixedtocylindricadapterwithseal.
Remove injectors by usinga7mm wrench,thenscrewon thecorrect
injector selected
(last 3 pages in this user manual) according to
thegasto beused.
•
Follow the above steps in the reverse order
after completing the assembly of the new
.
injector
StandbyAdjustment
Sfor the cookers
tand by adjustment
without safety devices and with safety devices and button
ingition
•Turn the burner control knob to the small flame position and remove
theknob.
•If conversion from natural gas to LPG is required, turn clockwise the
by-pass screw of the gas valves with a screw driver to their final
position.
•If conversion from LPG to natural gas is required, turn anti-clockwise
the by-pass screw of the gas valves with a screw driver till a smaller
flame of¼ sizeisobtained.
•Check the adjustment byturningtheburnercontrolknobquicklyfrom
maximum to minimum position. If the flame does not go out, it means
thattheadjustmentiscorrect.
•Forsafetydevices, idleflamesettingcanbedonewithscrewon valve
body. If there is ignition on the knob for idle flame setting cooktop,
toplidandpanelmustberemoved.
•For thermostat valve idle frame setting cooktop, top lid and panel
mustberemoved.
from gas type category table
By-pass screw for the burner
1
3
without safety
devices
safety devices
2
4.5 + 0.3
Figure5Figure6
2.8. DIMENSIONS OF THE APPLIANCE
Height (mm)
Width (mm)
Depth (mm)
60 x 60
850
598
600
D
H
W
2.9. GENERAL APPEARANCE AND DEFINITION
OF THE APPLIANCE
This User Manual has been drawn up as a guide for several
models. Some of the properties mentioned in this manual may not
exist in your appliance.
Cook top
1-
Cpanel
ontrol
2-
Drawer
3-
Oven door (Front door)
4-
Glass top lid or metallic top lid
5-
Auxilary
6-
Rapid
7-
Ultra rapid burner
8-
Semi-Rapid
9-
Left grate
10-
Right grate
11-
Burner control knob
12-
Thermostat oven knob
13-
Ignition button
14-
Lamp
15-
Timer
16-
Moving Foot
17-
Bolt Foot
18-
burner
burner
burner
ss
or fan button
knob
knob
14
15
13
12
16
10
9
11
17
18
GasOven
•Remove rearcover(Figure3)
•Removeadapter.(Figure4)injector
Remove injectors by usinga7mm wrench,thenscrewon thecorrect
Follow the above steps in the reverse order after completing the
•
assemblyofthe newinjector
•Burner Gapis 4.5+0.3 mmforNGandLPG(Figure6)
Figure3Figure4
from gas type category table (last 3 pages in this
.
16 GB
1-
Cook top
panel
Control
2-
Drawer
3-
Oven door (Front door)
4-
Metallic top lid or Glass top lid
5-
Auxilary burner
678-
9101112131415161718-
burner
Rapid
Ultra rapid burner
ot plate ( 000W)
H2
Left grate
Right grate
Burner control knob
ss
Hot plate control
Thermostat oven
Ignition button
Signal lamp
Moving Foot
Bolt Foot
knob
knob
or fan button
17
18
Page 18
3. USE OF COOKTOP BURNERS
3.1.GAS BURNERSUSE OF COOKTOP
The knobs which control the burners are positioned on the control
panel.
Gaz
Off Position
When the knob is turned so that the 'dot' symbol faces towards
the panel, itisintheOffposition and thegasvalveisclosedand
theflamewill goout.
Maximum GasFlow
Press the burner knob and turn it to the left till the 'dot' symbol
facestowardsthelargeflame symbol.
Theflameis onfullatthis position.
Inthisposition,thegasvalveiscompletelyopen.
Minimum GasFlow
The flamecanbedecreased byturningtheknobsothat the 'dot'
symbol faces towards the small flame symbol. The valve will be
partially openand theburnerwillthen beonlow.
A
- Burner Lid
B
- Burner
C
- Electrode
D
- Injector ( Jet )
E
- Burner body
F
- Safety device
F
Ignition oftheBurners
A
B
C
D
E
burner has not ignited after 15 sec. release the button and open the
compartment door and/or wait atleast1min. before attempting again.
Forothermodelsthegas isignitedbymeans ofthe controlknobs.
Make sure that the gas is actually burning after this
step! If there is no flame, repeat the procedure
Afterignition,adjust theflametothesizerequired.
Manual ignition(ifthe electricitysupplyis not available)
Hold a flame (a match or a lit taper or a hand-operated gas lighter),
neartheburner.
WARNING!
Press and turn the knob of the burner you want to ignite as far as the
largeflamesymbol.If theburnerdoesnotcatchfireatthe firstattempt,
tryagainpressingtheknobalittle longer.When theburnerislit, adjust
theflameto therequiredlevel.
If the burner does not light after several attempts, check the correct
positionofthe burneranditscap.
Turn the knob clockwise to the “position in order to close the gas
flow.Iftheburner accidentally stops burning, wait at least one minute
beforeattemptingtorelight it.
Some cookers have a flame safety device (see the picture above,
safety device F). If the flame goesout, the gassupplyisautomatically
cutoff.
Large Burner
Mid - size Burner
Small - size Burner
Ultra rapid Burner
•
The outer surfaceoftheflame ishotterthantheinnerpart.Thetipsof
the flames must touch the bottom of the pan. Flames extending
outsidethepancauseunnecessarygasconsumption.
•
Gas burners, unlike the electrical hot plates, do not need flat
bottomed pans. Flamestouchingthebase ofthepan conduct the heat
completely.
•
Although there is no need for special pans for gas burners, pans
made of thinner material conduct the heat faster than those in thicker
material.
•
Some parts of the food may be heated while others remain cold due
to the uneven distribution of heat under the pan. Therefore,
continuous stirring of the food being cooked is necessary in the case
of thin-bottomed pans. Heat is more effectively and evenly distributed
withthick-basedpans.
•
Use of very small pans is not recommended. Wider, low-sided pans
are more suitable for more effective and quicker cooking than small,
deeppans.
•
You cannot shorten cooking time by using a small pan over a large
burner. You will only waste gas in this way.However,a pan with a lid
willsaveenergy.
towait1minute between twoignitiontentative.
O”
Min. Diameter [mm]
Ø 240 mm
180
Ømm
120
Ømm
240Ømm
Max. Diameter [mm]
Ømm
280
Ømm
240
Ømm
180
Ømm
280
Cooktop GasBurners
Theburnermustbeignitedbeforeapanisplacedoverit.
For models with automatic ignition, the 'spark' button must be
pressed.
Press theknobcontrollingtheburner youwanttoigniteand thenturnit
left to the big flame symbol. Press the ignition button. On models with
ignition-thru knobs, press and turn theknobcontrollingtheburneryou
want to ignite as far as the star symbol; the electrode will be
automatically activated. All the electrodes will be activated
automatically and the burner to which gas is supplied (that relative to
theknobpressed)willignite.
OvenGasBurners
The buttonmustnotbekeptpressed down formorethan15sec.If the
17 GB
Page 19
3.2. USE OF COOKTOP ELECTRICAL PLATES
Turn the knob to the position for the required temperature of the hot
plate.The indicator lightofthehotplate willcomeonandthehotplate
willstartto heat.
When cooking is completed, turn the knob to theposition. Do not
“O”
leave thehotplateturned onwithoutapanonit.The diameter and the
base of the pan you use is critical. The maximum diameter of the pan
baseis14cmandthe baseshouldbeflat.
Leave the hot plate to heat up for 5 minutes before placing a pan on it
the first time you use it.Thiswillallowtheheatresistantcoating ofthe
platetohardenduetoburning.
Use a wet cloth and detergent for cleaning the hot plates. Do not
remove food residues from the hot plates with a knife or any other
hard,sharpobject.
Turn on the hot plate for a few moments to dry it after cleaning.
However,itmust neverbelefton formorethana few moments without
apanon top.
Electrique
1
2
3
6
5
4
This is especially important for pans used for roasting or pressurized
cookingathightemperature.
Do not leave burners unattended without a pan or with an empty pan
ontop.
Check the suitability of cooking pans with respect to the following
criteria;
Theyshouldbeheavy.
They should completely cover the burner surface; they may be a little
biggerbutno smaller.
Base surfaces should be completely flat and fit well on the cooking
surface.
For the best use of the electric hotplates and to minimize energy
•
consumption, only pans with smooth flat bases should be used. The
size of the pan should be as close as possible to the diameter of the
hotplate, and never smaller. The base of the pan should be dry and
spillage should beavoided.Emptypansmust notbeleftontheplates,
andtheplates should notbe leftswitchedonwithoutapan.
Power (Watt)ExplanationPosition
0
1
2
3
4
5
6
0
175 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
2000 W
Off
Heating
Cooking at low temperature
Cooking at low temperature
Cooking, Roasting, Boiling
Cooking, Roasting, Boiling
Cooking, Roasting, Boiling
Suitability ofCooking Pans
Keepinmind thatlargerpanshavelargerheatingsurfaces.
This will help them to cook the food faster than pans with smaller
heatingsurfaces.
Always use pan sizes proportionate to the amount of the food to be
cooked. In order to prevent splashing, do not use very small pans,
especially for foods with excess liquid. If you use excessively large
pans for quick cooked foods, sausages and liquids will stick and
residues willremainattachedtothepanafterbeingemptied.
Closed pans and baking trays oroulds are suggested for cooking
m
sweets. Splashed sugar and juices from anopen pan may stick to the
cookersurfaceandwillbe difficulttoremove.
18 GB
Page 20
4. USE OF THE OVEN
4.1. GRILLING
•
Grilling gives food a rich brown colour quickly. Depending on the
quantity of the food, you can switch the grill on to different positions.
Almostallfoodcanbecookedunderthegrillexcept forvery leangame
andmeatrolls.
•
Meat and fish that is going to be grilled should first be lightly doused
withoil.
•
Place afatcollecting traybeneathduringgrilling.Putsomewaterinto
the tray to prevent unpleasant smells and to prevent the fat catching
fire.
•
Grilling is usually preferred for cooking pieces of meat, for example
steaks, which are not too thick, different sized meat parts, cleaved
hunted birds, fish, some vegetables (e.g. courgettes, aubergines,
tomatoes,etc.)togetherwithmeatandfish productsonspits.
Oilthefish lightlybeforeputtingit directly underthegrill.
Add salt on meat after cooking, salt fish into the cleavage before
cooking.
•
The distance from thegrillwilldependonthethicknessofthemeator
fish. Ifthedistanceiscorrectlyjudged,theouterpartswill not be burnt
andtheinside willnotremain raw.
•
Prevent unpleasant odours and smoke caused by dripping fats and
saucesbypouring1-2glassof waterintothe fat-collecting tray.
•
You can also use the grill for toasting, toasted bread or sandwiches,
for example, and also to cook certain fruits (bananas, grapefruit or
pineapple slices, apples etc.). However, fruit must not come into
contactwiththeheatingelements.
Never cover oven inner walls or the bottom with
aluminium foil. Accumulated heat can damage the oven
enamelandyourmeal.
While the oven functions are running, top lid of the
cooktop mustbeopenposition.
4.2. ELECTRIC OVEN
Oven FunctionPosition
Four
Température
( C)
Function
Temperature
Cooking time
Not in function
Turn spit and grill heater
Lamp
Grill heater
Grill heater and fan
Fan
Upper heating element and fan
Lower heating element and fan
4.3. ELECTRIC OVEN SUGGESTIONS FOR
COOKING
Traditional Cooking
Heat is generated from the upper and lower heaters. Generally, the
middle shelf position is preferable for cooking. However, if the top or
bottom surface ofthefoodmustbecookedmore,placeitonthe upper
orlowershelf.
Convection Cooking (withFan)
The food iscookedbyevenlydistributedpreheated air blownintothe
•
ovenbythe helpofthe fanlocatedonthe insidebackwall oftheoven.
It is possible to cook several dishes simultaneously on different
shelvesthankstotheevenly distributedheatinsidetheoven.
This type of oven is also very useful for defrosting frozen food. It can
•
also be used for sterilizing canned food, preparing fruit syrups, and
dehydrating fruitsandmushrooms.
Unless otherwise suggested,preheattheoven for atleast10minutes
before use.Donotopen the oven doorwhencooking cakes otherwise
they willnotrise (cakes or dishes withyeastandsoufflés).Theblastof
cold air which will enter the oven will prevent rising. You can check
whether cakesareproperlycookedbyinsertinga rodintothedough.If
the rod comes out dry when you pull it out, it means that the cake is
properly cooked. Do not check in this way until at least three quarters
ofthecookingtimehaselapsed.
Please keepinmindthefollowing tips
•
If the surface of the food is cooked well but it is still raw or partly raw
inside,itmust becookedlongeratalower temperature.
•
On the other hand, if the surface of the food is too dry, it should be
cookedata highertemperatureforashortertime.
4.6. COOKING MEATS
•
The minimum quantity of meat to be cooked in the oven is 1 kg.
Otherwise, themeatwillbe toodry.
If yourequirewelldonemeat,uselessfat. Ifmeathasa littlefat,there
is no need touse oil.Ifone side ofthemeatisfatty, place this side up.
The melted fat will sufficiently grease the part below. Red meats
shouldbetakenoutofthefridge atleast1hourbeforethecooking.
•
Otherwise the meat may become tough due to the temperature
difference. Do not use salt before cooking, especially when grilling
meat. Salt will draw the blood and juices out of the meat which will
consequently prevent theroastingoftheuppersurfaceof themeat.
Deep sided containers / pans act as a shield against the heat. Meat
can be placed in the oven in a heat resistant pan or directly onto the
grill. Insert a fat / gravy collecting tray beneath the grill. Sauces must
beaddedatthebeginningifthe food is cookedforashorttime,whileit
would bebettertoaddsaucesinthe lasthalfhourifthe food iscooked
foralonger time.
Upper heating element, lower heating element and fan
Lower and upper heating element
Upper heating element
Lower heating element
Manual
Pizza
4.7. COOKING FISH
Small fish can be cooked at the maximum temperature from start to
finish. Medium sized fish must be cooked at the maximum
temperature atthebeginning andthenthe temperature mustbe slowly
reduced. Larger fish must be cooked at lower temperatures from start
tofinish.Checkthecutatthe bottom of fish tounderstandwhetheritis
cooked properly. In order to understand whether the fish properly
grilled or not, checkthe cleavage at the bottom of the fish. The colour
(for grilled fish) should be an even matt white. This is not the case for
salmonandtrout.
19 GB
Page 21
4.8. COOKING TURN SPIT
•The cooker is equipped with a metal turnspit, two forks and a hook
usedtosupportthespit.
-Fix the turnspit into the drive hole located in the bottom wall, then
hang
the support hook in the drive located at the top frontoftheovencavity
andaroundtheedgeofthe turnspit
•Preheating isnotnecessary withtheturnspit.
•CookingTimeRecommendedinturnspit Position
Cooking time (min)
Type of food
Beef (1kg)
Lamb sheep,(1kg)
Veal, Poultry (1kg)
Por (1 kg)k
Gas OvenElectric oven
25/35
35/45
65/75
60/70
20/30
30/40
60/70
65/75
4.9.ING THE MINUTE TIMERUS
Dureé de cuisson
4.10. USING THE END OF COOKING TIMER
This control enables to set the desired
10
cooking time (max. 90 min.) the oven will
automatically switch off at the end of the
settime.
20
The timer will count down from the set
time return to the “O” position and switch
90
30
offautomatically.
For normal use of oven set the timer to
80
70
50
60
theposition.
40
To set theoven ensure the timer is not on
the“O”position.
4.11. GAS OVEN
The oven temperature and heater can be
selected by turning the oven adjustment
knobtothe desiredtemperaturelevel.
The oven thermostat range is: 1402 °C.
Min
150
70
Some cookers have flame safety device
on burners. If the flame goes out, the gas
supplyisautomaticallycutoff.
50
40
FUNCTION
To set the cooking time, turn dial one
complete revolution and then position
10
theindextotherequiredtime.Whenthe
180
210
Max
240
time haslapsed,thesignalwillringfora
fewseconds.
20
4.12. USE OF THE ELECTRONIC
PROGRAMMER
30
HOW TO ACTIVAHOW TO SWITCH IT OFFWHAT ITDOESWHAT IT IS FOR
•Press and hold the
button
•Press the buttons
orto setthe
equired time
•Release all the buttons
•Press the button
•Set the cooking
function with the oven
function selector
•Press and hold the
TIMER button
•Press the buttons
orto setthelenght
of cooking required
•Release all buttons
•Set the cooking
function with the oven
function selector
•Press and hold the
END button
•Press the buttons
to setthetimeatwhich
you wish the ovento
switch off
•Release the buttons
•Set the cooking
function with the oven
function selector
•When the set timeas
elapsed an audible alarm
is activated (this alarm will
stop on itsown, however
it can bestopped
immediately by pressing
the button)
selector to position“O”
•When the time is elapsed
the oven will switch off
automatically. Shouldyou
wish to stop cooking earlier
either turn the function
selector to 0, orsettimeto
0:00(TIMER and
buttons)
•At the time set, theoven
will switch off.To switch off
manually, turntheoven
function selector to position
“O”.
•Sounds an alarm at theendofthe
set time.
•To check how long islefttorun
press the button
•Enables you to operate the oven.
•It allows topreset thecooking
time required for the recipe
chosen.
•To check how long is left torun
press the TIMER button.
•To alter/change the preset time
press TIMER andbuttons
•Enables you to set theendof
cooking time
•To check the preset timepress
the END button
•To modify the preset time press
buttons END+
•Allows to use the oven asalarmclock (could be activated either with
operating the oven or withoutoperatingtheoven)
•For cooking the desired recipes•Turntheovenfunction
•At the end ofthecooking set time, the oven will switch offautomatically
and an audible alarm willring.
•This function is typically used with “cooking time” function. For example
if the dish hastobecooked for 45minutesandneeds to be ready by
12:30, simply select the required function, set the cooking time to45
minutes and the endofcooking timeto12:30.
•Cooking will start automa-tically at 11:45(12:30 minus 45 mins)and will
continue until the preset end ofcookingtime,whentheovenwill switch
itself offautomatically
WARNING!
If theEND ofcookingisSelected without setting the length of cooking
time, the oven will start cookingImmediately and itwillStop at theENDof
cooking time set.
Setting the correct time:
WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply
(this is recognizable the display pulsating and showing )is setting the correct time. This is achieved as follows
• Press and hold the TIMER and END buttons (and)
• Set time withbuttons
• Release all buttons
ATTENTION the oven only operates if set on manual functionor preset time.
N.B.: on some models the symbolsare replaced by + and - .
Cook on grill
Cook on grill
Cook on grill
Cook on grill
Leg
Full size
Full size
Full size
Full size
In parts
2 Fishes
4 Fillets
NOTE :
1) Cooking times do not include pre heating. Preheating the oven for about 10 minutes is advisable especially for cakes, pizzas and breads.
2) Indicates tray positions for cooking several dishes simultaneously.
3) All cooking operations must be carried out with oven door closed.
COOKING TIMES
(Minutes)
UPPER
SECTION
10
12
10
30
12
13
12
8
12
8
2-3
LOWER
SECTION
8
8
6
20
10
10
-6
--
-1
FOOD TYPES
Beefsteak
Grilled cutlet
Sausage
Chicken parts
Mixed grill
Milky desserts
Tomato slices
Fish fillets
Scallops
Toast
Bread slices
QUANTITYCOOKING ON GRILL
N. OF
PARTS
4
4
8
6
4
4
8
4
6
4
4
WEIGHT
800
600
500
800
700
400
500
400
---
--—
SHELF
POSITION
4
4
4
3
4
4
4
4
4
4
4
TEMPERATURE
(°C)
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
21 GB
Page 23
5. CLEANING AND MAINTENANCE
5.1. CATALYTIC SELF - CLEANING OVEN
Beforeallcleaningandmaintenance:
Disconnect mainsvoltage.
•
Shut off the gas valve for your own safety. If the oven is adjusted to
•
naturalgas,shutoffthenaturalgasvalve.
Iftheoven ishot,waittill ithascooleddown.
•
Never usea steam orhigh pressure spraytoclean theappliance.
•
Never usesteamoravaporizerforcleaning.
•
Never use abrasive cleaners, wire wool or sharp objects to clean the
•
glassovendoor.
Clean enamelled surfaces with warm, soapy water or with suitable
•
brand products. On no account use abrasive powders that may
damage surfacesandruin theappearanceofthecooker.
Itisvery importanttoclean theoveneach timeitis used.
•
The glass surfaces such as the top, the oven door and the warming
•
compartment doormustbe cleanedwhentheyarecold.
Damage caused by failure to respect this rule is not covered by the
•
guarantee.
You cancleanburnersandburner capswithhotwateranddetergent.
•
Alsothegaschannelsofthe burners canbecleaned bya brush. Make
sure that burners are dry before replacing them in their seats. Check
correctpositioningofthe burner.
especiallyforcakes, pizzasandbreads.
Periodically clean the ignitionelectrodes of automatic ignition ovens.
•
Thiswillprevent ignition problems.Checkfrequently that
thegaschannelsofburners arenotblockedbyfoodresidues, etc.
Wipe the top lid with a dry cloth in order to prevent harmful effects of
•
water,oil andsteamgeneratedbythe cookedfood.
Do not use abrasive products, metal cleaning pads, sharp objects,
•
rough cloths, or chemical products and detergents that can
permanently damage thecatalyticlining.
It is a good idea to use deep roasting trays for fatty foods such as
For thorough cleaning of the oven door, it is advisable to remove the
same,asshown in
Open the door completely, turn the two feet on the hinge arms 180º.
Close the doorpartlybya 30º. Remove the door byslightlyliftingtheit
atthisposition.
Forreplacingthedoor,follow thestepsabovein thereverseorder.
below.
180
0
•
Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating are
available on some of our models. If they are fitted, the oven no longer
needstobe cleanedbyhand.
Excessive splattering offat mayblocktheporesand therefore hinder
self-cleaning. This self-cleaning capacity may be restored by
switching ontheemptyovento maximum forabout10-20minutes.
•
If the walls of the oven are so thickly coated in grease that the
catalytic liningisno longereffective,removesurplusgreasewith asoft
cloth or sponge soaked in hot water. All catalytic linings currently on
themarkethavea working lifeabout300hours.Theyshouldtherefore
bereplacedafterabout300 hours.
6. SERVICE CENTRE & TROUBLESHOOTING
•
If the oven is not working, before calling the service centre we
recommended that:
•
You should check that the oven is properly plugged into the power
supply.
It is advisable to clean the oven after each use. If fat which splashes
during the cooking of meat is not cleaned, it will cause an unpleasant
smell and smoke the next time you use the oven. (See the Cleaning
andMaintenancechapter)
Theovenlight does notcome on
•
The light might be faulty. To change the bulb, please see the relative
page.
•
If you have checked the above and the oven still does not work
properly,contactthenearestauthorizedserviceforassistance
•
Model andProductionNumber(PNCor ENR).
ToReplacetheinside light
•Switch offthe mainspowersupplyandunscrewbulb.
Replace with an identical bulb that can withstand very high
temperatures.
7. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
•
After positioning the appliance, packaging materials
must be correctly disposed of for safety and
environmental purposes.
•
Before disposing of old equipment, cut the power
cableinorder torenderthe equipment unusable.
This appliance is marked according to the European
directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
•Byensuringthisproductisdisposedofcorrectly,you will helpprevent
potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling ofthisproduct.
•The symbol on the product indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collectionpoint fortherecycling ofelectrical and electronic
equipment
•Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations forwastedisposal.
•For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased
theproduct.
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right
to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or
function.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.