ROSIERES DVI 2 1 PN User Manual

LIVRET POUR L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
TABLES DE CUISSON ENCASTRABLES
DOMINO
PC DVI 2/1 PN
7
DONNÉES TECHNIQUES
MODÈLES PC DVI 2/1 PN
Tension 230V
Courant 16 Plaque Induction 2200W /Booster 3000W 1 Plaque Induction 1400W 1 Puissance maximum W 3.6KW
1. Montage (Fig.1)
L’installation est à la charge de l’acheteur. Le Constructeur est exonéré de ce service. Les éventuelles interventions demandées au Constructeur, si elles dérivent d’une installation erronée, ne sont pas couvertes par la garantie. Les tables de cuisson encastrables sont prévues pour l’installation sur des plans de travail réalisés dans n’importe quel matériau, à condition qu’il résiste à une température de 100 °C, et d’une épaisseur pouvant varier de 25 à 40 mm. Si la table de cuisson est encastrée de manière qu’il y ait, à droite ou à gauche, la paroi d’un meuble, la distance entre la paroi verticale et le bord du plan doit être d’au moins 150 mm ; tandis que la distance entre la paroi arrière et le bord du plan doit être au moins de 55 mm. Quand il y a sous la table de cuisson un volume accessible, il faut prévoir entre la table de cuisson et ce volume une épaisseur de matériau isolant (bois ou similaires). Cette couche d’isolation doit se trouver à au moins 10 mm du fond du caisson de la table de cuisson.
Fixation au meuble (Fig.2)
La fixation au meuble est assurée par des pattes de fixation fournies comme accessoires. Des trous sont déjà prévus dans la partie inférieure du caisson dans lesquels où visser les vis (C) qui bloquent les pattes de fixation (B).
Application joint (Fig.3)
Important - La figure indique comment appliquer le joint sur tout le périmètre.
Cet appareil a été conçu pour un usage de type non professionnel à l’intérieur d’habitations.
2. Branchement électrique (Fig.4)
Contrôler les données figurant sur la plaque située sur le fond de la table de cuisson puis s’assurer que la tension nominale du secteur et la puissance disponibles sont adaptées à son fonctionnement. Avant d’effectuer le branchement, vérifier l’efficacité de l’installation de mise à la terre. La mise à la terre de l’appareil est rendue obligatoire par la réglementation en vigueur. Le Constructeur décline toute responsabilité pour les éventuels dommages aux personnes ou aux choses dérivant de la non-observation de cette norme. Pour les éventuels modèles dépourvus de fiche, monter sur le câble une fiche normalisée en mesure de supporter la charge indiquée sur la plaquette. Le conducteur de terre du câble est identifié par les couleurs jaune/vert. Dans tous les cas, la fiche doit être accessible. Si l’on désire réaliser un branchement fixe et direct, il faudra intercaler, entre l’appareil et la ligne d’alimentation, un dispositif omnipolaire d’interruption avec une distance entre les contacts d’au moins 3 mm. Pour connecter le câble d’alimentation électrique à la table de cuisson, il faut enlever le couvercle du bornier de manière à accéder aux bornes internes. Une fois la connexion effectuée, le câble doit être bloqué avec le système de fixation fourni et le couvercle du bornier doit être remis immédiatement. En cas de remplacement du câble d’alimentation, le conducteur de terre (jaune-vert) doit être obligatoirement plus long de 10 mm par rapport aux conducteurs de phase. Utiliser exclusivement un câble en caoutchouc type H05RR-F,.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ. Cet appareil, dans les parties destinées à entrer en contact avec des substances alimentaires, est conforme à la prescription de la directive CEE89/109 et au Décret Législatif de transposition N° 108 du 25/01/92.
CE Appareil conforme aux directives européennes 89/336/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE et modifications successives.
Possibilité de connexion
MODE D’EMPLOI
Important : Avant de cuisiner pour la première fois, il faut nettoyer la table de cuisson.
Le système de cuisson à induction transfère de manière rapide et directement à la casserole l’énergie nécessaire pour cuire ; ainsi, la surface de la table de cuisson reste froide tandis que la casserole se chauffe. Il en découle une opération rapide, économique et précise.
8
Sur ce type de table de cuisson, on peut utiliser des casseroles émaillées, en fer, en acier émaillé, en acier inoxydable ; par contre, on ne peut pas utiliser de casseroles en verre, céramique, aluminium (à moins d’utiliser une base magnétique spéciale).
Toute casserole dont le fond n’est pas parfaitement plat est inadaptée et peut endommager la table de cuisson.
3. Description des commandes (Fig 5)
1. Touche d’allumage (ON/OFF) 7. Voyant de chaleur résiduelle
2. Touche de verrouillage 8. Touche fonction booster
3. Témoin de verrouillage 9. Touche “moins” du minuteur programmateur
4. Touche “moins” 10. Touche “plus” du minuteur programmateur
5. Touche “plus” 11. Affichage du minuteur programmateur 6 Affichage de la puissance définie 12. Témoin de cuisson du minuteur programmateur
Touches sensibles
Toutes les opérations sont commandées par des touches sensitives (senseurs de type infrarouge) situées sur la partie frontale du plan de cuisson ; à chaque touche correspond un voyant. Chaque activité est confirmée par un signal acoustique.
4. Verrouillage des fonctions du plan de cuisson (Fig 6)
Tout l’appareil peut être bloqué à l’aide de la touche de verrouillage (2), afin d’empêcher des opérations non intentionnelles. La fonction sert aussi de sécurité pour les enfants. Un voyant lumineux (3) signale que la fonction est active.
À l’allumage successif celle-ci sera encore activée.
Tant que la fonction de blocage est active, l’action sur les touches ne produit aucun effet.
5. Allumage et Arrêt. (Fig 7)
Toucher le bouton d’allumage. (1) Le contrôle est mis en fonction: les indicateurs de niveau de réglage (6) affichent “0”. La prochaine opération doit avoir lieu dans les 10 secondes suivantes, autrement le dispositif s’éteint automatiquement.
Allumage de zone de cuisson (Fig 8)
Après avoir appuyer le bouton d’allumage (1), la sélection d’une zone de cuisson doit se produire dans les 10 secondes suivantes de cette façon: Appuyer la touche “plus” (5) ou “moins” (4) relative à la zone de cuisson intéressée. Régler le niveau de 1 à 9 à l’aide des touches “+” et “-“ (5/4) Les touches “+” et “-“ sont dotées de fonction de répétition: la pression continue sur une de ces touches détermine l’augmentation ou la diminution de la valeur définie d’une unité. Si la zone de cuisson est sélectionnée à l’aide de la touche MOINS, le niveau de départ est le niveau “9” (niveau maximum). En tenant appuyé le bouton, le niveau actif diminue. Une fois atteint le niveau “0” il n’est plus possible d’effectuer une ultérieure diminution. Si la présence du récipient n’est pas reconnue ou si un récipient en aluminium est reconnu, alors le voyant de niveau de puissance clignote sur l’affichage relatif à cette zone. Après 30 secondes le niveau de puissance revient à 0.
Arrêt de la zone de cuisson
1. La zone de cuisson doit être en fonction.
2. Amener la valeur définie à “0à l’aide de la touche “-“. 3 secondes après la zone de cuisson s’éteint
automatiquement.
3. Si une zone de cuisson “brûle” le symbole “H” apparaîtra à la place du “0”
Arrêt rapide:
1. La zone de cuisson demandée doit être en fonction
2. En touchant en même temps les boutons “+” et “-“ (4-5), la zone s’éteint immédiatement.
3. Si une zone de cuisson “brûle” le symbole “H” apparaîtra à la place du “0”
Indicateur de chaleur résiduelle
Quand la température sur la zone de cuisson est encore élevée, à tel point de pouvoir provoquer des brûlures, sur l’affichage correspondant à cette zone apparaît le symbole “H” (chaleur résiduelle) alternativement à la valeur “0”. L’indication disparaît seulement quand il n’y a plus aucun danger (à 60° C). Pour économiser l’énergie éteindre la zone de cuisson en avance, afin d’exploiter la chaleur résiduelle. La signalisation de la chaleur résiduelle “H” n’est plus visible suite à une interruption de tension du réseau supérieure à 3 secondes.
Arrêt de la plaque de cuisson
Le plan de cuisson peut être éteint à tout moment à l’aide de la touche d’allumage (1) Le symbole “H”s’affichera tant que la température ne dépassera pas 60°C.
6. Arrêt de sécurité
Si une ou plusieurs zones de cuisson restent allumées par inadvertance, le contrôle pourvoit à les éteindre automatiquement après une certaine période. Le tableau indique le temps, qui dépend du niveau de puissance défini.
(Fig 8)
(Fig 9)
(Fig 10)
9
Niveau Temps limite (heures)
1 10 2 5 3 – 4 4
5 – 6 3 7 – 8 2 9 1 P 10 min.
En cas d’arrêt automatique de sécurité, le symbole “H” s’affiche Pour éviter l’arrêt automatique il suffit de toucher le bouton de sélection de la zone ou les touches “+” et “-“ avant la fin du temps limite.
7. Fonctions du booster (Fig. 11)
La fonction de “booster” est activée en appuyant sur la touche P (8), indépendamment du niveau de puissance défini. L’activation de cette fonction est indiquée par l’affichage de la lettre P. Si la puissance appliquée à l’autre zone de 145mm dépasse 600W, celle-ci est réduite automatiquement à 600W. L’indicateur correspondant commence à afficher alternativement les valeurs de la puissance réduite e de celle précédemment définie.
8. Contrôle de la température à l’intérieur du système des zones à induction
Un capteur de température situé dans le bloc de refroidissement intérieur mesure constamment la température des circuits électroniques du générateur. En cas de surchauffe des circuits le système se comporte de cette façon : Le symbole “c” s’affichera à la place de celui du niveau de puissance. La condition de surchauffe des circuits est certainement anormale et inique un mauvais montage du plan ou un dimensionnement des ouvertures d’aération incorrect.
9. Présence de récipient dans les zones à induction
Chaque zone de cuisson est dotée d’un propre système de reconnaissance de la présence de récipient. Le système est taré pour reconnaître la présence d’un récipient qui, dans l’échelle des standards EN, a le diamètre immédiatement inférieur au diamètre nominal de la zone. Si la présence du récipient n’est pas reconnue ou si un récipient en aluminium est reconnu, alors le voyant de niveau de puissance clignote sur l’affichage relatif à cette zone. Après 30 secondes le niveau de puissance revient à 0. Si le voyant de niveau de puissance clignote quand un récipient est effectivement présent sur la zone, généralement cela veut dire que le récipient n’a pas les dimensions requises ou qu’il n’est pas adapté. Dans ce dernier cas il faudra contrôler que le récipient soit effectivement approprié à la cuisson à induction (marques et livrets d’instruction du récipient)
9. Diagnostique automatique du système
Quand le système est connecté à la ligne d’alimentation (en phase d’installation ou de manque de courant), sur le tableau d’affichage relatif à la puissance de la zone un message de diagnostique automatique apparaît pendant 1 seconde. Si un code différent s’affiche ou si rien ne s’affiche, il y a un problème d’alimentation ou il existe un effectif mauvais fonctionnement du système. En ce cas il faut vérifier de nouveau le montage.
MESSAGES CODE ERREUR. CODE COMPOSANT ERREUR ACTION AUTOMATIQUE F – 1 Senseur de température de la
plaque
F – 2 Senseur de température de la
plaque F – 3 (deux affichages différents) F – 4 (deux affichages différents) F – 5 (deux affichages différents) F – 9 (deux affichages différents) c Générateur d’induction Surchauffe -
Senseur de température
(Générateur d’induction)
Senseur de température
(Générateur d’induction)
Câblage touch control Manque de communication
Générateur d’induction Excès de courant Les deux plaques correspondantes
Court-circuit La plaque correspondante s'éteint.
Les touches +/- sont bloquées.
Circuit ouvert La plaque correspondante s'éteint.
Les touches +/- sont bloquées.
Court-circuit Les deux plaques correspondantes
s’éteignent. Les relatives touches +/- sont bloquées
Circuit ouvert Les deux plaques correspondantes
s’éteignent. Les relatives touches +/- sont bloquées
Toutes les plaques entre le Touch control et le générateur d’induction
correspondantes s’éteignent. Les
relatives touches +/- sont bloquées
s’éteignent. Les relatives touches
+/- sont bloquées
10
11. Timer (Fig 12)
Le contrôle peut aussi comprendre un timer qui peut être attribué à une des zones de cuisson.
1. Appuyer la touche “Plus” (10) du minuteur programmateur. Le tableau d’affichage (11) affichera “00”, les autres tableaux afficheront “t”. (Si le minuteur programmateur est sélectionné à l’aide de la touche “Moins” (9) le temps de départ est de “99” - valeur maximum).
2. Après avoir sélectionné le minuteur programmateur, la sélection d’une zone de cuisson doit avoir lieu dans les 10 secondes suivantes. Sélectionner une zone de cuisson à l’aide de la touche “Plus” (5). Le voyant (12) qui correspond à la zone sélectionnée s’allume.
3. Régler le temps entre 1 et 99 minutes à l’aide des touches “+” et “-“ (9/10).
4. Régler le niveau de puissance de 1 à 9 à l’aide des touches “+” et “-“ (5/4).
Le timer est attribué à cette zone : à la fin du temps défini la zone s’éteint automatiquement. A la fin du temps défini il y aura un signal acoustique de 30’’
En appuyant en même temps les touches “+” e “-“ du minuteur programmateur, celui-ci s’éteindra immédiatement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Quelques conseils pour cuisiner
N’utilisez que des poêles et des casseroles avec un fond solide et si possible épais, en particulier pour les préparations avec des températures de cuisson élevées comme les fritures. Des fonds pas parfaitement plats nécessitent un temps de cuisson plus élevé et augmentent la consommation d’énergie. La meilleure transmission de chaleur s’obtient quand la casserole et la zone de cuisson ont les mêmes dimensions. Les éventuelles éclaboussures en cours de cuisson doivent être éliminées immédiatement.
Notes importantes
Attention : les surfaces des zones de cuisson deviennent brûlantes durant l’emploi. C’est la raison pour laquelle il faut tenir les enfants à l’écart. Évitez de faire tomber des objets durs sur les surfaces de cuisson. Dans certaines conditions, le matériau est sensible aux charges mécaniques. L’impact d’une forme pointue peut provoquer la rupture des surfaces de cuisson. En cas de ruptures ou de fissures du plan en céramique, il faut s’abstenir immédiatement d’utiliser la table de cuisson et contacter le service après-vente. Le plan en vitrocéramique ne doit pas être utilisé comme surface d’appui. La préparation d’aliments enveloppés dans des feuilles d’aluminium ou emballés dans des matières plastiques n’est pas autorisée. Ne jamais actionner les zones de cuisson sans casseroles. Ne jamais poser d’objets inflammables, explosifs ou déformables directement près des zones de cuisson. Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s’enflammer : pour cette raison, les aliments qui prévoient l’utilisation de graisses ou d’huiles, comme par exemple les frites, doivent être tenus sous contrôle au cours de la cuisson. Il faut s’assurer en outre que les câbles et les fiches des éventuels électroménagers branchées dans les prises de courant se trouvant près de la table de cuisson ne sont jamais en contact avec les surfaces de cuisson chaudes. La température ambiante du câble d’alimentation ne devra à aucun endroit dépasser 50°c . En cas d’endommagement du câble, il faut le remplacer avec un autre câble fourni par le service d’assistance technique. AVERTISSEMENT : Si la surface est craquée, couper l'appareil pour éviter la possibilité de décharge électrique. Si la surface en verre se casse déconnecter l’appareil du réseau électrique pour éviter les risques de secousse électrique.
Il ne faut nettoyer en aucun cas la table de cuisson en utilisant des nettoyeurs à vapeur ou similaires
Après l’emploi, il faut nettoyer à chaque fois la table de cuisson, après avoir attendu qu’elle se refroidisse. Même les plus petits résidus finiraient par se carboniser lors de l’utilisation successive. Utilisez uniquement les détergents conseillés. Les pailles d’acier, les éponges abrasives et les poudres à récurer peuvent provoquer des rayures. Les produits pour le décapage du four ne sont pas indiqués car ils sont corrosifs. La saleté légère peut être éliminée avec un chiffon humide ou avec de la soude chaude. Les résidus de détergents doivent être éliminés à l’eau froide et les surfaces doivent être ensuite soigneusement séchées. Les taches d’eau résistantes à l’eau bouillante peuvent être éliminées avec du vinaigre et du citron ou avec des produits anticalcaire. Si l’un de ces produits entre en contact avec l’encadrement il faut le nettoyer immédiatement avec un chiffon humide pour éviter tout dommage. Les incrustations peuvent être éliminées facilement avec un racleur à vitre. Le manche du racleur ne doit pas être en matière plastique qui pourrait fondre sur les surfaces chaudes. Faire attention durant l’emploi : risque de blessure. Le sucre et les aliments contenant du sucre se caramélisent et doivent être éliminés immédiatement des zones de cuisson allumées.
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit. Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques. La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets. Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit
11
ASSISTANCE TECHNIQUE
Avant d’appeler le Service Après-Vente : En cas de non-fonctionnement de la table de cuisson nous vous conseillons de vérifier que la fiche est bien branchée dans la prise de courant. Si la cause du non-fonctionnement n’est pas identifiable : éteindre l’appareil sans intervenir en aucune manière et appeler le Service Après-Vente. L’appareil est fourni avec son certificat de garantie qui vous permet de bénéficier du Service Après-Vente. Vous devrez conserver le certificat de garantie, dûment rempli, pour le montrer au Service Après-Vente agréé, en cas de besoin, avec un document fiscalement valable délivré par le revendeur au moment de l’achat (bordereau de livraison, facture, ticket de caisse, autre) sur lequel figurent le nom du revendeur, la date de livraison, les données d’identification du produit et le prix de vente.
12
USE AND MAINTENANCE MANUAL
DOMINO
FLUSH-MOUNTED COOK TOPS
PC DVI 2/1 PN
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
TECHNICAL DATA
MODELS PC DVI 2/1 PN
Voltage 230V Current 16 Induction plate 2200W /Booster 3000W 1 Induction plate 1400W 1 Max power W 3.6KW
1.Installation (Fig 1)
Installation is the buyer’s responsibility. The manufacturer accepts no liability for this service. Any action that the manufacturer has to take due to an erroneous installation will not be covered by the guarantee. The flush-mounted cook tops are designed for installation in work tops made of all kinds of material, providing they can withstand a temperature of 100°C, and are between 25 and 40 mm thick. If the cook top is installed in a position so that the side of a kitchen unit comes up against its left-hand or right-hand side, the distance between the vertical panel and the edge of the cook top must always be at least 150 mm. The distance between the back wall and the edge of the cook top must be at least 55 mm. A partition made of insulating material (wood or the like) must be inserted between the cook top and the space below. This partition must be at least 25 mm from the underside of the cook top tray.
Fixing the cook top to the unit (Fig 2)
The cook top is fixed to the unit by means of the brackets and accessories provided. Holes are provided in the bottom of the tray so that you can attach the screws (C) that hold the brackets (B) in place.
Applying the seal (Fig 3) Important - The figure shows how the seal must be attached all around the perimeter.
This cook top has been designed for non-professional, domestic use.
Coupling two or more Domino cook tops (Fig 4)
Cut out the work top to allow for the flush mounting of two or more Domino cook tops. First of all, place the steel supporting element (E) provided in the package in position, then insert the cook top (G) as illustrated in the figure below. Insert the second cook top (F) in the remaining space. Together with the seal on the two Domino cook tops, the steel support will ensure that the top is watertight. The Domino cook tops are fixed to the work top using the kit of brackets provided.
2.Electric connections
Check the details given on the nameplate situated on the underside of the cook top, then make sure that the rated mains voltage and power available are suitable for its operation. Before making the electric connections, check the efficiency of the earthing system. Earthing of the cook top is compulsory by law. The manufacturer will accept no liability for any personal injury or damage to property deriving from failure to comply with this requirement. For models without a plug, fit a standard plug capable of withstanding the specified load on the power cord. The cord’s earthing conductor is colored yellow and green. The plug must be accessible. If you prefer to make a fixed connection to the mains, insert an all-pole circuit breaker with a breaking gap of at least 3 mm between the cook top and the mains. To connect the cook top power cord, loosen and remove the cover on the terminal block in order to access the contacts inside. Make the connection, blocking the cord in place with the cable clamp provided and then close the terminal block cover again immediately. If you have to change the cord, the earthing (yellow / green) conductor must always be 10 mm longer than the line conductors. Use only rubber cable type H05RR-F.
DECLARATION OF CONFORMITY. In the parts destined to come into contact with foodstuffs, this appliance is in accordance with the requirements of the EC directive 89/109 transposed in the Italian Legislative Decree N° 108 of 25/01/92.
CE Appliance conforming to the European directives 89/336/EEC, 93/68/EEC, 73/23/EEC and subsequent revisions.
INSTRUCTIONS FOR USE
14
Important: Before cooking with the appliance for the first time, it is important to clean the cook top.
The induction cooking method rapidly transfers the energy needed for cooking directly to the pan, so the cook top surface remains cold but the pan heats up. The result is a fast, cost-effective and accurate cooking method. This type of cook top can be used with enameled steel or stainless steel pans; it is not suitable for use with glass, ceramic or aluminium pans (unless a special magnetic base plate is used). Any pan with a bottom that is not perfectly flat is unsuitable and may damage the cook top.
CERAMIC GLASS COOK TOP WITH TOUCH CONTROLS
3. Description of the controls (Fig 5)
1.On/off key (ON/OFF) 7. Decimal point on setting display
2. Safety lock key 8. Booster key
3. Safety lock pilot light 9.“Less” key Timer programming
4.“Less” key 10.“More” key Timer programming
5.“More” key 11.Timer programming displays
6. Setting display (residual heat) 12. Timer programming pilot light
Touch controls
All operations are performed by means of touch controls (infrared sensors) situated on the front of the cook top. Every action is confirmed by an acoustic signal.
4. Locking the cook top functions (Fig 6) The whole appliance can be locked using the safety lock key (2), in order to prevent any unintentional use. The function also serves as a child safety device. A pilot light (3) indicates that the safety lock function has been enabled.
It will still be enabled when the cook top is turned on again.
As long as the safety lock function is enabled, any action on the keys has no effect.
5. Turning on and off (Fig 7)
Touch the on/off button.(1) The control is enabled: the setting level indicators (6) read “0”. The next step must be carried out within 10 seconds, otherwise the appliance goes off automatically.
Turning on the burner (Fig 8)
After touching the on/off key (1), a burner must be selected within 10 seconds as follows: Touch the “Plus” (5) and “minus“ (4) keys for the burner required. Adjust the setting from 1 to 9 by means of the “+” and “-“ keys (5/4). The “+” and “-“ keys have a repeat function: pressing and holding one of these keys induces an increase or decrease in the setting value of one unit. If the selected cooking zone will be switched ON by means of the MINUS key(4), the cooking zone starts at the maximum setting “9“. When setting “0” is reached, there will be no further setting changed. If no pan are detected or if an aluminium pan is detected, the power level flashes on the heater display. After 30 seconds the power levels returns to 0.
Turning off the burner (Fig 8)
1.The burner must be on.
2.Bring the setting down to “0” by means of the “-“ key (4). After 3 seconds, the burner goes off automatically.
3. If the cooking zone is “hot” “0” is displayed alternatively with “H”
Turning off the burner instantly:
1.The burner concerned must be on.
2.If you touch the “+” and “-“ keys (5-4) simultaneously, the burner goes off immediately.
3. If the cooking zone is “hot” “0” is displayed alternatively with “H”.
Residual heat indicator (Fig 9)
As long as the temperature of the burner remains high enough to cause injury, the display corresponding to the burner shows the “H” symbol (residual heat) alternatively with “0” symbol. This indication only disappears when there is no longer any danger (at 60°C). To save energy, turn off the burner in advance, in order to exploit the residual heat. The residual heat indicator “H” is lost in the event of a mains power cut lasting more than 3 seconds.
Turning off the cook top (Fig 10)
The cook top can be turned off at any time by means of the on/off key (1). The display shows a “H” as long as the temperature remains above 60°C.
6. Safety cut-out
15
If one or more burners are accidentally left on, the control automatically turns them off after a certain time has elapsed. The table below indicates the time interval, which depends on the power level setting.
Level Time limit (hours)
1 10 2 5 3 – 4 4
5 – 6 3 7 – 8 2 9 1 P 10 min.
If the safety cut-out has tripped, the symbol “H” is displayed. To avoid the automatic cut-out being tripped, simply touch the burner selection key or the “+” or “-“ keys before the time runs out.
7. Booster functions( Fig 11)
The “booster” function for the 210 mm burner is enabled by touching the “Booster” key (8) regardless of the selected power level. When this function is enabled, the display shows the letter P.If the power delivered to the other 145 mm burner exceeds 600W, this is automatically reduced to 600W. The corresponding indicator begins to display the new lower power setting and the previous power setting alternately.
8. System temperature control
A temperature sensor situated inside the cook top’s cooling unit constantly measures the temperature of the generator’s electronic circuits. In the event of these circuits overheating, the system reacts as follows:
The display related to the induction plates shows the power levels alternatively with the symbol “c”. The overheating of the circuits definitely indicates an anomaly and means that the cook top has not been installed
properly, or the openings for air circulation are not large enough
9. Pan sensor
Each burner is complete with its own sensor for detecting the presence of a pan. The system is fine-adjusted to recognize the presence of a pan that, according to the scale of the EN standards, is one size smaller than the nominal diameter of the burner. If no pan are detected or if an aluminium pan is detected, the power level flashes on the heater display. After 30 seconds the power levels returns to 0. If the power level symbol flashs also when a pan is actually on the burner, this generally means that the size or shape of the pan concerned is unsuitable. In this case, check whether the type of pan is suitable for induction cooking (see the pan manufacturer’s trademark or instructions).
10. System self test
When the system is connected to the power supply (during installation or after a power cut), a self-test message appears for 1 second on the displays relating to the burner power settings.
If a different code appears or the display remains blank, this means there is a problem with the power supply or some malfunction in the system. In this case, it is best to check the installation again.
FAULT CODES MESSAGES
CODE DEVICE FAULT AUTOMATIC ACTION F – 1 Heater temperature sensor
F – 2 Heater temperature sensor
F – 3 (on two different displays) F – 4 (on two different displays) F – 5 (on two different displays)
F – 9 (on two different displays) c Induction generator Overheating -
11.Timer (Fig 12)
Short circuited The corresponding heater turns off. The +/-
(heater)
Open circuited The corresponding heater turns off. The +/-
(heater) Power temperature sensor
(induction generator) Power temperature sensor (induction generator) Touch control wiring Loss of communication
Induction generator Overcurrent The two corresponding heaters turn off. The
Short circuited The two corresponding heaters turn off. The
Open circuited The two corresponding heaters turn off. The
between Tc and generator
keys are locked
keys are locked
related +/- keys are locked
related +/- keys are locked All the heaters are switched off. The related +/- keys are locked
related +/- keys are locked
16
The control device can also have an incorporated timer, which can be assigned to one of the cooking zones.
1. Touch the “Plus” (10) andkey of the timer. The timer display(12) will show “00”, the other displays “t”. (If the timer is selected by the “minus” key (11), the starting time would be “99” - maximum value).
2. After setting the timer, a burner must be selected within 10 seconds. Select a cooKing zone with the “Plus”
key (5). The pilot light (12) relating to the burner concerned comes on.
3. Select the required time from 1 to 99 minutes with the keys “+” e “-“ (10/11).
4. Select the required power setting (from 1 to 9) with the keys “+” e “-“ (5/4). The timer will be assigned to that area: Once countdown is complete the area will switch off automatically. Once countdown is complete an acoustic signal will sound for 30”.
If you touch the “+” and “-“ keys (10-11) of the timer simultaneously,it goes off immediately.
CLEANING AND MAINTENANCE
A few cooking tips
Use only saucepans and frying pans with a sturdy, preferably thick bottom. This is particularly important when preparing food requiring high cooking temperatures, such as fried foods. If the bottom of the pan is not perfectly flat, the food takes longer to cook and uses up more energy. The best heat transfer is obtained when the saucepan and burner are the same size. You can also use Pyrex and porcelain pans on the burners, providing the bottom of the pan is smooth. Refer to the instructions of the pan manufacturer on this point. Any spillages from the pans should be wiped away immediately.
Important notes
Warning: the burner surface becomes red hot when in use, so it is always advisable to keep children well away from the cook top. Avoid dropping any hard object on the cook top surface. In some conditions, the material is sensitive to mechanical loading. The shock of a sharp or pointed object can damage the cooking surface. In the event of any breakage, cracking or other damage being accidentally caused to the ceramic top, it is essential to stop using the cook top immediately and contact customer care. Ceramic glass cook tops must never be used as a work surface. Do not us aluminum pan. Do not prepare food wrapped in aluminium foil or packaged in plastic. Never use the burner without a saucepan on it. Never place flammable, explosive or deformable objects in the vicinity of the cook top. Fats and oils can catch fire if they are overheated: that is why foods requiring the use of fat or oil, e.g. French fries, must always be supervised while they are cooking. Moreover, it is essential to make sure that the power cords and plugs of any other domestic appliances attached to sockets near the cook top can never come into contact with the hot cook top surfaces. No part of the power supply cable must reach an ambient temperature which is over 50°c. If damaged, the cable must be replaced with one supplied by the technical assistance service. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. If the glass surface breaks, unplug the device from the mains supply in order to avoid getting an electric shock.
The cook top must never be cleaned with steam or other such cleaning devices.
It is essential to clean the cook top - once it has cooled down - every time it has been used. Even the smallest food scraps would burn the next time it is used. Use only the recommended detergents. Wire wool, abrasive pads and powders will cause scratching. Oven-cleaning products are unsuitable because they are corrosive. Mild soiling can be removed with the aid of a damp cloth or with hot soda. Any traces of detergent must be removed with cold water and the surfaces must then be accurately dried. Any signs of water that cannot be removed with boiling water can be eliminated with vinegar and lemon juice, or with a scale-remover fluid. If any of these detergents comes into contact with the cook top frame, it must be cleaned off immediately with a wet cloth, to avoid damaging the seal. Any tenacious dirt can easily be removed with the aid of a glass scraper. The scraper handle must not be made of plastic because it could become stuck to the hot surfaces. Pay attention while using to scraper: it can cause injury. Sugar and foods containing caramelized sugar must be removed immediately from the hot burner.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste
disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
TECHNICAL SUPPORT
17
Loading...
+ 23 hidden pages