ROSIERES RVE 6340, RVE 6440, RVE 6460, RVE 6480, RVE 7410 User Manual

...
FR NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
Tables Vitrocéramiques
GB INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
Glass Ceramic Hobs
ES INSTRUCCIONES DE EMPLEO E INST ALACIÓN
Encimeras vitrocerámicas
Ceranfelder
~~~
RVM 324 RVM 634 RVM 640 RVM 644
RVE 6340 RVE 6460 RVE 6440 RVE 6480 RVE 7410
41015220
- 1
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SECURITE - RECOMMANDATIONS ....................3
INSTALLATION
. Raccordement électrique.............................................................. 4-7
. Encastrement................................................................................ 8-9
UTILISATION
. Présentation....................................................................................10
. Les foyers .......................................................................................10
. Le choix des ustensiles................................................................... 11
. LA TABLE VITROCERAMIQUE A MANETTES..............................12
. LA TABLE VITROCERAMIQUE SENSITIVE ............................13-18
. Entretien de la surface vitrocéramique ..........................................19
FICHE TECHNIQUE....................................................................20-21
PROBLEMES ET SOLUTIONS...................................................22-23
2 -
CONSIGNES DE SECURITE - RECOMMANDATIONS
• Pendant son fonctionnement ou dans le cas de l'extinction d'un foyer, tant que l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé, il est vivement conseillé de tenir les enfants à l'écart de la plaque afin d'éviter les risques de brûlure grave.
• Lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l'huile, prenez garde de toujours surveiller le déroulement de la cuisson car les graisses ou l'huile surchauffées peuvent s'enflammer rapidement.
• Les feuilles d'aluminium et les récipients en matière plastique ne doivent pas être placés sur les surfaces chaudes.
• Le foyer halogène équipant la table vitrocéramique dégage une lumière forte, ne pas regarder fixement les lampes de ce foyer.
• Après chaque utilisation, un petit nettoyage de la table est nécessaire, pour éviter l'accumu­lation des salissures et des graisses. Celles-ci recuiraient à chaque nouvel usage et se carbo­niseraient en dégageant une fumée et des odeurs désagréables, sans compter les risques de propagation d'incendie.
IRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE POUR VOUS PERMETTRE DE TIRER LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE TABLE.
L
Nous vous conseillons de conserver la notice d'installation et d'utilisation pour toute consulta­tion ultérieure, et de noter ci-dessous, avant installation de la table, le numéro de série de l'appareil en cas d'éventuelle demande d'intervention du service après-vente.
. Plaque signalétique (située sous le caisson inférieur de la table)
• Sur la table électronique, la plage des commandes est sensible, ne pas placer dessus des récipients chauds.
• Ne jamais cuisiner directement sur la table, employer des récipients.
• Placer toujours la casserole bien centrée sur le foyer utilisé.
• Ne pas utiliser la surface de la table comme planche à découper, ou plan de travail.
• Ne pas faire glisser les casseroles sur la table : risque de rayures.
• Ne pas stocker d'objets lourds au dessus de la table, ils pourraient tomber et endom­mager la table.
• Ne pas entreposer sur la table des objets quels qu'ils soient.
Dans le cas improbable où une fêlure apparaîtrait sur le verre, déconnecter immédia­tement l'appareil de l'alimentation et adressez-vous directement au Service après­vente.
- 3
INSTALLATION - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs.
Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur.
Si malgré cette recommandation, le consommateur réalisait lui-même l'installation, les Usines de Rosières ainsi que Groupe Rosières déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et/ou aux personnes.
"L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être conforme à la norme en vigueur dans le pays d'installation". La Société ROSIERES décline toute responsabilité en cas de non respect de cette disposition.
Attention :
• Avant de procéder au raccordement, vérifier la tension d'alimentation indiquée au compteur, le réglage du disjoncteur, le calibre du fusible et la continuité de la terre de l'installation.
• Le raccordement électrique au réseau doit être effectué par une prise de cou­rant avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
• Le fil de protection vert/jaune doit être relié aux bornes de terre, de l'appareil d'une part, et de l'installation d'autre part.
• Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident ou ses conséquen­ces éventuelles qui pourraient survenir lors de l'usage d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
• Toute intervention se rapportant au câble d'alimentation doit impérativement être réalisée par le Service après-vente ou une personne de qualification similaire.
La table vitrocéramique est livrée avec un câble d'alimentation sans prise per­mettant le raccordement exclusivement sous une tension de 230V entre phases ou entre phase et neutre:
• Raccorder à une prise de courant, pour le choix du fusible se reporter au tableau des raccordements page 6 ou 7.
Il est toutefois possible d'adapter l'appareil pour un raccordement en : . Triphasé 220-240 V3~ . Triphasé 380-415 V3N~
4 -
Pour procéder à un nouveau raccordement, il est impératif de respecter les consignes citées ci-dessous.
• Tout d'abord, vérifier que l'installation est protégée par un fusible approprié, voir tableau page suivante, et que l'installation comporte des fils d'une section suffisante pour alimenter normalement l'appareil.
1- Opérations à effectuer sur le raccordement existant :
. Retourner la table, face verre contre le plan de travail, en prenant soin de protéger le verre. . Ouvrir le capot en suivant les étapes suivantes:
- repérer les deux languettes situées sur les côtés,
- placer la lame d'un tournevis à l'avant de chaque languette, enfoncer et presser.
- soulever le capot.
. Libérer le câble d'alimentation :
- dévisser les vis de la plaque à bornes qui maintiennent les barrettes shunts et les fils conducteurs du câble d'alimentation.
- Dévisser le serre-câble pour retirer le câble d'alimentation.
- Le retirer.
2- Opérations à effectuer pour réaliser le nouveau raccordement :
. Choisir le câble d'alimentation en fonction des recommandations du tableau page suivante. . Passer le câble d'alimentation dans le serre-câble. . Dénuder l'extrémité de chaque conducteur du câble d'alimentation sur une longueur de 10 mm, en tenant compte de la longueur nécessaire du câble d'alimentation pour le raccordement à la plaque à bornes. . Comme il est indiqué sur le tableau page suivante, positionner les barrettes shunts que vous aurez récupérées lors de la première opération en respectant les marquages sur la plaque à bornes (les barrettes shunts permettent d'établir un pont entre deux bornes), et fixer les conducteurs. Veiller à l'efficacité du serrage sur les différentes bornes). . Revisser le serre-câble, et refermer le capot.

PLAQUE A BORNES
) Barrettes shunts )x 3 ) )
- 5
ESAHPONOM
~V042-022
ESAHPIB
~2V042-022
423MVR
elbisuFA61A61A61A61
elbâC5,1G3
uoFVV50H
FRR50H
5,1G3
5,1G4
uoFVV50H
FRR50H
FRR50H
436MVR
elbisuFA23A23A02A61
elbâC4G3
FVV50H
4G3
5,2G4
FVV50H
FRR50H
046MVR
elbisuFA52A52A52A61
elbâC5,2G3
uoFVV50H
FRR50H
5,2G3
5,2G4
uoFVV50H
FRR50H
FRR50H
446MVR
elbisuFA52A52A52A61
elbâC5,2G3
us
senrob
uoFVV50H
FRR50H
tnemehcnarB
àeuqalpalr
1
L1
N
2
3
4
5
5,2G3
5,2G4
uoFVV50H
FRR50H
1
L1
L2
2
3
4
5
FRR50H
L1
L2
L3
ESAHPIRT
~3V042-022
ESAHPIRT
~N3V514-083
5,1G5
uoFVV50H
uoFVV50H
FRR50H
5,1G5
uoFVV50H
uoFVV50H
FRR50H
5,1G5
uoFVV50H
uoFVV50H
FRR50H
5,1G5
uoFVV50H
uoFVV50H
FRR50H
1
2
3
4
5
L1
1
L2
L3
N
2
3
4
5
6 -
T
:1L
esahP
T
:1L esahP
te2-1retnuhS
:retnuhS
tnopnurilbaté
:N
enu'dedia'là
tnuhsetterrab
:T
3-2retnuhS
ertueN
:2L
5-4retnuhS
erreT
:T
3-2retnuhS
esahP
5-4retnuhS
erreT
T
:1L esahP
te2-1retnuhS
:2L
2-1retnuhS
esahP
4-3retnuhS
:3L
esahP 5
:T
erreT
T
:1L esahP 1 :2L :3L
:N
ertueN
:T
erreT
esahP 2 esahP 3
5-4retnuhS
ESAHPONOM
~V042-022
ESAHPIB
~2V042-022
0436EVR
elbisuFA23A23A02A61
elbâC4G3
FVV50H
4G3
5,2G4
FVV50H
FRR50H
0446EVR
elbisuFA52A52A52A61
elbâC5,2G3
uoFVV50H
FRR50H
5,2G3
5,2G4
uoFVV50H
FRR50H
FRR50H
0846EVR
elbisuFA52A52A52A61
elbâC5,2G3
uoFVV50H
FRR50H
5,2G3
5,2G4
uoFVV50H
FRR50H
FRR50H
0147EVR
elbisuFA52A52A02A61
elbâC5,2G3
uoFVV50H
FRR50H
5,2G3
5,2G4
uoFVV50H
FRR50H
FRR50H
0646EVR
elbisuFA52A52A02A61
elbâC5,2G3
us
senrob
uoFVV50H
FRR50H
tnemehcnarB
àeuqalpalr
1
L1
N
2
3
4
5
5,2G3
5,2G4
uoFVV50H
FRR50H
1
L1
L2
2
3
4
5
FRR50H
L1
L2
L3
ESAHPIRT
~3V042-022
ESAHPIRT
~N3V514-083
5,1G5
uoFVV50H
uoFVV50H
FRR50H
5,1G5
uoFVV50H
uoFVV50H
FRR50H
5,1G5
uoFVV50H
uoFVV50H
FRR50H
5,1G5
uoFVV50H
uoFVV50H
FRR50H
5,1G5
uoFVV50H
uoFVV50H
FRR50H
1
2
3
4
5
L1
1
L2
L3
N
2
3
4
5
T
:1L esahP
T
:1L esahP
te2-1retnuhS
:retnuhS
:N
tnopnurilbaté
enu'dedia'là
tnuhsetterrab
:T
3-2retnuhS
ertueN
:2L
5-4retnuhS
erreT
:T
3-2retnuhS
esahP
5-4retnuhS
erreT
T
:1L esahP
te2-1retnuhS
:2L
2-1retnuhS
esahP
4-3retnuhS
esahP 5
:3L
erreT
:T
T
:1L esahP 1 :2L :3L
:N
ertueN
erreT
:T
esahP 2 esahP 3
5-4retnuhS
- 7
INST ALLATION - ENCASTREMENT
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une tempé­rature élevée. De plus, il est nécessaire que le revêtement qui recouvre le meuble ou le support soit fixé par une colle résistant à la chaleur afin d'éviter le décollement.
Installation:
• Un joint d'étanchéité est livré avec la table de cuisson. Lors de sa mise en place : . retourner la table, face verre vers le bas. Prenez soin de protéger le verre. . placer le joint tout autour de la table. . placer le joint correctement afin d'éviter toute infiltration dans le meuble support.
Joint d'étanchéité
T able de cuisson face verre vers le bas
Caisson de la
table
Cadre de la table
• Le caisson de la table est équipé en dessous de trous prévus pour recevoir les brides de
fixation destinées à l'immobilisation de la table sur le meuble. Placer les brides de fixation de manière à ce que la table soit parfaitement plaquée au meuble support.
• Prévoir un espace de 5 cm minimum entre l'appareil et les p arois verticales avoisinantes.
• Si, en fonction de l'installation de la table, la partie inférieure de son caisson se trouve à
proximité d'une zone normalement accessible lors de manipulations et/ou de rangements, placer une cloison à 1 cm du fond du caisson, pour éviter tous risques de brûlure ou de détérioration.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• TABLES VITROCERAMIQUES A MANETTES
Table 60 cm de largeur Table 34 cm de largeur
8 -
ouverture 10 X 10 cm
pour le passage du
cordon d'alimentation
• TABLES VITROCERAMIQUES SENSITIVES
Table 60 cm de largeur Table 75 cm de largeur
ouverture 10 X 10 cm
pour le passage du
cordon d'alimentation
Encastrement de la table dans un meuble support
Encastrement de la table au dessus d'un four ventilé* (*équipé
d'une turbine de refroidissement pour les organes électriques)
Il est interdit d'enchâsser un four non ventilé sous la table vitrocéramique
- 9
PRESENTATION
TABLES V ITROCERAMIQUES A M ANETTES
Halolight
Highlight
2400 W - Ø220
1800 W - Ø190
Highlight
Highlight
Highlight
Highlight
1800 W - Ø190
1200 W - Ø155
1800 W - Ø190
2500 W - Ø220
Highlight
Highlight
Highlight
Highlight
1800 W - Ø190
1200 W - Ø155
1800 W - Ø190
2400 W - Ø220
Highlight
Halolight
1000+1200 W
2400 W - Ø220
Ø155-215
Highlight
Highlight
Highlight
Highlight
1200 W - Ø155
1000+1200 W
2500 W - Ø220
1200 W - Ø155
Ø155-215
Highlight
Highlight
Highlight
Halolight
1800 W - Ø190
1200 W - Ø155
1800 W - Ø190
2400 W - Ø220
Halolight
Highlight
Highlight
Halolight
1800 W - Ø190
1200 W - Ø155
1800 W - Ø190
2400 W - Ø220
Highlight
Highlight
Highlight
Highlight
1200 W
1500+900 W
1000+1200 W
1200 W
Ø155
Ø180-275
Ø155+220
Ø155
Halolight
Highlight
1200 W - Ø155
2400 W - Ø220
1500+900 W - Ø180-275
Highlight
Highlight
1800 W - Ø190
TABLES V ITROCERAMIQUES SENSITIVES
A V ANT DROIT AVANT GAUC HE ARRIERE DROIT ARRIERE GAUCHE
RVM 324
RVM 634
RVM 640
RVM 644
RVE 6340
RVE 6460
RVE 6440
RVE 6480
RVE 7410
La table vitrocéramique est dotée de différents foyers :
Le foyer high light : une lame métallique conductrice est rép artie uniformément sur toute
la surface du foyer. Efficace en trois secondes, il permet la réalisation de cuissons réguliè­res, homogènes, mais également les cuissons soutenues.
Le foyer halolight : alliance de l'halogène (1/3) et de l'high light (2/3). La montée en
température de ce foyer est très rapide. Permet de saisir une viande, d'obtenir une rapidité d'ébullition, de réaliser des cuissons violentes demandant une énergie très forte pour un temps très court.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
La table vitrocéramique permet de mettre davantage à profit la chaleur élevée fournie par les foyers high light, recréant ainsi le traditionnel et
classique "coup de feu". Les modifications structurelles maintiennent inaltéré les propriétés de résistance du verre aux températures élevées et améliorent la capacité de contrôle de la puissance distribuée. Avec le principe du "Coup de feu", on obtient une prestation améliorée de 15% en fin d'efficacité de cuisson.
10 -
LE CHOIX DES USTENSILES
L'utilisation de récipients de qualité est nécessaire pour obtenir de bons résultats de cuisson :
Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat et épais : le fond rigoureusement
plat supprimera les points de surchauffe sur lesquels les aliments attachent, et l'ép aisseur du métal permettra une parfaite répartition de la chaleur.
• Veiller à ce que le fond des récipients soit sec : lors du remplissage du récipient ou
lorsqu'on utilise une casserole sortant du réfrigérateur, p ar exemple, s'assurer que l'usten­sile est bien sec ; cette précaution évitera toute salissure sur le plan de cuisson.
• Utiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour recouvrir entièrement le foyer : il convient de veiller à ce que le fond soit au moins aussi grand que la zone de
cuisson. Si le fond est légèrement plus grand, l'énergie est utilisée de manière optimale.
Les informations suivantes vous aideront à choisir les récipients les mieux adaptés pour obtenir de bons résultats.
Inox : conseillé.
Spécialement bon avec fond "Sandwich". Le fond "Sandwich" allie les qualités de l'inox (aspect, durabilité et stabilité) avec les avantages de l'aluminium ou cuivre (transmis­sion de la chaleur et répartition uniforme).
Aluminium : fond épais recommandé.
Bonne conductivité. Les résidus d'aluminium apparaissent quelquefois sous forme de traces sur la table, mais peuvent être enlevés si ils sont nettoyés rapidement. L'aluminium de faible épaisseur ne doit pas être utilisé.
Fonte / Vitrocéramique : déconseillé.
Faible performance. Peut rayer la surface.
Fond en cuivre : fond épais recommandé.
Bonne performance, mais le cuivre peut laisser des traces qui peuvent apparaître comme des rayures. Elles peuvent être enlevées si la table est nettoyée rapidement. Cependant, ne pas laisser évaporer l'eau des récipients complètement, le métal surchauffé peut adhérer à la surface. Un récipient en cuivre surchauffé peut laisser des traces qui risque de tacher définitivement la table.
Porcelaine / Acier émaillé : bonne performance.
Seulement avec fond plat, peu épais et lisse.
- 11
TABLE VITROCERAMIQUE A MANETTES
UTILISATION :
Visualiser le repère correspondant au foyer nécessaire à la cuisson :
selon modèle
arrière arrière avant avant arrière avant droit gauche gauche droit
• Pour démarrer vos cuissons, commencer à l'allure forte, et ramener ensuite à une allure intermédaire, nécessaire à la cuisson, en tenant compte de la nature des mets et de leur volume.
Le voyant de chaleur résiduelle s'affiche dès que la température de surface est supérieure à environ 60°C. Il restera allumé même si le foyer est éteint, et ce tant que la surface du foyer n'est pas suffisamment refroidie, soit en-dessous de 60°C.
• Pour arrêter un foyer, ramener la manette correspondante sur la position "0". La table vitrocéramique RVM 634 est équipée d'un foyer avec extension. Il offre la
possibilité d'adapter le foyer par rapport au récipient utilisé.
• Pour le fonctionnement du foyer 1500 W, agir comme décrit précédem­ment.
• Pour le fonctionnement du foyer avec l'extension, tourner la manette dans le sens horaire, l'amener au-delà de la position 12, forcer le ressort jusqu'en butée et revenir sur la position nécessaire.
• En plaçant la manette sur la position "0", le foyer s'arrête dans sa totalité.
Positions : ces quelques exemples vous sont donnés à titre indicatif. L'expérience personnelle permet ensuite d'adapter ces réglages aux goûts et aux habitudes de chacun.
Positions Quelques conseils.....
1 1 - 2 Très doux
2 3 - 4 Doux
3 5 - 6 Lent
4 7 - 8 Moyen
5 9 - 10 Fort
6 11 - 12 Vif
Maintien d'un plat chaud, beurre fondu, chocolat....
Mijotage, béchamel, ragoût, riz au lait, oeufs sur le plat...
Légumes secs, denrées surgelées, fruits, ébullition de l'eau...
Cuissons pommes vapeurs, légumes frais, pâtes, crêpes, poissons...
Mijotages plus importants, omelettes, steacks, tripes....
Steacks, escalopes, fritures...
12 -
TABLE VITROCERAMIQUE SENSITIVE
• PRESENTATION DU TABLEAU DE BORD
COMMANDES P AR TOUCHES SENSITIVES
1. Touche marche/arrêt de la table
2. Touche de sélection du foyer de cuisson
3. Affichage du niveau de puissance
4. Touche "-"
5. Touche "+"
6. Touche de sélection du minuteur
7. Affichage du minuteur
8. Touche de verrouillage des commandes avec voyant
9. Touche de fonctionnement de la zone complémentaire*
10. Repère de programmation foyer : lorsqu'il s'affiche, il indique que le foyer est pris en charge par le minuteur
11. Diode de commande : . allumée : le foyer ou la minuterie est actif, une modification est possible . éteinte : le foyer ou la minuterie est figé sur la dernière information enregistrée
* selon modèle
- 13
UTILISATION DE LA TABLE AVEC TOUCHES SENSITIVES
• Après la mise sous tension de la t able, attendre 8 secondes pour activer les comman­des électroniques.
. Presser la touche , pendant 3 secondes.
La commande électronique de la table est activée. Dans chaque zone d'affichage le niveaude puissance s'affiche et la diode de commande clignote .
. Sans intervention dans les 10 secondes, la commande électronique s'éteint et l'opération de mise en route doit être renouvelée.
• ACTIVATION D'UN FOYER DE CUISSON
. Presser la touche de sélection du foyer désiré. Dans la zone d'affichage, la diode de commande devient fixe. Elle indique que la zone est active.
. Presser la touche ou pour choisir un niveau de puissance entre 1 et 9.
Si vous appuyez sur la touche , le niveau de puissance s'affiche, si vous
appuyez sur la touche , le niveau de puissance s'affiche.
En maintenant la pression sur la touche ou , le niveau de puissance
augmente ou diminue progressivement.
Les exemples suivants sont donnés à titre indicatif. L'expérience personnelle permet ensuite d'adapter ces réglages aux goûts et aux habitudes de chacun.
0 : Arrêt 1: )
2 : ) ..... Fondre
3 : Maintien de la chaleur 4 : Réchauffage 5 : Décongélation, cuisson à l'étuvée, cuisson à point,
cuisson à faible température 6 : Cuisson sans couvercle 7 : Sautés, rissolés de viande et rôtis 8 : Cuissons et rôtis à haute température, saisir
9 : Friture, portée à ébullition de grandes quantités d'eau.......
14 -
• ARRET D'UN FOYER DE CUISSON
La zone de cuisson doit être activée. Dans la zone d'affichage la diode de commande doit être allumée. Si tel n'est pas le cas, sélectionner de nouveau le foyer désiré.
. Presser la touche jusqu'à afficher le niveau de puissance . Instantanément le foyer s'éteint, l'indication s'efface après 10 secondes.
. Pour un arrêt rapide, appuyer simultanément sur la touche et . Le niveau de puissance redescend automatiquement à . Le foyer s'éteint.
• ARRET GENERAL
Le fonctionnement des foyers et de la minuterie peut être stoppé à tout moment par une pression d'une durée de 3 secondes sur la touche Marche-Arrêt.
• INDICATEUR DE CHALEUR RESIDUELLE
Le tableau de commande informe l'utilisateur lorsque la température de surface des zones de cuisson dépasse 60°C environ, par l'affichage suivant : .
Pour les fins de cuisson, nous conseillons d'éteindre la zone de cuisson et de pro­fiter de la chaleur résiduelle du foyer de cuisson pour terminer la cuisson en dou­ceur.
Lorsque la température redescend en dessous de 60°C, l'affichage s'efface. N.B. : après coupure de courant, l'indicateur de chaleur résiduelle disparaît définitivement
et ce, même si la température de surface dépasse 60°C.
• FONCTIONNEMENT DU FOYER COMPLEMENTAIRE
Un foyer complémentaire équipe certains modèles de table. Il peut être en forme concentrique ou extensible. Pour activer le foyer complémentaire :
. Appuyer sur la touche . Dans les 10 secondes qui suivent, . Presser la touche correspondante au foyer doté d'un complément. Dans la zone
d'affichage, le point clignotant devient fixe. Il indique que la zone est active. . Choisir un niveau de puissance entre 1 et 9. . Presser la touche pour activer la zone complémentaire.
- 15
Pour désactiver la zone complémentaire :
la zone de cuisson avec complément doit être activée : dans la zone d'affichage le point doit être illuminé. Si tel n'est pas le cas, sélectionner de nouveau le foyer con­cerné.
. Presser la touche . Le complément de foyer s'éteint. . Pour un arrêt instantané de la zone complète de cuisson, appuyer simultanément
sur la touche ou . Le niveau de puissance redescend automatiquement à . Le foyer s'éteint.
• PROGRAMMATION D'UN FOYER DE CUISSON
Chaque foyer de cuisson est programmable pour une durée maximale de 99 minutes. Un seul foyer, à la fois, peut être programmé.
. Mettre en route le foyer désiré en répétant les opérations citées précédemment.
La diode de commande près du niveau de puissance doit être affichée, elle indique que le foyer est actif.
. Appuyer sur la touche Minuterie
Le répère de foyer autour de l'affichage du minuteur rappelle le foyer commandé.
. Appuyer sur la touche pour choisir une durée en minutes.
L'enregistrement est automatique après trois secondes.
le temps programmé peut être modifié à tout moment en réactivant la touche de
sélection du minuteur, la diode de commande du minuteur doit être allumée. Une fois le temps écoulé, le foyer de cuisson s'éteint automatiquement et un bip sonore
retentit pendant 1 minute. Appuyer sur n'importe quelle touche pour le stopper.
le temps programmé peut être ramené à avec la touche ou avec un appui
simultanée sur les touches et , le foyer n’est donc plus relié au minuteur mais reste opérationnel. Il sera donc nécessaire de stopper le foyer indépendamment.
Le minuteur peut être utilisé seul comme aide mémoire, une sonnerie retentira à la fin
du temps programmé.
16 -
• FONCTIONNEMENT DE LA TOUCHE VERROUILLAGE
La fonction verrouillage permet de figer les réglages du moment, ou évite que qui­conque ne mette en route la table. Elle est utilisée également pour le nettoyage du bandeau des commandes puisqu'il est possible de verrouiller les commandes sans que la table soit en fonctionnement.
. Mettre en route le ou les foyers désirés. . Choisir un niveau de puissance pour chacun d'entre eux. . Appuyer sur la touche pour figer les données ; de ce
fait, plus aucune autre touche n'est accessible, exceptée la touche Marche/Arrêt. Le voyant de verrouillage s'allume.
Pour stopper la fonction verrouillage, il suffit de réappuyer sur la touche ; le
voyant s'éteint, toutes les commandes sont à nouveau accessibles.
Si lors du verrouillage des commandes, le minuteur est actif, le temps sera décompté automatiquement et coupera le foyer à la fin du temps programmé.
Si la commande de verrouillage est active lors de l'extinction définitive de la table, la commande de verrouillage reste opérationnelle et empêche toute action lors d'une nouvelle mise en route, appuyer sur la touche pour déverrouiller.
voyant de verrouillage
- 17
• FONCTIONNEMENT DE L'ACCELERATEUR DE CHAUFFE
T ous les foyers de cuisson équipant la table sont équipés d'un accélérateur de chauffe qui permet d'obtenir une montée en température plus rapide des zones de cuisson :
Activation de l'accélérateur de chauffe :
. Mettre en route le foyer souhaité, appuyer sur la touche "+" jusqu'à la position 9, relâcher brièvement la pression et réappuyer sur la touche "+", l'afficheur indique en alternance "accélérateur de chauffe" et niveau de puissance.
. Réduire si besoin à la position de chauffe souhaitée.
Position de Puissance libérée Durée d'accélération Durée de cuisson (%) de chauffe (minutes) fonctionnement
maxi avant coupure autom.*
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------­0: 1:3 % :1:6 H 2:6 % :3:6 H 3:11 % :5:5 H 4:16 % : 6,5 : 5 H 5:19 % : 8,5 : 4 H 6:32 % : 2,5 : 1,5 H 7:45 % : 3,5 : 1,5 H 8:65 % : 4,5 : 1,5 H 9:100 % :0:1,5 H
0 % :0:0 H
Ex. Foyer de 1800 W à la position 6 = puissance libérée 32 % de 1800 W
lorsque la fonction "Accélérateur de chauffe" est activée, le foyer fournit une puissance de 1800 W pendant 2,5 minutes, et régule à 576 W après ce laps de temps.
* Pour une meilleure sécurité, les foyers se coupent automatiquement si on les laisse trop
longtemps fonctionner . La coupure dépend du niveau de puissance utilisé.
18 -
____________________________________________________________________________
ENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUE
• Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique de la table, d'attendre le refroidissement complet de cette dernière.
• Seuls les produits spécifiques pour le nettoyage de la surface vitrocéramique, crème et grattoir, doivent être utilisés. Vous les trouverez facilement dans le commerce.
• Eviter les débordements, les salissures qui tombent sur le plan de cuisson se carbonisent rapidement et dont donc plus difficiles à nettoyer.
• Il est recommandé de tenir à l'écart du plan de cuisson tout ce qui est susceptible de fondre tels que les objets en matière plastique, sucre ou produits à forte teneur en sucre.
ENTRETIEN :
. disposer quelques gouttes de produit nettoyant spécifique pour la surface vitrocéramique. . frotter, en insistant sur les parties tachées s'il en existe, à l'aide d'un chiffon doux ou d'un papier essuie-tout légèrement humide. . essuyer avec un chiffon doux ou papier essuie-tout sec jusqu'à ce que la surface soit nette. Si après cet entretien courant des taches persistent : . disposer à nouveau quelques gouttes d'un produit spécifique. . gratter à l'aide d'un grattoir en respectant un angle de 30° par rapport à la table jusqu'à disparition des taches récalcitrantes. . essuyer avec un chiffon doux ou un papier essuie-tout sec jusqu'à que la surface soit nette. . répèter l'opération si nécessaire.
CONSEILS : un nettoyage fréquent laisse une couche protectrice essentielle pour la pré­vention des rayures et de l'usure. S'assurer que la surface soit propre avant de réutiliser la table. Pour enlever les traces d'eau et de calcaire, utiliser quelques gouttes de vinaigre blanc, ou jus de citron. Pour terminer essuyer à l'aide d'un papier absorbant puis appliquer quelques gouttes de produit spécifique et essuyer. Le verre vitrocéramique supporte le frottement des ustensiles de cuisson à fond plat, mais il est quand même conseillé de les soulever pour les déplacer. Pour les tables vitrocéramiques à manettes, les manettes peuvent être retirées pour un nettoyage en profondeur, toutefois, il faut veiller à ne p as faire pénétrer du liquide dans
les zones ouvertes et à bien engager à fond les manettes lors du remontage.
NOTA : . Eviter d'employer une éponge trop humide. . Ne jamais utiliser un outil en acier tel que couteau ou tournevis. . L'utilisation du grattoir avec lame de rasoir ne peut endommager la surface si un angle de 30°est respectée. . Ne pas laisser le racloir avec lame de rasoir à la portée des enfants. . Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de poudres récurantes.
• Le cadre de la table : pour le nettoyer sans l'endommager, le laver avec une éponge et
du produit lessiviel, le rincer, puis le sécher avec un chiffon doux.
- 19
FICHE TECHNIQUE
L
P
H E
A
A
A
A
P i
c
L
P
T outes les caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours améliorer la qualité de sa production, ROSIERES pourra apporter à ses appareils des modifica­tions liées à l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article R 132-2 du Code de la Consommation.
Les tables vitrocéramiques sont conformes aux exigences des directives 73/23/CEE et 89/336/CEE.
423MVR436MVR046MVR446MVR
)mmne(LIERAPPA'LEDSNOISNEMID
ruegra
ruednofor
ruetua
errevruessiap
euqimarécortiv
tiordtnav
ehcuagtnav
tiorderèirr
ehcuagerèirr
elatotecnassiu
eéllatsn
edepyT
sednammo
ruegra
043575575575
005005005005
05050505
4444
SREYOFEDSERTEMAIDTESECNASSIUP
-thgilhgiH
thgilhgiH 551Ø W0021
thgilolaH 022Ø W0042
W0063W0066W0037W0027
settenamsettenamsettenamsettenam
mm523mm065mm065mm065
thgilhgiH
elbisnetxe
W009+0051
572-081Ø
thgilolaH 022Ø W0042
-thgilhgiH 091Ø W0081
091Ø W0081
thgilhgiH 551Ø W0021
-thgilhgiH 091Ø W0081
-thgilhgiH 022Ø W0052
TNEMERTSACNE'DSNOISNEMID
thgilhgiH 091Ø W0081
thgilhgiH 551Ø W0021
-thgilhgiH 091Ø W0081
-thgilhgiH 022Ø W0042
20 -
ruednofor
mm094mm094mm094mm094
0436EVR0446EVR0646EVR0846EVR0147EVR
L
P
H E
A
A
A
A
P i
c
L
P
)mmne(LIERAPPA'LEDSNOISNEMID
ruegra
ruednofor
ruetua
errevruessiap
euqimarécortiv
tiordtnav
ehcuagtnav
tiorderèirr
ehcuagerèirr
elatotecnassiu
eéllatsn edepyT
sednammo
865865865865747
005005005005215
5555555555
44444
SREYOFEDSERTEMAIDTESECNASSIUP
thgilhgiH 512+551Ø
W0021+0001
-thgilolaH 022Ø W0042
-thgilhgiH 091Ø W0081
W0046W0027W0017W0027W0007
sevitisnessevitisnessevitisnessevitisnessevitisnes
-thgilhgiH 091Ø W0081
-thgilhgiH 551Ø W0021
-thgilhgiH 091Ø W0081
-thgilolaH 022Ø W0042
-thgilhgiH 551Ø W0021
thgilhgiH 512+551Ø
W0021+0001
-thgilhgiH 022Ø W0052
-thgilhgiH 041Ø W0021
TNEMERTSACNE'DSNOISNEMID
-thgilolaH 091Ø W0081
-thgilhgiH 551Ø W0021
-thgilhgiH 091Ø W0081
022Ø W0042
001
-thgilolaH
thgilhgiH
551Ø
1
W002
thgilhgiH 572+081Ø W009+0051
-thgilhgiH
022+551Ø
W0021+0
-thgilhgiH 551Ø W0021
ruegra
ruednofor
mm065mm065mm065mm065mm065
mm094mm094mm094mm094mm094
- 21
PROBLEMES ET SOLUTIONS
Les foyers ne maintiennent pas les petits bouillons ou friture peu vive.
Cuissons trop lentes.
Petites rayures ou éraflures sur la surface vitrée de la table.
Marques de métal.
• N'utiliser que des récipients à fond plat. Si une lumière est visible entre le récipient et la table, le foyer ne transmet pas la chaleur correctement.
• Le fond du récipient doit recouvrir entièrement le diamètre du foyer choisi.
• Utilisation de récipients non adaptés. N'utiliser que des ustensiles avec fond plat, lourd et d'un diamètre au moins égal au foyer.
• Une mauvaise méthode de nettoyage, ou des récipients avec fond rugueux sont utilisés, des par­ticules tels que grains de sable, ou sel se trouvent entre la table et le fond du récipient. Se reporter au chapitre "ENTRETIEN", s'assurer que les fonds des récipients sont propres avant utilisation et n'uti­liser que des récipients avec fond lisse. Les rayu­res peuvent être atténuées seulement si un bon nettoyage est réalisé.
• Ne pas faire glisser des récipients en aluminium sur la table. Se reporter aux recommandations d'entretien.
Taches sombres.
Surfaces claires sur la table.
Caramélisation ou plastique fondu sur la table.
22 -
• Vous n'utilisez pas les bons matériaux, les ta­ches quelles qu'elles soient persistent. Aidez-vous d'une lame de rasoir et suivre le chapitre "ENTRE­TIEN".
• Utiliser une lame de rasoir et suivre le chapitre "ENTRETIEN".
• Marques provenant de récipient en aluminium ou cuivre, mais aussi de dépôts de minéraux, de l'eau ou des aliments ; ils peuvent être enlevés avec de la crème nettoyante.
• Se reporter au chapite "ENTRETIEN".
La table ne fonctionne pas ou certains foyers sont sans fonction.
SUR LA TABLE AVEC TOUCHES SENSITIVES
La table ne fonctionne pas.
• Les barrettes shunts ne sont pas positionnées correctement sur la plaque à bornes. Faire véri­fier que le raccordement est effectué conformé­ment aux recommandations page 4 à 7.
• Un gros débordement ou objet recouvre au moins 2 touches, pendant 10 secondes au minimum. Net­toyer le débordement ou retirer l'objet.
• Le tableau de bord est verrouillé. Pour déver­rouiller, appuyer sur la touche "Verrouillage".
La table ne se coupe pas.
La table s'arrête automatiquement
Fréquence de fonctionnement arrêt/marche sur foyers
Affichage "H", indicateur de cha­leur résiduelle, clignote.
• Le tableau de bord est verrouillé. Pour déver­rouiller, appuyer sur la touche "Verrouillage". Se reporter au chapitre "Durée de fonctionnement" page 18.
• Un débordement recouvre pendant plus de 10 secondes au moins 2 touches, la table se met en sécurité, et un bip sonore retentit tant que les tou­ches sont recouvertes. Nettoyer le débordement ou retirer l'objet.
• Les foyers s'arrêtent automatiquement si on les laisse fonctionner pendant une période assez lon­gue. Se reporter au chapitre "Durée de fonction­nement" page 18.
• Les cycles coupure-fonctionnement varient en fonction du niveau de puissance demandé :
- niveau faible : temps de fonctionnement court,
- niveau élevé : temps de fonctionnement long.
• La température électronique est trop élevée. Un technicien doit procéder à la vérification de l'en­castrement en respectant les recommandations page 8 et 9.
- 23
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS - RECOMMENDATIONS........................25
INSTALLATION
. Electrical connection ..................................................................26-29
. Fitting ......................................................................................... 30-31
USE
. Presentation....................................................................................32
. The zones .......................................................................................32
. Choosing utensils............................................................................33
. VITROCERAMIC HOB WITH CONTROL KNOBS ........................34
. VITROCERAMIC HOB WITH SENSITIVE TOUCHES.............35-40
. Cleaning the ceramic hob ...............................................................41
TECHNICAL INFORMATION ......................................................42-43
PROBLEMS AND SOLUTIONS ...................................................44-45
24 -
SAFETY INSTRUCTIONS - RECOMMENDATIONS
• It is strongly recommended to keep children away from the cooking zones while they are in operation or when they are switched off, so long as the residual heat indicator is on, in order to prevent the risks of serious burns.
• When cooking with fats or oils, take care always to watch the cooking process as heated fats and oils can catch fire rapidly .
• Aluminium foil and plastic cont ainers must not be placed on the hot surfaces.
• The halogen heat source equipping the ceramic hob gives off a strong light, do not stare at the heat source lamps.
• After every use, some cleaning of the top is necessary to prevent the build up of dirt and grease. If left, this is recooked when the hob is used and burns giving off smoke and unpleasant smells, not to mention the risks of fire propagation.
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY TO MAKE THE MOST OF YOUR HOB. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the hob, note its serial number below in case you need to get help from the after sales service.
. Identification plate (located under the hob’s bottom casing)
• On the electronic vitroceramic hob, the hob’s control area is sensitive, do not place hot containers on it.
• Never cook directly on the hob surface, use pots and pans.
• Always centre the pan well on the cooking zone used.
• Do not use the hob surface as a cutting board, or work top.
• Do not slide pans on the hob: risk of scratching.
• Do not store heavy objects above the hob, they can fall and damage it.
• Do not store any objects whatever on the hob.
• In the unlikely event of a crack appearing on the glass, immediately disconnect the unit from the mains and contact the after-sales service directly.
- 25
INST ALLATION – ELECTRICAL CONNECTION
The operational setting up of household appliances in their environment is a delicate operation that, if not done correctly, can have serious consequences for consumer safety .
Therefore, this work must be entrusted to a professional who can carry it out in compliance with the technical standards in force.
However, if despite this recommendation, the consumer carries out the installation themself, the ROSIERES will not accept any responsibility in case of technical failure of the product whether or not it causes damage to goods and/or persons.
«The installation receiving the appliance referred to must comply with the standard in force in the installation country». The ROSIERES does not accept any responsibility if this provision is not complied with.
Caution:
• Before connecting, check the power supply voltage shown on the meter , the circuit breaker setting, the fuse rating and the earth continuity of the installation.
• The electrical connection to the mains must use an earthed socket outlet, or pass through an all-pole cutting device having a minimum contact opening distance of 3 mm.
If the appliance has a socket outlet, it must be installed so that the socket outlet is accessible.
• The green/yellow protection wire must be linked to the earth terminals, of the appliance on one side, and the installation on the other side.
• We cannot be held responsible for any incident or its consequences that may arise during the use of an appliance not linked to the earth, or linked to an earth whose continuity is defective.
• All work in relation to the power supply cable must be carried out by the af ter sales service or someone with similar qualifications.
The hob is fitted with a power supply cord which allows it to be connected only to a power supply of 220-240 V between phases or between phase and neutral.
• Connect to a socket, to choose the correct fuse, you must refer on the table on page 28 or 29.
It is however possible to connect the hob to : . Three phase 220-240 V3~ . Three phase 380-415 V3N~
26 -
To proceed to the new connection, you must adhere the following instructions.
• Before making the connection, make sure that the installation is protected by a suitable fuse, see table on next page, and that it is fitted with wires of a large enough section to supply the appliance normally.
1- Operations to be carried out on the existing connection :
. Turn over the hob, glass side against the work top, taking care to protect the glass. . Open the cover in the following sequence :
- find the two tabs located on the sides,
- put the blade of a flat screwdriver in front of each tab, push in and press,
- remove the cover.
. Pull out the supply cord :
- remove the screws retaining the terminal block which contains the shunt bars and the conductors of the supply cord,
- unscrew the cable clamp to release the power supplying cord.
- Pull out the supply cord.
2- Operations to be carried out to make a new connection :
. Choose the power supply cable in accordance with the recommendations in the table on next pages 28 or 29. . Pass the power supply cable into the clamp. . Strip the end of each conductor of the supply cord on a 10 mm length, by taking in account the requested length of the cord for the connection to the terminal block. . According to the installation and with the help of shunt bars which you should have recovered in the first operation, fix the conductor as shown on the chart. . Screw the cable clamp and fix the cover.

TERMINAL BLOCK
) Shunts ) x 3 ) )
- 27
ESAHPELGNIS
~V042-022
ESAHPOWT
~2V042-022
ESAHPEERHT
~3V042-022
423MVR
esuFA61A61A61A61
elbaC5,1G3
roFVV50H
FRR50H
5,1G3
roFVV50H
FRR50H
5,1G4
roFVV50H
FRR50H
436MVR
esuFA23A23A02A61
elbaC4G3
FVV50H
4G3
FVV50H
5,2G4
roFVV50H
FRR50H
046MVR
esuFA52A52A52A61
elbaC5,2G3
roFVV50H
FRR50H
5,2G3
roFVV50H
FRR50H
5,2G4
roFVV50H
FRR50H
446MVR
esuFA52A52A52A61
elbaC5,2G3
roFVV50H
FRR50H
5,2G3
roFVV50H
FRR50H
5,2G4
roFVV50H
FRR50H
otnoitcennoC
mret
kcolblani
1
L1
N
2
3
4
5
1
L1
L2
2
3
4
5
1
L1
L2
L3
2
3
4
5
ESAHPEERHT
~N3V514-083
5,1G5
roFVV50H
FRR50H
5,1G5
roFVV50H
FRR50H
5,1G5
roFVV50H
FRR50H
5,1G5
roFVV50H
FRR50H
L1
1
L2
L3
N
2
3
4
5
28 -
T
esahP
:1L
:gnitnuhS
egdirbaekam
tnuhshtiw
:N
dna2-1tnuhS
3-2tnuhS
lartueN
5-4tnuhS
htraE
:T
T
:1L esahP
3-2tnuhS
esahP
:2L
5-4tnuhS
htraE
:T
T
:1L esahP
dna2-1tnuhS
:2L
2-1tnuhS
esahP
4-3tnuhS
esahP 5
:3L
htraE
:T
T
:1L esahP 1
esahP 2
:2L
esahP 3
:3L
:N
htraE
:T
lartueN
5-4tnuhS
Loading...
+ 64 hidden pages