The hood may be installed in the filtering version, in the ducting version or in the version with an external motor.
Filtering version (Fig. 1): The hood aspirates the kitchen air saturated with fumes and odours, purifies it through the
grease filters and charcoal filters and returns clean air into the room. For constant efficiency, the charcoal filters must
be replaced periodically. The charcoal filters are not supplied.
Ducting version (Fig. 2): The hood aspirates the kitchen air saturated with fumes and odours, passes it through the
grease filters and expels it to the outside through an outlet pipe. With this version the charcoal filters are not required.
Version with an external motor (Fig. 3): the hood is connected to a vacuum motor set outside the kitchen, or outside
the building; the motor aspirates the kitchen air saturated with fumes and odours making it go through the anti-grease
filters of the hood, then through the air disposal duct to make it go outside. If you chose to install this version of the
hood, you have to buy it already fit for this installation, which means without the motor inside; moreover you have
to buy a vacuum motor (only use vacuum units suggested in the original catalogue). With this version the
charcoal filters are not required.
Decide from the outset on the type of installation (filtering, ducting or with an external motor). For greater
efficiency, we recommend you install the hood in the ducting version or in the version with an external motor (if
possible). Attention: you can chose to install the hood with an external motor only if you have bought a hood already
planed for this version.
INSTALLATION
ATTENTION: The appliance should be installed by a qualified operator.
To facilitate installation, remove the grease filters and disassemble the front door.
Door disassembly: open the door by pulling it forwards; operating on the inside of the hood remove the 2 screws D
as illustrated in Fig. 4. Hold the tab L down and remove the door from the guides.
Grease filters disassembly: open the door pulling it forwards; in correspondence to the handle, push the catch
upwards and extract the filter (Fig. 5).
Fitting the flange: the appliance features various types of flanges, depending on the model you have purchased.
- Flange represented in Figure 6 (diameter 150 mm): fit it to the air outlet of the motor by applying a slight pressure.
- Flange represented in Figure 7 (diameter 125 mm): secure the flange with 2 screws (provided).
- Flange represented in Figure 8 (diameter 150 mm): fit the flange by applying a slight pressure.
INSTALLATION IN DUCTING VERSION:
1. Before fixing,
– minimum indispensable length; – minimum possible bends (maximum angle of bend: 90°); – certified material
(according to the State); – an as smooth as possible inside. It is also advisable to avoid any drastic changes in pipe
cross-section. We recommend the 125 mm or 150 mm diameter pipe depending on the type of flange fitted to your
appliance (see “Fitting the flange” paragraph). The air outlet pipe is not provided.
For air evacuation to the outside, follow all the other instructions given on the “Warnings” sheet.
Prepare the power supply (for the electrical connection, follow all the other instructions on the “Warnings” sheet).
2. Fixing to the wall: check that the brackets L are mounted on the hood (Fig. 9); if not, fix them using 2
metrical screws (V) with washers (all provided); also check that the 2 metric screws (M) are fitted. Bearing in mind
that the distance between the hood and the hob must be at least 65 cm, fix the 2 brackets S (provided) to the wall
using the screws and screw anchors provided – see Fig. 10. Hook the hood to the 2 brackets; for alignment with the
wall or kitchen units, the hood may be adjusted in height by turning the screws M, and in depth by turning the screws
V (Fig. 10). Before tightening all the screws, check the distance between the hood and the wall; if necessary, use
the spacer provided.
3. Fitting the spacer: cut the spacer to the desired size; unhook the hood from the brackets and fit the spacer
to the back of the hood with the 3 screws provided (Fig. 11). Hook the hood back onto the wall brackets and fully
tighten the screws M and V (Fig. 10). Complete the fitting by locking the hood to the wall units by means of the 4
screws C (Fig. 12).
4. Fitting the wooden door: cut the wooden panel to the desired size and fit it to the hood door with the 4
screws (see dimensions in Fig.13).
5. Use a flexible hose to connect the flange to the air outlet duct: secure the flexible hose to the hood flange
by means of a metal clamp (pipes and clamps not provided).
6. Make the electrical connection of the hood by means of the power supply cable.
After installation, refit the front door and the grease filters.
INSTALLATION IN FILTERING VERSION:
Prepare the power supply (for the electrical connection, follow all the other instructions on the “Warnings” sheet).
Fixing: for fixing to the wall refer to the instructions for the ducting version (see point 2, 3, 4), then continue with the
instructions below.
Use a flexible hose to connect the flange to the top of the wall unit: secure the flexible hose to the hood using a metal
the disposal duct for air evacuation to the outside must be installed. Use an disposal duct with:
clamp (pipes and clamps are not provided).
Fitting the charcoal filters : fit the charcoal filters (round) to the motor and lock them by turning (Fig.14).
Make the electrical connection of the hood by means of the power supply cable.
When the installation has been completed, remount the front door and the grease filters.
INSTALLATION IN VERSION WITH AN EXTERNAL MOTOR:
Before fixing the hood
an air evacuation pipe with: – minimum indispensable length; – minimum possible bends (maximum angle of bend:
90°); – certified material (according to the State); – an as smooth as possible inside. It is also advisable to avoid any
drastic changes in pipe cross-section (recommended diameter: 150 mm). The air outlet pipe is not provided.
For air evacuation to the outside, follow all the other instructions given on the “Warnings” sheet.
Prepare the power supply (for the electrical connection, follow all the other instructions on the “Warnings” sheet).
Fixing : for fixing to the wall refer to the instructions for the ducting version (see point 2, 3, 4), then continue
with the instructions below.
Use a flexible hose to connect the flange to the air outlet duct: secure the flexible hose to the hood using a metal
clamp (pipes and clamps are not provided).
Make the electrical connection between the hood and the external motor by means of the proper terminal board
(Fig.15): take off the cable clamp A and the cover B of the wiring junction box; fix the connection cable of the motor
onto the terminal board C; reassemble the cable clamp A and the cover B of the junction box; the other end of the
cable must be fixed onto the terminal board of the external motor.
Make the electrical connection of the hood by means of the power supply cable.
When the installation has been completed, remount the front door and the grease filters.
the air evacuation pipe running from the hood to the intaking motor should be ready . Use
OPERATION
For all versions the motor is operated automatically by opening and closing the front door. Open: Hood operates –
Closed: Hood does not operate. Depending on the model, the unit is equipped with the following controls:
Controls (Fig. 16):
Button A = turns the lights on/off.
Button B = turns the TIMER on/off: press once to turn the timer on, therefore, after 5 minutes, the motor cuts out (at
the same time the selected speed blinks on the display); the timer remains on if the motor speed is changed.
Display C = - indicates the selected motor speed (from 1 to 4); - indicates Timer On when the number blinks; indicates Filter Alarm when the central segments is on or blinking.
Button D = makes the motor work (at the last speed selected); pushing the button again, the speeds of the motor
are sequentially selected from 1 to 4; keeping this button pressed for about 2 seconds shuts down the motor.
Button R = resets the grease filters or charcoal filters; when the filter alarm appears (i.e. when the central segment
on the display goes on), the grease filters must be cleaned (30 hours of operation); when the central segment starts
blinking, the grease filters must be cleaned and the charcoal filters replaced (120 hours of operation). Obviously, if
the hood is not a filtering model and does not have a charcoal filter, clean the grease filters both when the central
segment goes on and when it starts blinking. The filter alarm can be seen when the motor is off and for about 30
seconds. To reset the hour counter, keep the button pressed for 2 seconds while the alarm can be seen.
Controls (Fig. 17):
Button A: turns the lights on/off; every 30 hours of operation the corresponding pilot lamp (S) comes on to indicate
that the grease filters must be cleaned; every 120 hours of operation the corresponding pilot lamp (S) flashes to
indicate that the grease filters must be cleaned and the charcoal filter replaced. To restart the hour counter (RESET),
hold the button A pressed down for about 1” (while the pilot lamp S is on).
Button B: drives the motor in first speed (the corresponding pilot lamp comes on); when holding it down for about
1”, the motor cuts out.
Button C: drives the motor in second speed (the corresponding pilot lamp comes on); when pressing the button a
second time (while the pilot lamp is on) , the TIMER is activated and thus the motor stops after 5’ (the pilot lamp
flashes).
Button D: drives the motor in third speed (the corresponding pilot lamp comes on); when pressing the button a
second time (while the pilot lamp is on) , the TIMER is activated and thus the motor stops after 5’ (the pilot lamp
flashes).
Button E: drives the motor in fourth speed (the corresponding pilot lamp comes on); when pressing the button a
second time (while the pilot lamp is on) , the TIMER is activated and thus the motor stops after 5’ (the pilot lamp
flashes).
Pay special attention to the grease filters:
grease filters must be cleaned approximately once every 30 hours of operation (when the central segment on the
display goes on or starts blinking). To remove the filters: open the door pulling it forwards and remove the filters
pushing the catch upwards in correspondence to the handle (Fig. 5). Wash the filters with a neutral detergent. Once
the cleaned filters are reinstalled, keep button R (Reset) pressed for two seconds to reset the counter.
purchased has the commands shown in Figure 17: the grease filters must be cleaned approximately once every 30
hours of operation (when the light button lamp comes on) - Fig. 17S). To remove the filters: open the door pulling
it forwards and remove the filters pushing the catch upwards in correspondence to the handle (Fig. 5). Wash the filters
if the model purchased has the commands shown in Figure 16: the
If the model
with a neutral detergent. Once the cleaned filters are reinstalled, to reset the counter hold the light button pressed
down for about 1” (Fig.17A) while the corresponding pilot lamp (S) is on.
Replacing the charcoal filters: If the unit is a filtering hood, the charcoal filters must be replaced: to disassemble
the filters, refer to Fig. 14: remove the grease filter by pushing the catch upwards in correspondence to the handle
(Fig. 5); release the charcoal filters (round) from the motor by turning them.
shown in Figure 16, the charcoal filters must be replaced whenever the central segment of the display starts blinking
(i.e. every 120 hours of operation).
must be replaced each time the light button (Fig.17S) lamp flashes (i.e. every 120 hours of operation).
Lighting (Fig. 18): To remove the
of the same type.
If the model purchased has the commands shown in Figure 17, the charcoal filters
halogen lamps, unscrew the ring nut turning anticlockwise. Replace with lamps
If the model purchased has the commands
DEUTSCH
BESCHREIBUNG
Die Dunstabzugshaube kann in Umluftversion, in Abluftversion oder mit externem Motor installiert werden.
Umluftversion (Abb. 1): die Haube saugt die mit Rauch und Gerüchen gesättigte Luft an und reinigt sie durch die
Fett- und den Kohlefilter. Danach wird die saubere Luft wieder in den Raum geleitet. Um die gleichmäßige Wirksamkeit
der Kohlefilter zu erhalten, müssen sie regelmäßig ausgetauscht werden. Die Kohlefilter werden nicht mitgeliefert.
Abluftversion (Abb. 2): die Haube saugt die mit Rauch und Gerüchen gesättigte Luft an, leitet sie durch die Fettfilter
und gibt sie über ein Abführungsrohr nach außen ab. Diese Version benötigt keinen Kohlefilter.
Version mit externem Motor (Abb. 3): die Dunstabzugshaube muss an eine Ansaugzentrale angeschlossen werden,
die sich ausserhalb der Küche oder des Gebäudes befindet; diese Ansaugzentrale saugt den Rauch und den Dunst
aus der Küche durch die Fettfilter der Dunstabzugshaube und durch das Abluftrohr an; zum Schluss leitet sie diese
ins Freie. Falls die Dunstabzugshaube in Abluftversion installiert werden soll, muss die dementsprechende Version
gekauft werden, d.h. der Motorblock darf sich nicht im Inneren befinden; ausserdem muss eine Ansaugzentrale
gekauft werden (Bitte verwenden Sie nur eine der im Originalkatalog vorgeschlagenen Zentralen). Bei dieser
Version ist die Verwendung eines Aktivkohlefilters nicht notwendig.
Entscheiden Sie sich von Anfang an für einen Installationstyp (Umluft-, Ablufthaube oder mit externem Motor).
Um eine höhere Effizienz zu gewährleisten wird empfohlen, die Dunstabzugshaube in Abluftversion oder mit externem
Motor (wenn möglich) zu installieren. Achtung: die Dunstabzugshaube kann nur dann mit einem externen Motor
installiert werden, wenn sie in der dafür vorgesehenen Version gekauft wurde.
INSTALLATION
ACHTUNG: Es wird empfohlen, die Montage von Fachkräften durchführen zu lassen.
Die Fettfilter für eine leichtere Montage abnehmen und die frontseitige Klappe abbauen.
Demontage der Klappe: Die Klappe öffnen, indem man sie nach vorne zieht; die 2 Schrauben D wie in Abb. 4 gezeigt
abdrehen. Die Lasche L niederhalten und die Klappe aus den Führungen ziehen.
Demontage der Fettfilter: Die Klappe öffnen, indem man sie nach vorne zieht; den Metallbügel beim Griff nach oben
schieben und den Filter (Abb. 5) herausziehen.
Montage des Flansches: das Gerät ist je nach Modell mit unterschiedlichen Flanschen ausgestattet.
- Flansch in Abbildung 6 (Durchmesser 150 mm): Flansch unter leichtem Druck auf die Luftaustrittsöffnung des
Motors montieren.
- Flansch in Abbildung 7 (Durchmesser 125 mm): Flansch montieren und mit den 2 mitgelieferten Schrauben
befestigen.
- Flansch in Abbildung 8 (Durchmesser 150 mm): Flansch unter leichtem Druck montieren.
INSTALLATION DER ABLUFTVERSION:
1. Vor der Befestigung muss das
verwenden, das folgende Eigenschaften besitzt: - erforderliche Mindestlänge; - so wenig Kurven wie möglich (maximale
Kurvenkrümmung: 90°); - zulässiges Material (Landesnormen); - Innenseite so glatt wie möglich. Es wird außerdem
empfohlen, starke Wechsel des Rohrdurchmessers zu vermeiden. Wir empfehlen Rohre mit einem Durchmesser von
125 oder 150mm, je nach dem zusammen mit Ihrem Gerät gelieferten Flanschtyp (siehe Abschnitt “Montage des
Flansches”). Der Abluftschlauch wird nicht als Zubehör mitgeliefert. Für die Luftabführung nach außen alle weiteren
Angaben im Blatt “Hinweise” befolgen.
Elektroanschluss vornehmen (für den elektrischen Anschluss alle weiteren im Blatt “Hinweise” aufgeführten
Angaben befolgen).
2. Befestigung an der Wand : Sicherstellen, daß die Haltebügel L am Gerät befestigt sind (Abb. 9); ggf. mit
Feinstellschrauben (V) und Unterlegscheiben (der Lieferung beigefügt) festspannen; desweiteren überprüfen, ob die
2 Feinstellschrauben (M) angebracht sind. Die beiden Wandbleche S (der Lieferung beigefügt) unter Berücksichtigung,
daß der Abstand des Gerätes vom Kochfeld mindestens 65 cm sein muß, und unter Verwendung der mitgelieferten
Schrauben und Dübel an der Wand befestigen - siehe Abb. 10. Das Gerät an die 2 Wandbleche einhaken; durch
Verdrehen der Regulierungsschrauben M und V (Abb. 10) kann das Gerät senkrecht bzw. waagerecht ausgerichtet
Rohr zur Abführung der Luft nach außen angebracht werden. Ein Abführungsrohr
werden. Vor dem endgültigen Festspannen der Schrauben ist der Abstand des Gerätes von der Wand zu überprüfen;
wenn nötig, den mitgelieferten Abstandhalter einfügen.
3. Befestigung des Abstandhalters: den Abstandhalter auf das richtige Maß zuschneiden, das Gerät von den
Wandblechen aushaken und den Abstandhalter mit den 3 mitgelieferten Schrauben (Abb. 11) auf der Rückseite des
Geräts befestigen. Das Gerät wieder an den Wandblechen einhaken und die Regulierungsschrauben M und V
(Abb.10) fest anziehen. Nun kann das Gerät mittels der 4 Schrauben C (Abb. 12) an den Hängeschränken festgespannt
werden.
4. Befestigung der Holzklappe: Die Holzplatte maßgerecht zuschneiden und mit 4 Schrauben an der
Geräteklappe befestigen (vgl. hierzu die in Abb. 13 angegebenen Maße).
5. Zum Anschluss des Geräteflansches an den Abluftkanal ist ein Schlauch zu verwenden: Schlauch am
Flansch der Dunstabzugshaube mit einer Rohrschelle aus Metall befestigen (Schläuche und Rohrschellen werden
nicht mitgeliefert).
6. Elektroanschluss mittels Stromversorgungskabel vornehmen.
Nach Beendigung der Installationsarbeiten sind die vordere Klappe und der Fettfilter wieder zu montieren.
INSTALLATION UMLUFTVERSION:
Elektroanschluss vornehmen (für den elektrischen Anschluss alle weiteren im Blatt “Hinweise” aufgeführten
Angaben befolgen).
Befestigung: für die Wandbefestigung die Anleitung für die Abluftversion hinzuziehen (siehe Punkt 2, 3, 4), dann
gemäß der unten aufgeführten Anweisungen fortfahren.
Zum Anschluss des Geräteflansches an die Oberseite des Hängeschrankes ist ein Schlauch zu verwenden:
Schlauch am Flansch der Dunstabzugshaube mit einer Rohrschelle aus Metall befestigen (Schläuche und Rohrschellen
werden nicht mitgeliefert).
Installation der Kohlefilter: (runde) Kohlefilter am Motor einhängen und durch Drehen befestigen (Abb.14).
Elektroanschluss mittels Stromversorgungskabel vornehmen.
Nach Beendigung der Installationsarbeiten sind die vordere Klappe und der Fettfilter wieder zu montieren.
INSTALLATION DER VERSION MIT EXTERNEM MOTOR:
Vor der Befestigung muss
Ansaugzentrale geleitet werden kann. Ein Abführungsrohr verwenden, das folgende Eigenschaften besitzt: - erforderliche
Mindestlänge; - so wenig Kurven wie möglich (maximale Kurvenkrümmung: 90°); - zulässiges Material (Landesnormen);
- Innenseite so glatt wie möglich. Es wird außerdem empfohlen, starke Wechsel des Rohrdurchmessers zu vermeiden
(empfohlener Durchmesser: 150 mm). Das Abluftrohr wird nicht mitgeliefert. Für die Luftabführung nach außen alle
weiteren Angaben im Blatt “Hinweise” befolgen.
Elektroanschluss vornehmen (für den elektrischen Anschluss alle weiteren im Blatt “Hinweise” aufgeführten
Angaben befolgen).
Befestigung: für die Wandbefestigung die Anleitung für die Abluftversion hinzuziehen (siehe Punkt 2, 3, 4), dann
gemäß der unten aufgeführten Anweisungen fortfahren.
Zum Anschluss des Geräteflansches an den Abluftkanal ist ein Schlauch zu verwenden: Schlauch am Flansch
der Dunstabzugshaube mit einer Rohrschelle aus Metall befestigen (Schläuche und Rohrschellen werden nicht
mitgeliefert).
Dunstabzugshaube mittels hierfür vorgesehener Klemmen an das äußere Steuergehäuse anschließen (Abb. 15):
Kabelhalter A und Deckel B des Anschlusskastens entfernen. Verbindungskabel des Steuergehäuses an das
Klemmenbrett C anschließen. Kabelhalter A und Deckel B des Anschlusskastens wieder anbringen. Das andere
Kabelende ist an das Klemmenbrett des äußeren Steuergehäuses anzuschließen.
Nach Beendigung der Installationsarbeiten sind die vordere Klappe und der Fettfilter wieder zu montieren.
das Abluftrohr so positioniert werden, dass die Abluft von der Dunstabzugshaube zur
ARBEITSWEISE
Sowohl in der Version für Umluft- als auch für Abluftbetrieb wird der Motor beim Öffnen der frontseitigen Klappe
angesteuert und beim Schließen gestoppt. Je nach Version ist das Gerät mit folgenden Steurungen ausgestattet:
Steuerungen (Abb. 16):
Taste A = LICHT einschalten/ausschalten.
Taste B = TIMER einschalten/ausschalten: Beim ersten Drücken wird der Timer aktiviert und nach 5 Minuten kommt
der Motor zum Stillstand (wobei gleichzeitig auf dem Display die Zahl für die gewählte Geschwindigkeit aufblinkt); der
Timer bleibt in Funktion, wenn sich die Motorgeschwindigkeit ändert.
Display C = - Anzeige der gewählten Motorgeschwindigkeit (von 1 bis 4); - Anzeige der Timerauslösung durch
Aufblinken der Nummer; - Anzeige des Filteralarms, wenn das mittlere Segment sich einschaltet oder blinkt.
Taste D = Schaltet den Motor ein (in der zuletzt eingestellten Geschwindigkeit). Wird die Taste nochmals gedrückt,
so werden nacheinander die Geschwindigkeiten 1-4 des Motors eingeschaltet. Wird die Taste ungefahr 2 Sekunden
lang gedrückt, so kommt der Motor zum Stillstand.
Taste R = Reset der Fett- und der Kohlefilter. Bei Eintritt des Filteralarms (Einschalten des mittleren Segments auf
dem Display) sind die Fettfilter (nach 30 Betriebsstunden) zu reinigen. Blinkt das mittlere Segment auf, so sind die
Fettfilter zu reinigen und die Kohlefilter zu ersetzen (nach Ablauf von 120 Betriebsstunden). Wenn hingegen Ihre
Haube keine Umluftversion ist und daher keine Kohlefilter hat, sind nur die Fettfilter zu reinigen, egal ob das mittlere
Segment ununterbrochen angezeigt wird oder nur blinkt. Die Filteranzeige leuchtet bei ausgeschaltetem Motor und
ist ungefähr 30 Sekunden lang sichtbar. Zur Wiederaufnahme der Stundenzählung muss die Taste 2 Sekunden lang
gedrückt werden während die Anzeige blinkt.
Steuerungen (Abb. 17):
Taste A: Licht einschalten/ausschalten; alle 30 Betriebsstunden leuchtet die zutreffende Anzeige (S) auf und dies
bedeutet, dass die Fettfilter zu reinigen sind; alle 120 Betriebsstunden blinkt die zutreffende Anzeige (S) auf und dies
bedeutet, dass die Fettfilter gereinigt und die Kohlefilter ersetzt werden müssen. Zur Wiederaufnahme der
Stundenzählung (RESET) muss die Taste A circa 1” lang gedrückt werden (während die Anzeige S eingeschaltet
ist).
Taste B: Schaltet den Motor mit der Geschwindigkeit 1 ein (die zutreffende Anzeige leuchtet auf); hält man die Taste
circa 1” lang gedrückt, wird der Motor ausgeschaltet.
Taste C: Schaltet den Motor mit der Geschwindigkeit 2 ein (die zutreffende Anzeige leuchtet auf); wird die Taste ein
zweites Mal betätigt (während die Anzeige leuchtet), erfolgt die Aktivierung des TIMERS und nach 5’ kommt der Motor
zum Stillstand (die Anzeige blinkt).
Taste D: Schaltet den Motor mit der Geschwindigkeit 3 ein (die zutreffende Anzeige leuchtet auf); wird die Taste ein
zweites Mal betätigt (während die Anzeige leuchtet), erfolgt die Aktivierung des TIMERS und nach 5’ kommt der Motor
zum Stillstand (die Anzeige blinkt).
Taste E: Schaltet den Motor mit der Geschwindigkeit 4 ein (die zutreffende Anzeige leuchtet auf); wird die Taste ein
zweites Mal betätigt (während die Anzeige leuchtet) erfolgt die Aktivierung des TIMERS und nach 5’ kommt der Motor
zum Stillstand (die Anzeige blinkt).
Mit besonderer Sorgfalt sind die Fettfilter zu behandeln:
dargestellten Bedienung: die Fettfilter sind jeweils nach etwa 30 Betriebsstunden zu reinigen (wenn das mittlere
Segment auf dem Display ununterbrochen aufleuchtet oder blinkt). Filterentnahme: die Klappe öffnen, indem man sie
nach vorne zieht; danach den Metallbügel beim Griff nach oben schieben und die Filter entnehmen (Abb. 5). Die
Filter mit einem neutralen Reiniger waschen. Nach Wiedereinsetzen der gereinigten Filter 2 Sekunden lang die Taste
R (Reset) drücken, damit die Zählung neu beginnt.
Bedienung: die Fettfilter sind jeweils nach etwa 30 Betriebsstunden zu reinigen (wenn die Anzeige der Lichttaste
aufleuchtet - Abb. 17S). Filterentnahme: die Klappe öffnen, indem man sie nach vorne zieht; danach den Metallbügel
beim Griff nach oben schieben und die Filter entnehmen (Abb. 5). Die Filter mit einem neutralen Reiniger waschen.
Sind die Filter wieder eingesetzt, zur Wiederaufnahme der Stundenzählung circa 1” lang die Taste Licht (Abb. 17A)
gedrückt halten, während die Anzeige (S) leuchtet.
Ersatz der Kohlefilter: Wird ein Gerät in Filterversion eingesetzt, so müssen die Kohlefilter ersetzt werden:
Abb. 14: Den Metallbügel beim Griff (Abb. 5) nach oben schieben und den Filter herausnehmen; die Kohlefilter (rund)
vom Motor abdrehen.
Kohlefilter dann ersetzen, wenn das mittlere Segment aufblinkt (d. h. nach jeweils 120 Betriebsstunden).
Ihnen erworbene Modell die in Abb. 17 dargestellten Bedienung, müssen Sie die Kohlefilter austauschen, wenn die
Anzeige der Lichttaste (Abb. 17S) blinkt, d. h. alle 120 Betriebsstunden).
Beleuchtung: Abb. 18: zur Abnahme der
Lampe durch eine solche gleichen Typs austauschen.
Hat das von Ihnen erworbene Modell die in Abb. 16 dargestellten Bedienung, müssen Sie die
Hat das von Ihnen erworbene Modell die in Abb. 17 dargestellten
Halogenlampen die Nutmutter gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die
Hat das von Ihnen erworbene Modell die in Abb. 16
Hat das von
FRANCAIS
DESCRIPTION
Cette hotte peut être installée en version recyclage, en version aspirante ou en version avec moteur extérieur.
Version recyclage (Fig. 1) : votre hotte aspire l’air de la cuisine imprégné de fumée et d’odeurs, en l’épurant à travers
les filtres à graisse ainsi qu’à travers les filtres à charbon pour le renvoyer dans la pièce, propre. Afin que votre hotte
soit efficace d’une façon constante, il est nécessaire de remplacer les filtres à charbon périodiquement. Les filtres à
charbon ne sont pas fournis.
Version aspirante (Fig. 2) : votre hotte aspire l’air de la cuisine imprégnée de fumée et d’odeurs, en le faisant passer
à travers les filtres à graisse, puis en l’éliminant à l’extérieur à travers un tuyau d’évacuation. Dans cette version
l’emploi du filtre à charbon n’est pas nécessaire.
Version avec moteur extérieur (Fig. 3): votre hotte doit être reliée à un moteur extérieur placé hors de la cuisine
ou à l’extérieur de l’édifice ; le moteur aspire l’air de la cuisine imprégné de fumée et d’odeurs, en le faisant passer
à travers les filtres à graisse de votre hotte, puis à travers le tuyau d’évacuation pour l’éliminer vers l’extérieur.
Si vous voulez installer votre hotte en optant pour cette version, vous devez acheter un modèle qui prévoit cette
installation, c’est-à-dire sans le groupe moteur à l’intérieur; vous devez de plus acheter un moteur aspirant (employezuniquement les moteurs proposés dans le catalogue original). Cette version n’a pas besoin de filtres à charbon.
Vous devez décider dès le début quel type d’installation vous voulez (recyclage, aspirante ou avec moteur
extérieur). Afin d’avoir une hotte au rendement optimal, nous vous conseillons d’installer une hotte version aspirante
ou en version avec moteur extérieur (si cela est possible). Attention: vous ne pouvez choisir l’installation avec moteur
extérieur que si vous avez acheté une hotte déjà prévue pour cette version.
INSTALLATION
ATTENTION: Il est conseillé de confier les opérations d’installation à des spécialistes.
Pour faciliter l’installation, enlever les filtres à graisse et démonter le cache antérieure.
Démontage du cache : ouvrir le cache en le tirant en avant, en opérant depuis l’intérieur de l’appareil, enlever les
deux vis D comme indiqué Fig. 4. Maintenir la languette L abaissée et extraire le cache des guides.
Démontage des filtres à graisse : ouvrir le cache en le tirant en avant; en face de la poignée, pousser la butée vers
le haut et extraire le filtre (Fig. 5).
Montage de la bride: l’appareil est équipé de plusieurs types de bride, en fonction du modèle que vous achetez.
- Bride représentée sur la Figure 6 (diamètre 150 mm): montez la bride sur la bouche de sortie de l’air du moteur
en exerçant une légère pression.
- Bride représentée sur la Figure 7 (diamètre 125 mm): montez la bride en la fixant à l’aide des 2 vis (fournies en
équipement).
- Bride représentée sur la Figure 8 (diamètre 150 mm): montez la bride en exerçant une légère pression.
INSTALLATION VERSION ASPIRANTE :
1. Avant de commencer l’installation, il est nécessaire de prévoir le
l’extérieur. Employez un tuyau d’évacuation qui ait : - la longueur minimale indispensable ; - le moins de coudes et
de raccords possibles (angle maximum des coudes : 90°) ; - qui soit fait d’une matière approuvée par les normes en
vigueur (suivant l’Etat) ; - sa surface intérieure la plus lisse possible. Nous vous conseillons aussi d’éviter les
changements brusques de section du tuyau. Nous conseillons un tuyau ayant un diamètre de 125 ou 150mm en
fonction du type de bride fournie avec votre appareil (voir paragraphe “Montage de la bride”). Le tuyau d’évacuation
de l’air n’est pas fourni en équipement. Pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur, suivez toutes les autres indications
données à la page “Attention”.
Prévoir l’alimentation électrique (pour le connexion électrique, suivre toutes les autres indications se trouvant à
la page “Attention”).
2. Fixation au mur: vérifier que les brides L soient montées à l’appareil (Fig. 9); dans le cas contraire, les fixer
en utilisant les deux vis métriques (V) avec rondelle (tous en dotation); de plus, vérifier que les 2 vis métriques (M)
soient montées. Etant donné que la distance en l’appareil et le plan de cuisson doit être de 65 cm minimum, fixer
les deux brides S (en dotation) au mur au moyen des vis et chevilles (en dotation) - voir Fig. 10. Accrocher l’appareil
aux 2 brides; pour réaliser l’alignement avec des éléments suspendus ou les meubles de la cuisine, il est possible
de régler l’appareil en hauteur en agissant sur les vis M, et en profondeur en agissant sur les vis V (Fig. 10). Avant
de serrer complètement les vis, vérifier la distance entre l’appareil et le mur, si nécessaire, utiliser l’entretoise en
dotation.
3. Fixation de l’entretoise: couper l’entretoise à la mesure désirée, décrocher l’appareil des brides murales
et fixer l’entretoise à l’arrière de l’appareil à l’aide des 3 vis en dotation (Fig. 11). Accrocher de nouveau l’appareil
aux brides murales et serrer complètement les vis M et V (Fig. 10). Procéder à la fixation définitive en bloquant
l’appareil aux éléments suspendus au moyen des 4 vis C (Fig. 12).
4. Fixation du cache en bois: couper le panneau en bois à la mesure désirée puis le fixer à l’aide des 4 vis
au cache de l’appareil (voir mesures Figure 13).
5. Utiliser un tuyau flexible pour raccorder la bride de l’appareil au conduit d’évacuation d’air: bloquez le tuyau
flexible sur la bride de la hotte à l’aide d’un collier métallique (tuyaux et colliers ne sont pas fournis en équipement).
6. Effectuez le raccordement électrique au moyen du câble d'alimentation.
Une fois l’installation terminée, remonter le cache antérieur et les filtres à graisse.
INSTALLATION VERSION RECYCLAGE:
Prévoir l’alimentation électrique (pour la connexion électrique, suivre toutes les autres indications se trouvant à
la page “Attention”).
Fixation: pour la fixation au mur voir les instructions pour la version aspirante (voir points 2, 3, 4), puis continuer
avec les instructions indiquées ci-après.
Utiliser un tuyau flexible pour raccorder la bride de l’appareil au sommet du meuble suspendu: bloquez le tuyau
flexible sur la bride de la hotte avec un collier métallique (tuyaux et colliers ne sont pas fournis en équipement).
Installation des filtres à charbon : accrocher les filtres à charbon (ronds) au moteur et les bloquer par rotation
(Fig. 14).
Effectuez le raccordement électrique au moyen du câble d'alimentation.
Une fois l’installation terminée, remonter le cache antérieur et les filtres à graisse.
INSTALLATION VERSION AVEC MOTEUR EXTERIEUR:
Avant de fixer votre hotte il est nécessaire de
au moteur aspirant. Employez un tuyau d’évacuation qui ait : - la longueur minimale indispensable ; - le moins de
coudes et de raccords possibles (angle maximum des coudes : 90°) ; - qui soit fait d’une matière approuvée par les
normes en vigueur (suivant l’Etat) ; - sa surface intérieure la plus lisse possible. Nous vous conseillons aussi d’éviter
les changements brusques de section du tuyau (diamètre conseillé : 150 mm). Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni
en équipement. Pour l’évacuation de l’air à l’extérieur, suivez toutes les autres indications données à la page
“Attention”.
prévoir le conduit pour l’évacuation de l’air allant de votre hotte
tuyau pour l’évacuation de l’air vers
Prévoyez l’alimentation électrique (pour la connexion électrique, suivez toutes les autres indications se trouvant
à la page “Attention”).
Fixation: pour la fixation au mur voir les instructions pour la version aspirante (voir points 2, 3, 4), puis continuer
avec les instructions indiquées ci-après.
Utiliser un tuyau flexible pour raccorder la bride de l’appareil au conduit d’évacuation de l’air: bloquer le tuyau
flexible sur la bride de la hotte avec un collier métallique (tuyaux et colliers ne sont pas fournis en équipement.
Faire la connexion électrique entre le moteur extérieur et la hotte en utilisant les plaques de jonction appropriées
(Fig.15): enlever l'élément A et le couvercle B de la boîte de connexion. Fixer le cable de raccordement du moteur
à la plaque de jonction C. Remonter l'élément A et le couvercle B de la boîte de connexion. L'autre extrémité du câble
doit être fixée à la plaque de jonction du moteur extérieur.
Effectuez le raccordement électrique au moyen du câble d'alimentation.
Une fois l’installation terminée, remonter le cache antérieur et les filtres à graisse.
FONCTIONNEMENT
Toutes les versions sont réalisées avec fonctionnement automatique du moteur par ouverture et fermeture du cache
frontal. Ouvert: l’appareil est en service - Fermé: l’appareil ne fonctionne pas. Selon les modèles, l’appareil est muni des
types suivants de commandes:
Commandes (Fig. 16):
Touche A = allume/éteint l'éclairage.
Touche B = active/désactive le TIMER: en appuyant 1 fois on active le timer, si bien qu’au bout de 5 minutes le
moteur s’arrête (en même temps, le numéro de la vitesse sélectionnée clignote sur l’afficheur); le timer reste activé
si l’on change la vitesse du moteur.
Afficheur C = - indique la vitesse sélectionnée du moteur (de 1 à 4); - indique l’activation du Timer lorsque le numéro
clignote; - indique l’alarme des filtres lorsque le segment central s’allume ou clignote.
Touche D = met le moteur en marche (à la dernière vitesse utilisée). En appuyant de nouveau sur le bouton, on
sélectionne la vitesse du moteur de 1 à 4 en séquence. Si l’on continue d’appuyer sur la touche pendant 2 secondes
environ, le moteur s’arrête.
Touche R = rétablissement des filtres à graisse et des filtres à charbons. Lorsqu’on visualise l’alarme des filtres (c’està-dire que le segment central s’allume sur l’afficheur), il faut nettoyer les filtres à graisse (après 30 heures de
fonctionnement). Par contre, si le segment central clignote, il faut nettoyer les filtres à graisse et remplacer les filtres
à charbons (après 120 heures de fonctionnement). Il est clair que si votre hotte n’est pas une hotte version recyclage,
qu’elle n’a donc pas de filtres à charbons, il suffit de nettoyer les filtres à graisse, que le segment central reste allumé
ou qu’il clignote. L’alarme des filtres apparaît lorsque le moteur est éteint et il est visible pendant environ 30”. Pour
faire repartir le compte des heures, appuyer sur la touche pendant 2 secondes lorsque l’alarme est visible.
Commandes (Fig. 17):
Touche A: allume/éteint les voyants; toutes les 30 heures de fonctionnement le témoin lumineux correspondant (S)
s’allume pour signaler qu’il est nécessaire de nettoyer les filtres à graisse; toutes les 120 heures de fonctionnement,
le témoin lumineux correspondant (S) clignote pour signaler qu’il est nécessaire de nettoyer les filtres à graisse et
remplacer le filtre à charbon. Pour faire repartir le comptage des heures (RAZ), maintenir la pression sur la touche
A pendant environ 1” (tandis que le témoin S est en fonction).
Touche B: actionne le moteur à la 1ère vitesse (le témoin lumineux correspondant s’allume); pour éteindre le moteur,
maintenir la pression pendant environ 1”.
Touche C: actionne le moteur à la 2ème vitesse (le témoin lumineux correspondant s’allume); en appuyant une
seconde fois sur la touche (tandis que le témoin lumineux est allumé), le TIMER est activé, par conséquent, 5’ après
le moteur s’arrête (le témoin lumineux clignote).
Touche D : actionne le moteur à la 3ème vitesse (le témoin lumineux correspondant s’allume); une seconde fois sur
la touche (tandis que le témoin lumineux est allumé), le TIMER est activé, par conséquent, 5’ après le moteur s’arrête
(le témoin lumineux clignote).
Touche E : actionne le moteur à la 4ème vitesse (le témoin lumineux correspondant s’allume); en appuyant une
seconde fois (tandis que le témoin lumineux est allumé), le TIMER est activé, par conséquent, 5’ après le moteur
s’arrête (le témoin lumineux clignote).
Prêter une attention particulière aux filtres à graisse:
représentées sur la Figure 16: les filtres à graisse doivent être nettoyés environ toutes les 30 heures de fonctionnement
(lorsque le segment central sur l’afficheur s’allume ou clignote). Pour enlever les filtres, procéder de la façon suivante
: ouvrir le cache en le tirant en avant et enlever les filtres en poussant la butée vers le haut, en face de la poignée
(Fig. 5). Laver les filtres avec une lessive neutre. Une fois les filtres propres remontés, appuer pendant 2 secondes
sur la touche R (Rétablissement) pour faire repartir le comptage.
représentées sur la Figure 17: les filtres à graisse doivent être nettoyés environ toutes les 30 heures de fonctionnement
(lorsque le témoin de la touche éclairage s’allume - Fig. 17S). Pour enlever les filtres, procéder de la façon suivante
: ouvrir le cache en le tirant en avant et enlever les filtres en poussant la butée vers le haut, en face de la poignée
(Fig. 5). Laver les filtres avec une lessive neutre. Une fois les filtres propres remontés, pour faire repartir le comptage,
maintenir la pression pendant environ 1” sur la touche éclairage (Fig.17A) tandis que le témoin lumineux correspondant
(S) est allumé.
si le modèle que vous avez acheté a les commandes
Si le modèle que vous avez acheté a les commandes
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.