ROSIERES RFS 8759 User Manual

Page 1
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION DES FOURS ENCASTRABLES
USER INSTRUCTIONS OVENS
Page 2
INSTRUCTIONS GENERALES
- Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation, l’emploi du four et son entretien. Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures.
- Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet. Les emballages comme le plastique, le polystyrène, peuvent constituer un danger pour les enfants. Ne pas les laisser à leur portée.
Lors de la première utilisation du four, il peut se produire un dégagement de fumée âcre provoqué par le premier échauffement du collant des panneaux d’isolation enveloppant le four. Ce phénomène est normal. Attendez que la fumée cesse avant de cuire des aliments.
Avant installation de l'appareil, il faut relever le numéro de série et
le noter ci-dessous en cas d'éventuelle demande d'intervention.
Plaque signalétique (située sur le côté de l’enveloppe extérieure)
DECLARATION DE CONFORMITÉ:
Les parties de cet appareil pouvant être en contact avec des substances alimentaires sont conformes à la prescription de la Dir. CEE 89/109.
Cet appareil est conforme aux directives 89/336/CEE, 73/23/CEE et modifications successives.
CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil est conçu pour cuire des aliments. Tout autre utilisation (exemple chauffage d’appoint) doit être considéré comme impropre. Le constructeur ne peut être tenu comme responsable en cas de dommages liés à une mauvaise utilisation ou à des modifications techniques du produit. Lorsque le four est en fonctionnement, la porte est particulièrement chaude, les éléments chauffants sont brûlants, nous recommandons donc la prudence. Eloigner les jeunes enfants. L’emploi d’un appareil électrique nécessite quelques règles de sécurité.
- Ne pas tirer sur le fil électrique pour débrancher la prise.
- Ne pas toucher l’appareil avec les pieds ou les mains mouillés.
- Evitez d’utiliser l’appareil pieds nus.
- Veillez à ne pas laisser les enfants en bas âge manipuler le four.
L’utilisation de multiprises et de rallonges pour raccorder votre appareil est fortement déconseillé. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement il faut éteindre le four avant de le démonter. En cas de détérioration du fil électrique, remplacez-le rapidement en suivant les indications suivantes: ôtez le fil d’alimentation électrique et remplacez-le par un (du type H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2F) adapté à la puissance de l’appareil. Vous veillerez à ce que cette opération soit effectuée par un centre technique agréé. Pour l’utilisateur c’est la certitude d’obtenir des pièces de rechange d’origine. Le non-respect de ces règles peut compromettre la sécurité de l’appareil.
• Le four que vous venez d'acquérir possède des caractéristiques
techniques définies et en aucun cas vous ne pourrez apporter des modifications sur cet appareil.
• Ne jamais utiliser de nettoyeur vapeur ou à haute pression pour
le nettoyage du four.
• Ne pas stocker de produits inflammables dans le four ; ils pour-
raient s'enflammer lors d'une mise en route involontaire du four.
• Ne pas s'appuyer et ne pas laisser les enfants s'asseoir sur la
porte du four.
• Utiliser des gants thermiques de cuisine, pour enfourner ou pour
retirer un plat du four.
• Si votre four présente un défaut quelconque, ne pas le brancher
ou le débrancher de l'alimentation générale et faire appel directement à un service technique agréé du constructeur.
RECOMMANDATIONS
• Après chaque utilisation du four, réaliser un petit entretien qui
favorisera le nettoyage parfait du four.
• Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium
ou des protections jetables du commerce. La feuille d'aluminium
ou toute autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé, risque de fondre et de détériorer l'émail du moufle.
• Afin d'éviter les salissures excessives de votre four ainsi que les
fortes odeurs de fumées pouvant en résulter, nous recommandons de ne pas utiliser le four à trop forte température. Il est préférable de rallonger le temps de cuisson et de baisser la température.
• Nous vous conseillons de n'utiliser que des plats, des moules
à pâtisserie résistants à de très hautes températures.
INSTALLATION
La mise en service de l’appareil est à la charge de l’acheteur, le constructeur est dégagé de ce service. Les pannes liées à une mauvaise installation ne seront pas couvertes par la garantie. Une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux personnes, aux animaux domestiques; dans ce cas la responsabilité du constructeur ne peut être engagée. L'installation du four doit être réalisée par un installateur agréé ou un technicien de qualification similaire. Le meuble dans lequel le four doit être encastré doit être réalisé en matériaux résistant à de hautes températures. Le four peut être placé en hauteur dans une colonne ou enchâssé sous un plan de travail. Avant sa fixation: il est indispensable d'assurer une bonne aération dans la niche d'encastrement afin de permettre la bonne circulation de l'air frais nécessaire au refroidissement et à la protection des organes intérieurs. Pour cela, réaliser les ouvertures spécifiées selon le type d'encastrement (dernière page).
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE DOIT ÊTRE REALISE PAR UN INSTALLATEUR AGREE OU UN TECHNICIEN DE QUALI­FICATION SIMILAIRE.
• L'installation recevant l'appareil doit être conforme à NFC 15100. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non respect de cette exigence.
Important:
Faire vérifier la continuité de la terre de l’installation avant de procéder au raccordement. Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident, ou ses conséquences éventuelles qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
Le raccordement au réseau doit être effectué par une prise de courant avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
• L'installation doit obligatoirement être protégée par des fusibles appropriés, et comporter des fils d'une section suffisante pour alimenter normalement l'appareil. Raccordement: cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation permettant le raccordement exclusivement sous une tension de 230V~ entre phases ou entre phase et neutre.
• Le raccordement devra être effectué après avoir vérifié : . la tension d’alimentation indiquée au compteur et, . le réglage du disjoncteur.
• Le fil de protection du cordon (vert/jaune) relié à la Borne Terre de l’appareil doit être relié à la Borne Terre de l’installation.
NOTA: ne pas oublier que l'appareil peut nécessiter une opération de S.A.V. Aussi, placez la prise de courant de façon à pouvoir brancher le four une fois sorti de sa niche.
Câble d'alimentation:
s'avère nécessaire, nous vous demandons de faire réaliser cette opération par le service après-vente ou une personne de qualifi­cation similaire.
si le changement du câble d'alimentation
1 FR
Page 3
EQUIPEMENT DU FOUR
EQUIPEMENT DIFFERENT SELON LE TYPE DE FOUR
Avant la première utilisation des différents accessoires, nous recommandons un nettoyage avec une éponge additionnée de produit lessiviel, suivi d'un rinçage et d'un séchage.
La grille simple sert de support
aux moules et aux plats. Le plat récolte-sauce est destiné
à recevoir le jus des grillades.
Ne jamais utiliser ce plat comme plat à rôtir, il en résulterait des
dégagements encrassement rapide du four.
Le plat à pâtisserie - on y déposera les petites pâtisseries telles que choux, sablés, meringues. Il vous permettra de confectionner des fonds de tarte, génoise, etc... Ne jamais placer cet accessoire sur la sole du four.
Le Gril plat est à combiner avec le plat récolte-sauce pour tous types de grillades. Une poignée est fournie pour permettre de retirer l’ensemble sans vous brûler. Ne pas stocker la poignée dans l’enceinte du four.
Pendant l’utilisation du four, les accessoires non utilisés doivent être retirés du four.
de fumée, des projections de graisse et un
ENSEMBLE GUIDES TELESCOPIQUES
INSTRUCTION DE MONTAGE
TOURNEBROCHE
Le préchauffage n'est pas nécessaire pour les cuis­sons au tournebroche. Les cuissons au tournebro­che se font porte fermée.
ENTRETIEN GENERAL DU FOUR
• Attendre le refroidissement du four, avant de réaliser une opération de nettoyage manuel.
• Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d’éponges métalliques ou d’objets tranchants pour nettoyer le four, l’émail serait irrémédiablement abîmé.
• N’utiliser que de l’eau savonneuse ou des produits liquides ammoniaqués.
• Ne jamais tapisser les parois du four avec du papier aluminium.
LES PARTIES VITREES
A la fin de chaque utilisation, essuyer avec un papier absorbant. Si les projections sont trop importantes, nettoyer avec une éponge et un produit détergent. N’utiliser jamais de produits abrasifs ou d’objets tranchants.
LE JOINT PORTE DE FOUR
Nettoyer avec une éponge et un produit détergent.
Placer les rails téléscpiques A dans les gradins du four.
S’assurer que les guides téléscopiques A soient bien positionnés jusqu’au fond de la cavité du four.
Faire glisser les guides vers l’extérieur et positionner la grille support B derrière le stoppeur positionné sur la partie avant du kit.
Terminer l’assemblage en installant la grille B et le plat C.
LES ACCESSOIRES
Nettoyer avec une éponge imbibée d’eau savonneuse. Rincer avec de l’eau propre et sècher. Eviter les produits abrasifs.
LE PLAT RECOLTE-SAUCE
Après une grillade, retirer le plat récolte-sauce du four. Prendre soin de reverser les graisses (tièdes) dans l’évier. Laver et rincer le plat récolte-sauce dans de l’eau chaude, avec une éponge imbibée de produit lessiviel. Si les résidus restent collés, le faire tremper dans de l’eau et un produit détergent. Il peut aussi être nettoyé dans un lave-vaisselle ou avec un produit du commerce. Ne jamais replacer le plat récolte-sauce encrassé dans un four.
ECLAIRAGE DU FOUR
Pour changer l’ampoule d’éclairage du four veillez à débrancher électriquement le four. Les ampoules de four sont spécifiques, elles sont conçues pour résister à une température élevée.
Caractéristiques de l'ampoule : 230 V~ - 25 W - Culot E 14 ­ Température 300°C
Pour la substitution de l'ampoule défec­tueuse, il vous suffit de:
• démonter le cache en verre en le dévissant,
• dévisser l'ampoule,
• la remplacer par un modèle identique: voir caractéristiques ci-dessus,
• après remplacement de l'ampoule défectueuse, remonter le cache verre
qui sert de protection en le revissant.
2 FR
Page 4
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de mauvais fonctionnement, vérifier si la prise est branchée. Après ces vérifications, adressez vous à votre revendeur ou prévenez directement notre service technique qui interviendra dans les plus brefs délais. Veiller à ce que le coupon de garantie fourni avec le produit soit correctement rempli, avec la date d’achat du four.
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une
Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques. La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets. Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
mise au rebut inappropriée de ce produit.
3 FR
Page 5
PRESENTATION DU TABLEAU DE BORD
Cadran affichage: heure, programmation mode de cuisson, voyants, température fonction cuisson et positionnement du plat
Touche de réglage et de validation
Ajustement des données: quantité, température, programmation durée
et heure de fin - Réglage possible en tournant la touche vers le “-” ou vers le “+“
Validation des données: appuyer sur la touche
PRESENTATION DU CADRAN D’AFFICHAGE
Choix mode de cuisson : Auto: affichage lumineux, mode automatique Auto éteint : mode manuel
Tournebroche
Affichage Booster: préchauffage
Programmation durée et/ou fin de cuisson ­Minuteur
Manette sélecteur fourManette programmateur
Affichage programmation: durée, minuterie et fin
Horloge ex. : 9.00
Affichage fonctionnalité du four et niveau gradin recommandé
Voyant: sécurité enfant
Zone de texte
Voyant: montée en température
CONSEILS AVANT LA PREMIERE UTILISATION
• UN PREMIER NETTOYAGE doit être réalisé avant la première
utilisation : . passer un chiffon doux et humide sur les surfaces extérieures de l'appareil. . nettoyer avec une éponge additionnée de produit lessiviel, les accessoires et l'intérieur du four. Rincer et sécher. . faire chauffer le four à vide une bonne heure à la température maximale pour faire disparaître l'odeur du neuf. Pendant cette opération, bien aérer la pièce.
• CE QU’IL FAUT SAVOIR
Validation des opérations: toute modificiation doit être validée,
en appuyant sur la touche centrale.
Arrêt du four: Il est possible qu’en cours de manipulation, une fausse manoeuvre intervienne. Pour arrêter le four ... ramener la manette du sélecteur de fonction sur la position “STOP”.
La sécurité «enfant»: un verrouillage des commandes du four est possible en sélectionnant la sécurité enfant. Se reporter au chapitre “La programmation - La sécurité enfant”.
Turbine de refroidissement: protège et refroidit les commandes électroniques ainsi que le tableau de bord du four, elle se déclenche et s’arrête automatiquement même si le four est à l’arrêt.
Eclairage du four: reste allumé pendant toute la durée de fonctionnement et dès ouverture de la porte. S’allume en tournant la manette de programmation sur le symbole “Eclairage”.
Voyant: Fermeture porte du four
Température de cuisson ex. : 200°C ou fonctionne­ment du grilloir L1/L2 ou L3
Quantité (n° personne ou poids de l’aliment)
• REGLAGE DE L’HEURE
A la mise sous tension ou après une coupure de courant, l’horloge du programmateur doit impérativement être ajustée.
. Pour la mise à l'heure de l'horloge, procéder comme suit :
1- Tourner la manette du programmateur jusqu'au repère “Mise à l’heure”:
2- les minutes clignotent, ajuster avec la touche centrale, en tournant vers le "-", ou vers le "+", valider en appuyant sur la touche centrale. 3- les heures clignotent, ajuster avec la touche centrale, en tournant vers le "-", ou vers le "+", valider en appuyant sur la touche centrale. 4-Ramener la manette du programmateur sur la position STOP, la nouvelle heure est enregistrée.
• CHOIX DE LA LANGUE
L’électronique du four offre la possibilité de changer la version linguistique. D’origine, l’affichage sur le cadran est pré-programmé en version Française, il est toutefois possible de modifier cette dernière en une autre version. Pou changer de version, procéder comme suit:
a.Tourner la manette du programmateur jusqu’au repère “Eclairage”. b.Appuyer sur la touche centrale pendant 3 secondes, le cadran affiche FRANCAIS, en tournant la touche centrale choisir la version et valider en appuyant sur cette même touche. c.Le choix est validé, ramener la manette du programmateur sur la position STOP.
4 FR
Page 6
UTILISATION DU FOUR
• LES DIFFERENTS MODES D’UTILISATION
Mode AUTO -
Mode Manuel - accès direct
aux modes de fonction cuisson, 9 choix avec plage de température pré-programmée
6 types de plat sont enregistrés. Chaque menu propose différentes recettes avec données pre-programmées (quantité, température et temps de cuisson)
Mode Pyrolyse - le four prend en charge le nettoyage du four ­Trois choix possibles ECO, NORMAL, SUPER
Mode Etuve - maintien au chaud d’un plat cuisiné
Manuel
Pyrolyse
Mode Décongélation
MODE AUTOMATIQUE
Le four est en veille, seule l’indication de l’heure est affichée sur le cadran.
1- Choisir le type de plat en tournant la manette du sélecteur des fonctions sur la position de votre choix:
.. ENTREES POISSONS VIANDE ROTISSERIE LEGUMES DESSERTS..
2- Tourner la touche centrale dans un sens ou l’autre et choisir la recette nécessaire pour le mets à cuire. Valider votre choix en appuyant sur la touche centrale.
PLATS
ENTREES
POISSONS
VIANDES
RECETTES QUANTITE
- MANETTE DU SELECTEUR DES FONCTIONS -
3- En fonction de la recette validée,
• les éléments chauffants fonctionnels pour la recette programmée ainsi que la recommandation pour le positionnement du mets à cuire. ... Enfourner le mets à la position conseillée
• une température pré-programmée (donnée fixe - non modifiable) ... l'affichage de la température est fixe.
• le poids ou le nombre de personnes (donnée variable, affichage
clignotant), en tournant la touche centrale, choisir le plus adapté pour la cuisson puis valider en appuyant sur cette même touche.
... l'affichage du poids ou du nombre de personne devient fixe.
Le four démarre la cuisson en mode Automatique (affichage AUTO) et commence alors la montée en température.
Le voyant clignote tant que la température de consigne n'est pas atteinte. A la fin du préchauffage, un bip sonore
retentit et le voyant devient fixe.
4- Chaque recette est enregistrée avec une durée de cuisson.
Le voyant durée et
le voyant fin s'affichent.
Il est possible de modifier ces données, pour cela tourner la manette de programmation sur "durée" ou sur "heure de fin". L'affichage de la durée ou l'heure de fin clignote, avec la touche centrale modifier les enregistrements selon votre besoin et valider. A la fin de cette modification, ne pas oublier de ramener la manette de programmation sur Stop pour
programmation.
Pour plus de détails sur la programmation, se reporter au chapitre PROGRAMMATION.
s'affichent :
valider la nouvelle
ROTISSERIE
LEGUMES
DESSERTS
5- Lorsque le temps est écoulé, le four se coupe automatiquement.
Pendant 15 secondes, un bip sonore retentit pour vous avertir et les symboles Durée et STOP clignotent. . Ramener la manette du sélecteur des fonctions sur STOP, si cette dernière opération n'est pas réalisée les symboles Durée et STOP continueront de clignoter. La turbine de refroidissement continue de tourner et ne s'arrête que lorsque les composants électroniques seront suffisamment refroidis. A la fin de la phase cuisson, le voyant de température clignote à nouveau et reste allumé même si le four est éteint. Il clignote pendant la descente de température et disparaît définitivement lorsqu’il atteint une température suffisamment basse.
NB: il est à noter que toutes les cuissons en mode AUTO sont réalisées sans préchauffage. Il faut donc enfourner le plat dès le lancement du programme.
5 FR
Page 7
MODE MANUEL
Les modes de cuisson proposés en mode Manuel sont décrits dans le tableau ci-dessous. Une température pour chaque mode de cuisson est proposée, elle reste modifiable dans une plage pré-définie.
L2 L1 - L3
1- Positionner la manette du sélecteur des fonctions sur la position "Manuel".
2- Tourner la touche centrale dans un sens ou dans l'autre et choisir le mode de cuisson nécessaire pour le mets à cuire, voir tableau ci-dessus. Valider votre choix en appuyant sur la touche centrale.
... L'affichage du mode de cuisson est fixe.
Les éléments chauffants fonctionnels pour le mode de cuisson choisi s'affichent.
3- En fonction du mode de cuisson enregistré, une température de consigne s'affiche, elle est modifiable dans une plage pré­définie, voir tableau ci-dessus.
Pour la modifier tourner la touche centrale et valider en appuyant sur cette même touche.
... l'affichage de la température est fixe mais reste modifiable pendant toute la durée de la cuisson.
Le four démarre la cuisson en mode "Manuel" et commence la montée en température.
Le voyant clignote tant que la température de consigne n'est pas atteinte. A la fin du préchauffage, un bip sonore
retentit et le voyant devient fixe.
4- Il est possible de programmer une durée et une fin de cuisson,
en positionnant la manette de programmation sur "durée" ou sur "heure de fin".
L'affichage de la durée ou l'heure de fin clignote, avec la touche centrale modifier les enregistrements selon votre besoin et valider. A la fin de cette modification, ne pas oublier de ramener la manette de programmation sur Stop pour
valider la nouvelle
programmation.
Pour plus de détails sur la programmation, se reporter au chapitre PROGRAMMATION.
5- A la fin de la cuisson, ramener le sélecteur des fonctions sur
Stop. A la fin de la phase cuisson, le voyant de température clignote à nouveau et reste allumé même si le four est éteint. Il clignote pendant la descente de température et disparaît définitivement lorsqu’il atteint une température suffisamment basse.
- Toutes les cuissons sont réalisées porte fermée -
• CONVECTION NATURELLE - Utilisation simultanée de la résistance de sole et de voûte. Cette fonction est idéale pour toutes les cuissons à l'ancienne, pour saisir les viandes rouges, les rosbifs, gigots, gibiers, le pain, les papillotes, les feuilletages.
• CHALEUR BRASSEE - Utilisation simultanée de la résistance de sole, de voûte, et de la turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Cette fonction est recommandée pour les volailles, les
pâtisseries, les poissons, les légumes.... La chaleur pénètre mieux
à l'intérieur du mets à cuire et réduit le temps de cuisson. Vous pouvez réaliser des cuissons combinées avec préparations identiques ou non sur un ou deux gradins. Ce mode de cuisson assure en effet une répartition homogène de la chaleur et ne mélange pas les odeurs. Prévoir une dizaine de minutes de plus, pour la cuisson combinée.
• SOLE SEULE - Utilisation de la résistance de sole. Idéale pour la cuisson de crème caramel, flans, terrine, cuissons lentes, en cocotte (poulet, boeuf ...).
• SOLE BRASSEE - Utilisation de la résistance de sole plus la turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Cette fonction est idéale pour les tartes à fruits juteux, les tourtes, les quiches, les pâtés. Elle évite le dessèchement des aliments et favorise la levée pour les cuissons de cake, pâte à pain et autres cuissons par le dessous. Placer la grille sur le gradin inférieur.
• CHALEUR PULSEE - Utilisation simultanée de la résistance circulaire et de la turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du four. La définition de cette fonction est équivalente à celle de la chaleur brassée.
• GRIL - Utilisation de la résistance de voûte uniquement. Un préchauffage de 5 minutes est nécessaire pour le rougissement de la résistance. C'est le succès assuré pour les grillades, les brochettes et pour les gratins. Les viandes blanches doivent être écartées du grilloir ; le temps de cuisson sera alors plus long, mais la viande sera plus savoureuse. Pour les viandes rouges et filets de poissons, ils peuvent être placés sur la grille avec le plat récolte sauce glissé dessous. Le récolte-sauce peut également être positionné sur une grille située sur le gradin inférieur.
• GRIL VENTILE - Utilisation de la résistance de voûte plus la turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Un préchauffage est nécessaire pour les viandes rouges et inutile pour les viandes blanches. Idéal pour les cuissons de volume épais, de pièce entière telles que rôti de porc, volailles etc... Placer le mets à cuire directement sur la grille au centre du four, à un niveau moyen. Glisser le récolte-sauce sous la grille de façon à récupérer les graisses. S'assurer que le mets ne soit pas trop près du grilloir. Retourner la pièce à cuire à mi-cuisson.
• TOURNEBROCHE - Utilisation de la résistance de voûte plus le tournebroche qui permet la rotation du mets à cuire. Il est préférable de ne cuire que des pièces de taille moyenne au tournebroche et de cuire les grosses pièces au four avec la position "turbo-gril" par exemple, elles n'en seront que meilleures. Le tournebroche est temporisé en mode programmation c'est-à-dire il continue de tourner cinq minutes après la fin de cuisson pour répartir les derniers rayonnements résiduels. Idéal pour retrouver toutes les saveurs de la rôtisserie à l'ancienne. On ne fait pas de préchauffage pour les cuissons au tournebroche.
• TOURNEBROCHE VENTILE - Utilisation de la résistance de voûte, de la turbine, et du tournebroche qui permet la rotation du mets à cuire. Cette définition est identique à celle du tournebroche exceptée qu'elle bénéficie en plus du fonctionnement de la turbine dans le fond de four qui évitera le dessèchement des aliments.
6 FR
Page 8
QUELQUES CONSEILS DE CUISSON Il est préférable de ne saler les viandes qu'en fin de cuisson, car le sel favorise les projections de graisse, donc un encrassage rapide du four et des fumées importantes.
POUR LES GRILLADES : sortir la viande du réfrigérateur quelques heures avant de la griller. Nous vous conseillons de la poser sur des épaisseurs de papier absorbant : elle sera mieux saisie, plus savoureuse et ne risquera pas de rester froide à l'intérieur. Poivrer et épicer la viande avant de la faire griller, mais ne la saler qu'une fois cuite, sinon elle serait mal saisie et moins juteuse. Badigeonner toutes les pièces à cuire avec un peu d'huile. Le mieux est d'utiliser un pinceau large et plat. Saupoudrer ensuite de poivre et de quelques herbes (thym, etc..). Ne jamais piquer les aliments en cours de cuisson, ni lorsque vous les retournez : leur jus s'écoulerait et la grillade serait sèche. Les viandes devront être retournées à mi-cuisson, exceptées avec le Tournebroche qui se charge lui-même de la rotation du mets à cuire.
Attention :
. Si votre four est enfumé, la température affichée est trop forte, pour y remédier, il faut réduire la température. Ne jamais utiliser le plat récolte-sauce comme plat à rôtir.
POUR LES PATISSERIES : éviter d'utiliser des moules brillants.
Ils réfléchissent la chaleur et peuvent nuire à la cuisson des gâteaux. Si vos gâteaux dorent trop vite, recouvrez-les avec une feuille de papier sulfurisé, ou bien avec une feuille de papier aluminium. Attention : utiliser la feuille d'aluminium dans le bon sens : la face brillante doit être face au gâteau. Dans le cas contraire, la chaleur se réflètera sur la face brillante et ne pénètrera pas à l'intérieur du plat. Eviter d'ouvrir la porte du four pendant les 20 à 25 premières minutes de cuisson : les soufflés, brioches, biscuits de Savoie, etc... retomberaient aussitôt. Pour contrôler la cuisson de vos pâtisseries, piquer le centre avec la lame d'un couteau. Si elle ressort bien sèche, votre gâteau est cuit. Vous pouvez arrêter la cuisson. Si la lame ressort humide ou avec quelques particules de gâteau collées dessus, continuer la cuisson mais en baissant légèrement la température pour que la pâtisserie finisse de cuire sans brûler.
LE MODE ETUVE/ LE MODE DECONGELATION
L'accès à ces deux modes de fonctionnement du four est direct.
• Le mode ETUVE : utilisation simultanée de la résistance de voûte et de sole plus la turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Idéal pour maintenir un plat au chaud sans risque de surcuisson et pratique aussi pour chauffer les assiettes vides.
.... la température est pré-réglée à 60°C constants aucun
réglage n'est possible.
• Le mode DECONGELATION : utilisation simultanée de la résistance de voûte et de sole plus la turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Cette fonction permet de réaliser une décongélation accélérée avant une cuisson. Un petit conseil : envelopper l'aliment à décongeler dans du papier aluminium, face brillante face à l'aliment.
.... la température est pré-réglée à 40°C constants aucun
réglage n'est possible.
Ces deux modes de fonctionnement sont programmables dans le temps. Pour cela tourner la manette de programmation sur "durée" ou sur "heure de fin". L'affichage de la durée ou l'heure de fin clignote, avec la touche centrale modifier les enregistrements selon votre besoin et valider. A la fin de cette modification, ne pas oublier de ramener la manette de programmation sur STOP pour valider la nouvelle programmation.
Pour plus de détails sur la programmation, se reporter au chapitre PROGRAMMATION.
LA PROGRAMMATION
AFFICHAGE SYMBOLES
Fonctionnement du minuteur
Programmation durée
Programmation heure de fin
Selecteur
programmation
MINUTEUR : son fonctionnement est indépendant du four et n'a
aucune incidence sur les éléments chauffants. Il sert simplement d'aide-mémoire sonore. . Tourner la manette sur la position Minuterie, le symbole Minuteur apparaît. Sur le cadran, s'affiche près de l'horloge 00 : 00. . Les minutes clignotent, tourner la touche centrale pour ajuster les minutes nécessaires puis valider en appuyant sur cette même touche. . Les heures clignotent, tourner la touche centrale pour ajuster l'heure nécessaire puis valider en appuyant sur cette même touche. . Ramener la manette du programmateur sur la position STOP. Lorsque le temps est écoulé, l'affichage de la durée disparaît. Pendant 15 secondes, un bip sonore retentit et l'affichage du Minuteur clignote (pour écourter le temps, il suffit d'appuyer sur la touche centrale)... PROGRAMMATION D'UNE DUREE : les différentes recettes sont pré-programmées avec une durée. En Mode Manuel, Décongélation, Etuve, une programmation d'une durée est possible mais pas indispensable pour le fonctionnement du four. . Programmer le four pour un mode de fonctionnement. . Tourner la manette sur la position Durée de cuisson, le symbole Durée apparaît. Sur le cadran, s'affiche près de l'horloge une durée pré-enregistrée pour les recettes, ou 00:00 pour les autres modes de fonctionnement du four. . Les minutes clignotent, tourner la touche centrale pour ajuster les minutes nécessaires puis valider en appuyant sur cette même touche. . Les heures clignotent, tourner la touche centrale pour ajuster l'heure nécessaire puis valider en appuyant sur cette même touche. . Ramener la manette du programmateur sur STOP pour
la nouvelle durée.
Lorsque le temps est écoulé, le four se coupe automatiquement. Pendant 15 secondes, un bip sonore retentit pour vous avertir et les symboles Durée et STOP clignotent. . Ramener la manette du sélecteur des fonctions sur STOP, si cette dernière opération n'est pas réalisée les symboles Durée et STOP continueront de clignoter. PROGRAMMATION D'UNE HEURE DE FIN : les différentes recettes sont pré-programmées avec une durée donc une heure de fin de cuisson. En Mode Manuel, Décongélation, Etuve, une programmation d'une heure de fin de cuisson est possible mais pas indispensable. . Programmer le four pour un mode de fonctionnement (Mode Auto ou Mode de cuisson). . Tourner la manette sur la position Fin de cuisson, le symbole STOP apparaît. Sur le cadran, s'affiche près de l'horloge une heure de fin pré-enregistrée pour les recettes, ou l'heure du moment pour les autres modes de fonctionnement du four. . Ramener la manette du programmateur sur STOP pour
la nouvelle heure de fin.
. Les minutes clignotent, tourner la touche centrale pour ajuster les minutes nécessaires puis valider en appuyant sur cette même touche. . Les heures clignotent, tourner la touche centrale pour ajuster l'heure nécessaire puis valider en appuyant sur cette même touche. Attention : en départ différé, sur le cadran s'affiche l'heure de fin avec les symboles Durée et STOP, et reste seulement le mode de fonctionnement du four.
. Le four calcule automatiquement l'heure de départ (heure de
fin moins la durée). Lorsque l'heure de fin est atteinte, le four se coupe automatiquement. Pendant 15 secondes, un bip sonore retentit pour vous avertir et les symboles Durée et STOP clignotent.
. Ramener la manette du sélecteur des fonctions sur STOP, si cette dernière opération n'est pas réalisée les symboles Durée et STOP continueront de clignoter.
7 FR
Programmation sécurité enfant
Verrouillage porte de four
valider
valider
Page 9
PYROLYSE
Le four est équipé d'un système de nettoyage par pyrolyse, c'est­à-dire par destruction à haute température des salissures. Cette opération se fait automatiquement au moyen du programmateur. Les fumées en résultant sont rendues "propres" par passage sur un pyrolyseur dont l'action commence dès la cuisson des aliments. A cause de la température élevée nécessaire à la pyrolyse, la porte du four est munie d'une sécurité qui permet son verrouillage pendant le cycle. La Pyrolyse peut être stoppée à tout moment. Cependant, la porte ne s'ouvrira pas tant que le voyant Blocage de porte est affiché. NOTA : Si une table de cuisson est installée au dessus du four, ne jamais utiliser la table pendant l'opération de pyrolyse dans le but d'éviter un échauffement excessif du tableau de bord du four.
TROIS CYCLES DE PYROLYSE sont pré-programmés. . PYRO ECO : nettoyage du four moyennement sale. Fonction-
nement avec une température de 475°C pendant 90 minutes. . PYRO NORMALE : nettoyage du four normalement sale. Fonc­tionnement avec une température de 475°C pendant 105 minutes. . PYRO RENFORCEE : nettoyage du four très sale. Fonctionnement avec une température de 475°C pendant une durée de 120 minutes.
Ne jamais utiliser des produits distribués dans le commerce avant de réaliser le nettoyage du four à pyrolyse !
Remarque : un nettoyage enchaîné derrière une cuisson permet
de bénéficier de la chaleur déjà emmagasinée dans le four d'où une économie d'énergie.
Avant de réaliser une Pyrolyse
- Retirer du four les accessoires : ils ne supporteraient pas sans
dommage la température de pyrolyse.
- Enlever les débordements importants ou gros déchets dont la destruction demanderait un temps trop long. De plus, des résidus gras en quantité élevée sont en effet susceptibles de s'enflammer sous l'action de la chaleur intense que dégage la pyrolyse.
- Fermer la porte du four.
Mise en route du cycle Pyrolyse 1-Positionner la manette du sélecteur des fonctions sur la position
"PYROLYSE". 2- Tourner la touche centrale dans un sens ou dans l'autre pour choisir le cycle en fonction du degré de salissure :
... PYRO ECO ... PYRO NORMALE ... PYRO RENFORCEE ...
Valider votre choix en appuyant sur la touche centrale. ... Le four démarre le cycle PRYOLYSE. Sur le cadran, s'affiche l'heure* de fin du cycle Pyrolyse et les
voyants "Durée" et "Stop" apparaîssent. Au cours du cycle Pyrolyse, un cadenas apparaît sur le cadran pour vous avertir que la porte est bloquée et la turbine de refroidissement se met en fonctionnement. Le voyant clignote tant que la température de consigne n'est pas atteinte et devient fixe. * Le départ du cycle pyrolyse peut être différé en modifiant une heure de fin de cycle (d'où une économie d'énergie pour les tarifs heures creuses). Tourner la manette du programmateur sur la position heure de fin de cycle et programmer l'heure de fin souhaitée.
Le four informe l’utilisateur lorsqu’un cycle pyrolyse doit être effectué... Le four enregistre toutes les données programmées comme les modes de fonctionnement, les températures, les temps de cuisson, etc... il est donc en mesure d’évaluer la salissure à l’intérieur du four, il propose donc à l’utilisateur, en fonction des différents élements, de procéder à un cycle pyrolyse. Pour la mise en route, suivre les étapes comme cité précédemment. Au terme du cycle pyrolyse, le four redémarre son compteur à zéro, sans aucune manipulation de la part de l’utilisateur.
LA SECURITE ENFANT
Cette fonction est une sécurité essentielle surtout en présence de jeunes enfants. Elle évite que l'enfant puisse mettre en fonctionnement le four ou modifier les données programmées. Cette sécurité entraîne le verrouillage du tableau de bord à l'arrêt du four comme en cours d'utilisation (mode cuisson ou pyrolyse).
Deux niveaux de sécurité sont possibles :
NIVEAU 1 : Blocage des commandes Sélecteur modes de cuisson et Touche centrale . Pour l'activer :positionner le programmateur sur sécurité enfant . Action : le sélecteur modes de cuisson et la touche centrale sont inactifs*. . Pour le désactiver : positionner le programmateur sur 0.
NIVEAU 2 : Blocage de toutes les commandes
. Pour l'activer :positionner le programmateur sur sécurité enfant et maintenir la touche centrale appuyée pendant 3 secondes. . Action : toutes les commandes sont inactives*. . Pour le désactiver : procédure identique à celle de l'activation. Positionner le programmateur sur sécurité enfant et maintenir la touche centrale appuyée pendant 3 secondes.
*Nota : dans tous les cas, pour des raisons de sécurité, même lorsque les commandes sont verrouillées, le retour à zéro du sélecteur entraîne un arrêt du four.
Lorsque le temps est écoulé, le four se coupe automatiquement. Pendant 15 secondes, un bip sonore retentit pour vous avertir et les symboles Durée et STOP clignotent. . Ramener la manette du sélecteur des fonctions sur STOP, si cette dernière opération n'est pas réalisée les symboles Durée et STOP continueront de clignoter. Tant que le symbole du Cadenas est affiché, la porte ne peut s'ouvrir pour des raisons de sécurité car la température centre four est trop élevée. La turbine de refroidissement ne s'arrête que lorsque la température pour les composants électroniques est raisonnable. A la fin de la phase du cycle pyrolyse, le voyant de température clignote à nouveau et reste allumé même si le four est éteint. Il clignote pendant la descente de température et disparaît définitivement lorsqu’il atteint une température suffisamment basse.
La pyrolyse laisse sur les parois du four un dépôt de quelques résidus blanchâtres. Attendre le refroidissement du four. Nettoyer l'enceinte du four pour les éliminer avec une éponge humide.
8 FR
Page 10
GENERAL WARNINGS
Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the oven, note its serial number below in case you need to get help from the after-sales service.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it: contact a professionally qualified person. Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children because they are dangerous for children.
The company shall not be liable if the instructions provided in this document are not complied with.
DECLARATION OF COMPLIANCE
• The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109.
This appliances complies with Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes.
SAFETY HINTS
• The oven must be used only for the purpose for which it was designed: it must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as a form of heating, is an improper use of the oven and is therefore dangerous.
• All accessible parts and heating elements are hot during the functioning. Take care to not touch these elements.
• The manufacturers cannot be held responsible for any damage caused by improper, incorrect or unreasonable use. When using any electrical appliance you must follow a few basic rules.
- Do not pull on the power cable to remove the plug from the socket.
- Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
- Do not use the oven unless you are wearing something on your feet.
- Do not allow children or irresponsible people to use the oven unless they are carefully supervised.
- It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for several plugs or cable extensions.
- If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the mains and do not touch it.
• If the cable is damaged it must be replaced promptly. When replacing the cable, follow these instructions. Remove the power cable and replace it with one of the HO5RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F type. The cable must be able to bear the electrical current required by the oven. Cable replacement must be carried out by properly qualified technicians. The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than the power cable. Use only an approved service centre for repairs and ensure that only original parts are used. If the above instructions are not adhered to the manufacturers cannot guarantee the safety of the oven.
• The oven you have just acquired has the described technical characteristics and you must not make any modifications to it.
• Never use a steam or high-pressure spray to clean the oven.
• Do not store flammable products in the oven; they can catch fire if the oven comes on accidentally.
• Do not press on and do not let children sit on the oven door.
• Use kitchen oven gloves, when putting into or removing a dish from the oven.
RECOMMENDATIONS
• After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven perfectly clean.
• Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the enamel of the insides.
• In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong smoky smells, we recommend not using the oven at too high a temperature. It is better to extend the cooking time and lower the temperature a little.
• In addition to the accessories supplied with the oven, we advise you only use dishes and baking moulds resistant to very high temperatures.
Identification plate (located on the
Mod : FE GD21 RB
P. Maxi (Oven) - 2350 W
Mod: FE GD21 RB Code: 39354774 - 0306 0511 220 - 240 V
Made in FRANCE - 232 ­ 220 - 240 V
P. Motors = 30 W
Code: 39354774 - 0306 0511
Code: 39354774
Code: 39354774
- 0306 0511
- 0306 0511
Product code : .................
Serial n° : ........................
Code: 39354774
- 0306 0511
side of the oven)
INSTALLATION
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible for such harm or injury. The kitchen unit in which the oven is to be fitted must be made of material resistant to temperatures of at least 70°C.
The oven can be located high in a column or under a worktop.
Before fixing: you must ensure good ventilation in the oven space
to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal parts. Make the openings specified on last page according to the type of fitting.
ELECTRICAL CONNECTION
THE ELECTRICAL CONNECTION SHOULD BE CARRIED OUT BY AN APPROVED CONTRACTOR OR TECHNICIAN WITH SIMILAR QUALIFICATIONS.
The installation receiving the appliance must comply with the standard in force in the installation country. The manufacturer does not accept any responsibility if this provision is not complied with. Connection to the network must be by earthed socket outlet, or by means of a multipole circuit-breaker having a distance between contacts of at least 3 mm. The installation must be protected by suitable fuses, and have wires with a large enough cross-section to supply the oven normally.
CONNECTION:
The oven is fitted with a power lead for connecting exclusively to a voltage of 230 V AC across the phases or across phase and neutral. Connection must be carried out having first checked: . the supply voltage indicated on the meter, . the circuit-breaker setting. The lead protection wire (green/yellow) connected to the earth terminal of the oven must be connected to the earth terminal of the installation.
Caution:
. Have the earth continuity of the installation checked by an electrician before making the connection. . The manufacturer will not be liable for any incident, or the possible consequences that may arise from the use of the oven not earthed, or connected to an earth with defective continuity.
NB: Do not forget that the oven may require after-sales service.
Also, locate the socket outlet so that the oven can be connected once it is removed from its space.
Power supply cable: if the power supply cable has to be changed, please have this done by the after-sales service or by someone with similar qualifications.
9 GB
Page 11
OVEN EQUIPMENT ACCORDING TO THE MODEL
It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before the first use of each of them. Wash them with a sponge. Rinse and dry off.
The shelf can take moulds and dishes.
The drip tray catches the juices from grilled foods.
Never use he drip tray as a roasting tray as fat deposits can be quickly spread throughout the oven, which produces excess smoke.
The pastry tray must be placed on the shelf. It is for cooking small pastries like choux, biscuits, meringues, etc... Never place the pastry tray directly on the oven bottom.
The Gril pan can be used for all types of grilling and is also suitable for toasting. The grill pan is supplied with a detachable handle inside the oven.
When the oven is in use, any unused accessories should be removed from the oven.
TELESCOPIC SHELF KIT
ROTISSERIE
No pre-heating is required for rotisserie cooking. Cooking with the door closed.
CLEANING THE OVEN
.Wait for the oven to cool down before doing any cleaning by hand. . Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or sharp objects, or the enamel may be damaged beyond repair. . Only use soapy water or bleach (ammonia) cleaners.
GLASS PARTS
We recommend you wipe clean the glass door with absorbent kitchen paper every time you use the oven. If the spattering is heavy, then you can clean with a well squeezed sponge and detergent, and rinse. Never use abrasive cleaners or sharp objects.
OVEN DOOR SEAL
If this gets dirty, clean the oven seal with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean them with a sponge soaked in soapy water. Rinse with clean water and dry off. Avoid abrasive cleaners.
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY
PLACE THE TELESCOPIC RUNNERS A IN THE OVEN
ENSURE THE RUNNERS A ARE FIRMLY
PUSHED TO THE WALL OF THE OVEN
SLIDE OUT THE RUNNERS AND POSIZION THE SHELF SUPPORT B BEHIND THE SHELF SUPPORT B BEHIND THE SHELF STOP LOCATED AT THE FRONT SIDE OF THE KIT.
DRIP TRAY
After grilling, remove the drip tray from the oven. Take care to pour the warm grease into a container. Wash and rinse the drip tray in hot water with a sponge soaked in washing up liquid. If residues remain attached, soak them off in water and detergent. It can also go in a dish washer or be cleaned with a commercial oven cleaner. Never placer a soiled drip tray in the oven.
OVEN LIGHTING
Disconnect the power supply from the oven before cleaning or replacing the lamp. The bulb and its cover are made of material resistant to high temperatures.
Bulb characteristics:
230 V AC - 25 W - E 14 base Temperature 300°C
To change a defective bulb, just
. unscrew the glass cover, . unscrew the bulb, . replace it with the same type: see characteristics above, . after replacing the defective bulb, screw back the protective glass cover.
COMPLETE ASSEMBLY BY INSERTING PLAIN SHELF B AND DRIP TRAY C
10 GB
Page 12
SERVICE CENTRE
Before calling the Service Centre.
If the oven is not working, we recommend that:
• you check that the oven is properly plugged into the power supply.
If the cause of the fault cannot be detected:
disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call the after sales service.
Before calling the Service Centre remember to make a note of the serial number on the serial number specifications plate.
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that it will be repaired free of charge by the Service Centre whilst under guarantee.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment
caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
and human health, which could otherwise be
11 GB
Page 13
CONTROL PANEL DESCRIPTION
Display panel: time, programming of cooking mode, indicator lights, cooking temperature function and shelf positioning
Function selector knob Oven selector knob
Button for regulation and confirmation
Settings: quantity/weight, temperature, programming cooking and end of
cooking time - Regulated by turning the button towards “-” or “+”
To confirm settings: press the button
DESCRIPTION OF THE DISPLAY
Selected cooking mode : Auto: illuminated display,
automatic mode Auto off : manual mode
Rotisserie
Booster display: pre-heating
Programmation display: cooking time, timer and end
Programme symbol display: cooking time, cooking timer and cooking end
Time ex. : 9.00
Oven functionning display and recommended livel position
Indicator light: Child safety device
Textual zone
Indicator light: rising temperature
BEFORE USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME
• PRELIMINARY CLEANING
- clean the oven before using for the first time: . wipe over external surfaces with a damp soft cloth. . Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution
of hot water and washing up liquid. . Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering smells of newness. Ensure that the room is well ventilated while this is being done.
• THINGS TO REMEMBER
Confirmation of operation: modification must be confirmed
by pressing the central button.
Stopping the oven: this may be necessary if you have input an incorrect instruction.
To stop the oven .... turn back the function selector knob to
the Stop Position.
Child safety device: To lock the oven controls, select the child safety device. Refer to the section entitled "Programming - The
child safety device".
The cooling fan: this protects the control panel and electronics from heat damage.
It begins and then stops automatically even when the oven is switched off.
Oven lighting: By turning to the light symbol, you can switch on the oven light when it is not in use.
When the oven is in use, the light stays on during all of the oven functions and when the door is opened.
• CLOCK SETTING
When the oven is connected to the electricity supply or after a long power cut, the clock must be re-set.
Indicator light Closing of the oven door
Cooking temperature ex. : 200°C or grilling functionning
Cooking quantity (persons or weight)
. To set the clock :
1- Turn the control knob to the "Clock" symbol :
2- When the minutes flash, set the central button by turning to the "-" or "+" symbol. Confirm by pressing the central button.
3- The hours will then flash, set with the central button by turning to the "-" or "+", confirm by pressing the central button.
4- Turn back the control to the STOP position, the new hour is set.
• LANGUAGE CHOICE
To change the language display, carry out the following procedure :
1- Turn the programme selector knob to "Light" symbol. 2- Press the central button in and hold for 3 seconds. The
display panel will show FRANCAIS. Turn the button until the required language appears and confirm by pressing the same button. The display will disappear.
3- Your selection is now confirmed. Turn the programme selector knob back to the STOP position.
12 GB
Page 14
HOW TO USE THE OVEN
• OVEN MODES
Manual Mode - direct access to
cooking function modes, 9 choices are offered with a pre­programmed temperature range
Pyro Mode - the oven takes care of the entire inside oven cleaning - Three choices are possible ECO, NORM, SUPER
Keep warm Mode -
Keeping dishes hot
Manuel
Pyrolyse
Defrost Mode
AUTOMATIC MODE
When the oven is on standby - only the time of day appears on the display.
1- Select the type of dish you want to cook by turning the function selector knob to the appropriate position.
.. PASTRY FISH MEAT ROTISSERIE LEGUMES DESSERTS..
2- Turn the central button to the correct position for the chosen recipe. Confirm your selection by pressing the same button.
Categorie PASTRY Q U I C H E L O RRAI NE 4 6 8 Pers.
FISH HAKE F I LLET 2 4 6 Pers.
MEAT R O A S T B E E F 0.5 1 1.5 Kg
ROTISSERIE M E D I U M S I Z E 1 1.5 Kg
VEGETABLES V E G E T A B T E R R I N E 4 6 8 Pers.
DESSERTS CAKE 4 6 8 Pers.
Ricette Quantità
LEAK PI E 4 6 8 Pers. FI LO PASTRY 4 6 8 Pers. SAUSAGE ROLL S 4 6 8 Pers. GALETTE OLI VES 4 8 Pers. SOUFFLE DUBARRY 2 4 6 Pers. CRAB SOUFFLE 4 6 8 Pers. PI SSALADI ERE 2 4 6 Pers. PI ZZA 4 6 8 Pers.
COD FI LLET 2 4 6 Pers. RED MULL ET BAKE 2 4 8 Pers. MON K F I S H 6 8 Pers. ST UF FED BREAM 2 4 8 Pers. BREAM T ERRI NE 4 8 Pers.
ROAST LEG LAMB 1 1.5 2 Kg ROAST PORK 1 1.5 2 Kg ROAST VEAL 0.5 1.5 2 Kg ROAST CHI CKEN 0.5 1 1.5 Kg LARGE POULTRY 1 1.5 2 Kg PHEASANT 0.5 1 2 Kg WI LDBOAR 1 1.5 2 Kg VENI SON 1 1.5 Kg
LARGE SI ZE 2 2.5 Kg
STUFFED TOMATO 4 6 8 Pers. STUFFED VEGETAB 4 6 8 Pers. VEGETAB GRATI N 4 6 8 Pers.
CLAFOUT I S 4 6 8 Pers. CREME CARAMEL 4 6 8 Pers. PLUM FLAN 4 6 8 Pers. BASQUE C AKE 4 6 8 Pers. QUATRE QUARTE 4 6 8 Pers. SOUFFLE LI QUEUR 4 6 8 Pers. FRUI T CAKE 4 6 8 Pers. PATI SSERI E 4 6 8 Pers. BRI OCHE 4 6 8 Pers.
AUTO Mode -
6 types of the dish are recorded. Each menu suggests different recipes with pre­programed data (quantity, temperature and cooking time)
- FUNCTION SELECTOR CONTROL KNOB -
3- According to the recipe selected, the following will be
displayed:
• the heating elements in operation for the particular
programme, as well as the suggested shelf position for the
food to be cooked.
... Place the food in the recommended position
• a pre-programmed (fixed setting - not variable)
... the temperature display is static.
• The weight of the food to be cooked or the number of servings/ portions (variable setting, flashing display), can be chosen by turning the central button. Select the most appropriate setting and confirm by pressing the same button.
... the display indicating the weight of the food or the number
of servings becomes static.
The oven begins cooking in Automatic mode (the Auto sign switch on the display) and the oven starts to heat up.
The indicator light flashes until the selected temperature has been reached. An audible signal sounds at the end of this operation and the indicator light becomes stable.
4- Each recipe is recorded with a cooking time.
The cooking time indicator light and the End of cooking time indicator light appear on the display.
These settings can be adjusted by turning the programme selector knob to "cooking time" or "end of cooking". The "cooking time" or "end of cooking" display will start flashing. Using the central button, modify the settings as required and then confirm them. When you have finished, do not forget to turn the programme selector knob back to STOP, to confirm a new
programme.
For more details about programming, refer to the chapter entitled PROGRAMMING.
5- When the cooking time is up, the oven switches itself off
automatically. An audible signal sounds for 15 seconds to tell you the cycle has ended and the "cooking time" and STOP symbols flash.
• Turn the function selector knob to STOP. If you do not do this the "cooking time" and STOP symbols will continue flashing. The cooling fan will continue operating for a while and will only stop when the oven has cooled down sufficiently.
The temperature indicator light flashes again at the end of the cooking time. It will stay on after the oven has been switched off and will not go off until the internal temperature of the oven has gone down to a sufficiently low level.
NB: please note that all AUTO cooking programmes are done without preheating. This means that the food must be placed in the oven right at beginning of the programme.
13 GB
Page 15
THE MANUAL MODE
The cooking methods suggested in manual mode are set out in the table below. A temperature is also suggested for each cooking method. This can be modified within a pre-determined range.
Function
Mode
M
A N U A L
Cooking Mode
NATURAL CONVECTION FAN ASSISTED COOKING BOTTOM HEAT 160°C 50 - 240°C BOOSTER*
BOTTOM HEAT + FAN
FAN COOKING 180°C 50 - 240°C GRILL GRILL + FAN 210°C 180 - 230°C BOOSTER* ROTISSERIE 240°C 180 - 240°C BOOSTER* ROTISSERIE + FAN 240°C 180 - 240°C BOOSTER*
Pre-set
Temperature
220°C 50 - 280°C
210°C 50 - 240°C
210°C 50 - 240°C BOOSTER*
L2 L1 - L3
Pre-
determined
range
Booster
Function
* Booster: rapid temperature raised
1- Turn the function selector knob to the "Manual" position.
2- Turn the central button in the appropriate direction for the required cooking method. See the table above.
Confirm your selection by pressing the central button.
... The cooking method is now set.
The heating elements in operation for the selected cooking method are displayed.
3- The appropriate temperature according to the cooking method selected is displayed. It can be modified within a pre-determined range - see the table above.
To modify the temperature setting, turn the central button and confirm the setting by pressing the same button.
... the temperature display is fixed but can be modified during the cooking cycle.
The oven will start cooking in "Manual" mode and will start to heat up.
The indicator light flashes until the selected temperature has been reached. An audible signal sounds at the end of this operation
and the indicator light becomes stable.
4- A cooking time and an end of cooking time can be programmed by turning the programme selector knob to "cooking time" or "end of cooking time". The "cooking time" or "end of cooking time" display starts flashing. Using the central button, modify the settings as required and confirm. When you have done this, do not forget to turn the programme selector knob back to STOP to confirm the new setting. For more details about programming, refer to the chapter entitled PROGRAMMING.
5- At the end of the cooking cycle, turn the function selector knob back to STOP.
The temperature indicator light flashes again at the end of the cooking time. It will stay on after the oven has been switched off and will not go off until the internal temperature of the oven has gone down to a sufficiently low level.
ALL COOKING SHOULD BE CARRIED OUT WITH THE DOOR CLOSED -
• NATURAL CONVECTION -
Both top and bottom heating elements are in use. This method is ideal for all traditional roasting and baking. When cooking red meat, roast beef, leg of lamb, game, bread or foil wrapped foods.
• FAN ASSISTED COOKING ­Both top and bottom heating elements are used in conjunction with the fan, which circulates hot air throughout the oven. We recommend this method for poultry, pastries, fish and vegetables. By using this method better heat penetration is achieved and cooking and preheating times are also reduced. The fan cooking option allows you to cook different foods together at different positions in the oven all at the same time, providing even heat distribution but without the risk of mingling tastes and smells. When cooking different foods at the same time allow a further 10 minutes.
BOTTOM HEAT - Using the lower element. Ideal for cooking all pastry based dishes. Use this for flans, quiches, tarts, pâté and any cooking that needs more heat and radiation from below.
• BOTTOM HEAT + FAN -
The combination of the bottom heating element and fan is ideal for fruit flans, tarts, quiches and pastries. It prevents food from becoming too dry and encourages bread dough to rise. Place the shelf in the bottom position in the oven.
• FAN COOKING - Both top and bottom heating elements are used in conjunction with the circular heating element, which circulates hot air throughout the oven. Its definition is the same as that of the Fan Cooking method.
• GRILL -
using the top heating element. Success is guaranteed for mixed grills, kebabs and gratin dishes. The grill should be pre-heated to a high temperature for 5 minutes. White meats should always be placed at some distance from the grill element, the cooking time is slightly longer but the meat will be more succulent. Red meat and fish fillets can be placed directly onto the shelf with the drip tray placed beneath on lower shelf position.
• GRILL + FAN -
The top heating element is used in conjunction with the fan which circulates the hot air around the oven. Pre heating is recommended for red meats but is not necessary for white meats. Grilling is ideal for cooking thicker food items such as pork or poultry. Food to be grilled should be placed directly at the centre of the middle shelf. By sliding the drip tray underneath the shelf it will ensure that any juices are collected. For best results always make sure that the food is not too close to the grill element and turn the food over half way through the cooking time.
• ROTISSERIE -
During this phase both the top oven element and rotisserie are in use. The rotisserie is best for medium sized pieces of meat. To cook larger joints of meat turn the oven to the turbo grill position. The rotisserie is programmed to continue rotating for approximately five minutes after cooking, making full use of the residual oven heat. No pre-heating is required for rotisserie cooking.
• ROTISSERIE + FAN -
The advantage of using the top oven element at the same time as the fan and rotisserie is that the food is evenly cooked, preventing it from becoming dry and tasteless.
14 GB
Page 16
Meats:
It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke. Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but it cooks through to the centre better as the heat has more time to penetrate the joint.
Correct preheating is the basis of successful red
meat cookery.
Grills:
• Before loading the grill:
Remove the meat from the refrigerator a few hours before grilling. Lay it on several layers of kitchen paper: this improves seizing, making it tastier and avoids it staying cold at the centre. Add pepper and spices to the meat before grilling, but add any salt after cooking. This way it will seize better and stay juicy. Baste all the food to be cooked with a little oil. This is best done with a wide flat basting brush. Then sprinkle with more pepper and herbs (thyme, etc.). Load the grill.
• During cooking:
Never pierce the food during cooking even when you turn it. This lets the juice out and it becomes dry.
Baking:
Avoid using shiny tins, they reflect the heat and can spoil your cakes. If your cakes brown too quickly, cover them with grease­proof paper or aluminium foil. Caution: the correct way to use foil is with the shiny side in towards the cake. If not the heat is reflected by the shiny surface and does not penetrate the food. Avoid opening the door during the first 20 to 25 minutes of cooking: soufflés, brioches, sponge cakes, etc. will tend to fall. You can check if cakes are done by pricking the centre with a knife blade or metal knitting needle. If the blade comes out nice and dry, your cake is ready and you can stop cooking. If the blade comes out moist or with bits of cake attached, continue baking but slightly lower the thermostat so that it is finished off without burning.
KEEP WARM MODE / DEFROST MODE
The access for these two functions is direct.
• Keep Warm Mode : the top and bottom elements are used intermittently with the fan circulating the hot air inside the oven. Ideal for keeping dishes hot without oven cooking, suitable for meringues and plate warming.
.... the temperature is pre-set to constant 60 degrees C
(no adjustment is available).
• Defrost mode : the top and bottom elements are used with the fan circulating the hot air inside the oven. Wrap the food to be defrosted in aluminium foil, shiny side out.
.... the temperature is pre-set to constant 40 degrees C
(no adjustment is available).
These two functions can be pre-programmed. To do this, turn the programme selector knob to "Cooking time" or "End of cooking time". The cooking time or the end of cooking time will start flashing. Using the central button, adjust the time as you desire and confirm. When you have done this, do not forget to turn the programme selector knob back to STOP in order to confirm the
new programme.
For more details about programming, refer to the chapter entitled PROGRAMMING.
PROGRAMMATION
DISPLAY SYMBOLS
Timer in operation
Cooking time programming
End of cooking time programming
Programmation
control knob
THE TIMER:
The timer works independently of the oven and has no effect on the heating elements. It is simply a reminder.
• Turn the knob to the Timer position. The Timer symbol will appear. The digits 00:00 will appear on the display.
• The minutes will then flash, turn the central button to the required number of minutes and confirm by pressing the same button.
• The hours will flash, turn the central button to the required number of hours and confirm by pressing the same button.
• Turn the knob back to the STOP position. When the time is up, the cooking time will disappear. An audible signal will sound for 15 seconds and the Timer display will flash (to stop it before the 15 seconds are up, just press the central button).
PROGRAMMING THE COOKING TIME:
various recipes are pre-programmed with a cooking time. In Manual mode, Defrosting or Keep warm Mode can be pre-set, if required.
• Turn the knob to the Cooking time position. The Cooking time symbol will appear. A pre-programmed cooking time for the various recipes will appear, or 00:00 for other functions of the oven.
• With the minutes flashing, turn the central button to the required number of minutes and confirm by pressing the same button.
• With the hours flashing, turn the central button to the required number of hours and confirm by pressing the same button.
• Turn the programme selector knob back to the STOP position
to confirm the new cooking time.
When the time is up, the cooking time will disappear from the display. An audible signal will sound for 15 seconds and the Cooking time and STOP symbols will flash.
• Turn the programme selector knob back to STOP. If you do not do this, the Cooking time and STOP symbols will continue flashing.
PROGRAMMING THE END OF COOKING TIME:
various recipes are pre-programmed with a cooking time and therefore with an end of cooking time. In Manual Mode, Defrosting or Keep warm mode can be pre-set, if required.
• Turn the knob to the End of cooking position. The STOP symbol will appear. A pre-programmed end of cooking time for the various recipes will appear, or 00:00 for other oven functions or the time of day will be shown.
• Turn the programme selector knob to confirm the end time.
• The minutes will flash. Turn the central button to indicate the required number of minutes, and confirm your choice by pressing the same button.
• The hours will then flash. Turn the central button to indicate the required number of hours, and confirm your choice by pressing the same button.
NB : with a delayed start, the end of programme time will appear on the display with the "Cooking time" and "STOP" symbols, and only the function mode of the oven remains. The oven automatically calculates the start time (end time minus cooking time).
Child safety device operational
Locking oven door
At the end of the cycle the oven switches itself off automatically. For 15 seconds, an audible signal lets you know that the cycle has ended and the "Cooking time" and STOP symbols will flash.
• Turn the function selector knob to STOP. Unless you do this, the symbols will continue flashing.
15 GB
Page 17
PYROLYSE
CHILD SAFETY
The oven is equipped with a pyrolyser cleaning system, which destroys food residues at high temperature. The operation is carried out automatically by means of the programmer. The resulting fumes are rendered “clean” by passing over a Pyrolyser wich starts as soon as cooking begins. As very high temperatures are required by the Pyrolyser, the oven door is fitted with a safety lock. The pyrolyser can be stopped at any time. The door cannot be opened until the safety lock is displayed. NOTA : if a hob has been fitted above the oven, never use the gas burners or the electric hot-plates while the Pyrolyser is working, this will prevent the hob from overheating.
THREE PYROLYTIC CYCLE are pre-set. . ECO PYROCLEAN : cleans a moderately stained oven. Operates
at a temperature of 475°C for a period of 90 minutes. . NORMAL PYROCLEAN : cleans a normaly stained oven. Operates at a temperature of 475°C for a period of 105 minutes. . SUPER PYROCLEAN : cleans an heavily stained oven. Operates at a temperature of 475°C for a period of 120 minutes. Never use commercially available cleaning products on a Pyrolytic oven ! Tip : carrying out Pyrolytic cleaning immediately after cooking allows you to take advantage of residual heat, thus saving energy.
Before carrying out a Pyrolytic cycle :
- Remove all accessories from the oven : they cannot withstand the high temperatures and would be damaged by pyrolytic temperatures.
- Remove any large spillages or stains as it would take too long to destroy them. Also excessively large amounts of grease could ignite when subject to the very high temperatures of the Pyrolytic­cycle.
- Close the oven door.
Using the pyrolytic cycle :
1-Turn the function selector knob to “Pyrolytic Mode”. 2- By using the central button select the required Pyrolytic mode, according the degree of staining :
.. ECO PYROCLEAN .. NORM PYROCLEAN .. SUPER PYROCLEAN ..
Confirm the choice by pressing the central button. ... the oven starts the pyrolytic cycle. On the display, the time of the end pyrolytic cycle and the “time”
and “stop” indicator lights will appear. During the pyrolytic cycle, the locking oven door appears, it indicates that the door is locked. The cooling fan will operate.
The temperature indicator light flashes until the temperature is not reached.
* The start of the pyrolytic cycle can be delayed by selecting an end of time. Turn the programmation control knob to the end of time and set the end of time required. At the end of the pyrolytic cycle the oven will automatically switch off. For 15 seconds,an audible signal lets you know that the cycle has ended and the “time” and “Stop” indicator lights will flash. . Turn the selector knob to STOP. Unless you do this, the symbols will continue flashing. The oven door will remain locked until the temperature is high. So, as the locking oven door is light, the oven can not be opened. The cooling fan does not switch itself off until the temperature of the oven components is reasonable.
The temperature indicator light flashes again at the end of the cooking time. It will stay on after the oven has been switched off and will not go off until the internal temperature of the oven has gone down to a sufficiently low level.
Pyrolysis leaves a white residue on the oven walls. Wait for the oven to cool completely then clean the inside of the oven with a damp sponge to wipe off the residue.
This function is essential, especially when children are around. It prevents children from switching the oven on or altering the pre­set programmes. This safety system locks the oven control panel while it is operating.
There are two levels of safety :
LIVEL 1 : Locking selector control knob and the central button. . To activate : turn the programmation control knob to child safety. . Action : the control knobs are inactive*. . To deactivate : turn the programmation control knob to 0.
LIVEL 2 : Locking function selector knobs . To activate : turn the function selector knob to child safety and keep the central button pressed in for 3 seconds. . Action : all the controls are inactive*. . To dactivate : the same procedure as for activating. Turn the function selector knob to child safety and keep the central button pressed in for 3 seconds.
*Nota : in all cases, for reasons of safety, even when the controls are locked, the oven can be switched off by turning the selector knob to 0.
The electronic control system records all of the cooking settings used and with frequent usage it will calculate the degree of dirt build up and indicate the need for cleaning.
To begin the pyro cycle follow the above instructions. At the end of the cleaning cycle the memory will automatically reset itself.
16 GB
Page 18
INSTALLATION DU FOUR FR INSTALLATION GB
FR
Four en colonne
(dimensions en mm)
GB
Oven in column
(dimensions mm)
401
590
557
596
Ouverture 500 X 50 Opening 500 X 50
FR
Four enchâssé sous plan de travail
(dimensions en mm)
GB
Oven fitted under worktop
(dimensions mm)
FR
GB
24
15
577
540
481
550
mini
560
580
FR
GB
FR
GB
TABLE / TOP
Ouverture pour le passage du câble d'alimentation
Opening for power supply cable
Ouverture 500x10
Opening 500x10
10 mini
595 mini
FOUR / OVEN
FR
Ouverture 500 X 50
FR
Ouverture 500 X 10
Opening 500 X 10
GB
FR
Fixation dans la niche d'encastrement
Vous trouverez dans un sachet à l'intérieur du four les vis de fixation.
Pour la fixation: lorsque la porte du four est ouverte, les trous sont accessibles, ils sont situés de chaque côté des montants latéraux.
Utiliser les vis fournies pour fixer le four.
FR
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d’impression ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l’intérêt de l’utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
GB
Fixing in the location
Inside the oven is a bag with four fixing screws.
Fixing:
when the oven door is open, holes are accessible, they are located on each side.
Use the screws provided to fix the oven.
Opening 500 X 50
GB
01-2007 • Cod. 41023534
GB
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.
18
Loading...