- Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation,
l’emploi du four et son entretien. Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures.
- Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet. Les emballages comme le plastique, le polystyrène, peuvent constituer
un danger pour les enfants. Ne pas les laisser à leur portée.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de non
respect des instructions fournies dans la notice.
Cetappareilestconçupourcuiredesaliments.Toutautreutilisation(exemplechauffaged’appoint)doitêtreconsidérécomme impropre.Leconstructeur ne peut être tenu comme responsable encasdedommages liés à une mauvaise utilisation ou à des modificationstechniquesduproduit.Lorsquelefourestenfonctionnement,laporteestparticulièrementchaude,lesélémentschauffantssontbrûlants,nousrecommandonsdonclaprudence.Eloignerlesjeunesenfants.L’emploid’unappareilélectriquenécessitequelquesrèglesdesécurité.
-Ne pas toucher l’appareil avec les pieds ou les mainsmouillés.
-Evitezd’utiliser l’appareil pieds nus.
-Veillez à ne paslaisser les enfantsen bas âgemanipuler le four.
L’utilisationdemultiprisesetderallongespourraccordervotreappareilestfortementdéconseillé.En casdepanneoudemauvaisfonctionnementilfautéteindrelefouravantdeledémonter.Encas de détérioration du fil électrique, remplacez-le rapidement ensuivantlesindicationssuivantes:ôtez le fild’alimentationélectriqueetremplacez-le par un (dutypeH05RR-F,H05VV-F,H05V2V2F)adapté à lapuissance del’appareil.Vous veillerez à ce que cetteopérationsoiteffectuéeparuncentretechniqueagréé.Pourl’utilisateurc’estlacertituded’obtenirdespiècesderechanged’origine.Lenon-respectdecesrèglespeutcompromettrelasécurité de l’appareil.
•Le four que vousvenez d'acquérir possède des caractéristiques
techniquesdéfiniesetenaucuncasvousnepourrezapporterdesmodifications sur cet appareil.
• Ne jamais utiliser denettoyeur vapeur ouà haute pression pour
lenettoyage du four.
• Ne pas stockerde produitsinflammables dans le four ; ils pour-
• Après chaque utilisation du four, réaliser un petit entretien qui
favorisera le nettoyage parfait du four.
• Ne pas tapisser les parois du four avec des feuillesen aluminium
ou des protections jetables du commerce. La feuille d'aluminium
ou toute autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé,
risque de fondre et de détériorer l'émail du moufle.
Avant installation de l'appareil, il faut relever le numéro de série et
le noter ci-dessous en cas d'éventuelle demande d'intervention.
Plaque signalétique (située sur le côté de l’enveloppe extérieure)
• Afin d'éviter les salissures excessives de votrefour ainsi que lesfortesodeursdefuméespouvantenrésulter,nousrecommandonsdenepas utiliser le fouràtropforte température.Il est préférablederallongerletempsdecuissonetdebaisserlatempérature.
Lamiseenservicedel’appareil est à lachargede l’acheteur,leconstructeurestdégagédeceservice.Lespannesliéesàunemauvaise installation neseront pascouvertespar la garantie. Unemauvaiseinstallationpeutprovoquerdesdommagesauxpersonnes,auxanimauxdomestiques;danscecaslaresponsabilitédu constructeurnepeut être engagée.L'installationdufourdoitêtreréaliséeparuninstallateuragrééou un technicien de qualification similaire.Lemeubledans lequel le four doitêtreencastrédoitêtreréaliséenmatériauxrésistantàdehautestempératures.Le four peutêtre placé en hauteurdansunecolonneou enchâssésousun plande travail.Avantsafixation:ilestindispensabled'assurerunebonneaération dans la niche d'encastrement afin de permettre la bonnecirculationdel'airfraisnécessaireaurefroidissementetàlaprotectiondesorganesintérieurs.Pourcela,réaliserlesouverturesspécifiéesselonletyped'encastrement(dernièrepage).
• L'installation doit obligatoirement êtreprotégée par des fusibles
appropriés,etcomporterdesfilsd'unesectionsuffisantepouralimenternormalement l'appareil.Raccordement:cetappareilest équipéd’uncordond’alimentationpermettantleraccordementexclusivementsousunetensionde230V~entrephases ou entre phaseet neutre.
NOTA: ne pas oublier que l'appareil peut nécessiter une opération
de S.A.V. Aussi, placez la prise de courant de façon à pouvoir
brancher le four une fois sorti de sa niche.
Câble d'alimentation: si le changement du câble d'alimentation
s'avère nécessaire, nous vous demandons de faire réaliser cette
opération par le service après-vente ou une personne de qualification similaire.
1 FR
Page 3
La Technologie PRO selon modèle
La technologie et l'expérience de ROSIERES ont permis d'adapter une c aract éristique typique de la cuisine
profession nelle au monde domestique ; un système de ventilation latérale “Multi-chaleur tournante” distribue
un micro flux d'air chaud directement sur l'aliment, à faible vitesse, en l'enveloppant complètement.
Cela favorise une cuisson plus douce, plus homogène, une faible perte d'humidité de l'aliment et des cuissons
simultanées sur différents niveaux.
EQUIPEMENTDU FOUR selon modèle
Avantla première utilisationdesdifférentsaccessoires, nous recommandonsunnettoyage avecune épongeadditionnée deproduitlessiviel, suivi d'un rinçage et d'un séchage.
La grille simple sertde supportauxmoules et auxplats.
Modèle PRO
Le plat récolte-sauce est destiné à recevoirle jus des grillades.
Modèle PRO
Nejamaisutiliserceplatcommeplatàrôtir, ilenrésulteraitdesdégagementsdefumée,desprojectionsdegraisseetunencrassement rapide du four.
La pierre à pizzapour une pizza pluscroustillante,livréeselonmodèle avec sonsupportinox et la roulette à pizza.
Le plat à pâtisserie - on y déposera les petites pâtisseries tellesque choux, sablés, meringues. Il vouspermettradeconfectionnerdesfondsdetarte,génoise,etc...Ne jamais placer cet accessoiresur lasole du four.
Lepréchauffagen'estpasnécessairepourlescuis-sonsautournebroche.Les cuissons au tournebro-che se fontporte fermée.
Pendant l’utilisation du four, les accessoires non utilisés doivent être retirés du four.
2 FR
Page 4
ENTRETIEN GENERAL DU FOUR
• Attendre le refroidissement du four, avant de réaliser une
opération de nettoyage manuel.
• Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d’éponges métalliques
ou d’objets tranchants pour nettoyer le four, l’émail serait
irrémédiablement abîmé.
• N’utiliser que de l’eau savonneuse ou des produits liquides
ammoniaqués.
•Nejamais tapisser lesparoisdu four avec du papieraluminium.
LES PARTIES VITREES
A la fin de chaqueutilisation,essuyeravec un papier absorbant.Si les projectionssont trop importantes,nettoyer avecune épongeetunproduitdétergent. N’utiliserjamais de produits abrasifs oud’objetstranchants.
Aprèsunegrillade,retirerleplatrécolte-saucedufour.Prendresoin de reverserlesgraisses (tièdes)dans l’évier. Laveret rincerleplatrécolte-saucedansdel’eauchaude,avecuneépongeimbibéedeproduitlessiviel.Silesrésidusrestentcollés,le fairetremperdansdel’eauetunproduitdétergent.Ilpeutaussiêtrenettoyé dansunlave-vaisselle ou avec un produit du commerce.Nejamaisreplacerleplatrécolte-sauceencrassédansunfour.
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de mauvais fonctionnement, vérifier si la prise estbranchée.
Après ces vérifications, adressez vous à votre revendeur ou
prévenez directement notre service technique qui interviendra
dans les plus brefs délais. Veiller à ce que le coupon de garantie
fourni avec le produit soit correctement rempli, avec la date d’achat
du four.
Cetappareilest commercialisé en accordavecladirectiveeuropéenne2002/96/CEsurlesdéchetsdeséquipementsélectriquesetélectroniques (DEEE).Envousassurantqueceproduitestcorrectementrecyclé,vousparticipezàlapréventiondesconséquences négatives sur l’environnement etla santé publique qui pourrait êtrecausé par une
miseaurebutinappropriéedeceproduit.Lesymbolesurceproduitindiquequ’ilnedoitpasêtretraitécomme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu’à un pointderecyclagedesdéchetsélectriquesetélectroniques.Lacollectedeceproduitdoitsefaireenaccordaveclesréglementationsenvironnementales concernantla mise au rebutde ce type de déchets.Pourplus d’informationausujet du traitement,delacollecteetdurecyclagedece produit, merci de contactervotremairie,votrecentredetraitementdesdéchetsoulemagasinoùvousavezacheté ce produit.
Cadran affichage: heure, programmation mode de cuisson, voyants,
température fonction cuisson et positionnement du plat
PROGRAMMATIONSELECTEUR DE
Touchede réglageetdevalidation
Ajustement des données:quantité, température, programmation durée
et heure de fin - Réglage possible en tournant la touche vers le “-” ou vers le “+“
Validation des données: appuyer sur la touche
PRESENTATION DUCADRAN D’AFFICHAGE
TYPEA • PROGRAMMATEUR LCD / LCD 6 RECETTES
Programmationdurée et/ou fin decuisson -Minuteur
Affichage Booster:préchauffage
Voyant: montée
en température
Température de cuissonex. : 200°C ou fonctionne-ment du grilloirL1/L2 ou L3
FONCTION
Modèle représenté:RFD 7659
Affichage programmation:
durée, minuterie et fin
Horloge
Voyant:sécurité enfant
Affichage fonctionnalité dufour et niveau gradinrecommandé
Tournebroche
RECETTES
TYPEB• PROGRAMMATEUR LCD SMART
Horloge/
Voyant: montée
Affichage fonctionnalité dufour et niveau gradinrecommandé
en température
Tournebroche
Programmation/Températuredecuisson
PYRO
AffichageBooster:
préchauffage
Voyant:PYROLYSE
*
Affichage programmation:
durée,minuterie et fin
Voyant:Fermetureporte du four
Poidsde l’aliment
*selon modèle de four
Voyant:sécurité enfant
Voyant:Fermetureporte du four
*
4 FR
Page 6
CONSEILS AVANT LA PREMIERE UTILISATION
• UN PREMIER NETTOYAGE doit être réalisé avant la première utilisation :
. passer un chiffon doux et humide sur les surfaces extérieures de l'appareil.
. nettoyer avec une éponge additionnée de produit lessiviel, les accessoires et l'intérieur du four. Rincer et sécher.
. faire chauffer le four à vide une bonne heure à la température maximale pour faire disparaître l'odeur du neuf. Pendant cette opération,
bien aérer la pièce.
•CE QU’IL FAUT SAVOIRValidationdesopérationssurProgrammateur TypeA:
toutemodificiationdoitêtrevalidée,en appuyantsur la touchecentrale,pendant1 seconde.
Arrêt du four:
ilestpossiblequ’encoursdemanipulation,unefaussemanoeuvreintervienne.Pourarrêterlefour...ramenerlamanettedusélecteurdefonctionsur la position arrêt“•”.
La sécurité «enfant»:un verrouillage des commandes du four est possibleensélectionnant la sécurité enfant. Se reporter au chapitre“Laprogrammation - La sécurité enfant”.
Turbine de refroidissement:
elle protège et refroidit les commandes électroniques ainsi queletableaudeborddufour,ellesedéclencheets’arrêteautomatiquement même si lefourest à l’arrêt.
Eclairage du four:
il reste allumé pendant toute la durée de fonctionnement et dèsouverturedelaporte.S’allumeentournantlamanettedeprogrammation sur le symbole “Eclairage”.
• REGLAGE DE L’HEURE
A lamisesous tension ouaprès unecoupure de courant, l’horlogedu programmateur doit impérativementêtreajustée.
. Pourla miseàl'heuredel'horloge,procéder comme suit:1 -Tournerla manette du programmateur jusqu'au repère“Mise à l’heure”:
PROGRAMMATEURTYPEA:
2 -Lesminutes clignotent,ajusteravec la touchecentrale,entournant versle "-", ou versle "+", valider en appuyantsur la touche centrale.3 - Les heures clignotent, ajuster avec la touchecentrale,entournant versle "-", ou versle "+", valider en appuyantsur la touche centrale.4 - Ramener la manette du programmateur sur la position
”,la nouvelleheure est enregistrée.
“
•
PROGRAMMATEURTYPEB:
2-Ajusteraveclatouchecentrale, en tournantversle"-",ouversle "+".3 - Ramener la manette du programmateur sur la position
“
”.
•
UTILISATIONDU FOUR
•LE MODE MANUEL
LesmodesdecuissonproposésenmodeManuelsontdécritsdans le tableauci-dessous. Une température pour chaquemodedecuissonestproposée,ellerestemodifiabledansuneplagepré-définie.
1-Positionnerlamanette dusélecteur des fonctionssur le modede cuissonnécessaire à la cuisson.
Leséléments chauffants fonctionnels pour le mode de cuissonchoisi s'affichent.
2-En fonction dumode de cuisson enregistré, une températuredeconsignes'affiche,elleestmodifiabledansuneplagepré-définie,voir tableau ci-dessus.Pour la modifier tourner la touche centrale vers le “+” ou“-” et,surleprogrammateurTypeA valider en appuyantsur cettemêmetouche.
...l'affichagedelatempératureestfixemaisrestemodifiable
pendant toute la durée de la cuisson.
Le four démarre la cuissonet commence la montée en température.
Le voyant clignote tant que la température de consigne
n'est pas atteinte. A la fin du préchauffage, un bip sonore
retentit et le voyant devient fixe.
en positionnant la manettede programmation sur "durée" ousur"heure de fin".L'affichagedela duréeoul'heuredefinclignote,avec la touche centrale modifier lesenregistrementsselonvotrebesoinetvalider sur le programmateurTypeA.A la fin de cettemodification,ne pasoublier de ramenerlamanette de programmation sur “ •” pour valider la nouvelle
programmation.
Pourplus dedétailssur la programmation, se reporter auchapitrePROGRAMMATION.
4-A lafinde la cuisson, ramener le sélecteurdes fonctionssur
“• ” . Le voyantdetempératureclignoteànouveau et reste
allumémême si le fourest éteint. Ilclignote pendant la
descente de températureetdisparaîtdéfinitivement lorsqu’ilatteintunetempératuresuffisamment basse.
•LESMODESDE CUISSON
-Toutes les cuissons sont réaliséesportefermée -
SOLESEULE-Utilisationdelarésistancedesole.Idéalepour la cuisson de crème caramel, flans, terrine, cuissons lentes,en cocotte (poulet, boeuf ...).
SOLE BRASSEE- Utilisation dela résistance desole plus laturbine qui brassel'air dans l'enceinte dufour. Cettefonction estidéalepourlestartesàfruitsjuteux,lestourtes,lesquiches,
lespâtés.Elleéviteledessèchementdesaliments etfavorisela levée pour les cuissons de cake, pâte à pain et autres cuissonsparledessous.Placerlagrillesurlegradininférieur.
CONVECTIONNATURELLE-Utilisationsimultanéedela
résistance de sole et de voûte. Cette fonction est idéale pour
toutes les cuissons à l'ancienne, pour saisir les viandes rouges,
les rosbifs, gigots, gibiers, le pain, les papillotes, les feuilletages.
5 FR
Page 7
CHALEUR BRASSEE - Utilisation simultanée de la résistance
de sole, de voûte, et de la turbine qui brasse l'air dans l'enceinte
du four. Cette fonction est recommandée pour les volailles, les
pâtisseries, les poissons, les légumes.... La chaleur pénètre mieux
à l'intérieur du mets à cuire et réduit le temps de cuisson. Vous
pouvez réaliser des cuissons combinées avec préparations
identiques ou non sur un ou deux gradins. Ce mode de cuisson
assure en effet une répartition homogène de la chaleur et ne
mélangepaslesodeurs.Prévoirune dizainedeminutesdeplus,pour la cuissoncombinée.
CHALEURPULSEE-Utilisationsimultanéedelarésistancecirculaireetdelaturbinequibrassel'airdansl'enceintedufour.La définition de cette fonction est équivalente à celle de la chaleurbrassée.
GRIL-Utilisationdelarésistancedevoûteuniquement.Unpréchauffagede5minutesestnécessairepourlerougissementdelarésistance.C'estlesuccèsassurépourlesgrillades,lesbrochetteset pour les gratins.Lesviandesblanchesdoiventêtreécartéesdugrilloir;letempsdecuissonseraalorspluslong,maislaviandeseraplussavoureuse.Pourlesviandesrougesetfiletsdepoissons,ilspeuventêtreplacéssurlagrilleavecleplatrécoltesauceglissédessous.Lerécolte-sauce peut également être positionné sur unegrillesituéesurle gradin inférieur.
TURBOGRIL-Utilisationdelarésistancedevoûtepluslaturbine qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Un préchauffageestnécessairepourlesviandesrougesetinutilepourlesviandesblanches.Idéal pour les cuissons de volumeépais,depièce entièretellesquerôtideporc,volaillesetc...Placerlemetsàcuiredirectementsurlagrilleaucentredufour,àunniveaumoyen.Glisserlerécolte-saucesouslagrilledefaçonàrécupérerlesgraisses.S'assurerquelemetsnesoitpastropprèsdugrilloir.Retournerla pièce à cuire à mi-cuisson.
TOURNEBROCHE VENTILE-Utilisationdelarésistancedevoûte, de la turbine, etdutournebrochequipermetlarotationdumetsàcuire.Letournebrocheesttemporiséenmodeprogrammationc'est-à-direilcontinuedetournercinqminutesaprèslafindecuissonpourrépartirlesderniersrayonnementsrésiduels.Idéalpourretrouvertoutesles saveurs de la rôtisserieà l'ancienne. Onnefaitpasdepréchauffagepourlescuissonsautournebroche.
• LEMODE“LES RECETTESDUCHEF”selonmodèle de four
LesrecettesdecuissonproposéesenmodeAutomatiquesontdécrites dansle tableauci-dessous. Une températurepour chaquemodedecuissonestproposée,elleestnonmodifiable.
1-Positionner la manette du sélecteur desfonctions sur le repère
“Les recettes du chef”.
Selon le choix effectué, le four détermine le
mode d’utilisation des éléments chauffants, et
le positionnement de la grille et la température.
Dès lors,l’indication de la quantitéproposéeclignote.2-Choisir le poidsdel’alimentà cuire entournant le bouton
centralpuisvaliderenappuyantsurcettemêmetouche.
En fonction du poids,le four déterminele tempsde cuisson,il est nonmodifiable.... Enfournerle plat.
Il est possibledemodifier ces données,pour cela tournerlamanette de programmation sur“durée” ou sur“l’heure de fin”.L’affichagede la durée ou l’heure de fin clignote,avec la touche centrale modifier lesenregistrementsselonvotrebesoinetvalider.A la fin de cettemodification,ne pasoublier de ramenerlamanettede programmation sur “• ” pour valider la nouvelle
programmation.
Pourplusde détailssur laprogrammation, se reporter au chapitrePROGRAMMATION.
Pendant 15 secondes, un bip sonore retentit pour vous avertiretles symbolesDurée et STOPclignotent.. Ramener la manettedusélecteur des fonctions sur “• ” ,
si cette dernièreopérationn’est pas réalisée les symboles
Duréeet STOPcontinuerontdeclignoter.
Laturbinederefroidissementcontinuede tourner etne s’arrêtequelorsquelescomposantsélectroniquesserontsuffisammentrefroidis.Ala fin dela phasecuisson, le voyantde température clignote
à nouveau etresteallumé mêmesilefour estéteint. Il clignotependant ladescentedetempérature etdisparaît définitivementlorsqu’ilatteint une températuresuffisamment basse.
NB: il est ànoter que toutes lescuissons en mode Recettes sontréalisées sanspréchauffage. Ilfaut donc enfournerle plat dèslelancement du programmesaufpour la recette du “Pain”.
* Attention : la réalisation du pain est une opérationdélicate quine peut sefaire sanspréchauffage.Introduirela pâtedansle fourunefois que lepréchauffage estterminé, soit lorsque lebip sonore a retentit.
Fonctionnement du minuteur
Programmation durée
Programmationheurede finProgrammation sécurité enfant
Selecteur
programmation
MINUTEUR :
son fonctionnementest indépendantdufouretn'aaucuneincidencesurlesélémentschauffants.Ilsertsimplementd'aide-mémoiresonore..Tourner la manettesur la position Minuterie, le symboleMinuteurapparaît. Sur lecadran,s'affiche prèsdel'horloge 00 : 00..Lesminutesclignotent,tournerlatouchecentralepourajusterles minutes nécessairespuissur le programmateur type A valideren appuyantsur cettemême touche..Lesheuresclignotent,tournerlatouchecentralepourajusterl'heurenécessairepuissurleprogrammateurtypeAvaliderenappuyantsur cettemême touche..Ramenerlamanetteduprogrammateursurlaposition“•”.Lorsqueletempsestécoulé,l'affichagedeladuréedisparaît.Pendant15secondes,unbipsonoreretentitetl'affichageduMinuteurclignote(pour écourter le temps,ilsuffit d'appuyersur latouche centrale)...
PROGRAMMATION D'UNE DUREE :
les différentes recettes sont pré-programmées avec une durée. EnModeManuel,Décongélation,Etuve,uneprogrammationd'unedurée est possible mais pas indispensable pourlefonctionnementdu four..Programmer le fourpour un mode de fonctionnement..Tourner la manettesur la position Durée decuisson, le symboleDurée apparaît. Surlecadran, s'affiche près del'horloge une duréepré-enregistrée pour les recettes,ou 00:00 pour les autres modesde fonctionnement du four..Lesminutesclignotent,tournerlatouchecentralepourajusterles minutes nécessairespuissur le programmateur type A valideren appuyantsur cettemême touche..Lesheuresclignotent,tournerlatouchecentralepourajusterl'heurenécessairepuissurleprogrammateurtypeAvaliderenappuyantsur cettemême touche..Ramenerla manette du programmateur sur“•” pour valider la
nouvelledurée.
Lorsqueletempsestécoulé,lefoursecoupeautomatiquement.Pendant15secondes,unbipsonoreretentitpourvousavertiretles symboles Duréeet STOPclignotent..Ramener la manette du sélecteurdes fonctions sur“•”, si cettedernière opération n'est pas réalisée les symboles Durée et STOPcontinuerontdeclignoter.
PROGRAMMATION D'UNE HEURE DE FIN:
lesdifférentesrecettessontpré-programméesavecuneduréedoncuneheure de fin de cuisson.EnModeManuel,Décongélation,Etuve,uneprogrammationd'uneheuredefindecuissonestpossiblemaispas indispensable..Programmer lefourpour unmodede fonctionnement(Mode Autoou Mode de cuisson)..TournerlamanettesurlapositionFindecuisson,lesymboleSTOP apparaît. Surlecadran, s'affiche près de l'horloge une heurede fin pré-enregistréepour les recettes, oul'heure du momentpourles autres modes de fonctionnement du four..Ramenerla manette du programmateur sur“•” pourvalider la
nouvelle heure de fin.
. Les minutes clignotent, tourner la touche centrale pour ajuster les
minutes nécessaires puis sur le programmateur type A valider en
appuyant sur cette même touche.
Verrouillage porte de four
. Les heures clignotent, tourner la touche centrale pour ajuster
l'heure nécessaire puis sur le programmateur type A valider en
appuyant sur cette même touche.
Attention : en départ différé, sur le cadran s'affiche l'heure de fin
avec les symboles Durée et STOP, et reste seulement l’affichage
de la recette pour le mode Recettes.
. Le four calcule automatiquement l'heure de départ (heure de fin
moins la durée).
Lorsque l'heure de fin est atteinte, le four se coupe automatiquement.
Pendant15secondes,unbipsonoreretentitpourvousavertiretles symboles Duréeet STOPclignotent.
.Ramenerlamanettedusélecteurdesfonctionssur“•”,si
cette dernière opération n'est pas réaliséeles symboles DuréeetSTOPcontinuerontdeclignoter.
QUELQUES CONSEILS DE CUISSON
Ilestpréférabledenesalerlesviandesqu'enfindecuisson,carleselfavoriseles projectionsdegraisse,doncun encrassagerapidedu four etdes fumées importantes. Il est préférable de ne saler lesviandesqu'enfinde cuisson, car le sel favorise lesprojectionsdegraisse,doncunencrassagerapidedufouretdesfuméesimportantes.Lesrôtisdeviandeblanche,porc,veau,agneau,lespoissonspeuventêtreplacésdanslefourfroid.Lacuissonestalorspluslonguequedanslefourchauffépréalablement,maisellesefaitmieux au centrede l'alimentàcuire, la chaleurayant plusde tempspour se propager versle milieu de l'aliment.
Unbonpréchauffageesttoujoursàl'originedelaréussited'une cuisson de viande rouge.
heuresavantdelagriller.Nousvousconseillonsdelaposersurdesépaisseursdepapierabsorbant:elleseramieuxsaisie, plussavoureuse et ne risquera pas de rester froideà l'intérieur. Poivreretépicer la viande avant de la fairegriller,mais ne la saler qu'unefoiscuite, sinonelle serait malsaisieetmoinsjuteuse. Badigeonnertoutes les pièces à cuireavec unpeu d'huile. Le mieux estd'utiliserunpinceaulargeetplat.Saupoudrerensuitedepoivreetdequelquesherbes(thym,etc..)..Pendantla cuisson :ne jamais piquer les alimentsencoursdecuisson,nilorsquevouslesretournez:leurjuss'écouleraitetlagrillade serait sèche.Les viandes devront être retournées à mi-cuisson, exceptées avecleTournebrochequisechargelui-mêmedelarotationdumetsàcuire.
Ilsréfléchissentlachaleuretpeuventnuireàlacuissondesgâteaux.Sivosgâteauxdorenttropvite,recouvrez-lesavecunefeuilledepapiersulfurisé,oubienavecunefeuilledepapieraluminium.Attention :utiliserlafeuilled'aluminiumdanslebon sens :lafacebrillantedoit être faceau gâteau. Dans le cascontraire,la chaleurseréflètera sur la face brillante et ne pénètrera pas à l'intérieur duplat.Eviterd'ouvrirlaportedufourpendantles20à25premièresminutesde cuisson :lessoufflés,brioches,biscuits deSavoie,etc...retomberaientaussitôt.Pour contrôler la cuisson de vospâtisseries,piquer le centre aveclalamed'uncouteau.Sielleressort biensèche, votregâteauestcuit.Vous pouvez arrêter lacuisson.Si la lameressorthumideouavecquelquesparticulesdegâteaucolléesdessus,continuerlacuissonmaisenbaissantlégèrementlatempératurepourquela
pâtisserie finisse de cuire sans brûler.
7 FR
Page 9
PYROLYSE
Le four est équipé d'un système de nettoyage par pyrolyse, c'està-dire par destruction à haute température des salissures. Cette
opération se fait automatiquement au moyen du programmateur.
Les fumées en résultant sont rendues "propres" par passage sur
un pyrolyseur dont l'action commence dès la cuisson des aliments.
A cause de la température élevée nécessaire à la pyrolyse, la porte
dufourestmunied'unesécuritéquipermetsonverrouillagependantlecycle.La Pyrolyse peut être stoppée à tout moment. Cependant, la portenes'ouvrirapastantquelevoyantBlocagedeporteestaffiché.NOTA : Si une table de cuisson est installéeau dessus du four, nejamaisutiliserlatablependantl'opérationde pyrolyse dans lebutd'éviterunéchauffementexcessifdutableaudeborddufour.
DEUXCYCLES DE PYROLYSEsont pré-programmés..PYROECO:nettoyagedufourmoyennementsale.Fonction-
nement pendant une duréede90 minutes..PYRO SUP:nettoyagedufourtrès sale.Fonctionnementpendantune durée de 120 minutes.
Ne jamaisutiliserdes produits distribués dans le commerceavant de réaliser le nettoyagedufour à pyrolyse !
Rappel :ECO-cycle de 90minutes fourmoyennement sale
2-Tournerla touche centrale dans un sensou dansl'autre pourchoisirle cycle en fonction du degré desalissure :
AucoursducyclePyrolyse,uncadenasapparaîtsurlecadranpourvousavertirquelaporteestbloquéeetlaturbinederefroidissementsemetenfonctionnement.Levoyantduthermomètreclignotetantquelatempératuredeconsigne n'est pas atteinteetdevientfixe.
Ledépartducyclepyrolysepeutêtredifféréenmodifiantuneheurede fin de cycle (d'où une économie d'énergie pour les tarifs heurescreuses).Tournerlamanetteduprogrammateursurlapositionheuredefindecycleetprogrammerl'heuredefinsouhaitée.
SUP- cycle de 120 minutes four trèssale
ECOouSUP.
• SurleprogrammateurType A, valider votre choix enappuyant
sur la touche centrale.... Lefour démarre le cyclePRYOLYSE.
•Surle programmateurTypeB,votre choix est validéaprès3secondes...Le four démarrele cycle PRYOLYSE. Sur lecadran, clignotelemodede pyrolyse sélectionné et lesvoyants"Durée" et "Stop" apparaîssent.
La turbine de refroidissement ne s'arrête que lorsque la température
pour les composants électroniques est raisonnable.
A la fin du cycle pyrolyse, le voyant de température clignote à
nouveau et reste allumé même si le four est éteint. Il clignote
pendant la descente de température et disparaît définitivement
lorsqu’il atteint une température suffisamment basse.
La pyrolyse laisse sur les parois du four un dépôt de quelques
résidusblanchâtres.Attendrele refroidissementdufour.Nettoyerl'enceintedufourpour les éliminer avec une éponge humide.
LA SECURITE ENFANT
Cette fonction est une sécuritéessentiellesurtout en présencedejeunesenfants.Elleévitequel'enfantpuissemettreenfonctionnementlefouroumodifierlesdonnéesprogrammées.Cette sécurité entraîne le verrouillagedu tableau de bord à l'arrêtdu four commeen coursd'utilisation(modecuissonoupyrolyse).
Deux niveauxdesécurité sont possibles :
NIVEAU1:BlocagedescommandesSélecteurmodesdecuissonetTouchecentrale. Pourl'activer:positionnerle programmateursursécurité enfant.Action: le sélecteur modesdecuisson et latouchecentralesont inactifs*.. Pourle désactiver: positionner leprogrammateur sur 0.
NIVEAU 2 :Blocagede toutesles commandes. Pourl'activer:positionnerle programmateursursécurité enfantetmaintenir latouchecentrale appuyéependant3 secondes.. Action : toutes les commandes sont inactives*.. Pourle désactiver: procédureidentique à celle de l'activation.Positionner le programmateur sur sécurité enfant et maintenir latouche centrale appuyéependant3 secondes.
*Nota : dans tous lescas,pour des raisonsdesécurité, mêmelorsque lescommandes sont verrouillées,le retourà zéro du
sélecteurentraîne un arrêt du four.
REGLAGE DU CONTRASTE DU CADRAN D’AFFICHAGE
Le contraste ducadran d’affichage peut être réglé à toutmoment.Par défaut le niveauducontrate est“C5”. Pour modifier ce réglage,suivre la procédure suivante :
•Positionnerlamanettedeprogrammationsur“Eclairage”etlesélecteurdesmodesdecuissonsur“O”.Appuyersurlatouchecentralependant3secondes,alorslecadranaffichel’indication“CX”(X=niveaudecontraste),tournerlatouchecentralepourajuster, réglage possible entre 1 et 9, puis valider enappuyant surcettemême touche pendant 3 secondes.
Lorsquele temps est écoulé,lefour se coupe automatiquement.Pendant15secondes,unbipsonoreretentitpourvousavertiretles symboles Duréeet STOPclignotent.. Ramener lamanette du sélecteur des fonctions sur“•” , si cettedernière opération n'est pas réalisée les symbolesDurée et STOP
continueront de clignoter. Le symbole “P” ou “PYRO” (Pyrolyse)
disparaît ainsi que sur le type B l’indication du mode Pyrolyse
sélectionné.
Tant que le symbole du Cadenas est affiché, la porte ne peut
s'ouvrir pour des raisons de sécurité car la température centre four
est trop élevée.
8 FR
Page 10
CONSEILS DE CUISSON
Les températures ainsi que les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif afin de faciliter la prise en main de l'appareil. L'expérience
personnelle permet ensuite d'adapter ces réglages aux goûts et aux habitudes de chacun.
Il est à noter que plus une cuisson est réalisée à température élevée, plus les projections risquent d'être importantes et ainsi favoriser
l'encrassement de l'enceinte entraînant l'apparition des fumées. Il est donc souvent préférable de modérer légèrement la température
de cuisson, même si cela doit nécessiter une augmentation du temps de cuisson.
Lesparois du foursontéquipéesdedifférentsniveauxnumérotésà partirdu bas.
Darne de saumonChaleurbrassée6 pièces110-15 minutes
Filet de sole160° C115-20 minutes6 pièces
PoissongrilléGril6 filets275° C42x5minutes
Mode
de cuisson
Chaleurbrassée
Quantité
°C
cuisson
140-160° C
Temps de
cuisson
Conseils
130 minutes
LEGUMES - DIVERS
Recettes
ChouxbraisésConv naturelle6 pers.200-220° C
Pâtéencroûte200-220° C1 heure/kg
Endives au gruyère6 pers.25-30 minsPommes de Terre
en robeSoufflé salé/sucré180-200° C50-60minsØ22
Tomates farciesChaleurbrassée6-8pièces200-220° C
RizpilafSole200° C25 mins
Flamicheaux poireaux6 pers.35-40 minsSole brassée
Quiche LorraineSole brassée6 pers.220° C
Toast de crottin*210° C
Gratindauphinois6 portions45 minsSaucisses de
Toulouse*Soufflé salé/sucré180-200° C
Toutes les cuissonsont étéréalisées au niveau de gradin "1" exceptées lescuissons repéréespar le symbole"*" qui necessitent une
cuisson à un niveau moyen.
Mode
de cuisson
Conv naturelle
Chaleurbrassée
Chaleurbrassée
Chaleurbrassée
Turbogril
Turbogril
Turbogril
Chaleurbrassée6 pers.
Quantité
6 pers.
300 grEnviron6 pers.
6 piècesGril plat
°C
cuisson
180-200° C
200-220°1 heure/kg6 pers.
220° C
200° C
210°45 mins4 pièces
Temps de
cuisson
1 h
40-45 mins
40-45 mins
3 minspour toaster un
côte+4 minsavec crottin
2 fois 10 minsRetourneràmi-cuisson
Conseils
Plat terreovale
Gril plat
9 FR
Page 11
VIANDES
Recettes
Bœuf aux carottesConv naturelle6 personnes200-220° C
*ensoleseule,commeensolebrassée,nousrecommandonsunpréchauffageenchaleurbrassée,pourgagnerdutemps.Toutes les cuissonsont étéréalisées au niveau de gradin "1".
Mode
de cuisson
Conv naturelle
Conv naturelle
Conv naturelle
Chaleurbrassée
Chaleurbrassée200-220° C
Sole*
Tournebroche
Tournebroche
Tournebroche
Quantité
6 personnes
1 kgSanspréchauf.
6 pièces
°C
cuisson
160-180° C
200-220° C
275° C
275° C
Temps de
cuisson
4 h environ
1 h environ
1 h 30
45-50 mins
Conseils
Cocottefonte àcouvert
Cocottefonte àcouvert
Sanspréchauf.
Sanspréchauf.
Sanspréchauf.
Sanspréchauf.Retournerà
mi-cuissonRetournerà
mi-cuisson
PÂTISSERIES
Recettes
CakeConv naturelle1,5kg180-200° C
ClafoutisfruitsConv naturelle6 pers.200-220° C40-50 mins
Quatre-quarts1,5kg45-50 mins
Tartegarnie200-220° C45-50 mins6 pers.
Brioche200° C45-50 mins
Gâteau de SavoieChaleurbrassée180-200° C
GénoiseChaleurbrassée180-200° C30-35 mins
Pâteachoux40 pièces35 mins
Fond de tarte20-30 minsPâtefeuilletée
ex: BouchéeCrèmecaramelSole/Solebrassée*6 moules210-220° C
FlanSole/Solebrassée*6 moules210-220° C20-25 mins
Meringues1 plaque4 h 30
Tarte aux fruits220° C35-40 mins6 pers.
St Honoré190° C30-35 mins
Mode
de cuisson
Conv naturelle
Conv naturelle
Chaleurbrassée
Chaleurbrassée
Chaleurbrassée180-200° C
Chaleurbrassée
Sole/Solebrassée*
Sole brassée*
Sole brassée*6 piéces
Quantité
800 grs1
6 pers.Ø271
6 piéces
°C
cuisson
200-220° C
190° C
200° C15-20 mins
80-85° C
Temps de
cuisson
50-60 mins
35-40 mins
20-25 mins
Niveau
gradin
1
1Ø27
1
1
1
1
1
1
Conseils
Ø271
mouleØ 271
mouleØ 271
2 plaques1 et 3
Ø profiteroles1
* en sole seule, comme en sole brassée, nous recommandons un préchauffage en chaleur brassée, pour gagner du temps.
10 FR
Page 12
GENERAL WARNINGS
Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for
later reference, and before installing the oven, note its serial number below in case you need to get help from the after-sales service.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not
been damaged in any way. If you have any doubts at all, do not
use it: contact a professionally qualified person. Keep packing
materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the
reachofchildrenbecausetheyaredangerousforchildren.
•Allaccessiblepartsandheatingelementsarehotduringthefunctioning.Take care to not touch these elements.
•The manufacturerscannotbe held responsibleforany damagecaused by improper,incorrect or unreasonableuse.Whenusingany electricalappliance you must followa fewbasicrules.
- Do not pull on thepowercableto remove theplug fromthe
socket.
- Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
- Do not use the oven unless you are wearing something on your
•Ifthecableisdamageditmustbereplacedpromptly.Whenreplacingthecable,followtheseinstructions.RemovethepowercableandreplaceitwithoneoftheHO5RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F type.The cable must be able tobearthe electricalcurrentrequiredbytheoven.Cablereplacementmustbecarriedoutbyproperlyqualifiedtechnicians.Theearthingcable(yellow-green) must be 10mm longer than thepowercable.Use only an approved service centre forrepairsandensurethatonly original partsare used. Ifthe above instructions arenotadhered tothemanufacturers cannot guaranteethe safety of theoven.
•Aftereach use of the oven, a minimum of cleaning will helpkeeptheoven perfectly clean.
•Donotlinetheovenwallswithaluminiumfoilorsingle-useprotectionavailablefromstores.Aluminiumfoiloranyother
protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and
deteriorating the enamel of the insides.
• In order to prevent excessive dirtying of your oven and the
resulting strong smoky smells, we recommend not using the oven
at too high a temperature. It is better to extend the cooking time
and lower the temperature a little.
•In additionto the accessories supplied with the oven, weadviseyouonlyusedishesandbakingmouldsresistanttoveryhightemperatures.
INSTALLATION
Themanufacturershavenoobligationtocarrythisout.Iftheassistanceof the manufacturer is requiredto rectifyfaults arisingfromincorrectinstallation,thisassistanceisnotcoveredbytheguarantee.Theinstallation instructions for professionally qualified personnelmust be followed. Incorrectinstallation may causeharmor injurytopeople,animalsorbelongings.Themanufacturercannotbeheld responsibleforsuch harmor injury.Thekitchenunitinwhichtheovenistobefittedmustbemadeofmaterialresistanttotemperaturesofatleast70°C.
Theoven can belocatedhighinacolumnorunderaworktop.
Before fixing:youmust ensuregoodventilationintheovenspaceto allow proper circulation of the fresh air required for cooling andprotecting the internal parts. Make the openingsspecified on lastpageaccordingtothe type of fitting.
Theinstallationreceivingtheappliancemustcomplywiththestandard in force in the installation country.Themanufacturerdoesnotacceptanyresponsibilityifthisprovisionis not complied with.Connectiontothenetworkmustbebyearthedsocketoutlet,orbymeansofamultipolecircuit-breaker,incompliancewiththeinstallationcountry.Theinstallationmustbeprotectedbysuitablefuses,andhavewireswithalargeenoughcross-sectiontosupplytheovennormally.
CONNECTION:
The oven isfittedwitha powerlead for connectingexclusively toavoltageof230VACacrossthephasesoracrossphaseandneutral.Connectionmustbecarriedouthavingfirstchecked:
. the supplyvoltageindicated on themeter,
. the circuit-breakersetting.Theleadprotectionwire(green/yellow)connectedtotheearthterminaloftheovenmustbeconnectedtotheearthterminaloftheinstallation.
Caution:
.Havetheearthcontinuityoftheinstallationcheckedbyanelectricianbeforemakingtheconnection..The manufacturer will not beliable for anyincident, orthe possible consequences thatmay arise from the useoftheovennotearthed,orconnectedtoanearthwithdefective continuity.
Also,locate the socketoutletso thattheovencanbe connectedonceitis removed fromits space.
Power supply cable: if the power supply cable has to be changed,
please have this done by the after-sales service or by someone
with similar qualifications.
11 GB
Page 13
PRO Tecnology
Rosières's technology and experience have brought a feature typical of professional kitchens into the home a Multijet lateral ventilation system emit microflows of hot air directly onto the food, at low speeds, enveloping
it completely.
This enables uniform cooking, r educ ed loss of food moi sture and simultaneous cooking on different levels.
OVEN EQUIPMENT ACCORDING TO THE MODEL
It is necessary todo an initial cleaning of the equipment before the first useof each of them. Wash themwith a sponge. Rinseand dryoff.
The shelf can take mouldsanddishes.
The PRO model
The drip tray catches the juicesfrom grilled foods.
The pizza stonefora crisperpizzaequipped according to themodelwithitsstandandthe pizza roller.
The pastry tray must be placed on the shelf. Itis forcookingsmallpastries like choux, biscuits, meringues,etc...Neverplacethe pastry tray directly on the oven bottom.
Nopre-heatingisrequiredforrotisseriecooking.Cooking with the door closed.
When the oven is in use, any unused accessories should be removed from the oven.
12 GB
Page 14
CLEANING THE OVEN
SERVICE CENTRE
. Wait for the oven to cool down before doing any cleaning
by hand.
. Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or
sharp objects, orthe enamel may bedamagedbeyond repair.
. Only use soapy water or bleach (ammonia) cleaners.
.Never linethe oven sides withaluminiumfoil.
If this gets dirty, cleanthe ovenseal with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Cleanthemwith aspongesoakedinsoapywater.Rinse withcleanwater and dry off. Avoid abrasive cleaners.
DRIP TRAY
After grilling,remove the drip tray from the oven.Take care to pourthe warm greaseinto a container.Washand rinsethe drip tray inhotwaterwithaspongesoakedinwashingupliquid.If residues remain attached,soak them off inwater and detergent.Itcanalsogoina dish washer orbecleanedwithacommercialoven cleaner.Neverplacea soiled driptray in the oven.
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures thatitwillberepairedfree ofchargeby theServiceCentre whilst underguarantee.
ThisapplianceismarkedaccordingtotheEuropeandirective2002/96/EConWasteElectrical and Electronic Equipment (WEEE).By ensuring this productis disposedofcorrectly,you willhelppreventpotentialnegative consequences for the environment
and humanhealth,whichcouldotherwisebecausedbyinappropriatewastehandlingofthisproduct.The symbol on theproduct indicatesthatthisproductmaynotbetreatedashouseholdwaste.Instead it shall be handed overtothe applicable collection pointforthe recycling of electricalandelectronic equipment Disposalmustbecarriedoutinaccordancewithlocalenvironmentalregulationsforwaste disposal.Formoredetailedinformationabouttreatment,recoveryandrecyclingofthisproduct,pleasecontactyourlocalcityoffice,your household waste disposalservice or the shop whereyoupurchasedthe product.
To changea defective bulb,just:
. unscrew the glass cover,. unscrew the bulb,.replaceitwiththesametype:seecharacteristicsabove,. afterreplacing the defective bulb,screwback the protective glass cover.
13 GB
Page 15
CONTROL PANEL DESCRIPTION
Display panel: time, programming of cooking mode, indicator lights,
cooking temperature function and shelf positioning
PROGRAMMATION
KNOB
Button forregulation and confirmation
Settings:quantity/weight, temperature, programming cooking and end of
cooking time - Regulated by turning the button towards“-” or “+”
- clean the oven before using for the first time:
. wipe over external surfaces with a damp soft cloth.
. Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid.
. Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering smells of
newness. Ensure that the room is well ventilated while this is being done.
•THINGSTOREMEMBERConfirmation of operation on timerTypeA:modification must
be confirmed by pressing thecentralbutton.Stoppingtheoven: this may be necessary if you have input
an incorrect instruction.
To stop the oven.... turn back thefunction selector knobto
theStop Position.
Child safety device:To lock the ovencontrols,select the childsafety device. Referto the section entitled "Programming -Thechildsafety device".
by turningtothelight symbol, you can switch on theoven lightwhen it isnot inuse.
Whentheoven is in use, the light stays onduring all of theovenfunctions and whenthe door is opened.
HOWTOUSETHEOVEN
•THE MANUAL MODE
Thecookingmethodssuggestedinmanualmodearesetoutinthe table below. A temperatureis also suggestedforeach cookingmethod.Thiscanbemodifiedwithinapre-determinedrange.
The heatingelements inoperationforthe selected cooking method are displayed.
2-The appropriate temperature accordingto the cooking methodselectedis displayed. Itcan be modified within a pre-determinedrange-seethe tableabove.To modify the temperature setting, turn the central button and onthe timerType A confirm the setting by pressing the same button.
... thetemperature display is fixed butcanbe modifiedduring thecooking cycle.
The oven will start cooking and will start to heat up.
The indicator light flashes until the selected temperature
has been reached. An audible signal sounds at the end of
this operation and the indicator light becomes fixed.
Pre-determined
Temperature°C
L2L1-L3
40no60no
Booster*
•CLOCK SETTING
Whentheovenisconnectedtotheelectricitysupplyorafteralong powercut,the clock must be re-set.
.To set the clock :
1 -Turn thecontrolknobto the"Clock" symbol :
TIMER TYPE A:
2 -When theminutes flash, set thecentral buttonby turning tothe"-"or"+"symbol.Confirmbypressingthecentralbutton.3 -The hours willthen flash, set withthe central buttonbyturning to the"-"or "+",confirmby pressingthe central button.4- TurnbackthecontrolknobtotheSTOPposition,thenew
hour is set.
TIMER TYPE B:
2 - set the clock with thecentralbuttonby turning to the "-" or "+",3 -Turn back thecontrolknob to theSTOPposition.
by turning the programme selector knob to "cooking time"or"end of cookingtime".The "cooking time"or "endof cooking time"display startsflashing. Usingthe central button, modify thesettings as required and on the timer typeA confirm.Whenyouhave donethis,donotforgettoturn the programmeselectorknob back to “stopposition”toconfirmthe new setting.
For more details about programming, refer to thechapter entitledPROGRAMMING.
4-At the endof the cooking cycle,turn the functionselector knob
back to “stopposition”.The indicator flashes again, it will remain also turned on afterhaving extinguished theoven and it willestinguish when theinside temperatureofthe oven is sufficiently low.
• COOKINGMODE
All cooking shouldbe carriedout withthe door closed.
BOTTOMHEAT -
Using the lower element.Ideal for cooking allpastry based dishes.Usethis forflans, quiches, tarts, pâté and any cooking that needsmoreheat and radiationfrom below.
BOTTOMHEAT + FAN-
Thecombinationofthebottomheatingelementandfanisidealforfruitflans,tarts,quichesandpastries.Itpreventsfoodfrombecomingtoo dry and encourages bread dough to rise. Place theshelfin thebottomposition in theoven.
NATURAL CONVECTION -
Both top and bottom heating elements are in use.This method is
ideal for all traditional roasting and baking. When cooking red
meat, roast beef, leg of lamb, game, bread or foil wrapped foods.
15 GB
Page 17
FANASSISTED COOKING -
Both top and bottom heating elements are used in conjunction with
the fan, which circulates hot air throughout the oven.We recommend
this method for poultry, pastries, fish and vegetables. By using this
method better heat penetration is achieved and cooking and
preheating times are also reduced. The fan cooking option allows
you to cook different foods together at different positions in the
ovenallatthesametime,providingevenheatdistributionbut
withouttheriskofminglingtastesandsmells.Whencookingdifferentfoodsatthesametimeallowafurther10minutes.
FANCOOKING-Bothtopandbottomheatingelementsare
usedinconjunctionwiththecircularheatingelement,whichcirculates hot air throughout theoven. Its definition isthe same asthat of the Fan Cooking method.
GRILL -
usingthetopheatingelement.Successisguaranteedformixedgrills, kebabsandgratindishes.Thegrillshouldbepre-heated toahightemperaturefor5minutes. Whitemeatsshouldalwaysbeplacedatsomedistancefromthegrillelement,thecookingtimeisslightlylongerbutthemeatwillbemoresucculent.Redmeatandfishfilletscanbeplaceddirectlyontotheshelfwiththedriptray placed beneath on lowershelf position.
GRILL + FAN-
The top heatingelementis usedin conjunction with the fan whichcirculatesthe hotair around the oven. Preheating isrecommendedfor red meats but is not necessary for white meats. Grilling is idealfor cookingthicker food itemssuchasporkorpoultry.Foodtobegrilledshouldbeplaceddirectlyatthecentreofthemiddleshelf.By slidingthe driptray underneath theshelf it willensurethatanyjuicesarecollected.Forbestresultsalwaysmakesurethatthefood is not too close to the grill element and turn the food over halfway throughthe cooking time.
ROTISSERIE+FAN-
Theadvantage of using the top ovenelementat the same time asthe fan androtisserie isthat thefoodis evenly cooked, preventingit from becoming dry and tasteless.The rotisserieisprogrammedtocontinuerotatingforapproximatelyfiveminutesaftercooking,makingfulluse oftheresidualovenheat.No pre-heatingisrequiredforrotisseriecooking.
•RECIPE MODEaccording to the oven model
Therecipesaredescribedonthetablebelow.Foreachmodeofcookinga temperatureis pre-programmed according to the weight,it is not adjustable.
According to the recipe selected, the oven
determines the heating elements, as well as
the suggested shelf position to the food and
the temperature.
Then, the indicationofthe weight of the food to be cooked flashes.2-Selectthemostappropriatesettingbyturningthe centralbuttonand confirm by pressing thesamebutton. According to the weight,theoven determines the cookingtime,it is not adjustable.
... Placethe food in the oven.
The oven begins the cooking and theoven startsto heat up.
The indicator light flashesuntilthe selected temperaturehasbeenreached. An audiblesignal sounds at the endofthis operationandthe indicator becomes fixed.
3-Eachrecipe isrecorded with a cooking time.
The cookingtime indicator light and theEnd of cookingtimeindicator light appear on the display.
Thesesettings can be adjusted by turning theprogrammeselectorknob to "cooking time"or "endof cooking".The"cooking time"or "endof cooking" display willstartflashing.Using thecentralbutton, modify thesettings as required andthen confirmthem.When you have finished, do not forget toturn theprogrammeselector knob back to “Stop position”,
toconfirma new programme.
Formoredetails about programming, referto the chapterentitled PROGRAMMING.
4-When thecooking time isup,the oven switches itself off
automatically. An audiblesignal sounds for 15seconds to tellyou thecyclehas ended and the "cookingtime" and STOPsymbols flash..Turn the function selector knob to Stop position. If you do notdothisthe "cooking time"andSTOPsymbolswill continueflashing.The cooling fan willcontinue operatingfora whileandwillonlystopwhentheovenhascooleddownsufficiently.Atthe end of thecooking,the indicator flashesagainandstays lightedeven if theoven is switchedoff.It disappearsonly when thetemperatureis sufficientlylow.
NB: pleasenote thatall Recipecooking programmesaredonewithout preheating. This means that the food must be placedintheovenrightatbeginningoftheprogrammeexceptforthe“Bread”.
1-Turn theoven selector knobto theRecipe position .
*WARNING: baking breadis a delicate processandcannotbedonewithout the oven having been pre-heated. Placethe doughinthe oven when thepre-heatingis finished, or when the audiblesignal sounds.
16 GB
Page 18
THE PROGRAMMATION
DISPLAY SYMBOLS
Timer in operation
Cooking time programming
End of cooking time programmingChildsafety device operational
•Turn theknobback tothe Stop position.Whenthetimeisup,thecookingtimewilldisappear.Anaudiblesignal will sound for 15 seconds and the Timer display will flash (tostop it before the 15seconds are up, just press the central button).
PROGRAMMINGTHE COOKINGTIME:
variousrecipes are pre-programmedwith acooking time. InManualmode,DefrostingorKeep warmMode can bepre-set,if required.
• TurntheknobtotheCookingtimeposition. The Cookingtimesymbolwillappear.Apre-programmedcookingtimeforthevariousrecipeswillappear,or00:00forotherfunctionsoftheoven.
•With the minutes flashing,turn thecentral button totherequirednumberofminutesandon the timerType A confirmby pressingthesamebutton.
• Withthehoursflashing,turnthecentralbuttontotherequirednumber of hoursand on the timer TypeA confirm by pressing thesame button.
•Turn the programme selector knobback to theStoppositiontoconfirm the new cooking time.
Whenthetimeisup,thecookingtimewilldisappearfromthedisplay.Anaudiblesignalwillsoundfor15secondsandtheCooking time and STOPsymbolswill flash.
variousrecipesarepre-programmedwithacookingtimeandtherefore withan endof cookingtime. In Manual Mode,DefrostingorKeep warmmodecanbepre-set, ifrequired.
•Turntheknobto the End of cooking position.The STOPsymbolwillappear.Apre-programmed endof cooking timefor the variousrecipes willappear,or00:00forotheroven functionsor thetimeofday willbeshown.
•Theminuteswillflash. Turnthecentralbuttontoindicatetherequirednumberofminutes,andonthetimerType A confirmyourchoiceby pressing thesame button.
•Thehours will then flash.Turn the central button to indicate therequired number ofhours,and on the timerType A confirmyourchoiceby pressing thesame button.
At the end of the cycle the oven switches itself off automatically.
For 15 seconds, an audible signal lets you know that the cycle has
ended and the "Cooking time" and STOP symbols will flash.
• Turn the function selector knob to Stop. Unless you do this, the
symbols will continue flashing.
Locking oven door
COOKING TIPS
It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages
the meat to spatter fat.This will dirty the oven and make a lot of
smoke.
Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the
oven cold.The cooking time is longer than in a preheated oven,
but it cooks through to the centre better as theheat has more time
topenetratethe joint.
•Beforeloading the grill:Remove themeatfrom the refrigerator a few hours beforegrilling.Lay it on severallayersof kitchen paper: this improves seizing,making it tastier and avoids it staying cold at thecentre.Add pepper and spices to the meat before grilling, but add any saltafter cooking.This way it willseize betterandstay juicy. Baste allthe foodto be cooked withalittle oil.This is best donewith a wideflatbastingbrush.Thensprinklewithmorepepperandherbs(thyme,etc.).
•During cooking:Neverpierce thefood during cooking even when you turn it.Thisletsthe juiceout and itbecomes dry.
BAKING
Avoidusingshinytins,theyreflecttheheatandcanspoilyourcakes.Ifyourcakesbrowntooquickly,coverthemwithgrease-proofpaperoraluminiumfoil.Caution:thecorrectwaytousefoilis with the shiny side in towards the cake. If notthe heatisreflectedby theshinysurface and does not penetratethefood.Avoidopeningthedoorduring thefirst 20to25 minutes of cooking: soufflés, brioches,sponge cakes, etc. will tend to fall.You can check if cakes are donebyprickingthecentrewithaknifebladeormetalknittingneedle.Ifthebladecomesoutniceanddry,yourcakeisreadyandyoucanstop cooking. If theblade comes out moist or with bitsof cakeattached, continue baking but slightly lowerthe thermostatso thatit is finished off withoutburning.
17 GB
Page 19
PYROLYTIC CYCLE
CHILD SAFETY
The oven is equipped with a pyrolyser cleaning system, which
destroys food residues at high temperature. The operation is carried
out automatically by means of the programmer.The resulting fumes
are rendered “clean” by passing over a Pyrolyser wich starts as
soon as cooking begins. As very high temperatures are required
by the Pyrolyser, the oven door is fitted with a safety lock.
Thepyrolysercanbestoppedatanytime. Thedoorcannotbeopeneduntilthe safety lock is displayed.NOTA : if a hobhas been fitted above theoven, never use the gasburnersortheelectrichot-plateswhilethePyrolyserisworking,thiswill preventthe hob from overheating.
fora period of 90 minutes..SUPERPYROCLEAN:cleans anheavilystainedoven.Operatesfora period of 120 minutes.Never use commercially available cleaning products on a Pyrolyticoven !
Tip:carryingoutPyrolyticcleaningimmediatelyaftercookingallowsyou to take advantage of residual heat, thus saving energy.
-Removeanylargespillagesorstainsasitwouldtaketoolongtodestroythem.Alsoexcessivelylargeamountsofgreasecouldignite when subject to the very high temperaturesof thePyrolytic-cycle.
-Close theoven door.
Usingthe pyrolytic cycle :1-Turn the function selector knob to “Pyrolytic Mode”.The symbol
On the display,the timeof theday and the“time” and “stop”indicator lights willappear.
•OnthetimerTypeB,yourchoiceisconfirmedafter3seconds...the ovenstarts the pyrolytic cycle. the pyrolytic mode selectedflashes and the“time” and “stop” indicatorlightswill appear.
This function is essential, especially when children are around. It
prevents children from switching the oven on or altering the preset programmes.
This safety system locks the oven control panel while it is operating.
There are two levels of safety :
LIVEL1 :Lockingselectorcontrol knob and the centralbutton..To activate: turn the programmation controlknobtochild safety..Action: the control knobs are inactive*..To deactivate: turn theprogrammation control knobto 0.
LIVEL 2 : Locking function selectorknobs.To activate: turn thefunctionselector knob to child safety andkeep the centralbuttonpressedin for 3 seconds.. Action : all thecontrolsare inactive*..To dactivate: the same procedure as for activating.Turn thefunctionselector knob to child safety and keepthe centralbuttonpressedin for3 seconds.
*Nota : in all cases, for reasons of safety, even whenthe controlsarelocked,the oven can be switchedoffby turning the selectorknobto 0.
ADJUSTING THE DISPLAY CONTRAST
The display contrast can be adjusted at any time.The defaultsettingis“C5”.To adjust the setting,carry out thefollowing:
•Turntheprogramme selector to “Light”and the functionselector to “0”. Pressinthe central keyfor 3 secondsand“CX” will appear on the display (where X = the contrast level).Turn thecentral key to adjust thecontrastsetting: the settingsgofrom1to 9. Confirm the new setting bypressing thecentralkey for 3 seconds.
Duringthepyrolyticcycle,thelockingovendoorappears,itindicatesthatthedoorislocked.Thecoolingfanwilloperate.Theindicatorlightflashesuntilthetemperaturerequiredisnotreachedandthen it becomes fixed.* The startofthepyrolyticcyclecanbedelayedbyselectinganendoftime.Turntheprogrammationcontrolknobtotheendoftime and set the end of time required.
Attheendofthepyrolyticcycletheovenwillautomaticallyswitchoff.For 15 seconds, an audiblesignal lets you know that the cycle hasendedandthe“time”and“Stop”indicatorlightswillflash..Turn thefunctionknob to stop. Unless you do this,the symbolswill continue flashing.The symbol “P” or“Pyro” disappears andalso on theTimer B,the pyrolytic mode.The oven door will remain locked until the temperature is high. So,asthelockingovendoorislight,theovencannotbeopened.Thecoolingfandoesnotswitchitselfoffuntilthetemperatureof
theoven componentsis reasonable.
At the end of the cycle, the indicator flashes again, it will remain
also turned on after having extinguished the oven and it will
estinguish when the inside temperature of the oven is sufficiently
low.
Pyrolysis leaves a white residue on the oven walls. Wait for the
oven to cool completely then clean the inside of the oven with a
damp sponge to wipe off the residue.
18 GB
Page 20
COOKING TIPS
Temperatures and cooking times are given for information only to facilitate using the oven.
Personal experience should then let you adapt these settings to your taste and habits.
Remember that cooking at higher temperatures causes more spattering, and the oven can become dirty and smokey. It is better to
slightly reduce the cooking temperature, even if it means increasing the cooking time.
The sides of the oven are equippedwith differentpositions numberedfrom the bottom.
FISH
Recipes
Tilefish or breamConv cooking1kgwhole220° C
Monk fishorSalmonConv cooking1kgbraised220° C130 min
SalmonsteakFan cooking6 pieces110-15 min
Filletof sole160° C115-20 min6 pieces
Grilled fishGrill6 fillets275° C42x5min
Cooking
method
Fan cooking
Quantity
Cooking
°C
140-160° C
Cooking
time
Shelf level
VEGETABLES - OTHERS
Recipes
Braised cabbageConv cookingfor6200-220° C
Pâtéencroûte200-220° C1 hour/kg
Chicory with gruyerefor625-30 minPotatoes in their
jacketsSoufflé
savoury/sweetStuffed tomatoesFan cooking6-8pieces200-220° C
LeekflanFan + lowerelement220° C35-40 min
Quiche Lorrainefor645-50 minFan + lowerelement
Toast with crottin*Turbo grill6 pieces210° CDauphinécheese-
topped dishToulousesausages*4 pieces
All thecooking was doneatshelf position"1"except cookingmarked thus "*",whichrequirescooking at a middle position.
Cooking
method
Conv cooking
Fan cooking
Fan cooking
Fan cooking
Turbo grill
Turbo grill
Quantity
for6
for6
6 portionsOvalearthenware
Cooking
°C
180-200° C
200-220°about 1 hourfor6
180-200° C50-60min
220° C
200° C
210° C
Cooking
time
1 hour
40-45 min
3 min totoastone
side + 4min/crottin
45 mins
2x10minturn overin
midcooking
Ø22
Flat steak pan
Flat steak pan
130 min
Tips
19 GB
Page 21
MEAT
Recipes
Beef with carrotsConv cookingfor 6200-220° C
DuckConv cooking1,5kg200-220° C1hours
Turkey5/6kg2- 3 hours
Goose160-180° C2 - 2 hours3/4kg
Leg of lamb200-220° C15 min/pound
Roast chickenConv cooking1/1,5kg220° C
Roast beefConv cooking240° C15 min/pound
Roast rabbit800-1 kg50-60 mins
Roasted white meat40-50 mins/kg
Veal / poultry275° C60-70 mins/kg
Veal / poultryRotisserie1 kg275° C
BeefRotisserie1kg275° C15-20 min
Lamb / Mutton1 kg20-25 min
Pork275° C45-50 min1 kg
Kebabs275° C2x8min
Pork chopGrill6 pieces275° C2x8min
* All cookingwas doneatshelf position"1".
Cooking
method
Conv cooking
Conv cooking
Conv cooking
Fan cooking
Fan cooking200-220° C
Rotisserie
Rotisserie
Rotisserie
Grill
Quantity
1 kg 200
6 pieces
Cooking
°C
160-180° C
200-220° C
275° C
Cooking
time
about 1 hours
about 1 hour
40-50 min
Tips
No preheat
No preheat
No preheat
No preheat
No preheatTurn overin mid
cookingTurn overin mid
cooking
BAKING
Recipes
CakeConv cooking1,5kg180-200° C
Fruit tartin batterConv cooking for 6200-220° C40-50 min
Poundcake1,5kg45-50 min
Filled pie200-220° C40-45 min for 6
Brioche200° C40-40 min
SpongecakeFan cooking180-200° C
GenoesecakeFan cooking180-200° C30-35 min
Chouxpastry40 pieces35 min
Pastry base20-30 min
MeringuesFan+Lowerelement*1 tray80-85° C
Fruit tartFan+Lowerelement*for6220° C35-40 min
StHonoré
Cooking
method
Conv cooking
Conv cooking
Fan cooking
Fan cooking
Fan cooking180-200° C
Fan cooking
Quantity
800 grs1
for6Ø271
6 pieces
6 pieces30-35 minFan+Lowerelement*
Cooking
°C
200-220° C
190° C
200° C15-20 min
190° C
Cooking
time
50+60min
35-40 min
4hours
Shelf level
1
1Ø27
1
1Puff pastry
1
1
11
Tips
Ø271
Ø27mould1
Ø27mould1
2 trays1 / 3
e.g.Bouchée
Ø profiteroles
* with fan and lower element, we recommendpreheating with fan cookingto save time.
20 GB
Page 22
INSTALLATION DU FOURFRINSTALLATIONGB
FR
Four en colonne
(dimensions en mm)
GB
Oven in column
(dimensions mm)
557
596
Ouverture 500 X 50Opening 500 X 50
FR
Four enchâssé sous plan de travail
(dimensions en mm)
GB
Oven fitted under worktop
(dimensions mm)
FR
GB
560
FR
GB
FR
GB
TABLE / TOP
Si le meuble est équipé d’un fond à l’arrière : prévoirune ouverture pour le passage du câble d'alimentation
If the furniture is equpped with a bottom at the back part :provide an opening for the power supply cable
Ouverture 500x10
Opening 500x10
FOUR/OVEN
FR
Ouverture500X 50
FR
Ouverture500X 10
Opening 500 X 10
GB
FR
Fixation dans la niche d'encastrement
Vous trouverez dans un sachet àl'intérieur du four les visde fixation.
Pourlafixation:lorsque la portedu four est ouverte,lestroussontaccessibles,ilssontsituésde chaquecôtédes montants latéraux.
Utiliser les vis fournies pour fixerlefour.
FR
Le constructeurdécline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d’impression ou de transcriptioncontenue
dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l’intérêt de l’utilisation, sans causer de
préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
GB
Fixing in the location
Inside the oven is a bag with four fixingscrews.
Fixing:
when the oven door is open, holesareaccessible,they arelocated on eachside.
Use thescrews provided to fixthe oven.
Opening 500 X 50
GB
GB
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right
to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or
function.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.