Rosières RFI4324 User Manual [fr]

уховые шкафы
нстукции для пользователей
INSTRUCTIONS GENERALES
— Lireattentivement lesinstructions contenuesdanscettebrochure,ellesfournissentd’importantes indications sur lasécurité d’installation,
l’emploi du four et son entretien. — Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures. — Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet. — Les emballages comme le plastique, le polystyrène, peuvent constituer un danger pour les enfants. Ne pas les laisser à leur portée.
ATTENTION
ATTENTION: La tension et la fréquence d’alimentation sont indiquées sur la plaque signalétique (illustration dernière page). Faites appel à un professionnel pour l’installation de votre four.
DECLARATION DE CONFORMITÉ:
• Les parties de cet appareil pouvant être en contact avec des
substances alimentaires sont conformes à la prescription de
la Dir. CEE 89/109.
Produit compatible avec les Directives Européennes 73/23/EEC
et 89/336/EEC, remplacées par 2006/95/EC et 2004/108/EC,
et les modifications successives.
CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil est conçu pour cuire des aliments. Tout aut re utilisation (ex. chauffage d’ appoint) doit être considéré comme impropre. Le constructeur ne peut être tenu comme responsable en cas de dommages liésà une mauvaise utilisation ou a des modifications techniques du produit.
L’emploi d’un appareil électrique nécessite quelques règles de sécurité. — Ne pas tirer sur le fil électrique pour débrancher la prise. — Ne pas toucher l’appareil avec les pieds ou les mains mouillés. — Evitez d’utiliser l’appareil pieds nus. — Veillez à ne pas laisser les enfants en bas âge manipuler le
four. L’utilisation de multiprises et de rallonges pour raccorder votre appareil est fortement déconseillé. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement il faut éteindre le four avant de le démonter. En cas de détérioration du fil électrique, remplacez-le rapidement en suivant les indicationssuivantes:ôtezlefild’alimentation électrique et remplacez-le par un (du typeH05RR-F, H05VV-F, H05V2V2F) adapté à la puissance de l’appareil. Vous veillerez à ce que cette opération soit effectuée par un centre technique agréé. Pour l’utilisateur c’est la certitude d’obtenir des pièces de rechange d’origine. Le non-respect de ces règles peut compromettre la sécurité de l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient surveillées, ou instruites sur l’utilisationde l’appareil, par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
INSTALLATION
La mise en service de l’appareil est à la charge de l’acheteur, le constructeur est dégagé de ce service. Les pannes liées à une mauvaise installation ne seront pas couvertes par la garantie. Une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux personnes,aux animaux domestiques; dansce cas laresponsabilité du constructeur ne peut être engagée.
MISE EN PLACE DU FOUR DANS SON MEUBLE
Une fois le four inséré dans son meuble, I’ancrage se fait par 2 vis visibles en ouvrant la porte du four, voir illustration surdernière page. Pourpermettreunemeilleureaération dumeuble, les fours doivent êtreencastrés conformément aux mesures et distances indiquées sur l’illustration de la dernière page.
N.B.: Pour les fours à associer avec des plaques de cuisson, il est indispensable de respecter les instructions contenues dans la brochure jointe à l’appareil à associer.
EQUIPEMENT DU FOUR
EQUIPEMENT DIFFERENT SELON LE TYPE DE FOUR
Avant la première utilisation des différents accessoires, nous recommandons un nettoyage avec une éponge additionnée de produit lessiviel, suivi d'un rinçage et d'un séchage.
La grille simple sert de support aux
moules et aux plats. La grille porte-plat sert plus particu-
lièrement à recevoir les grillades. Elle est à associer au plat récolte sauce.
Grâce à leur profil spécial, les grilles restent à l'horizontale jusqu'en butée. Aucun risque de glissement ou de débordement du plat.
Le plat récolte-sauce est recevoir le jus des grillades. Il n'est à utiliser qu'en mode grilloir, Tournebroche ou Turbogril (selon modèle de four). Attention : en cuisson autre que les modes Grilloir,Tournebroche, et Turbo-gril, le plat récolte-sauce doit être retiré du four.
Ne jamais utiliser le plat récolte-sauce comme plat à rôtir, il en résulterait des dégagements de fumée, des projections de graisse et un encrassement rapide du four.
destiné à
42 FR
Le set Pizza est l'
cuisson de pizza. Le set doit être utilisé avec le mode de cuisson Pizza.
Pendant l'utilisation du four, les accessoires non utilisés doivent être retirés du four.
idéal pour la
Le gril plat
Il est à combiner avec le plat récolte­sauce pour tous types de grillades. Une poign ée est four nie, pou r permettre de retirer l’ensemble sans se brûler. Ne pas stocker la poignée dans l’enceinte du four.
CONSIGNES UTILES
GRILLES DU FOUR, NOUVEAU SYSTÈME D’ARRÊT
Tous les fours bénéficient d’un nouveau système d’arrêt des grilles. Ce système permet de sortir complètement la grille en totale sécurité. Parfaitement bloquée elle ne peut pas basculer vers l’avant malgré la présence d’un poids important.
Plus stables, ces grilles assurent une plus grande sécurité et tranquillité.
LA CUISSON AU GRIL
Le préchauffage est superflu. La cuisson peut se faire porteclose et les aliments doivent être placés par rapport au gril en fonction des résultats que l’on souhaite obtenir. — Plus près pour les aliments dorés en surface et saignants. — Plus loin pour les aliments bien cuits à l’intérieur. Le lèchefrite permet la récupération du jus. Ne jamais utiliser le lèchefrite comme plat à rotir, il en résulterait dégagements de fumée, de s projection s de gr aisse et un encrassement rapide du four.
Selon modèle Le PACK
Les fours sont dotés de contrôle électronique de la turbine de cuisson, breveté “VARIO FAN”. Le Système change automatiquement la vitesse de la turbine en multifonction pour optimiserla distributionde l’airet dela températuredans l’enceinte du four pendant la cuisson.
Tous les fours sont dotés de la fonction
permettantune gestion del’humidité et de la température. Elle réduit la perte d’humidité des aliments jusqu’à 50% ce qui garantit une douceur et une meilleure saveur du mets.Une cuissonaussi délicate est recommandée pour la cuisson du pain et des pâtisseries,
selon modèle, elle réduit le temps de préchauffage des fours : seulement 8 minutes pour atteindre les 200°C.
Donne la possibilité de personnaliser le niveau et l’intensité de grillade, jusq’à 50% en plus par rapport à un four multifonction traditionnel.
Certains fours sont équipés de la nouvelle porte WIDE DOOR a une plus ample superficie en verre qui permet un meilleur entretien et un meilleur isolement thermique.
Selon modèle
TEMPS DE CUISSON
Dans les pages 48, 49 un tableau récapitulatif indique les temps de cuisson et les températures selon les préparations.
FOUR AUTONETTOYANT PAR CATALYSE
Les panneaux autonettoyants à émail microporeux disponibles en option évite le nettoyage manuel du four. Pendant la cuisson les projections de graisse sont “l’absorbées” par les parois catalytiques. La graisse est ensuite détruite par oxydation en devenant de la poussière. En cas de cuisson particulièrement grasse, il peut arrivér que la graisse bouche les pores de l’émail. Pour détruire un surplus de graisse mettez en fonctionnement votre four à vide sur la position maximale de température pendant environ 10 à 20 minutes. Ne jamais utiliser de grattoir, de produit chimique pour nettoyer la catalyse. Utilisez plutôt de l’eau chaude et une éponge. Si jamais vous cuisinez un plat très gras ou une viande au gril, utiliser un plat avec de grands rebords pour limiter les projections de graisse. La porosité de la catalyse est primordiale pour vous assurer un nettoyage optimal. N.B.: Les panneaux autonettoyants ont une durée de fonctionnement d’environ 300 heures. En cas de baisse d’efficacité il est alors possible de les changer.
CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
Ne jamais utiliter de produits abrasifs, d’éponges métalliques ou d’objets tranchants pour le nettoyage des verres de porte de four. Ne jamais utiliser de nettoyeur vapeur ou à haute pression pour le nettoyage de l’appareil. Pour nettoyer les surfaces en inox et en émail, utilisez de l’eau tiède légèrement savonneuse. Vous pouvez utiliser un produit adapté au nettoyage de ce type de surface. Eviter absolument les produits abrasifs qui pourraient endommager la surface du four. En cas de salissures tenaces, évitez d’utiliser des ustensiles susceptibles de rayer irrémédiablement la surface de votre four. Il est conseillé de nettoyer régulièrement l’intérieur de votre four après chaque cuisson. Si vous ne respectezpas le nettoyage de votrefour après chaque cuisson vous aurez une odeur désagréable, et les projections de graisse seront encore plus difficiles à enlever. Pour l’intérieur du four utiliser de l’eau chaude avec une éponge grattoir. Il existe dans le commerce des produits adaptés au nettoyage du four. Le nettoyage du four est fastidieux. Il existe en option des panneaux autonettoyants spéciaux avec un émail microporeux qui peuvent s’adapter sur les fours (voir paragraphe four autonettoyant par catalyse). Pour nettoyer les grilles inox, utilisez une éponge avec grattoir. La vitre intérieure du four peut se démonter pour en faciliter le nettoyage. Attendre que la surface soit froide avant de lanettoyer. L’utilisation d’eau froide au contact de la vitre chaude peut briser la vitre. Si cela devait arriver la garantie ne couvrirait pas ce dommage. Pour changer l’ampoule d’éclairage du four veillez à débrancher électriquement le four. Les ampoules de four sont spécifiques, elles sont conçues pour résister à une température élevée.
« Les appareils dotés de LED blanches de classe 1M selon la norme IEC 60825-1:1993 + A1: 1997 + A2: 2001 (équival ente à la norme EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001); la puissance maximale lumineuse émise est de des instruments optiques. »
459nm < 150uW. Donnée non observée directement avec
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de de mauvais fonctionnement, vérifier si la prise est branchée. Après ces vérifications, adressez vous à votrerevendeur ou prévenez directement notre service technique qui interviendra dans les plus brefs délais. Veiller à ceque le coupon de garantie fourni avec le produit soit correctement rempli, avec la date d’achat du four.
43 FR
UTILISATION DU MINUTEUR SONORE
UTILISATION DU MINUTEUR COUPE-CIRCUIT
Pour sélectionner le temps de cuisson tournez le bouton sur le temps désiré. Dès que le temps de cuisson est écoulé une sonneriereretentit. Il ne vous reste plus qu’àcouper manuellement le four.
Le four peut être allumé seulement en sélectionnant un temps de cuisson ou en tournant le bouton en position .
Lecture temps sélectionné
Pour la mise à l’heure,appuyer sur la manette et tourner surla droite jusqu’à lire l’heure exacte. Pour son utilisation comme minuteur, sélectionner une durée en tournant la manette dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (sans appuyer) jusqu’à lire dans la fenêtre le temps désiré (max. 180’).A la fin du temps, une sonnerie retentit et il vous faudra éteindre le four ; pour stopper la sonnerie tourner la manette sur
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE
FONCTION
MINUTEUR
FONCTIONNE-
MENT MANUEL
COMMENT
L’UTILISER
• Appuyer et maintenir ap­puyé sur la touche
• Appuyer sur les touches
ou pour réglerla dureé
• Relâcher les touches.
• On met les points en fin de phras epartoutounullepart. Pasunefoisde tempsen temps
• Appuyer sur la touche
• Sélectionner la fonction de cuisson avec le bouton de sélection
COMMENT
L’ARRETER
• A la fin de la durée sélectionnée, le minuteur se coupe et un signal sonore retentit (il s’arrête automati que ment, m ais pour le stopper de suite, appuyer sur la touche )
• Ramener le bouton de sélection en position
O.
BUT
•Emission d’un signal sonore à la fin d’un temps
sélectionné
• Pour visualiser le temps restant appuyer sur la touche
• Faire fonctionner le four
Il est possible de programmer la durée de la cuissonet l’extinction automatique du four (max. 120 minutes). À l’expiration du temps désigné, la manette sera en position O, une sonnerie retentira et le four s’arrêtera automatiquement. Si l’on souhaite utiliser le four sans programmer d’arrêt automatique, positionner la manette en position .
À QUOI
SERT-IL ?
•Il perme t d’util iser le program m ate ur du f our
commeun rêveil-mémoire (il peut être utilisé avec le four allum é ou éte int).
• Réaliser les cui sson désirées
TEMPS
DE CUISSON
HEURE DE FIN
DE CUISSON
•Appuyer et maintenir appuyer sur la touche TIMER
• Appuyer sur les touches
ou pour régler la durée
• Relâcher les touches
• Choisir la fonction de
cuisson avec le bouton de
sélection
•Appuyer et maintenir
appuyer sur la touche END
• Appuyer sur les touches
ou pour régler la durée
•Relâcher les touches
•Choisir la fonction de
cuisson avec le bouton de
sélection
• A la fin du temps de cuis­son, le four seraautomati­quementmis hors fonction. Si vous souhaitez arreter la cuisson ava nt, vous pouvez soit positionner le bouton de selection sur O, soit régler le temps de cuisson à 0:00. (touches
TIMER+ et )
• A l’heure sélectionnée le four s’éteint tout seu l; pour l’arrêter en avant il est
nécessaire de porter le
bouton de sélection en
position O.
• Sélectionner la durée de la cuisson des alimentes
dans le four
• Pour visualiser le temps
restant appuyer la touche
TIMER.
• Pour modifier l e temps
restant appuyer la touche
TIMER + ou
• Mémoriser l’heure de fin de cuisson
•Pour vi sualiser l’heure appuyer sur la touche END
•Pour modifier l’heure sélectionnée appuyer sur les touche END + ou
REGLAGE DE L’HEURE
ATTENTION: la première opération à exécuter après l’installation ou après une coupure de courant (de telles situations se recon­naissent parce que le afficheur est sur et clignote)est réglage de l’heure, comme décrit ci-dessus
• Appuyer et maintenir appuyer sur les touches TIMER et END. ( et TIMER sur quelques modèles)
• Appuyer sur les touches ou pour régler l’heure
• Relâcher les touches
ATTENTION: le four fonctionne seulement s’il est sur la position manuelle ou cuisson programmée
•Quand le temps de cuisson est écoulé, la cuissons’arrête automati­quement et l’alarme sonne quelques secondes.
• Cette fonction est utilisée pour des cuisso ns que l’on peut programmer à l’avance. Par e xemple, votre plat doit cuire 45 mn et être prêt à 12: 30; réglez alors simplement la duréesur 45 mn et l’heure de fin de cuisson sur 12:30.
La cuisson commencera automatiquement à 11:45 (12:30 moins 45 mn) et continuera jusqu’à ce que l’heure de fin de cuisson soit atteinte. A ce moment, le four s’arrêtera automati­quement
N.B.: pour régler les différentes fonctions du four, sur quelques modèles apparaissent les symboles ou , pour les autres modèles nous avons + o -
44 FR
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR A AIGUILLE
(F)
(E)
REGLAGE DE L’HEURE
Pour la mise à l’heure, appuyer et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre la manette jusqu’à lecture de l’heure exacte et relâcher la manette.
ATTENTION: le four fonctionne seulement s’il est sur la position manuel ou cuisson programmée
FONCTION
FONCTIONNE-
MENT MANUEL
TEMPS
DE CUISSON
HEURE DE FIN
DE CUISSON
(Non disponible sur le modèle 2D 364)
COMMENT
L’UTILISER
• Tourner la manette dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (sans appuyer)jusqu’à visualiser le symbole dans le cadran (E)
• Avant de commencer choisir la température et la fonction désirées
• Sélectionner la durée de
cuisson en tournant la manette dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à faire coïncider le temps sélec­tionné dans le cadran (E).
• La cuisson part immédia-
tement ettermineautoma­tiquement à la fin du temps sélectionné
• Durée max cuisson 180
minutes (3 heures)
• Avant le réglage, sélec-
tionner la température et la fonction désiré
Sélectionner l’heure de
début de cuisson: tirer et tourner la manettedansle sens contraire des aiguil­les d’une montre jusqu’à faire coïncider l’aiguille(F) avec l’heure de début de cuisson désirée
Sélectionner la durée de
cuisson: tourner, sans appuyer, la manette dans le sens h or aire j usqu ’à faire coïncider le t emps sélectionner avec l’indice du cadran (E)
COMMENT
L’ARRETER
• Ramener le bouton de sélection en position O.
• A lafin de la duréeréglée, le four s’arrête automati­quement et une sonnerie retentit.
• Pour arrêter la fonction réglée, tourner la manette jusqu’à faire coïncider Avec l’indicedu cadran (E)
• A l’heure programmée, la fonction s’arrête automati­quement et est signalée par une sonnerie.
•Pour arrêter avant la fonction réglée, tourner la manette dans le sens contraire des ai guilles d’une montre jusqu’à faire coïncider avec l’indice du cadran (E)
•La son neri e doit êt re interrompue manuellement en tour nant la manett e jusqu’à faire coïncider avecl’indice du cadran (E)
BUT
• Faire fonctionner lefour
• Sélectionner la durée de cuisson des alimentes
• Permet de programmer une cuisson demanièreà ce que le mets soit prêt à l’heure désirée.
À QUOI
SERT-IL ?
• Réaliser lescuissons dési­rées
• Quand le temps de cuisson est écoulé, la cuissons’arrête automati­quement et la sonnerie sonne quelques secon­des.
• Exemple : le mets désiré doit cuire 45 minutes et je désire qu’il soit prêt pour 12:30, dans ce cas
- Sélectionner la fonction
- Réglerl’heure de début de cuisson à 11:45 (12:30 moins 45 minutes)
- R églerla durée de cuisson à 45 minutes
A la fin de la cuisson, le four s’arrête automati­quement.
45 FR
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE (Type A)
Voyants :
1
Minuteur / Auto
Manette du
9
programmateur
ATTENTION !
Le led “ ° ” de la température clignote tant que la température affichée n’est pas atteinte.
Lorsqu’un programme est terminé, si le four est encore chaud, le display affiche “HOT”, en alternance avec l’heure du moment, et ce même si les manettes sont positionnées sur “OFF”
FONCTION
Mode silence
Mise à l’heure
Durée de
cuisson
Fin de cuisson
Minuterie
Sécurité enfant
Heure / Température
6
/
8
Manette des fonctions*
*
1. Voyant Auto ou Voyant Minuteur
2. Voyants
3. Fonction avec turbine
4. Fonction avec turbine à système variable
5. Mode Décongélation
6. Display Température ou horloge
Touches de réglage
7
Voyants : Fonction avec turbine
2
La première opération à exécuter après l’installation ou après une coupure de courant (de telles situations se reconnaissent parce que l’afficheur est sur 12:00 et clignote) est le réglage de l’heure.
COMMENT
L’UTILISER?
• Positionner la manette du programmateur sur la
Fonction avec turbine à système variable Décongélation
COMMENT
L’ÉTEINDRE?
• Tourner la manette sur la position off.
3
4
5
• Permet de couper la sonnerie.
7. Boutons de réglage
8. Manette des fonctions
9. Manette du programmateur
* selon modèle
BUT À QUOI SERT-IL?
• Cette fonction est utile pour couper la sonnerie.
position “Mode silence”.
• Régler la manette du programmateur sur la position Mise à l’heure.
• Utiliser les touches + et ­pour régler l’heure.
• Tourner la manette sur la position off.
• Permet de régler l’heure qui apparaît sur le display
• Cettefonctionvouspermet de réglerl’heureen utilisant les touches + et -.
NB: Régler l’heure lors de l’installation de votre four ou juste après une coupu­re de courant (12:00 clignote alors à l’écran).
Sélectionner une fonction
de cuisson
• Régler la manette du programmateur sur la position Durée de
cuisson
• Réglerle temps de cuisson en utilisant les touches
+ et -.
• Le voyant Auto s’affiche.
Sélectionner une fonction de cuisson
• Régler la manette sur la position Fin de cuisson.
• R égle r l’heure de fin de cuisson en utilisant les touches + et - .
• Le voyant Auto s’affiche.
• Une fois le temps écoulé, le four est automatique­ment mis hors fonction. Pour arrêter la cuisson avant, il faut positionner la manette des fonctions sur off, ou régler le temps de cuisson sur 00:00, en plaçant la manette sur la position Durée de cuisson, et en utilisant la touche “ - ” .
•Àlafindelacuisson,le
four s’arrête automatique­ment. Pour arrêter la cuisson avant, positionner la manette des fonctions sur off.
• Permetderégleruntemps de cuisson.
• Quand letemps de cuisson est réglé, positionner la manette sur off pour repasser à l’heure du jour.
• Pour visualiser le temps de cuisson sélectionné, tourner la manette sur la position Durée de cuisson.
• Permet de régler l’heure
de fin de cuisson.
• Quand l’heure de fin de
cuisson est réglée, rame­ner la manette sur off pour revenir à l’heure du jour.
• Afin de visualiser l’heure
de fin de cuisson, posi­tionner la manette sur la position Fin de cuisson.
• Q uand le temps de cuisson est éc ou lé, la cuisson s’arrête automa­tiquement et l ’alarme sonne quelques secon­des.
• Cette fonction est aussi utilisée pour des cuissons que l’on peut programmer à l’avance. Par exemple, votre plat doit cuire 45 mn et êtreprêt à 12:30;réglez alors simplement la durée sur 45 mn et l’heure de fin de cuisson sur 12:30.
La cuisson commence automatiquement à 11:45 (12:30 moins 45 mn) et continuera jusqu’à ce que l’heure de fin de cuisson soit atteinte. A ce moment, le four
• Régler la manette du programmateur sur la positio n Minuterie.
• Régler le temps de cuis­son en utilisant lestouches
+ et - .
• Régler la manette du programmateur sur la position Sécurité enfant.
• Appuyer sur la touche + pendant 3 secondes.
• La sécurité enfant est en fonction quand le display
•Régler le temps sur 00:00, en plaçant la manette du programma­teur sur la position Minuterie, et en utilisant la touche “ - ” .
• Remettre la manette du programmateur sur la position Sécurité Enfant et appuyer sur la touche+ pendant 3 secondes.
• L’indication Stop disparaît.
• Cette fonctiondéclenchera une alarme sonore de quelques secondes à la fin du temps programmé.
• Le four est hors fonction. • Cette fonction est utile
s’arrêtera automatiquement
•Utile comme “aide mé­moire”, l’alar me sonore fonctionne i ndépen­damment du four, même si celui-ci est éteint.
surtout en présence de jeunes enfants.
affiche “Stop”.
46 FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Bouton de
sélection
(Type A)
MAX MAX
220
200
200
Fonction selon modèle
Allumage de l’éclairage du four.
Décongélation:
fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Idéale pour réaliser une décongélation avant une cuisson.
Convection naturelle: utilisation simultanée de la résistance de sole et de voûte. Préchauffer le four une dizaine de minutes. Idéale pour toutes les cuissons à l'ancienne, pour saisir les viandes rouges, les rosbifs, gigots, gibiers, le pain, les papillotes, les feuilletages. Placer le mets à cuire à un niveau de gradin moyen.
Chaleur brassée (a): Fonction recommandée pour les volailles, les pâtisseries, les poissons, les légumes... La chaleur pénètre mieux à l'intérieur du mets à cuire et réduit le temps de cuisson, ainsi que le temps de préchauffage. Vous pouvez réaliser des cuissons combinées avec préparations identiques ou non sur un ou deux gradins. Ce mode de cuisson assure en effet une répartitionhomogène de la chaleur et ne mélange pas les odeurs. Prévoir unedizaine de minutes de plus, pour la cuisson combinée.
Soft Cook (a)
Soft cook est la fonction idéale pour la pâtisserie et le pain. Grâce à la vitesse réduite de la turbine, cette fonction augmente l’humidité présente dans l’enceinte du four. Une humidité
-
supplémentaire crée des conditions de cuisson i déale pour les aliments qui ont besoin de maintenir une consistance élastique pendant leur cuisson (ex: tourtes, pain, biscuit) et de ce fait évite une surcuisson.
160
Niveau 4
Niveau 4
190
Niveau 4
220
Sole brassée (a): Idéale pour les tartes à fruits juteux, les tourtes, les quiches, les pâtés. Elle évitele dessèchement des aliments et favorise la levée pour les cuissonsde cakes, pâte à pain et autres cuissons par le dessous. Placer la grille sur le gradin inférieur. Avec ce mode de cuisson, un préchauffage est nécessaire en Chaleur Brassée pendant une dizaine de minutes.
Gril: l'utilisation du grilloir se fait porte fermée. Un préchauffage de 5 mins est nécessaire pour le rougissement de la résistance. Succès assuré pour les grillades, les brochettes et les gratins. Les viandes blanches doivent être écartées du grilloir ; le temps de cuisson sera alors pluslong, mais la viande sera plussavoureuse. Les viandes rougeset filets de poissonspeuvent être placés sur la grille avec le plat récolte sauce glissé dessous.
SUPER GRILL: le four a deux positions de gril Gril : 2200 W Super Gril : 3000 W
Turbo-Gril (a): l'utilisation de la position turbo-gril se fait porte fermée. Un préchauffage
est nécessaire pour les viandes r ouges et inutile pour les viandes blanches. Idéal pour les cuissons de volume épais, des pièces entière s telles que rôti de porc, volailles etc... Placer le mets à cuiredirectement sur la grilleau centre du four, à un niveaumoyen. Glisserle récolte­sauce sous la grille de façon à récupérer les graisses. S'assurer que le mets ne soit pas trop près du grilloir. Retourner la pièce à cuire à mi-cuisson.
Gril plus tournebroche
Mise en marche du gril et du moteur du tournebroche. Pour cuire à la broche, ou pour gratiner.
Pizza (a)
La forte chaleur produite par la fonction Pizza est très proche de celle d’un feu de bois dans un four traditionnel
(a) sur certains modèles “Fonction avecturbine à système variable” : système de fonctionnement du four pour optimiser les résultats decuisson, la gestion de la température ainsi que la gestion de l’humidité. Le système “Turbine à vitesse variable” modifie automatiquement la vitesse de rotation de la turbine pour toutes les cuissons multifonctions. Cesystème s’active automatiquement toutes les fois qu’une fonction est sélectionnée à l’intérieur de la partie représentée en pointillé sur le tableau de bord.
* Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 50304 ** Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 50304 qui définit la classe énergétique.
47 FR
TEMPS DE CUISSON
Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif et peuvent varier selon la nature de l’aliment son poids, son volume, et bien entendu selon votre goût.
CONSIGNES UTILES:
Niveau de gradin
Sur les temps donnés, vous pouvez arrêter votre four 10 minutes avantla fin dela cuisson afinde bénéficierde lachaleurrésiduelle pour continuer à cuire tout en économisant de l’énergie.
Four en convection naturelle Four en chaleur tournante
Préparations Quantité Niveau Tempé-
Temps de
cuisson en
minutes
rature
four
Niveau Tempé-
Temps de
cuisson en
minutes
rature
four
• Viandes
Roastbeef Kg 1 3 220 3 200 Rôti de porc Kg 1 2 220 2 200
Rôti de veau Kg 1,3 1 220 2 200
Rôti de boeuf Kg 1 2 220 2 200
• Poissons
Truite Kg 1 2 220 2 200 Saumon
700 g 2,5 cm
épaisseur
2 220 2 200
Observations
Disposer la viande dans un plat pyrex à hauts rebords, salé et poivré.
Disposer le rôti de porc dans un plat pyrex avec de l’huile et du beurre.
Pour le rôti de veau idem.
Pour le rôti de boeuf idem.
Truite: cuirela truite couverte, avec du sel et du poivre dans un plat pyrex.
Saumon: même type de cuisson non couverte.
Sole filet / kg 1 2 220 2 200
Dorade 2 entières 2 220 2 200
• Volailles, lapin
Pintade Kg 1/1,3 2 220 2 200 Poulet kg 1,5-1,7 2 220 2 200
Lapin kg 1/1,2 2 220 2 200
• Gateaux
Gâteau au chocolat
1 55 180 1 50 160
Tarte aux abricots 1 40 200 2 180
• Légumes
Fenouil 800 gr. 1 220 1 200
Courgettes 800 gr. 1 70 220 1 200
Pommes de terre 800 gr. 2 220 2 200
Carottes 800 gr. 1 220 1 200
Sole: cuire avec du sel + cuillère d’huile. Daurade: cuire avec couvercle de l’huile
et du sel.
Volailles et pintade: plat pyrex ou en terre, assaisonné avec très peu d’huile.
Pour le poulet idem.
Lapin: le couper en morceau. Les mettre dans le lèchefrite avec des aromates.
Moule à tarte de 22 cm de diamètre. Préchauffage de 10 minutes.
Moule à tarte de 22 cm de diamètre. Préchauffage de 10 minutes
Disposer le fenouilcoupé en 4 dans un plat en pyrex, avec un couvercle. Ajoutez­y du beurre et du sel. Faites revenir le fenouilen retournantles morceauxdans le plat.
Pour les courgettes, coupez les en tranches.
Pour les pommes de terre, coupez les de façon égale et faites les cuire dans un plat en pyrex avec du sel, de l’origan, et du romarin.
Pour les carottes coupez les en rondelles puis les disposer dans un plat pyrex non couvert.
48 FR
TEMPS DE CUISSON
Four en convection naturelle Four en chaleur tournante
Préparations Quantité Niveau Tempé-
• Fruits
Pommes entières
Poires Kg 1 1 220 2 200 Pêches Kg 1 1 220 2 200
• Cuisson gril
Pendant la cuisson au gril la résistance devient rouge vive. Ce phénomène est normal.
Toasts
Croques monsieur n. 4 3 5 (5 Préchauf.) gril 3
Saucisses n. 6/kg 0,9 4
Côte de boeuf n. 4/kg 1,5 4
Cuisses de poulet n. 4/kg 1,5 3
Kg 1 1
4 tranches 4 5 (5 Préchauf.) gril 4 5 (5 Préchauf.) gril
Temps de
cuisson en
minutes
25/30
(5 Préchauf.)
25
(5 Préchauf.)
50/60
(5 Préchauf.)
Niveau Tempé-
rature
four
220 2 200
gril 4
gril 4
gril 3
Temps de
cuisson en
minutes
5/8
(5 Préchauf.)
15/20
(5 Préchauf.)
15/20
(5 Préchauf.)
50/60
(5 Préchauf.)
rature
four
gril
gril
gril
gril
Observations
Mettez les fruits dans un plat pyrex sans les recouvrir. Une fois cuits laissez-les refroidir dans le four.
Mettre les tranches de pain de mie sous le gril. Dès que les tranches sont dorées retournez les. Eteignez le gril pour les maintenir au chaud.
Couper les saucisses en deux disposées sous le gril. Retournez les saucisses pour les cuire de l’autre côté.
Disposez la côte de boeuf sous le gril et retournez la jusqu’à la cuisson désirée. Aromatiser selon votre goût.
Cuisses de poulet: aromatisez selon votre goût.
49 FR
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipe ments électriqu es et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique quipourrait êtrecausé parune
mise au rebut inappropriée de ce produit. Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques. La collecte de ce produit doit se faire en accord avec le s réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets. Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclagede ce produit,merci de contactervotremairie,votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
УАОА
07-2009 • REV: 0 • 42801121
роизводитель не берет на себя ответственность за ошибки в данной инструкции, возникшие в процессе печати. роизводитель имеет право вносить в свои изделия изменения, которые он сочтет полезными для своих изделий, сохраняя при этом основные характеристики.
Loading...