Rosenlew ROB20601WK User Manual [fi]

Käyttöohje
Bruks-
anvisning
Uuni
Inbyggnadsugn
ROB20601
Sisällys
Turvallisuustiedot _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Turvallisuusohjeet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Laitteen kuvaus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Käyttöönotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Päivittäinen käyttö _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Lisätoiminnot _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Hoito ja puhdistus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Käyttöhäiriöt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Asennus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Ympäristönsuojelu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Turvallisuustiedot
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Val­mistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat lait­teen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
Varoitus! Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara.
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sen­soriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tunte­musta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan sil­loin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun laite on toiminnas­sa tai se jäähtyy. Laitteen osat ovat kuumia.
• Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen käyttämistä.
• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa.
Yleiset turvallisuusohjeet
• Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä kosketa laitteen lämpövastuk­siin. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat huoltotoimenpiteet.
2
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasiluukun puhdistami­sessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkyminen.
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasiluukun puhdistami­sessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkyminen.
Turvallisuusohjeet
Asennus
Varoitus! Asennuksen saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä
aina suojakäsineitä.
• Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin lait-
teisiin ja kalusteisiin.
• Varmista, että laite asennetaan turvallisten rakentei-
den alapuolelle ja lähelle.
• Tarkista, että laite on kiinnitetty kunnolla kaapistoon.
Sähköliitäntä
Varoitus! Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan
sähköasentajan vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat koti-
talouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauk­sessa yhteyttä sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Ota yh-
teyttä huoltoliikkeeseen tai sähköasentajaan vaurioi­tuneen virtajohdon vaihtamiseksi.
• Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen luukkuun,
varsinkaan luukun ollessa kuuma.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien suojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työka­luja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jäl­keen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiin­nitä sitä pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytki­met, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdol­listaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista na­voista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vä­hintään 3 mm.
Käyttö
Varoitus! Henkilövahinkojen, palovammojen tai
sähköiskujen tai räjähdyksen vaara.
• Käytä laitetta kotiympäristössä.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole esteitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Kytke laite pois toiminnasta jokaisen käyttökerran jäl­keen.
• Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä kos­keta laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintai­ta, kun käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia.
• Avaa laitteen luukku varoen laitteen ollessa toimin­nassa. Laitteesta voi tulla kuumaa ilmaa.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun se on koske­tuksissa veteen.
3
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytystasona.
• Pidä laitteen luukku aina suljettuna, kun laite on toi­minnassa.
• Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia sisältävät ai­neet voivat kehittää helposti syttyvän alkoholin ja il­man seoksen.
• Älä anna kipinöiden tai avotulen päästä laitteeseen avatessasi luukkua.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä.
Varoitus! Laite voi muutoin vaurioitua.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuutoksien estä­minen: – Älä aseta uunivuokia tai muita esineitä suoraan laitteen pohjalle. – Älä aseta alumiinifoliota suoraan laitteen pohjalle. – Älä aseta vettä suoraan kuumaan laitteeseen. – Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa sen käytön jälkeen. – Ole varovainen, kun irrotat tai kiinnität lisävarustei­ta.
• Emalipintojen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan. Niitä ei katsota viaksi takuuoikeudellises­sa mielessä.
• Käytä korkeareunaista uunivuokaa kosteiden leivon­naisten paistamisessa. Hedelmä- ja marjamehut voi­vat jättää pysyviä jälkiä.
Hoito ja puhdistus
Varoitus! Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja,
tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen.
• Ennen kuin aloitat hoitoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen.
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on pai­nava!
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu.
• Laitteeseen jäänyt rasva tai ruoka voi aiheuttaa tuli­palon.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata tuote­pakkauksessa olevia turvallisuusohjeita.
• Älä puhdista katalyyttistä emalia (jos olemassa) pe­suaineella.
Sisävalo
• Käytä ainoastaan kodinkoneisiin tarkoitettuja hehku­lamppuja tai halogeenilamppua. Älä käytä sitä raken­nuksen valaisemiseen.
Varoitus! Sähköiskun vaara.
• Ennen lampun vaihtamista laite on irrotettava pisto­rasiasta.
• Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan samanlaisia lamppuja.
Hävittäminen
Varoitus! Tällöin on olemassa henkilövahinko- tai
tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät voi­si jäädä kiinni laitteen sisälle.
4
Laitteen kuvaus
1 32
5
4
3
10
2
1
9
Uunin toimintojen väännin
1
Lämpötilan valitsin
2
Lämpötilan merkkivalo
3
Käyttöönotto
Grilli
4
Uunin lamppu
5
Puhallin
6
Aqua-puhdistussäiliö
4
5
6
7
7
Uunipeltien kannatinkisko, irrotettava
8
Arvokilpi
9
Kannatintasot
10
Uunin varusteet
Uuniritilä Käytetään keittoastioiden, kakkuvuokien ja paistien
8
alustana.
Leivinpelti Kakkuja ja pikkuleipiä varten.
Grilli / uunipannu Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai rasvanke­ruuastiana.
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Ensimmäinen puhdistus
• Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat uunipeltien kannatinkiskot (jos olemassa).
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Tärkeää Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja puhdistus".
Esikuumennus
Esikuumenna tyhjä laite jäljelle jääneen rasvan poltta­miseksi pois.
Päivittäinen käyttö
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta
1. Käännä uunin toimintojen valitsin haluamasi toi-
minnon kohdalle.
2. Käännä lämpötilan väännin haluamasi lämpötilan
kohdalle.
1.
Valitse toiminto
ja maksimilämpötila.
2. Anna laitteen käydä 45 minuuttia.
3.
Valitse toiminto
ja maksimilämpötila.
4. Anna laitteen käydä 15 minuuttia. Varusteet voivat kuumentua tavallista enemmän. Lait­teesta voi tulla hajua ja savua. Tämä on normaalia. Tar­kista, että ilmavirtaus on riittävä.
Lämpötilan merkkivalo palaa uunin kuumenemi­sen aikana.
3. Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä uu­nin toimintojen valitsin ja lämpötilan väännin Off­asentoon.
5
Uunin toiminnot
Uunin toiminto Käyttötarkoitus
Pois toiminnasta Laitteesta on katkaistu virta.
Ylä + alalämpö / Ve-
sipuhdistus
Kiertoilma
Grilli Matalien ja pienten ruokamäärien grillaus ritilän keskellä. Leivän paahtaminen.
Maksigrilli
Pizzatoiminto
Alalämpö Rapea- tai mureapohjaisten kakkujen paistaminen. Vain alavastus toimii.
Paistaminen yhdellä kannatintasolla. Ylä- ja alavastukset toimivat samanaikai-
Katso lisätietoa vesipuhdistuksesta luvusta "Hoito ja puhdistus".
Saman paistolämpötilan vaativien ruokien paistaminen samanaikaisesti
useammalla kannatintasolla ilman, että tuoksut sekoittuvat.
Matalien ja suurien ruokamäärien grillaus. Leivän paahtaminen. Suuri grillivas-
Pizzan, juustopiirakan tai muun piirakan valmistaminen. Grilli- ja alavastus
tuottavat suoran lämmön ja puhaltimen ansiosta kuuma ilma kiertää pizzan tai
Lisätoiminnot
Jäähdytyspuhallin
Kun laite on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan laitteen pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket laitteen pois toiminnasta, jäähdytys­puhallin toimii edelleen, kunnes laite on jäähtynyt.
sesti.
tus on toiminnassa.
piirakan täytteiden kypsentämiseksi.
Turvatermostaatti
Laitteen virheellinen toiminta tai vialliset osat voivat ai­heuttaa vaarallisen ylikuumenemisen. Tämän estämi­seksi uunissa on turvatermostaatti, joka katkaisee vir­ransyötön. Uunin virta kytkeytyy automaattisesti uudel­leen, kun lämpötila on laskenut normaalille tasolle.
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
• Uunissa on viisi kannatintasoa. Laske kannatintasot uunin pohjasta alkaen.
• Laitteessa on erityinen järjestelmä, joka kierrättää il­maa ja höyryä jatkuvasti. Kyseisen järjestelmän avul­la ruoka paistuu jatkuvasti kosteassa ympäristössä, minkä ansiosta se on sisältä mehevää ja ulkopinnal­ta rapeaa. Se vähentää paistoajan ja energian kulu­tuksen minimiin.
• Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai luukun lasile­vyihin. Tämä on normaalia. Pysyttele sopivalla etäi­syydellä laitteesta avatessasi luukkua toiminnan ai­kana. Tiivistymistä voi vähentää käyttämällä laitetta 10 minuuttia ennen ruokien kypsentämistä.
6
• Poista kosteus jokaisen käyttökerran jälkeen.
• Älä aseta mitään esinettä suoraan uunin pohjalle, älä myöskään aseta osiin alumiinifoliota kypsennyksen aikana. Tämä voi vaikuttaa kypsennystuloksiin ja vaurioittaa emalipintaa.
Kakkujen leipominen
• Älä avaa uuninluukkua ennen kuin 3/4 paistoajasta on kulunut.
• Jos käytät kahta leivinpeltiä samanaikaisesti, jätä nii­den väliin yksi tyhjä kannatintaso.
Lihan ja kalan kypsentäminen
• Käytä grilli-/uunipannua erittäin rasvaisten ruokien kanssa, jotta uuniin ei jää pysyviä tahroja.
• Anna lihan olla noin 15 minuuttia ennen sen leikkaa­mista, jotta sen neste säilyisi.
• Jotta uuniin ei muodostuisi liikaa käryä paistamisen aikana, lisää grilli-/uunipannuun hiukan vettä. Jotta
Paistoajat
Kypsennysaika riippuu ruokalajin tyypistä, sen koostu­muksesta ja määrästä. Tarkkaile valmistumista alustavasti kypsennyksen aika­na. Määritä parhaat asetukset (uunitoiminto, kypsen­nysaika, jne.) keittoastioille, resepteille ja määrille laitet­ta käyttäessä.
käry ei tiivistyisi, lisää vettä aina sen kuivuttua lop­puun.
Paistotaulukko
KAKUT
Ylä- ja alalämpö Kiertoilma
RUOKALAJI
Vatkatut leivon-
Kannatinta-soLämpö-
tila [°C]
Kannatinta-soLämpö-
tila [°C]
2 170 3 160 45 - 60 Kakkuvuoassa
naiset Murotaikina 2 170 3 160 20 - 30 Kakkuvuoassa Piimä-juustokak-
1 170 1 160 70 - 80 26 cm:n kakku-
ku
Omenapiiras 2 170 2
160 80 - 100 Kahdessa 20 cm:n (vasemmalla ja oikealla)
Omenatorttu 3 175 2 150 60 - 80 Leivinpellillä Hillotorttu 2 170 2
165 30 - 40 26 cm:n kakku­(vasemmalla ja oikealla)
Sokerikakku 2 170 2 160 50 - 60 26 cm:n kakku-
Joulukakku/he-
2 170 2 150 90 - 120 20 cm:n kakku-
delmäkakku Rusinakakku 1 175 2 160 50 - 60 Pienet kakut - yk-
si taso Pienet kakut -
kaksi tasoa Pikkuleivät / pas-
teijat - yksi taso
3 170 3 140 -
150
- - 2 ja 4 140 ­150
3 140 3 140 -
150
Paistoaika
[min]
Muistiinpanot
vuoassa uuniritilän
päällä
kakkuvuoassa uuni-
ritilän päällä
vuoassa
vuoassa
vuoassa
Leipävuoassa
20 - 30 Leivinpellillä
25 - 35 Leivinpellillä
30 - 35 Leivinpellillä
1)
1)
1)
7
RUOKALAJI
Pikkuleivät / pas­teijat - kaksi ta-
Ylä- ja alalämpö Kiertoilma
Kannatinta-soLämpö-
Kannatinta-soLämpö-
tila [°C]
- - 2 ja 4 140 -
tila [°C]
150
Paistoaika
[min]
Muistiinpanot
35 - 40 Leivinpellillä
soa Marengit 3 120 3 120 80 - 100 Leivinpellillä Pullat 3 190 3 180 15 - 20
Leivinpellillä
1)
Eclair-leivokset 3 190 3 170 25 - 35 Leivinpellillä Piiraat 2 180 2 170 45 - 70 20 cm:n kakku-
vuoassa
Hedelmäkakku 1 160 2 150 110 - 120 24 cm:n kakku-
vuoassa
Täytekakkupohja 1 170 1
(vasemmalla
160 50 - 60 20 cm:n kakku-
1)
vuoassa
ja oikealla)
1) Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan.
LEIPÄ JA PIZZA
Ylä- ja alalämpö Kiertoilma
RUOKALAJI
Kannatinta-soLämpö-
tila [°C]
Kannatinta-soLämpö-
tila [°C]
Vaalea leipä 1 190 1 190 60 - 70 1- 2 kappaletta, 500
Tattarileipä 1 190 1 180 30 - 45 Leipävuoassa Pizza 1 230 -
250
1 230 -
250
Teeleivät 3 200 3 190 10 - 20
1) Esilämmitä 10 minuutin ajan.
Paistoaika
[min]
Muistiinpanot
1)
g/kpl
10 - 20 Leivinpellillä tai gril-
li-/uunipannussa
Leivinpellillä
1)
1)
PAISTOKSET
Ylä- ja alalämpö Kiertoilma
RUOKALAJI
Kannatinta-soLämpö-
tila [°C]
Kannatinta-soLämpö-
tila [°C]
Pastapaistos 2 200 2 180 40 - 50 Vuoassa Vihannespaistos 2 200 2 175 45 - 60 Vuoassa Piiraat 1 180 1 180 50 - 60
8
Paistoaika
[min]
Muistiinpanot
Vuoassa
1)
Ylä- ja alalämpö Kiertoilma
RUOKALAJI
Lasagne 2 180 -
Cannellonit 2 180 -
1) Esilämmitä 10 minuutin ajan.
Kannatinta-soLämpö-
tila [°C]
190
190
Kannatinta-soLämpö-
tila [°C]
2 180 -
190
2 180 -
190
Paistoaika
[min]
25 - 40
25 - 40
Muistiinpanot
1)
Vuoassa
1)
Vuoassa
LIHA
Ylä- ja alalämpö Kiertoilma
RUOKALAJI
Naudanliha 2 200 2 190 50 - 70 Uuniritilällä Porsaanliha 2 180 2 180 90 - 120 Uuniritilällä Vasikanliha 2 190 2 175 90 - 120 Uuniritilällä Englantilainen
paahtopaisti, raa­ka
Englantilainen paahtopaisti, puo­likypsä
Englantilainen paahtopaisti, kyp­sä
Porsaanlapa 2 180 2 170 120 - 150 Mukana kamara Porsaan potka 2 180 2 160 100 - 120 Kaksi kappaletta Lammas 2 190 2 175 110 - 130 Koipi Kana 2 220 2 200 70 - 85 Kokonainen Kalkkuna 2 180 2 160 210 - 240 Kokonainen Ankka 2 175 2 220 120 - 150 Kokonainen Hanhi 2 175 1 160 150 - 200 Kokonainen Jänis 2 190 2 175 60 - 80 Palasina Jänis 2 190 2 175 150 - 200 Palasina Fasaani 2 190 2 175 90 - 120 Kokonainen
Kannatinta-soLämpö-
tila [°C]
2 210 2 200 50 - 60 Uuniritilällä
2 210 2 200 60 - 70 Uuniritilällä
2 210 2 200 70 - 75 Uuniritilällä
Kannatinta-soLämpö-
tila [°C]
Paistoaika
[min]
Muistiinpanot
KALA
9
Ylä- ja alalämpö Kiertoilma
RUOKALAJI
Taimen/Lahna 2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 kalaa Tonnikala/Lohi 2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fileetä
Kannatinta-soLämpö-
tila [°C]
Kannatinta-soLämpö-
tila [°C]
Paistoaika
[min]
Muistiinpanot
Grilli
Määrä Grilli Paistoaika [min]
RUOKALAJI Kpl [g] Kannatinta-soLämpötila
Naudanfileepihvit 4 800 4 maks. 12-15 12-14 Naudanlihapihvit 4 600 4 maks. 10-12 6-8 Makkarat 8 - 4 maks. 12-15 10-12 Porsaankyljykset 4 600 4 maks. 12-16 12-14 Broileri (puolikkaat) 2 1000 4 maks. 30-35 25-30 Kebab 4 - 4 maks. 10-15 10-12 Broilerin rintapala 4 400 4 maks. 12-15 12-14 Jauhelihapihvi 6 600 4 maks. 20-30 ­Kalafile 4 400 4 maks. 12-14 10-12 Lämpimät leivät 4-6 - 4 maks. 5-7 ­Paahtoleivät 4-6 - 4 maks. 2-4 2-3
Tietoa akryyliamidista
Tärkeää Tuoreimpien tieteellisten tutkimustulosten
mukaisesti (erityisesti tärkkelyspitoisten) ruokien
Esikuumenna tyhjää uunia 10 minuuttia ennen ruokien asettamista uuniin.
1. puoli 2. puoli
[°C]
voimakas ruskistaminen voi aiheuttaa terveysvaaran akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
Hoito ja puhdistus
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistus­liinaa.
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa tavanomaista puhdistusainetta.
• Puhdista uuni sisältä jokaisen käytön jälkeen. Tällä tavoin se on helpompi puhdistaa eivätkä roiskeet pa­la kiinni.
10
• Poista itsepintaiset tahrat erityisellä uuninpuhdistus­aineella.
• Puhdista kaikki uunin lisävarusteet käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja puhdistusainetta.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä puhdista nii­tä voimakkailla pesuaineilla, teräväreunaisilla esineil­lä tai pese niitä astianpesukoneessa. Tarttumaton pinta voi vaurioitua.
Ruostumattomat teräs- ja alumiinipintaiset laitteet:
Puhdista uuninluukku käyttäen ainoastaan kosteaa sientä. Kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä teräsvillaa, happoja tai hankaavia aineita, sillä ne saattavat vahingoittaa uunin pintaa. Noudata vas­taavaa varovaisuutta käyttöpaneelin puhdistuksen aika­na.
Luukun tiivisteen puhdistaminen
• Tarkista luukun tiiviste säännöllisesti. Tiiviste sijait­see uunin sisäosan kehyksen ympärillä. Älä käytä laitetta, jos luukun tiiviste on vaurioitunut. Ota yhteyt­tä huoltoliikkeeseen.
• Puhdista luukun tiiviste yleisiä puhdistusohjeita nou­dattaen.
Uunipeltien kannatinkiskot
Voit poistaa uunipeltien kannatinkiskot sivuseinien puh­distamisen ajaksi.
Uunipeltien kannatinkiskojen irrottaminen
2
1
1
Vedä uunipeltien kan­natinkiskon etuosa irti si­vuseinästä.
2
Vedä uunipeltien kan­natinkiskon takaosa irti seinästä ja poista se.
Uunipeltien kannatinkiskojen kiinnittäminen
Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestykses­sä.
Uunipeltien kannatinkiskojen pyöristettyjen päiden on oltava eteenpäin.
Vesipuhdistus
Aqua-puhdistustoiminto auttaa poistamaan jäljelle jää­vän rasvan ja ruokajäämät uunista höyryn avulla.
1. Lisää 300 ml vettä Aqua-puhdistustoiminnon asti­aan uunin pohjalle.
2.
Aseta uunin toiminto
.
3. Aseta lämpötila 90 °C.
4. Anna laitteen käydä 30 minuuttia.
5. Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä.
6. Kun laite on jäähtynyt, puhdista uunin sisäpinnat lii­nalla.
Varoitus! Varmista, että laite on jäähtynyt ennen sen koskettamista. Olemassa on palovammojen
vaara.
Uunin lamppu
Varoitus! Ole varovainen vaihtaessasi uunin
lamppua. Olemassa on sähköiskuvaara.
Ennen uunin lampun vaihtamista:
• Kytke uuni pois toiminnasta.
• Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai katkaise virta pää-
kytkimestä.
Laita uunin pohjalle pyyhe, jotta lamppu tai suoja-
lasi eivät rikkoudu, jos ne vahingossa putoavat. Pidä halogeenilamppua aina kankaalla estääksesi ras­vajäämien palamisen lamppuun.
1. Irrota suojalasi kiertämällä sitä vastapäivään.
2. Puhdista suojalasi.
3. Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka lämmönkestä-
vyys on 300 °C. Käytä tyypiltään samanlaista uunin lamppua.
4. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
Uuninluukun puhdistaminen
Uuninluukussa on kaksi lasilevyä. Voit poistaa uunin­luukun ja sen sisällä olevan lasilevyn puhdistusta var­ten.
Uuninluukku voi vahingossa sulkeutua, jos yrität
irrottaa lasilevyn ennen uuninluukun irrottamista.
11
2
1
1
Avaa luukku koko­naan auki ja pidä kiinni molemmista saranoista.
3
Sulje uuninluukku en­simmäiseen avausasen­toon (puoliväliin). Vedä luukkua sen jälkeen eteenpäin ja irrota se pai­kaltaan.
5
Vapauta lukitusjärjes­telmä, jotta voit irrottaa sisäisen lasilevyn.
2
Nosta ja käännä sa-
ranoissa olevia vipuja.
4
Aseta uuninluukku ta­saiselle alustalle peh­meän kankaan päälle.
90°
6
Käännä kahta kiinni­tintä 90° ja vedä ne irti paikoiltaan.
7
Nosta (vaihe 1) ja poista (vaihe 2) lasilevy varovasti.
Puhdista lasi vedellä ja miedolla puhdistusaineella. Kui­vaa lasilevy varoen.
Luukun ja lasilevyn kiinnittäminen takaisin paikalleen
Puhdistettuasi lasilevyn ja uuninluukun asenna ne ta­kaisin paikalleen. Noudata edellä mainittuja ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä. Kehyksen painatuspuolen on osoitettava luukun sisä­puolelle. Varmista, ettei lasilevyn kehyksen painatus­puolen pinta ole asennuksen jälkeen karkea siihen kos­kettaessa. Varmista, että asennat sisäisen lasilevyn oikein paikoil­leen. Katso kuva.
Käyttöhäiriöt
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laite ei toimi lainkaan. Laitetta ei ole kytketty toimintaan. Kytke laite toimintaan. Katso kap-
paletta "Päivittäinen käyttö".
12
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laite ei toimi lainkaan. Sulaketaulun sulake on palanut. Tarkista sulake. Jos sulake palaa
useita kertoja, ota yhteys sähkö-
asentajaan. Uunin valo ei syty. Uunin lamppu on palanut. Vaihda uunin lamppu. Ruokien päällä ja uunin sisällä on
höyryä ja kosteutta.
Ruoka on jätetty uuniin liian pitkäksi ajaksi.
Älä jätä ruokia uuniin 15–20 mi-
nuuttia pitemmäksi ajaksi kypsen-
nyksen jälkeen.
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Huoltopalvelun vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee laitteen sisäosan etukehyksessä.
Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.) .........................................
Tuotenumero (PNC) .........................................
Sarjanumero (S.N.) .........................................
Asennus
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Asentaminen kalusteeseen
548
558
573
20
589
590
min. 550
20
min. 560
594
5
13
600
Sähköliitäntä
min. 550
20
min. 560
Varoitus! Sähköliitäntä on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleen "Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole noudatettu.
Laitteen mukana toimitetaan pistoke ja virtajohto.
johto
Asennuksen tai vaihdon johtotyypit: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Määritä johdon läpileikkaus kokonaistehon (tunnuskilpi) ja taulukon mukaan:
Kokonaisteho Johdon läpileikkaus
enintään 1380 W 3 x 0,75 mm² enintään 2300 W 3 x 1 mm²
A
B
enintään 3680 W 3 x 1,5 mm²
Maadoitusjohdon (vihreä/keltainen) on oltava 2 cm pi­tempi vaihejohtimeen ja nollajohtimeen (sininen ja rus­kea johto) verrattuna.
Ympäristönsuojelu
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä
14
josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Muoviosiin on merkitty kansain­välinen materiaalin tunniste, esim. PE ja PS. Vie pak­kausmateriaalit niille tarkoitettuihin jätteenkeräyssäiliöi­hin.
Innehåll
Säkerhetsinformation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Säkerhetsföreskrifter _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Produktbeskrivning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Innan maskinen används första gången _ _ _ _ _ _ 18 Daglig användning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Tillvalsfunktioner _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Råd och tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Underhåll och rengöring _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Om maskinen inte fungerar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Miljöskydd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Med reservation för ändringar.
Säkerhetsinformation
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av pro­dukten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
Säkerhet för barn och handikappade
Varning Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet.
• Den här produkten kan användas av barn från åtta års ålder och personer med reducerad fysik, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfa­renhet och kunskap, såvida de inte har tillsyn av någon person som är an­svarig för deras säkerhet.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
• Håll barn och husdjur borta från produkten när den är igång eller när den svalnar. Åtkomliga delar är mycket varma.
• Om produkten har ett barnlås rekommenderar vi att du aktiverar det.
• Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
Allmän säkerhet
• Produkten blir varm inuti när den är igång. Vidrör inte värmeelementen som finns i produkten. Använd alltid handskar för att ta ut eller sätta in tillbehör eller eldfasta formar.
• Använd ej ångrengörare vid rengöring av produkten.
• Koppla från strömtillförseln före underhåll.
15
• Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnsluckans glasskivor eftersom dessa kan repa ytan, vilket i sin tur kan leda till att glaset spricker.
• Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnsluckans glasskivor eftersom dessa kan repa ytan, vilket i sin tur kan leda till att glaset spricker.
Säkerhetsföreskrifter
Installation
Varning Endast en behörig person får installera
den här produkten.
• Avlägsna all paketering.
• Installera och använd inte produkten om den är ska-
dad.
• Följ de installationsinstruktioner som följer med pro-
dukten.
• Produkten är tung, så var alltid försiktig när du flyttar
den. Använd alltid skyddshandskar.
• Dra aldrig produkten i handtaget.
• Minsta avstånd till andra produkter ska beaktas.
• Kontrollera att produkten har installerats under och
bredvid stadiga skåp- eller bänkstommar.
• Produktens sidor måste gränsa till produkter eller en-
heter med samma höjd.
Elektrisk anslutning
Varning Risk för brand och elektriska stötar.
• Alla elektriska anslutningar ska göras av en behörig
elektriker.
• Produkten måste jordas.
• Kontrollera att produktens märkdata överensstäm-
mer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och
jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar stickkontakten och
nätkabeln. Kontakta service eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel.
• Låt inte nätkablar komma i kontakt med produktens lucka, speciellt inte när luckan är het.
• Stötskyddet för strömförande och isolerade delar måste fästas på ett sådant sätt att det inte kan tas bort utan verktyg.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åt­komlig efter installationen.
• Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.
• Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer.
• Den elektriska installationen måste ha en isolations­enhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenhe­ten måste vara minst 3 mm bred.
Använd
Varning Risk för skador, brännskador eller
elstötar eller explosion föreligger.
• Använd denna produkt i en hushållsmiljö.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade.
• Lämna inte produkten utan tillsyn under användning.
• Stäng av produkten efter varje användningstillfälle.
• Produkten blir varm inuti när den är igång. Vidrör inte värmeelementen som finns i produkten. Använd all­tid handskar för att ta ut eller sätta in tillbehör eller eldfasta formar.
• Var försiktig när du öppnar produktens lucka medan produkten är igång. Het luft kan strömma ut.
16
• Använd inte produkten med våta händer eller när den är i kontakt med vatten.
• Tyng inte ner luckan när den är öppen.
• Använd inte produkten som arbets- eller avlast­ningsyta.
• Produktens lucka ska alltid vara stängd när produk­ten är igång.
• Öppna produktens lucka försiktigt. Användning av in­gredienser som innehåller alkohol kan producera en blandning av luft och alkohol.
• Låt inte gnistor eller öppna lågor komma i kontakt med produkten när du öppnar luckan.
• Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på produkten.
Varning Risk för skador på produkten föreligger.
• För att förhindra skada eller missfärgning på emal­jen: – Sätt inte eldfasta formar eller andra föremål direkt på produktens botten.
- Lägg inte aluminiumfolie direkt på produktens bot­ten.
- Ställ inte hett vatten direkt i den heta produkten.
- Låt inte fuktiga kärl eller matvaror stå kvar i produk­ten efter att tillagningen är klar.
- Var försiktig när du tar bort eller monterar tillbehör.
• Missfärgning av emaljen påverkar inte produktens funktion. Det är ingen defekt enligt garantin.
• Använd en djup form för mjuka kakor. Fruktjuicer or­sakar fläckar som kan vara permanenta.
Skötsel och rengöring
Varning Det finns risk för personskador, brand
eller skador på produkten.
• Stäng av produkten och koppla bort den från elutta­get före underhåll.
• Se till att produkten har svalnat. Det finns även risk för att glasen kan spricka.
• Byt omedelbart ut luckans glaspaneler om de är ska­dade. Kontakta service.
• Var försiktig när du tar bort luckan. Luckan är tung!
• Rengör produkten regelbundet för att förhindra att yt­materialet försämras.
• Kvarblivet fett eller mat i produkten kan orsaka brand.
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produk­ter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.
• Om du använder en ugnssprej ska du följa säker­hetsanvisningarna på förpackningen.
• Rengör inte den katalytiska emaljen (om tillämpligt) med någon sorts rengöringsmedel.
Inre belysning
• Typen av glödlampa eller halogenlampa som an­vänds för den här produkten är endast avsedd för hushållsprodukter. Får ej användas för belysning i hus.
Varning Risk för elektrisk stöt.
• Innan du byter lampan ska du koppla ur produkten från nätuttaget.
• Använd bara lampor med samma specifikationer.
Avfallshantering
Varning Risk för kvävning eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort lucklåset för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten.
17
Produktbeskrivning
1 32
5
4
3
10
2
1
9
Vred för ugnsfunktionerna
1
Temperaturvred
2
Temperaturindikator
3
8
4
5
6
7
Innan maskinen används första gången
Grillning
4
Ugnslampa
5
Fläkt
6
Vattenbehållare för rengöring
7
Ugnsstege, löstagbar
8
Typskylt
9
Ugnsnivåer
10
Ugnstillbehör
Galler För kokkärl, bakformar och stekkärl.
Bakplåt För kakor och småkakor.
Långpanna För bakning och stekning eller som fettuppsamlings­fat.
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Första rengöring
• Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar (i före­kommande fall).
• Rengör ugnen innan du använder den första gång­en.
Viktigt Se kapitlet "Underhåll och rengöring".
Bränna ur ugnen
Bränn ur den tomma produkten för att bränna bort fett.
Daglig användning
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Sätta på och stänga av produkten
1. Vrid vredet för ugnsfunktioner för att välja en
ugnsfunktion.
18
1.
Välj funktionen
och maximal temperatur.
2. Låt produkten stå på i 45 minuter.
3.
Välj funktionen
och maximal temperatur.
4. Låt produkten stå på i 15 minuter. Tillbehören kan bli varmare än normalt. Produkten kan avge lukt och rök. Det är helt normalt. Se till att du har tillräckligt med ventilation.
2. Vrid temperaturvredet för att välja temperatur. Temperaturindikatorn sätts på när temperaturen ökar.
3. För att stänga av ugnen, vrid kontrollvreden för ugnsfunktioner och temperatur till av-läget.
Ugnsfunktioner
Ugnsfunktioner Tillämpning
Av-läge Produkten är avstängd.
Över/Undervärme /
Vattenrengöring
Varmluftstillagning
Min grill
Max grill
Pizza/Paj
Undervärme
För bakning och stekning på en ugnsnivå. Övre och undre värmeelementen är
Mer information om Vattenrengöring finns i kapitlet "Skötsel och rengöring".
För att ugnssteka eller tillaga mat som kräver samma tillagningstemperatur,
på flera nivåer i ugnen, utan att aromerna blandas.
För att grilla tunna livsmedel i små mängder i mitten på gallret. För att rosta
För grillning av tunna livsmedel i stora mängder. För att rosta bröd. Hela gril-
För att laga pizza, quiche eller paj. Grill- och nedre elementet ger direktvärme
och fläkten cirkulerar varmluften för tillagning av pizza- eller pajfyllning.
För bakning av kakor med knaprig botten. Bara det undre värmeelementet är
Tillvalsfunktioner
Kylfläkt
När produkten är på, aktiveras fläkten automatiskt för att hålla ugnsytorna svala. Om du stänger av produkten fortsätter fläkten att gå tills ugnen har svalnat.
Säkerhetstermostat
Om produkten inte fungerar som den ska eller om det finns felaktiga komponenter, kan en farlig överhettning
igång samtidigt.
bröd.
len är igång.
igång.
uppstå. För att förhindra detta har ugnen en säkerhets­termostat som stänger av strömtillförseln. Ugnen sätts på igen automatiskt när temperaturen sjunker.
Råd och tips
• Produkten har fem falsnivåer. Räkna falsnivåerna nedifrån.
• Produkten har ett specialsystem som gör att luften cirkulerar och återanvänder ångan. Med det här sy­stemet kan man tillaga i ånga, vilket gör att maten saftig inuti och krispig på utsidan. Det gör att tillag­ningstiden och energiåtgången minskas till ett mini­mum.
• Fukt kan kondensera i produkten eller på ugnsluck­ans glas. Det är helt normalt. Stå inte för nära pro­dukten när luckan öppnas under tillagning. För att minska kondensen kan man låta produkten vara igång i 10 minuter före tillagning.
• Ta bort fukten efter varje användning.
• Sätt ingenting direkt på produktens botten och lägg heller inget aluminiumfolie på några tillbehör i pro­dukten under tillagning. Detta kan påverka baknings­resultatet och skada emaljen.
Baka kakor
• Öppna inte ugnsluckan förrän 3/4 av den inställda tillagningstiden har gått.
• Om du använder två bakplåtar samtidigt, se till att det finns en ledig falsnivå mellan dem.
19
Tillagning av kött och fisk
• Använd en djup form för mat med fett i för att för­hindra stänk som inte går att ta bort.
• Låt köttet vara i ca 15 minuter innan du skär i det så att köttsaften inte sipprar ut.
• För att förhindra att det blir för mycket matos under tillagning kan man hälla lite vatten i den djupa for-
Tillagningstider
Tillagningstiderna beror på vilken typ av mat som ska tillagas samt dess konsistens och volym. I början rekommenderar vi att man övervakar maten under tillagningen. Hitta de bästa inställningarna (vär­me, tillagningstid, etc.) för dina kokkärl, recept och voly­mer när du använder produkten.
men. För att förhindra rökkondens, tillsätt lite vatten varje gång det tar slut.
Baknings- och grillningstabell
KAKOR
Över/Undervärme Varmluftstillagning
TYP AV RÄTT
Recept där visp-
Ugnsnivå
2 170 3 160 45 - 60 I en kakform
Temp
[°C]
Ugnsnivå
Temp
ning ingår Mördeg 2 170 3 160 20 - 30 I en kakform Cheese cake 1 170 1 160 70 - 80 I en kakform (26
Äppelkaka 2 170 2 (vänster
och höger)
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 På en bakplåt Syltpaj 2 170 2 (vänster
och höger)
Sockerkaka 2 170 2 160 50 - 60 I en kakform (dia-
Fruktkaka 2 170 2 150 90 - 120 I en kakform (dia-
Plommontårta 1 175 2 160 50 - 60 Muffins - en nivå 3 170 3 140 -
Muffins - två nivå-
- - 2 och 4 140 -
er Skorpor/kakor -
3 140 3 140 -
en nivå Skorpor/kakor -
- - 2 och 4 140 -
två nivåer Maränger 3 120 3 120 80 - 100 På en bakplåt Bullar 3 190 3 180 15 - 20
[°C]
Tillagnings-
tid [min]
Anteckningar
cm) på ett galler
160 80 - 100 I två kakformar (20
cm) på ett galler
165 30 - 40 I en kakform (dia-
meter 26 cm)
meter 26 cm)
meter 20 cm)
I en brödplåt
1)
20 - 30 På en bakplåt
150
25 - 35 På en bakplåt
150
30 - 35 På en bakplåt
150
35 - 40 På en bakplåt
150
På en bakplåt
1)
1)
1)
20
TYP AV RÄTT
Över/Undervärme Varmluftstillagning
Ugnsnivå
Temp
[°C]
Ugnsnivå
Temp
[°C]
Tillagnings-
tid [min]
Anteckningar
Eclairs 3 190 3 170 25 - 35 På en bakplåt Pajer 2 180 2 170 45 - 70 I en kakform (dia-
meter 20 cm)
Fruktkaka 1 160 2 150 110 - 120 I en kakform (dia-
meter 24 cm)
Tårtbotten 1 170 1 (vänster
och höger)
1) Förvärm i ugnen i 10 minuter.
160 50 - 60 I en kakform (dia-
meter 20 cm)
1)
BRÖD OCH PIZZA
Över/Undervärme Varmluftstillagning
TYP AV RÄTT
Ugnsnivå
Temp
[°C]
Ugnsnivå
Temp
[°C]
Franskbröd 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 stycken, 500 g
Rågbröd 1 190 1 180 30 - 45 I en brödform Pizza 1 230 -
1 230 -
250
Scones 3 200 3 190 10 - 20
1) Förvärm i 10 minuter.
250
Tillagnings-
tid [min]
Anteckningar
per styck
10 - 20 På en bakplåt eller
en djup form
På en bakplåt
1)
1)
1)
PAJER
Över/Undervärme Varmluftstillagning
TYP AV RÄTT
Ugnsnivå
Temp
[°C]
Ugnsnivå
Temp
[°C]
Pajdeg 2 200 2 180 40 - 50 I en form Vegetarisk paj 2 200 2 175 45 - 60 I en form Quiches 1 180 1 180 50 - 60
Lasagne 2 180 -
2 180 -
190
Cannelloni 2 180 -
2 180 -
190
1) Förvärm i 10 minuter.
190
190
Tillagnings-
tid [min]
25 - 40
25 - 40
Anteckningar
I en form I en form
I en form
KÖTT
1)
1)
1)
21
Över/Undervärme Varmluftstillagning
TYP AV RÄTT
Nötkött 2 200 2 190 50 - 70 På ett galler Fläskkött 2 180 2 180 90 - 120 På ett galler Kalvkött 2 190 2 175 90 - 120 På ett galler Engelsk rostbiff,
röd inuti Engelsk rostbiff,
lite röd inuti Engelsk rostbiff,
inte röd inuti Fläskbog 2 180 2 170 120 - 150 Med svål Fläsklägg 2 180 2 160 100 - 120 Två bitar Lamm 2 190 2 175 110 - 130 Lägg Kyckling 2 220 2 200 70 - 85 Hel Kalkon 2 180 2 160 210 - 240 Hel Anka 2 175 2 220 120 - 150 Hel Gås 2 175 1 160 150 - 200 Hel Harsadel 2 190 2 175 60 - 80 Skuren i bitar Hare 2 190 2 175 150 - 200 Skuren i bitar Fasan 2 190 2 175 90 - 120 Hel
Ugnsnivå
2 210 2 200 50 - 60 På ett galler
2 210 2 200 60 - 70 På ett galler
2 210 2 200 70 - 75 På ett galler
Temp
[°C]
Ugnsnivå
Temp
[°C]
Tillagnings-
tid [min]
Anteckningar
FISK
Över/Undervärme Varmluftstillagning
TYP AV RÄTT
Laxöring/havsru­da
Tonfisk/lax 2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 filéer
Min grill
Mängd Min grill Tillagningstid [min]
TYP AV RÄTT Antal [g] Ugnsnivå Temp [°C] 1:a sidan 2:a sidan
Filéer 4 800 4 max. 12-15 12-14 Biffstek 4 600 4 max. 10-12 6-8
22
Ugnsnivå
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 fiskar
Temp
[°C]
Ugnsnivå
Temp
[°C]
Förvärm den tomma ugnen i 10 minuter före till­agning.
Tillagnings-
tid [min]
Anteckningar
Mängd Min grill Tillagningstid [min]
TYP AV RÄTT Antal [g] Ugnsnivå Temp [°C] 1:a sidan 2:a sidan
Korv 8 - 4 max. 12-15 10-12 Fläskkotletter 4 600 4 max. 12-16 12-14 Kyckling (delad i 2 de-
lar) Kebab 4 - 4 max. 10-15 10-12 Kycklingbröst 4 400 4 max. 12-15 12-14 Hamburgare 6 600 4 max. 20-30 ­Fiskfilé 4 400 4 max. 12-14 10-12 Varma smörgåsar 4-6 - 4 max. 5-7 ­Rostat bröd 4-6 - 4 max. 2-4 2-3
2 1000 4 max. 30-35 25-30
Information om akrylamid
Viktigt Enligt de senaste vetenskapliga rönen kan
akrylamid bildas om livsmedel bryns hårt (speciellt om
Underhåll och rengöring
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
• Torka av framsidan med en mjuk trasa och varmt vatten och diskmedel.
• Använd ett rengöringsmedel avsett för rengöring av metallytor.
• Rengör ugnen efter varje användningstillfälle. På det viset kan du lättare få bort smuts och den bränner inte fast.
• Ta bort envis smuts med speciell ugnsrengöring.
• Rengör alla ugnstillbehör efter varje användningstill­fälle och låt dem torka. Använd en mjuk duk med varmt vatten och ett rengöringsmedel.
• Använd inte starka medel, föremål med skarpa kan­ter eller diskmaskin vid rengöring om du har tillbehör i Super Clean. Det kan förstöra beläggningen.
Produkter i rostfritt stål eller aluminium:
Rengör ugnsluckan endast med en blöt svamp. Torka med en mjuk trasa. Använd inte stålull, syror eller polermedel eftersom de kan skada ytan i ugnen. Rengör ugnens kontrollpanel med samma försiktighet.
de innehåller stärkelse), vilket kan utgöra en hälsorisk. Vi rekommenderar därför tillagning vid låga temperaturer och att inte bryna mat för hårt.
Rengöring av luckans packning
• Kontrollera ugnsluckans packning med jämna mel­lanrum. Ugnsluckans packning är den som omger ugnens öppning. Använd inte produkten om denna packning är skadad. Kontakta kundtjänst.
• För rengöring av luckans packning, se allmän infor­mation om rengöring.
Ugnsstegar
Du kan ta bort ugnsstegarna för att rengöra sidoväggar­na.
23
Borttagning av ugnsstegarna
2
1
1
Dra först ut stegarnas främre del från sidoväg­gen.
2
Dra ut stegen baktill från ugnssidan och ta bort den.
Sätta i ugnsstegarna
Sätt i ugnsstegarna i omvänd ordning.
Ugnsstegarnas avrundade ändar ska peka fram­åt.
Vattenrengöring
Aqua rengöringsprocedur använder ånga för att ta bort fett och matpartiklar från ugnen.
1. Häll 300 ml vatten i Aqua rengöringsbehållare i ug­nens nedre del.
2.
Ställ in ugnsfunktion
.
3. Ställ in temperaturen till 90 °C.
4. Låt produkten stå på i 30 minuter.
5. Stäng av produkten och låt den svalna.
6. När den har svalnat, rengör insidan med en trasa.
Varning Se till att den är kall innan du rör den. Det finns risk för att du bränna dig.
Ugnslampa
Varning Var försiktig när du ska byta ugnslampa.
Det finns risk för stöt.
Innan du byter ut ugnslampan:
• Stäng av ugnen.
• Ta ut säkringarna i säkringsskåpet eller stäng av hu-
vudströmbrytaren.
Lägg en trasa på ugnens botten för att förhindra
skada på lampan eller glasskyddet. Håll i halogenlampan med en trasa för att förhindra att fett ska komma på lampan.
1. Ta bort glasskyddet genom att vrida det moturs.
2. Rengör lampglaset.
3. Sätt i en ny lampa som tål 300 °C och som är av­sedd för ugn. Använd samma typ av lampa.
4. Sätt tillbaka lampglaset.
Rengöring av ugnsluckan
Ugnsluckan har två glasrutor. Du kan ta bort ugnsluck­an och de inre glasrutorna för rengöring.
Ugnsluckan kan stängas om du försöker ta bort det inre glaset innan du tar bort ugnsluckan.
1
Öppna luckan helt och håll i de två gångjär­nen.
3
Stäng ugnsluckan till den första öppna positio­nen (halvvägs). Dra där-
2
Lyft upp och vrid spa­karna på de två gångjär­nen.
4
Lägg luckan på en mjuk filt på ett stabilt un­derlag.
efter framåt och ta bort luckan från sin plats.
90°
5
Lossa låsningssyste­met för att kunna ta bort den inre glasskivan.
6
Vrid de två fästena 90° och lossa dem från fästena.
24
2
1
7
Lyft försiktigt (steg 1) och ta bort (steg 2) glas­rutan.
Rengör glasrutorna med vatten och lite diskmedel. Tor­ka glasrutan noga.
Montering av ugnslucka och glasrutor
Sätt tillbaka glasrutan i ugnsluckan när du är klar med rengöringen Utför stegen ovan i omvänd ordning.
Zonen med screentryck måste vara vänd mot insidan av ugnsluckan. Efter installationen måste du se till att ytan på glasrutan med zonerna med screenprinting inte är knottrig när du vidrör den. Se till att du sätter dit det inre glaset ordentligt på sin plats. Se bilden.
Om maskinen inte fungerar
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Problem Möjlig orsak Lösning
Produkten fungerar inte Produkten är inte aktiverad. Aktivera produkten. Se avsnittet
"Daglig användning".
Produkten fungerar inte Säkringen i säkringsskåpet har löst
ut.
Ugnsbelysningen tänds inte. Glödlampan är trasig. Byt ut ugnslampan. Ånga och kondens samlas på ma-
ten och i inbyggnadsugnen.
Maten har fått stå kvar för länge i ugnen.
Kontrollera säkringen. Kontakta en behörig elektriker om säkringen lö­ser ut mer än en gång.
Låt inte maträtter stå i inbyggnads­ugnen längre än 15–20 minuter ef­ter att tillagningen är klar.
Kontakta försäljaren eller kundtjänst om du inte kan av­hjälpa felet.
Vi rekommenderar att du antecknar den här:
Modell (MOD.) .........................................
PNC (produktnummer) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
Information som kundtjänst behöver finns på typskylten. Typskylten sitter på den yttre kanten av produktens in­nanmäte.
25
Installation
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Inbyggd
558
573
5
548
594
20
589
600
min. 550
20
min. 560
A
B
26
590
min. 550
20
min. 560
Elektrisk installation
Varning Endast en kvalificerad person får utföra
den elektriska installationen.
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig om säker­hetsföreskrifterna i kapitlet "Säkerhetsinformation"
inte följs. Denna produkt levereras med en huvudkontakt och en
huvudkabel.
Kabel
Kabeltyper för installation eller utbyte: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. För kabeldelen, se den totala effekten (på märkplåten) och tabellen:
Total effekt Kabeldelen
max. 1380 W 3 x 0,75 mm² max. 2300 W 3 x 1 mm² max. 3 680 W 3 x 1,5 mm²
Miljöskydd
Den gröna/gula kabeln måste vara 2 cm längre än fas och neutral kabel (blå och brun kabel).
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialet är miljövänligt och åter­vinningsbart. Plastdelar är markerade med internatio­nella förkortningar som PE, PS, etc. Kasta förpack­ningsmaterialet i soptunnor avsedda för just detta mate­rial på din avfallsstation.
27
www.electrolux.com/shop
397278001-A-242012
Loading...