Rengöring av spisen
Rengör tillbehören
Upphetta plattorna
Informationsfönster av
stektermometer
Bränn av ugnen
Manöverpanelen……………………………
Kontrollamporna
Platthällen…………………………………
Användning av hällen
Rengöring av plattorna
Ugnen…………………………………….
Ugnens funktioner
Praktiska användning
Rengöring och skötsel
Installation…………………………………
Ä
ndring av sockelhöjd och djup………
Nivåjustering
Elektrisk anslutning
Service ……………………………………
Tekniska uppgifter..…………………………
Bakning tabell………………………………
Grill & matlagning tabell……………………
Praktiska råd och tips………………………
Problem och åtgärder………………………
Skrotning……………..………………..……
…………………………
…………………………
…………………………
)………………………..
……………………..…
…………………
……………………
…………………
………..……………
…………….…………
……………………
…………………
………………
…………….……
…………………
………………
………………….………
……………………
27
28
28
28
29
29
29
30
30
30
30
30
30
31
31
31
32
32
34
35
35
36
40
43
43
44
44
45
46
47
48
49
50
50
2
Page 3
Turvallisuus
Turvallisuus
Liedet kehittyvät ja uudessa liedessäsi on uusia toimintoja ja ominaisuuksia. Lue sen vuoksi ohjeet
huolellisesti ja tutustu uuden lietesi käyttöön ja sen toimintoihin. Liesi on tarkoitettu normaaliin
kotitalouskäyttöön. Säilytä käyttöohje myös mahdollista seuraavaa omistajaa varten. Ota yhteyttä, jos sinulla
on kysyttävää lieden ominaisuuksista tai sen toiminnasta. Yhteydenottotiedot löydät kohdasta “Huolto”.
Lapset
Lapset ovat luonnostaan uteliaita ja kiinnostuneita
kaikesta, jopa liesistä. Haluamme turvallisuuden
vuoksi painottaa muutamia asioita, jos sinulla on
lapsia:
lieden molemmin puolin. Vaihtoehtoisesti liesi
voidaan asentaa siten, että toisella puolella on seinä
tai kaappi ja toisella puolella laskutila.
Keittotason suojan (lisävarusteena)
asennettu ja luukkujen turvasalvan toiminnassa.
mutta kerro heille, että kattilat, taso ja uuni
kuumenevat ja pysyvät kuumana vielä jonkun aikaa
käytön jälkeenkin.
Asennus
Lieden asennuksen ja mahdolliset korjaukset saa
suorittaa vain asennusoikeudet omaava huoltoliike
tai henkilö. Puutteellisesti suoritettu työ saattaa
heikentää lieden toimintaa ja aiheuttaa henkilöja/tai omaisuusvahinkoja.
ei yleensä tarvitse koskea, saattavat olla teräviä.
Käytä käsineitä liettä siirrettäessä.
ei kaadu epätavallisenkaan kuormituksen johdosta.
Käyttö
Älä koskaan jätä kiehuvaa öljyä tai rasvaa,
parafiinia tai muuta helposti syttyvää ainetta
liedelle ilman valvontaa. Tulipalon sattuessa
käännä vääntimet nolla-asentoon ja katkaise virta
liesituulettimesta.
älä koskaan käytä vettä.
Teksti, joka on merkitty
KOHDAT HUOLELLISESTI
VAROITUSKOLMIO
, jotta et turhaan vahingoittaisi itseäsi, muita tai liettä.
-symbolilla sisältää tietoa lieden turvallisesta käytöstä.
Suosittelemme vähintään 40 cm laskutilaa
tulee olla
Anna lasten olla mukana lieden käyttämisessä,
PALOVAMMAN VAARA!
Liesi on painava, reunat ja kulmat, joihin sinun
KAATUMISESTEEN
tulee olla asennettu. Silloin liesi
TUKAHDUTA TULI KANNEN AVULLA,
Käytä vain keittolevyä ja uunia varten
suunniteltuja astioita.
Varmista, että lieden vääntimet ovat nolla-
asennossa, kun liettä ei käytetä.
Laite kuumenee käytön aikana. Ole varovainen,
etenkin ettet polta itseäsi uunin sisällä oleviin
kuumennusvastuksiin.
Kytke laite pois toiminnasta ennen keittotason
suojan poistamista. Puhdistuksen jälkeen
keittotason suoja tulee asentaa paikalleen
valmistajan ohjeiden mukaan.
Puhdistus
Pidä keittolevyt ja uuni puhtaina hygienia- ja
turvallisuussyistä. Rasva ja roiskeet käryävät
kuumennettaessa ja aiheuttavat pahimmassa
tapauksessa palovaaran.
Huolto ja hoito
Nollaa kaikki vääntimet ennen viallisen lampun
vaihtoa.
Huollot ja tarvittavat korjaukset saa suorittaa
vain valtuutettu huoltoliike. Käytä vain alkuperäisiä
varaosia.
Romutus
Auta ehkäisemään vahingot lieden romuttamisen
yhteydessä: kun lieden kaapeli on irrotettu
liesirasiasta, katkaise kaapeli lieden puoleisesta
päästä ja poista uunin luukun turvalukitus
toiminnasta.
LUENE
3
Page 4
Liesi
Liesi
1. Höyryaukko
2. Keittotaso
3. Toimintopaneeli ja vääntimet
4. Uuni
5. Säilytyslaatikko
6. Jalusta
Lieden takaosassa on pyörät, jotka helpottavat
lieden siirtämistä puhdistuksen yhteydessä.
Avaa luukku, nosta liettä varovasti uunin
yläreunasta ja vedä liesi ulos.
Pakkauksen purkaminen
Tarkista, että liesi on virheetön. Ilmoita
mahdollisista kuljetusvaurioista välittömästi
myyjälle.
Pakkaus on kierrätyskelpoinen. Ota yhteyttä
kierrätyskeskukseen, jos et ole varma minne voit
viedä pakkausmateriaalin.
1
Varusteet
NÄMÄ TOIMITETAAN LIEDEN MUKANA:
• Emaloitu uunipannu
• Emaloidut leivinpellit (2 kpl)
• Uuniritilä
• Paistolämpömittari
• Kaatumiseste asennustarvikkeineen
• Käyttöohje
• Kondenssivesisuoja
SEURAAVAT OVAT OSTETTAVISSA LISÄVARUSTEINA:
• Keittotason suoja asennustarvikkeineen
2
3
4
5
6
4
Page 5
Turvavarusteet
Turvavarusteet
Varmista, että lieden molemmilla puolilla on 40
cm leveä laskutila
(KATSO KUVA).
Vaihtoehtoisesti liesi voidaan asentaa siten, että
toisella puolella on seinä tai kaappi ja toisella
puolella laskutila.
Liesi täyttää lapsiturvallisuutta koskevat
vaatimukset, jos seuraavat varusteet/toiminnot on
asennettu:
Kaatumiseste
Huomioi liettä asennettaessa, että
kaatumiseste on asennettava paikalleen.
Kaatumiseste tulee olla asennettu, ettei liesi
kaadu normaalia suuremmassakaan
kuormituksessa.
Ennen kuin asennat kaatumisesteen, varmista,
että liesi on asennettu oikealle korkeudelle, katso
kappale Asennus, s.19.
1. Piirrä seinään viiva – vaakatasoon
asettamisen jälkeen – pitkin lieden takareunaa
(katso kuva).
2. Katso kuvasta mitta, joka pätee vasemmalle
puolelle (katso kuva). Mittaa kaatumisesteen
paikka ja ruuvaa este kiinni tukevaan
materiaaliin tai sopivaan vahvikkeeseen.
HUOM!
Jos asennusaukko on liettä leveämpi, ja
haluat asentaa lieden keskelle aukkoa, kuvan
vaakamittaan pitää lisätä lieden ja kalusteen
väliin jäävän raon leveys.
3. Jos muutat mittaa, muista sovittaa
kaatumiseste lieden takaosassa olevaan
reikään, kun siirrät liettä paikalleen.
Muista, että kaatumiseste toimii vain, jos liesi on
työnnetty paikalleen.
Keittotason suoja (lisävaruste)
Keittotason suojan pitää olla asennettu,
etteivät lapset vetäisi keittoastioita liedeltä.
1. Aseta suoja keittotasolle.
2. Työnnä suoja keittotason reunan yli
takimmaiset kiinnikkeet ylös nostettuna.
3. Lukitse suoja painamalla etummaiset
kiinnikkeet paikalleen ja paina takimmaiset
kiinnikkeet alas.
5
Page 6
Turvavarusteet
Luukun salpa
Luukun salvan eli lapsilukon ansiosta lasten on
vaikeampi avata uunin luukkua. Avataksesi luukun,
nosta salpaa samalla kun vedät luukkua itseäsi
kohden.
Salpa estää luukun avaamisen, mutta luukun
ympärille ja ohjauspaneelin ja luukun väliin jää
pienet raot, joihin etenkin pienet lapset voivat
työntää sormensa ja polttaa itsensä.
Ennen lieden käyttöönottoa
Yleistä
Puhdista liesi heti käytön jälkeen puhtaalla liinalla
ja lämpimällä vedellä, johon on mahdollisesti
lisätty käsitiskiainetta.
HANKAUSAINEITA TAI MUITA NAARMUTTAVIA AINEITA
ÄLÄ KÄYTÄ KOSKAAN
lieden puhdistukseen. Tehokkaampi puhdistus voi
kuitenkin joissakin tapauksissa tulla kysymykseen.
Ennen kuin vedät lieden paikaltaan puhdistaaksesi
sen takaa, haluamme varmuuden vuoksi muistuttaa,
että lieden kaatumiseste toimii vain, kun liesi on
sijoituspaikallaan.
Puhdista varusteet
Pese leivinpelti, uunipannu, ym. Lämpimällä
vedellä ja käsitiskiaineella. Huuhtele ja pyyhi
kuivaksi.
Kuumenna keittolevyt
Keittolevyt on käsitelty ruosteenestoaineella, joka
kiinnittyy keittolevyihin paremmin, jos levyjä
kuumennetaan ennen käyttöä.
Kuumenna yhtä levyä kerrallaan täydellä teholla
enintään5 minuutin ajan. Muista pitää levyjä
silmällä, ettei kukaan polta niissä itseään.
Liuotinaineen jäänteet savuavat hieman
höyrystyessään. Älä polta uunin suojarasvaa,
ennenkuin olet kuumentanut kaikki levyt.
Paistolämpömittarinäyttö
Näyttö kytkeytyy toimintaan, kun painikkeita
painetaan tai paistolämpömittari kytketään uunin
vastakkeeseen.
6
Page 7
Polta uunin suojarasva
Pidä lapsia silmällä!
Uuni tulee erittäin kuumaksi.
Ennen kuin käytät uunia ensimmäistä kertaa, se
tulee kuumentaa tyhjänä. Toimi seuraavasti:
1. Valitse (ylä/alalämpö) ja korkein lämpötila.
Uunin luukun pitää olla kiinni.
2. Tuuleta keittiö. Katkaise virta uunista, kun käry
ja savuaminen on loppunut.
3. Puhdista uuni, luukku ja kannattimet lämpimällä
vedellä ja käsitiskiaineella. Pyyhi kuivaksi.
Toimintopaneeli
Toimintopaneeli
1
1
KEITTOLEVYJEN
UUNIN
2
3
4a
4b
5a
5b
lämpötilan valitsin
UUNIN
toimintoväännin
UUNIN
merkkivalo
merkkivalo
LIEDEN
Näyttöikkuna
PAISTOLÄMPÖMITTARINÄYTÖN
Merkkivalolamput
Merkkivalolamput ovat glimlamppuja ja niiden
kestoikä on normaalisti pitkä. Jos lamppu vioittuu,
ota yhteys huoltoliikkeeseen.
vääntimet
painikkeet
4a 4b5a
5b
23
7
Page 8
Keittolevyt
Keittolevyt
Liedessä on neljä keittolevyä. Pikalevyt on merkitty
punaisella merkillä ja varustettu
ylikuumenemissuojalla.
Ø 145 mm
Ø 180 mm
Keittotason käyttäminen
Älä koskaan jätä kiehuvaa öljyä tai rasvaa,
parafiinia tai muuta helposti syttyvää ainetta
liedelle ilman valvontaa. Tulipalon sattuessa
käännä keittolevyjen vääntimet 0-asentoon ja
katkaise virta liesituulettimesta.
TULI KANNEN AVULLA,
älä koskaan käytä vettä.
Levyissä on kiinteät asennot 0-6 (Asennossa 6 teho
on suurimmillaan). Vääntimiä voi kääntää sekä
myötä- että vastapäivään.
Ajan myötä opit valitsemaan sopivan vääntimen
asennon valmistettavan ruoan, ruokamäärän ja
keittoastian mukaan.
Keittäminen
Voit käyttää korkeinta tehoa kiehauttamiseen ja sen
jälkeen asettaa alemman tehon ruoan
kypsentämiseen ja hauduttamiseen. Veden
kiehumisääni ja vesikuplien koko auttavat
valitsemaan oikean tehoalueen:
MIETO TEHO
: Melkein äänetön kiehuminen, hieman
poreileva vesi. Sopivaa puurojen hauduttamiseen,
kalan kypsentämiseen sekä vihannesten, kuten
herneiden ja parsakaalin keittämiseen.
KESKI TEHO:
Kiehuva ääni, hiilihappopitoisen juoman
kokoiset poreet. Sopii suurimmalle osalle
keitettäviä ruokatarvikkeita, esim. punajuuret ja
liha.
KORKEA TEHO
: Ääni hiljenee ennen kiehumisen
alkamista. Poreileva vesi. Sopiva kiehauttamiseen.
TUKAHDUTA
Ø 180 mm
Ø 145 mm
8
Page 9
Paistaminen
Paistaessasi saat parhaan tuloksen, kun paistettava
ruoka ei ole jääkaappikylmää ja ruokamäärä peittää
korkeintaan 2/3 osaa paistinpannun pohjasta.
Lisää margariini/voi paistinpannuun ja aseta
tehoalue väännintä kääntämällä. Rasvan väri
kertoo, milloin paistaminen voidaan aloittaa. Näet
värin helposti painamalla teräksisen paistinlastan
pannun pohjaa vasten, kun rasva ei enää sihise.
MIETO TEHO:
Hieman ruskea rasva. Sopii esim.
munien, raa’an perunan, sipulin, kyljysten ja
pihvien, sekä kokonaisen kalan paistamiseen.
KESKI TEHO:
Keskiruskea rasva. Sopii useimpien
ruokien paistamiseen, esim. jauheliha, lihakuutiot,
makkara ja ohuen kalafileet, sekä ohukaiset.
KORKEA TEHO:
Tummanruskea rasva. Sopiva
ohuiden pihvien nopeaan paistamiseen. Ole
varovainen, rasva palaa helposti.
Kattilan/paistinpannun valinta
Ajan- ja energiansäästön vuoksi pitäisi
kattilan/paistinpannun pohjan olla:
• yhtä suuri suuri kuin keittolevyn. Liian pieni
pohjan halkaisija lisää vaaraa, että ruoka palaa
kiinni levyyn ylikiehumisen yhteydessä.
• sileäpohjainen
• tasainen. Epätasainen pohja pidentää
keittoaikaa.
Levyn lämpö vaikuttaa keittoastiaan. Hankkiessasi
uusia keittoastioita, valitse mielummin
kerrospohjaisia teräskattiloita.
Keittolevyt
9
Page 10
Keittolevyt
Säästä energiaa!
• Käytä kantta keittoastialla, niin energiankulutus
alenee.
• Käyttämällä tasapohjaisia keittoastioita energiaa
säästyy 25% (verrattuna keittoastiaan, jossa on
epätasainen pohja).
• Pidä keittolevyt puhtaana ja kuivana. Lika ja
kosteus alentavat lämmönjohtumista
keittoastioihin ja pannuihin.
• Käytä jälkilämpö hyväksi.
•
Höyryttämällä kypsentäminen ja painekeittimen
käyttö alentavat energiankulutusta.
Keittolevyjen puhdistaminen
Likainen keittolevyn pinta huonontaa lämmön
johtumista levystä keittoastiaan. Pyyhi levyn pinta
jokaisen käyttökerran jälkeen kostealla liinalla ja
käsitiskiaineella.
Puhdistus ja ruosteenestokäsittely
1. Puhdista levyt perusteellisesti saippuoidulla
teräsvillalla. Huuhtele ja kuivaa talouspaperilla.
2. Levitä, esim. pienellä kangastilkulla, ohut kerros
ruosteenestoainetta kuivalle, kylmälle levylle.
Aineen voit hankkia valtuutetusta
huoltoliikkeestä.
3. Polta aine kiinni keittolevyyn kuumentamalla
yhtä levyä kerrallaan täydellä teholla,
korkeintaan viisi minuuttia. Kevyttä savua ja
höyryä muodostuu, kun liuotinaineet
höyrystyvät.
4. Kaikki väri puhdistuu emalista (jonka on oltava
kylmä) ja käsistä lakkabensiinillä.
10
Page 11
Uuni
Uunissa on irrotettavat uunikannattimet, joissa on
neljä kannatintasoa.
Uunin toiminnot
Kaikissa toiminnoissa merkkivalo palaa
kuumennusvaiheessa ja sammuu, kun haluttu
lämpötila on saavutettu (syttyy ja sammuu, kun
termostaatti kytkee ja katkaisee). Valitaksesi
uunitoiminnon, käännä uunin toimintoväännintä
myötäpäivään haluamasi toiminnon kohdalle (katso
alla).
UUNISSA ON SEURAAVAT TOIMINNOT:
Valaistus
Uunin valaistus syttyy automaattisesti aina, kun
valitset toimintoja. Voit halutessasi kytkeä
ainoastaan valon, ilman että mikään muu toiminto
on kytkettynä.
Ylä/alalämpö
Ylä- ja alavastus kytkettynä.
Grilli
Grilli- ja ylävastus kytkettynä.
Kiertoilmagrilli
Grilli-, ylävastus ja kiertoilmapuhallin ovat
kytkettynä toimintaan.
Kiertoilma
Kiertoilmapuhallin, rengasvastus ja ylä- ja
alavastus ovat kytkettynä toimintaan.
Uuni
Haudutus
Haudutus, enintään 125ºC.
Ylä- ja alavastus toimivat 500 W teholla.
KIERTOILMAN PERIAATE
Ylä- ja alavastus sekä puhaltimen ympärillä oleva
vastus lämmittää ilman, joka tämän jälkeen leviää
uuniin takaseinän ilmakanavien kautta. Lämmin
ilma kiertää uunissa, kunnes puhallin imee ilman
takaisin.
Lämpö siirtyy nopeasti ja tehokkaasti, minkä
ansiosta voit yleensä käyttää alempia lämpötiloja
kuin käyttäessäsi ylä/alalämpöä. Jos reseptissä
neuvotaan käyttämään 160…225°C lämpötilaa, voit
laskea sitä 15…20%. Yli 225ºC lämpötiloissa on
parempi käyttää ylä/alalämpöä.
11
Page 12
Uuni
Hyödyllisiä ohjeita
Älä koskaan aseta alumiinifoliota, leivinpeltiä
tai uunipannua suoraan uunin pohjalle. Mikäli
uunin alalämmön siirtyminen estetään, uunin
pohjan emali saattaa vaurioitua
ylikuumenemisesta. Uuni kuumenee käytössä.
PIDÄ LAPSIA SILMÄLLÄ.
Pelti voi vääntyä lämpötilan vaihtumisen
yhteydessä ja/tai jos se on täytetty epätasaisesti
esimerkiksi pizzalla.
Pelti palautuu jäähtyessään alkuperäiseen
muotoonsa. Miten valita oikea uunitoiminto?
Seuraavassa käytännön ohjeita ja vihjeitä miten
valitset uunitoiminnon valmistaessasi erilaisia
ruokalajeja:
Leivonta
Kokeile pehmeitä kakkuja hammastikulla noin 5
minuuttia ennen täyttä aikaa. Voit lyhentää tai
pidentää paistoaikaa. Valmistusohje, vuokien
materiaali, väri, muoto ja koko voivat vaikuttaa
lopputulokseen. Kirkkaissa alumiinivuoissa
paistetut kakut ovat yleensä vaaleita.
YLÄ-/ALALÄMPÖ
Leivonta kiertoilmalla
KIERTOILMAA
antaa tasaisen värin koko pinnalle.
voi hyödyntää leivonnassa, koska kaksi
tai kolme peltiä uunissa samanaikaisesti lyhentää
kokonaispaistoaikaa. Leivonnaisten väri saattaa olla
hieman epätasainen. Näin käy erityisesti jos
leivonnainen ei ole noussut riittävästi.
Tuliko lopputuloksesta erilainen kuin odotit? Lue
kohta ”Neuvoja ja vinkkejä käytännön ongelmiin”
sivulla 25, saat ohjeita leivontapulmiin.
Ruoanvalmistus
YLÄ-/ALALÄMPÖ
on yleensä paras ruoan
kypsennykseen yhdellä kannattimella. Noudata
taulukon ohjeita.
Ruoanlaitto kiertoilmalla
KIERTOILMAA
tasoilla samanaikaisesti, esim. jauhelihamureke ja
lihapullat, sekä kokonaisten aterioiden
valmistukseen alku-, pää- ja jälkiruokineen.
Valitse kypsennettäväksi ruokalajeja, jotka vaativat
saman lämpötilan.Jos ruokalajit vaativat eri pituisen
kypsennysajan, laita ne uuniin sopivin välein, jotta
ne valmistuvat haluamassasi järjestyksessä.
käytetään ruoan kypsennykseen useilla
12
Page 13
Hälytinajastin
Painamalla mitä tahansa painiketta, ‘00’ vilkkuu
näyttöikkunassa, ellei paistolämpömittari ole
toiminnassa (jos paistolämpömittari on kytkettynä
toimintaan, hälytinajastinta ei voi käyttää).
Hälytinajastimen aika asetetaan näyttöikkunaan.
Asetettava aika-alue 0 - 99 min 1 minuutin välein,
1 sekunnin tarkkuudella.
Kun hälytinajastimen aika on asetettu, aika näkyy
minuuteissa, viimeisen minuutin aika näkyy
sekunneissa.
Kun asetettu aika on kulunut, kuuluu merkkiääni
ja näyttöikkunassa näkyy ‘00’. Äänimerkki
kytketään pois toiminnasta ja näyttöikkuna
tyhjennetään painamalla mitä tahansa painiketta,
(ne kytkeytyvät myös pois automaattisesti 2
minuutin kuluttua hälytinajan kulumisesta).
Hälytinajastin ei kytke uunia pois toiminnasta
kuluvan ajan loputtua.
Paistaminen
Uunissa paistaminen on vaivatonta ja kätevää sekä
YLÄ-/ALALÄMMÖLLÄ
että
KIERTOILMALLA
Naudanliha kuten paahto- ja sisäpaisti ovat
maukkaimpia, jos ne valmistetaan 125ºC:een
lämmössä, vaikka se viekin enemmän aikaa.
Valitse uuninkestävä vuoka, johon liha juuri
mahtuu, niin paistoliemi ei kuivu. Joulukinkusta
valuu paistettaessa yleensä paljon nestettä. Käytä
sen vuoksi suurta paistovatia tai uuniritilää ja sen
alla uunipannua. Laita pannulle tilkka vettä, joka
estää rasvan kiinnipalamisen.
Jos käytät paistopussia, leikkaa reikä pussin
kulmaan ennen uuniin laittamista. Se vähentää
riskiä saada palovammoja kuumasta höyrystä
pussia avatessasi.
Paistolämpömittarin käyttö
Ole varovainen poistaessasi paistomittaria.
Voit polttaa itsesi lämpövastukseen tai uunin
kannattimiin. Käytä patakinnasta.
Käytä ainoastaan alkuperäistä mittaria ja
tarkista.
Paistolämpömittarin lämpöalue on 30 …. 99°C
yhden asteen välein.
Poista ennen uunin käyttöönottoa suojatulppa, joka
suojaa lämpömittarin vastaketta lialta. Tarkista,
ettei mikään osa lämpömittarista pääse
koskettamaan uunin ylävastusta.
Uuni
13
Page 14
Uuni
Parhaan tuloksen saavuttamiseksi lämpömittarin
on osuttava paistin paksuimman osan keskelle,
johon lämpö siirtyy viimeisenä. Mittarin koko
kärjen olisi oltava paistin sisällä, jottei uunitilan
lämpö vaikuta mittaustulokseen. Muista, että mittari
saattaa osoittaa virheellistä lukemaa, mikäli sen
kärki osuu rasvakerrokseen tai luuhun.
Aseta paisti esikuumennetun uunin alaosaan.
Kun valittu lämpötila on saavutettu, ota paisti
uunista, peitä se alumiinifoliolla ja anna sen levätä
noin 15 minuuttia. Tällöin lihaa on helpompi
leikata ja paistista tihkuu vähemmän lihanestettä.
ASETTAMINEN
Toimi näin, kun haluat käyttää paistolämpömittaria:
1.
Kytke paistolämpömittari uunin vastakkeeseen.
Ennalta ohjelmoitu lämpötila on 60°C. Voit
2.
halutessasi muuttaa lämpötilaa painamalla
painikkeita
Kun valittu lämpötila on saavutettu, kuuluu
äänimerkki.
1. Paina mitä tahansa painiketta kytkeäksesi
äänimerkin pois toiminnasta.
2. Kytke virta pois uunista.
3. Irrota paistolämpömittari vastakkeesta ja ota
paisti pois uunista.
HUOM!
Uuni ja
paistolämpömittari ovat kuumia.
4. Aseta vastakkeen suojatulppa paikalleen, kun
uuni on jäähtynyt.
Uunin toimintoja voi käyttää, kun
paistolämpömittari on irrotettu.
NOLLATA VÄÄNNIN!
HUOM! MUISTA
14
Page 15
Grillaus
Grillattavan ruoan koko, rasvaisuus, muoto, määrä
ja lämpötila vaikuttavat kypsymisaikaan ja
lopputulokseen. Kala ja vaalea liha (linnut, vasikka ja
porsas) eivät ruskistu yhtä helposti kuin punainen liha
(nauta ja riista). Grillausöljy ja/tai grillimauste
parantavat väriä, mutta lisäävät palamisvaaraa.
Grillauksen paras lopputulos saavutetaan silloin,
kun ruokaa ei laiteta grilliin suoraan jääkaapista.
Kuivaa ruoka ja aseta se uuniritilälle. Mausta
mieleiseksesi. Muista aina laittaa ritilän alle foliolla
peitetty pelti, joka kerää rasvan tms.
Porsaankyljykset, pihvit, kalafileet yms. asetetaan
uunin yläosaan, kun taas esimerkiksi paksut
paahtokyljet asetetaan alaosaan.
Käännä toimintoväännin asentoon
ja lämpötilan
valitsin haluttuun lämpötilaan. Aloita grillaus 3-5
minuutin esilämmityksenjälkeen.
Tarkkaile
kypsymistä ja käännä ruoka ainakin kerran
kypsennyksen aikana. Liian pitkä grillausaika
kuivattaa ja pahimmassa tapauksessa polttaa ruokasi.
Uunin luukun on oltava suljettuna grillauksen aikana.
Kiertoilmagrilli
Tällä toiminnolla ruoka kypsyy nopeasti ja ruskistuu
enemmän kuin tavallisella grillitoiminnolla.
Grillivastus antaa ruoalle kauniin värin samalla kun
puhallin kierrättää kuumaa ilmaa lämmittäen ruoan.
Sopii mainiosti “korkeiden” ruokien, esim.
joulukinkun kuorrutukseen, jonka pitää ruskistua joka
puolelta.
Haudutus - enint. 125°C.
Uuni
Aseta toimintoväännin asentoon ja lämpötilan
säädin haluttuun lämpötilaan, kuitenkin enintään
125°C. Paistaminen matalalla lämpötilalla sopii
ruualle, joka kestää valmistamista alhaisessa
lämpötilassa pitkän aikaa, eli noin 4-5 tuntia. Muista
ruuanlaittoa suunnitellessasi, että ruuan
valmistuminen kestää pitkään.
Naudan-, porsaan-, riista- ja lammaspaistit säilyttävät
mehukkuutensa paistettaessa 125°C:een lämpötilassa.
Paistin painohävikki jää myös pienemmäksi tätä
toimintoa käytettäessä.
Imellytys vaatii aikaa useampia tunteja ja sen aikana
ruoka-aineiden tärkkelys muuttuu makeahkoksi.
Hauduttaminen sopii erinomaisesti esim. puurojen ja
perunalaatikon valmistamiseen. Aseta lämpötilan
valitsin alhaisimmalle lämpötilalle. Kun ruoka on
imeltynyt useamman tunnin hauduttamisen jälkeen,
se kypsennetään kullekin ruokalajille ominaisessa
lämpötilassa. Aseta lämpötilaksi ”normaalilämpö” ja
käännä uunin toimintoväännin ylä/alalämpötoiminnolle.
15
Page 16
Uuni
Puhdistus ja huolto
Puhdista uuni säännöllisesti. Rasva ja muut
ruoantähteet saattavat aiheuttaa palonvaaran.
Puhdistusaineet
Tarkista, että käyttämäsi puhdistusaine soveltuu
uuninpuhdistamiseen.
Ulkoinen puhdistus
Käytä naarmuttamattomia puhdistusaineita; vältä
hankaavien välineiden, kuten teräsvillan ym.
käyttöä. Puhdista käyttöpaneeli, uunin luukku ja
luukun tiiviste säännöllisesti pyyhkimällä
pehmeällä, kostealla liinalla, joka kastettu
puhdistusaineeseen.
Uuni
Emalilla pinnoitettu uunikammio on paras
puhdistaa, kun se on vielä vähän lämmin. Pyyhi
uuni jokaisen käyttökerran jälkeen pehmeällä,
kostealla liinalla, johon on lisätty hieman
käsitiskiainetta.
JOS UUNI ON HYVIN LIKAINEN, MENETTELE
SEURAAVASTI:
1. Poista kiinnitarttuneet roiskeet ja ylikiehumiset
2. Levitä sienellä uunin pohjalle suopaa,
3. Sulje luukku. Valitse lämpötilaksi 100°C ja
4. Kun uuni on jäähtynyt, pese se puhtaalla
Varmista ennen puhdistusta, että kaikki
vääntimet ovat nolla-asennossa ja että laite on
kunnolla jäähtynyt.
ÄLÄ
käytä valkaisuainetta sisältäviä
puhdistusaineita, koska ne saattavat
vahingoittaa pinnoitetta. Laitteen puhdistus
höyrysuihkupuhdistimella on kielletty. Vältä
hankausaineiden käyttöä.
esim. puisella tai muovisella paistinlastalla.
mieluimmin nestemäistä.
kytke ylä-/alalämpö noin 10 minuutiksi.
vedellä. Käytä tarvittaessa saippuoitua
teräsvillaa varovasti. Pyyhi kuivaksi.
16
Page 17
Kiertoilmapuhallin
Puhdista rasvasuodatin säännöllisesti.
1. Tarkista, että kaikki vääntimet ovat 0asennossa ja että uuni on jäähtynyt.
2. Irrota rasvasuodatin paikaltaan nostamalla sitä
pidikkeestä ylöspäin.
3. Puhdista rasvasuodatin kuumalla vedellä ja
käsitiskiaineella, voit myös pestä suodattimen
astianpesukoneessa 65° pesuohjelmalla.
4.
Aseta rasvasuodatin takaisin paikalleen uunin
takaseinämässä olevaan aukkoon
(kiertoilmapuhaltimen eteen).
Uunivarusteet
1. Irrota kiinnitysruuvit (A) ruuvaamalla, poista
kannattimet uunista. Pese kannattimet ja ritilä
käsin tai astianpesukoneessa. Mikäli
kannattimet ovat erittäin likaiset, liota niitä
ennen kuin esim. puhdistat ne saippuoidulla
teräsvillalla.
2. Aseta varusteet takaisin paikalleen
päinvastaisessa järjestyksessä kuin äsken
kuvattu.
Leivinpellit ja uunipannu pyyhitään talouspaperilla
käytön jälkeen ja voidaan tarvittaessa pestä käsin.
Kiinnipalanutta likaa voi kaapia esim. puu- tai
muovilastalla.
Uunilampun vaihto
Ennen uunilampun vaihtamista:
– Käännä kaikki vääntimet nolla-asentoon!
1. Aseta liina uunin pohjalle.
2. Irrota suojalasi kääntämällä vastapäivään ja
puhdista se.
3. Asenna tilalle uusi lamppu, jossa on merkinnät
25 W, 230V ja 300°C.
4. Asenna suojalasi paikalleen.
5. Poista liina uunista.
Uuni
17
Page 18
Uuni
Uunin luukku
Uunin luukku voidaan irrottaa puhdistusta varten.
Uunin luukun irrottaminen
1.
Avaa uunin luukku kokonaan.
2.
Käännä molemmissa saranoissa olevat
lukitusvivut täysin auki (1).
3.
Sulje luukku 3/4 verran vastuksesta huolimatta
(2).
4.
Tartu kiinni molemmin käsin luukun reunoista.
Nosta luukkua ylöspäin (varo: painava!) ja
vedä luukku pois uunista (3).
Uunin luukun kiinnittäminen paikalleen
1.
Tartu kiinni molemmin käsin luukun reunoista
kahvapuolelta.
2.
Pidä luukkua n. 60°:een kulmassa.
3.
Työnnä saranat uunin alaosan oikeassa ja
vasemmassa reunassa oleviin koloihin
samanaikaisesti mahdollisimman pitkälle (1).
4.
Nosta luukkua ylös, kunnes tunnet vastusta (2)
ja avaa sitten kokonaan (3).
5.
Käännä molempien saranoiden lukitusvivut
takaisin alkuperäiseen asentoon (4).
6.
Sulje uunin luukku.
Säilytyslaatikko
Säilytyslaatikko kuumenee, jos uuni on
käytössä pidemmän aikaa. Älä säilytä
vetolaatikossa kuumuudelle arkoja
materiaaleja, kuten esim. muovipusseja,
leivinliinoja, ym.
1.
Tartu laatikosta kuvan mukaisesti ja vedä sitä
ulospäin.
2.
Vedä laatikko auki pysäyttimeen asti. Nosta
laatikkoa, jotta se vapautuu pysäyttimestä ja
nosta se pois.
3.
Puhdistuksen jälkeen aseta laatikko takaisin
paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä kuin
aikaisemmin kuvattu.
Säilytyslaatikon yläpuolella olevissa kannattimissa
on mahdollisuus säilyttää uunipannua.
Kondenssisuoja kerää uunin toiminnan aikana
uuniin muodostuvan kondenssiveden. Suoja
asetetaan säilytyslaatikkoon. Käytön jälkeen suoja
tulee tyhjentää.
18
Page 19
Asennus
Lieden asennuksen ja korjaukset saa
suorittaa vain asennusoikeudet omaava
huoltoliike tai henkilö. Liesi on painava.
Reunat ja kulmat, joihin sinun ei yleensä
tarvitse koskea, saattavat olla teräviä.
KÄSINEITÄ
liettä siirrettäessä.
KÄYTÄ
Asennus
Tarkista ennen lieden asennusta, että sen mitat
ovat keittiökalusteiden mukaiset. Mittaa
työpöydän korkeus lattiasta tason yläreunaan ja
jalustan syvyys seinästä jalustan reunaan (katso
kuva). Liesi voidaan myös asentaa seinän tai
vaihtoehtoisesti korkean kaapin viereen.
Lieden jalusta on toimitettaessa sovitettu
90 cm korkeuteen ja 50 cm sokkelisyvyyteen. Ellei
tämän lieden korkeusmitta ole sopiva, sitä voidaan
muuttaa korkeudelle 85, 88 tai 90 cm ja
syvyydeksi 49, 50, 51 tai 52 cm (katso kuva).
Tarkista, ettei lieden johto jää puristuksiin liettä
liikuteltaessa.
Jalustan syvyyden ja korkeuden muuttaminen
Jos molempia mittoja muutetaan, se kannattaa
tehdä samalla kertaa. Lue alla olevat ohjeet ennen
kuin aloitat.
1. Laske liesi varovasti takaosan varaan. Aseta
esim. pakkauksessa oleva suojakappale lattian
ja lieden väliin.
2. Muuttaaksesi sokkelin syvyyttä, irrota ruuvit
A (2 ruuvia) ja irrota ruuvit B (2 ruuvia), katso
kuva.
3. Aseta sokkeli haluttuun syvyyteen
KUVA ).
(KATSO
4. Kiinnitä ruuvit A ja B.
4950 51 52
19
Page 20
Asennus
5. Muuttaaksesi lieden korkeutta, irrota ruuvi C
6. Aseta sokkeli haluttuun korkeuteen, 90, 88 tai
7. Kiinnitä ruuvit C ja D.
(1 ruuvi) sokkelin takaa keskeltä. Irrota sivulta
ruuvit D (4 ruuvia,
85 cm (
KATSO KUVA
KATSO KUVA
).
).
Asennus vaakasuoraan
Lieden on oltava vaakasuorassa, jotta esim. rasva
leviäisi tasaisesti paistinpannun pohjalle. Tarkista
vaakasuoruus asettamalla vesivaaka tai vedellä
täytetty paistinpannu keraamiselle tasolle. Ensin
lieden vasemmalle tai oikealle sivureunalle, sitten
etureunalle.
Lieden jalkoja ja pyöriä voi tarvittaessa nostaa ja
laskea. Säädä etujalat moniotepihdeillä ja
takapyörät ristipääruuvitaltalla.
Sähköliitäntä
Lieden asennuksen ja korjaukset saa
suorittaa vain asennusoikeudet omaava
huoltoliike tai henkilö. Puutteellisesti
suoritettu työ saattaa heikentää lieden
toimintaa ja aiheuttaa henkilö- ja/tai
omaisuusvahinkoja.
Liitäntäohje on liitäntäriman välittömässä
yhteydessä. Lieden liitäntäteho ja jännite on
mainittu arvokilvessä (uunitilan etuosassa alhaalla
vasemmalla puolen).
20
Page 21
Huolto
Lieden korjaukset saa suorittaa vain
asennusoikeudet omaava huoltoliike tai
henkilö. Puutteellisesti suoritettu työ saattaa
heikentää lieden toimintaa ja aiheuttaa
henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoja.
Joitakin yksinkertaisia toimenpiteitä saa ja voi itse
tehdä, mikäli liesi ei toimi moitteettomasti, katso
sivut 25 ja 26.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen.
Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty,
noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja
kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat
vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja.
Ostokuitti säilytetään, koska takuuajan alkaminen
määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta
voidaan periä myös takuuaikana:
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä
ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
Huollot
Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava
valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän
valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät
puhelinluettelon keltaisilta sivuilta tai soittamalla
numeroon 0200-2662 (0,1597 €/min+pvm).
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan
vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä
varaosaa.
Lieden arvokilvessä, kiinnitetty uunitilan etuosaan
alhaalle vasemmalla puolen, on tiedot liedestä.
Kopioi tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne
löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys
huoltoliikkeeseen.
Malli:
Tuotenumero:
Sarjanumero:
Ostopäivä:
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin
saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme
soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597
€/min+pvm). Voit olla yhteydessä
kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse
osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi.
Huolto
21
Page 22
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Oikeudet muutoksiin pidätetään. Tämä laite täyttää EN:n asettamat
määräykset 89/336/EEC ja 73/23/EEC IEC luokka:Y.
RML 514
Levey s (mm):
Korkeus (mm):
Syvyys (mm):
Tilavuus, uuni (litraa):
Liitäntäteho
230V-liesi (W):
KEITTOLEVYT
Takavasen
Takaoikea:
Etuvasen:
Etuoikea:
ENERGIALUOKKA
ENERGIAN KULUTUS
Ylä-/alalämpö (kWh)
Kiertoilma (kWh)
VALMISTUSAIKA VAKIOKUORMITUKSELLA
Ylä-/alalämpö (min)
Kiertoilma (min)
LEIVINPELLIN ALA
(cm2)
Energialuokkamäärityksessä on käytetty ylä-/alalämpötoimintoa.
Ruoka-/vehnäleivästä, pehmeistä
kakuista tulee kuivia.
Jos uunin lämpötila on liian alhainen,
leivonnainen nousee ensin ja sen
jälkeen laskee ja jää litteäksi.
Ruoka-/vehnäleipätaikina ei ole
kohonnut oikein. Liian pitkä kohotus
leivonnan jälkeen jättää leivonnaiset
litteiksi. Ruoka-/vehnäleipätaikina on
kohotettava vedottomassa tilassa
huoneenlämmössä. Painettaessa
taikinaa kevyesti on painauman
tasoituttava itsestään.
Liian vähän hiivaa tai leivinjauhetta. Tarkista reseptistä, että olet
Liian kuuma rasva/nesteseos tuhoaa
hiivan vaikutuksen.
Leivän kuivumisen syynä voi olla liian
pieni nestemäärä, liian suuri
jauhomäärä tai väärä jauholaatu.
Jos uunin lämpötila on liian alhainen,
leivonnaiset joutuvat paistumaan
uunissa liian kauan ja kuivuvat.
Vertaa valittua lämpötilaa
taulukon tai reseptin
suosituksiin.
Tarkista kohotusaika reseptistä.
mitannut oikean määrän.
Sopiva nesteen lämpötila
tuorehiivaa käytettäessä on
37°C. Kuivahiivaa käyttäessäsi
tarkista nesteen lämpötila
kuivahiivapakkauksesta.
Tarkista reseptistä, että olet
valinnut oikean jauholaadun ja
oikean määrän jauhoja/nestettä.
Tarkista, että olet asettanut
oikean lämpötilan.
Leivonnaiset/ruokalajit paistuvat
liian tummiksi.
Leivonnaiset/ruoat ovat vaaleita.
Jos uunin lämpötila on liian korkea,
leivonnaiset tummuvat liikaa ennen
kypsymistä.
Liian korkealle asetettu
leivonnainen/ruokalaji saa tavallisessa
paistossa liikaa ylälämpöä. Vaikutus
on päinvastainen asetettaessa pelti
liian alas.
Pikakuumennus on kytketty. Tarkista toimintovääntimen
Uunin pohjalle asetettu alumiinifolio,
leivinpelti tai uunipannu estää
alalämmön siirtymistä ja saattaa
vaurioittaa uunin emalipintaa.
Vaaleissa kakkuvuoissa kakut
paistuvat vaaleammiksi kuin tummissa
vuoissa.
Tarksta, että olet asettanut
oikean lämpötilan.
Tarkista taulukosta tai
reseptistä, että olet valinnut
oikean kannatinkorkeuden.
asento ja valitse haluamasi
toiminto.
Tarkista, ettei uunin pohjalla ole
mitään.
Vaihda mahdollisesti
tummempiin vuokiin.
25
Page 26
Neuvoja ja vinkkejä
Neuvoja ja vinkkejä
Älä tee liedelle mitään, mikä voisi aiheuttaa henkilövahinkoja tai vaurioittaa tuotetta. Seuraavassa on
lueteltu neuvoja ja vinkkejä, joilla saat itse yrittää ratkaista ongelmat. Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteys
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Ongelma
Liesi ei saa virtaa
Keitto/paistoaika on liian pitkä
Uunivalo ei toimi
Syy/Toimenpide
Tarkista, että:
•
SULAKE/SULAKKEET
mahd.
•
Tarkista, että keittoastia on sopiva (katso sivu 8)
PISTOTULPPA
ovat ehjät
on kunnolla pistorasiassa
Vaihda viallinen lamppu (katso sivu 17)
Romutus
1 Anna ammattitaitoisen sähköasentajan irrottaa
lieden kaapeli seinarasiasta.
2 Katkaise kaapeli niin läheltä lieden takaosaa kuin
mahdollista.
3 Poista uunin luukun turvalukitus toiminnasta,
ettei siitä ole vaaraa pikkulapsille.
Ota yhteyttä paikalliseen kierrätyskeskukseen
lieden romuttamista varten.
26
Page 27
Säkerhet
Säkerhet
Utvecklingen av spisar går framåt. Du kan inte alltid använda din nya spis som den gamla. Läs därför noga
igenom anvisningarna och bekanta dig med din nya spis och dess funktioner. Spisen är avsedd för normal
hushållsanvändning. Tänk på att spara bruksanvisningen, som måste finnas om spisen säljs eller överlåts på
annan person. Hör gärna av dig till oss om du har några synpunkter eller frågor om spisen och dess
användning. Adress och telefonnummer finns under kapitel “Service”.
Barn och spisen
Barn är av naturen nyfikna och intresserade av det
mesta, även spisen. Vi vill för säkerhets skull
betona några saker som du bör tänka på om du har
barn eller besök av barn:
alternativt en vägg eller ett högskåp, på båda sidor
om spisen. Se till att
spisen inte tippar framåt vid onormal belastning.
Om du har
din spis, skall det vara monterat.
LUCKSPÄRREN/LUCKSPÄRRARNA
funktion.
dem att kärl, häll och ugnar blir mycket varma och
behåller värmen en tid efter användning.
KAN GE BRÄNNSKADOR!
Installation
Ingrepp i spisen ska utföras av
Arbete utfört av lekman kan försämra spisen samt
leda till skada på person och/eller egendom.
vanligtvis inte kommer i kontakt med kan vara
vassa. Använd handskar vid förflyttning av spisen.
spisen tippar vid onormal belastning.
Text med en
skadar dig själv, andra eller spisen.
VARNINGSTRIANGEL
handlar om säkerhet.
Det måste finnas minst 40 cm avställningsyta,
TIPPSKYDDET
KASTRULLSKYDD
är monterat, så att
(som extra tillbehör) till
skall också vara i
Låt gärna barnen hjälpa till vid spisen, men lär
BERÖRING
BEHÖRIG FACKMAN.
Spisen är tung. Kanter och hörn som du
TIPSKYDDET
ska vara monterat, då undviker du att
LÄSDESSA TEXTER EXTRA NOGGRANT,
så att du inte
Användning
Lämna aldrig frityrkokning, smältning av fett,
paraffin eller lättantändligt utan tillsyn. Vid brand,
nollställ spisens vred och stäng av köksfläkten.
KVÄV ELDEN MED LOCK,
använd aldrig vatten.
Använd endast kärl som är avsedda för platta
respektive ugn.
Kontrollera att spisen är avstängd när den inte
används, samtliga vred ska vara nollställda.
Spisen blir hett vid användning. Var försiktig i
närheten av värme element, som ligger i ugnen.
Stäng av spisen innan du tar bort
kastrullskyddet. Efter rengöring bör kastrullskyddet
monteras tillbaka efter tillverkarens anvisningar.
Rengöring
Håll plattor och ugn rena. Fett och spill osar rejält
vid uppvärmnng och medför i värsta fall risk för
brand.
Underhåll & service
Nollställ samtliga vred före byte av trasig lampa.
Service och reparationer bör utföras av ett av
leverantören godkänt företag. Använd endast
original reservdelar.
Skrotning
Förhindra olyckor med den skrotade spisen; Lossa
sladden från vägguttaget och kapa den så nära
spisens bakstycke som mögligt. Sätt
luckspärren/luckspärrarna ur funktion.
27
Page 28
Spisen
Spisen
1. Löstagbar imkåpa
2. Häll med
PLATTOR
3. Manöverpanel med
VRED
4. Ugn
5. Förvaringslåda
6. Sockel
Spisen har hjul baktill för att underlätta
förflyttning vid städning. Öppna luckan, lyft
försiktigt i överkant och dra sedan ut spisen.
Uppackning
Kontrollera att spisen är felfri och utan skador.
Transportskador anmäler du omedelbart till
återförsäljaren – kontakta dem.
Emballaget kan återvinnas. Kontakta ditt
kommunkontor om du inte vet var du ska lämna
det.
1
Tillbehören
DESSA LEVERERAS MED SPISEN:
• Emaljerad långpanna
• Emaljerad plåt (2 st.)
• Ugnsgaller
• Stektermometer
• Tippskydd inkl. monteringsdetaljer
• Bruksanvisning
• Kondensationsskydd
FÖLJANDE FINNS ATT KÖPA SOM EXTRA TILLBEHÖR:
•
Kastrullskydd inkl. monteringsdetaljer
2
3
4
5
6
28
Page 29
Säkerhetsutrustningen
Säkerhetsutrustningen
Se till att det finns avställningsytor, minst 40 cm
SE BILD
breda, på båda sidor om spisen (
). En av
bänkarna kan ersättas av en vägg eller ett
högskåp.
Barnsäkerheten ökar om du dessutom ser till
att följande är monterat/i funktion:
Tippskyddet
Vid installation av spisen måste
tippskyddet monteras.
Tippskyddet måste vara monterat, för att
hindra spisen från att tippa vid onormal
belastning. Tippskyddet fungerar endast när
spisen är inskjuten på plats.
Innan du monterar tippskyddet, skall du se till att
spisen har blivit justerad till den rätta nivån, se
kapitel Installation, s. 43.
1. Rita en linje på väggen längs hällens bakre
SE BILD
kant (
2. Måttuppgifter gäller för montering på
vänster sida (
ska placeras och skruva fast det i massivt
material eller lämplig förstärkning.
OBS!
Om utrymmet mellan bänkskåpen är större
än spisens bredd,måste du justera sidmåttet om
du önskar centrera spisen.
3.
Tänk på, om du justerat måttet, att passa in
tippskyddet i hålet på spisens bakstycke när
du skjuter in spisen.
).
SE BILD
även
). Mät ut var tippskyddet
Kastrullskyddet (extra tillbehör)
Kastrullskyddet ska vara monterat. Det gör
det svårare för barn att komma åt kärl på
hällen.
1. Placera skyddet på spisen.
2. Tryck skyddet över hällkanten med bakre
fästet upplyftat.
3. Lås skyddet genom att trycka de främre
fästet på platsen och tryck nedåt de bakre
fästena.
29
Page 30
Säkerhetsutrustningen
Luckspärren
Luckspärren gör det svårare för barn att öppna
luckan. När du ska öppna luckan tryck ner spärren
och dra ut luckan.
Luckspärren hindrar öppningen av ugnsluckan. Det
finns ändå smala utrymme omkring luckan samt
mellan kontrollpanelen och luckan. Särskilt små
barn kan sticka in fingrarna i dessa och få
brännskador.
Före första användning
Rengöring av spisen
Spisen rengör du enklast med hjälp av en ren trasa,
varmt vatten och lite handdiskmedel direkt efter
användning.
REPANDE MEDEL.
ANVÄND ALDRIG SKURMEDEL ELLER ANDRA
Ett effektivare rengöring kan på
några fall vara på plats.
Tänk på att tippskyddet inte fungerar när du
dragit ur spisen för att göra rent bakom den.
Rengör tillbehören
Diska plåt, långpanna m.m. i varmt vatten och
handdiskmedel. Skölj och torka torrt.
Upphetta plattorna
Plattorna är förbehandlande med ett
rostskyddsmedel, som faster bättre om du upphettar
plattorna före andvändning.
Värm upp en platta i taget på högsta effekt i max.
fem minuter. Plattan blir mycket het. Håll därför
spisen under uppsikt så att ingen kommer till skada.
Låt rök och os utvecklas när rester av
lösningsmedlet förångas. Bränn inte av ugnen
förrän du är klar med plattorna.
Informationsfönster av
stektermometer
Informationsfönster kopplas in, när knapparna
trycks eller stektermometer ansluts till ugnens
uttaget.
30
Page 31
Bränn av ugnen
Håll barn under uppsikt!
Spisen blir mycket varm.
Innan du använder ugnen för första gången, måste
du bränna av den. Kontrollera, att ugnen är tom.
Gör så här:
1. Sätt på över/undervärme samt maximal
temperatur. Ugnsluckan skall vara stängd.
2. Vädra i köket. Stäng av ugnen när lukt och
rökutveckling upphört.
3. Torka av ugn, lucka och stegar med varmt
vatten och handdiskmedel. Torka torrt.
Manöverpanelen
Manöverpanelen
1
1
Vred till
Termostatvred
2
Funktionsvred
3
Termostatens kontrollampa
4a
Kontrollampa
4b
Informationsfönster
5a
Knappar av
5b
Kontrollamporna
Kontrollamporna är av glimlampetyp och har
normalt lång livslängd. Om de slutar fungera,
kontakta service.
PLATTOR
UGNEN
UGNEN
SPISEN
STEKTERMOMETER
UGNEN
4a 4b5a
5b
23
31
Page 32
Platthällen
Platthällen
Hällen har fyra gjutjärnsplattor. Eventuella
snabbplattor är märkta med en röd prick och har
överhettningsskydd.
Ø 145 mm
Ø 180 mm
Användning av hällen
Lämna aldrig frityrkokning, smältning av fett,
paraffin eller annat lättantändligt utan tillsyn.
Vid eventuell brand, nollställ spisens vred och
stäng av köksfläkten.
Använd aldrig vatten.
Plattorna har vred med fasta lägen från 0-6, där 6
ger den högsta värmen. Samtliga vred kan vridas
både med- och moturs.
Val av vredläge beror på dina kärl samt vad och
hur mycket du ska tillaga. Efter en tid lär du dig att
välja rätt inställning. Spisens röda kontrollampa
tänds när du sätter på en platta.
Kokning
Vanligtvis kokar du upp på högsta läget för att
sedan vidarekoka på en lägre inställning. Ljudet
eller storleken på “vattenbubblorna” kan hjälpa dig
att välja rätt läge:
SVAG VÄRME
: Sjudande vatten. Lämpligt för
vidarekokning av ris, fisk, samt grönsaker som t.ex.
sockerärter och broccoli.
MEDEL VÄRME:
Småkokande vatten. Lämpligt för det
mesta som ska kokas t.ex. kött, rotfrukter och
vidarekokning av potatis.
STARK VÄRME :
Ljudet tystnar innan vattnet börjar
bubbla kraftigt. Lämpligt för uppkokning av vatten
till pasta och ris. Ställ sedan in önskat läge för
vidarekokning.
KVÄV ELDEN MED LOCK,
Ø 180 mm
Ø 145 mm
32
Page 33
Stekning
Vid stekning blir resultatet bäst, om maten inte är
kylskåpskall och täcker högst 2/3 av stekpannans
botten.
Lägg margarinet/smöret i stekpannan och ställ
in ett läge på vredet. Det är viktigt att fettet har rätt
färg (temperatur) när du börjar steka för att du ska
få ett bra resultat. Tryck en ljus stekspade mot
botten så ser du lätt fettets färg.
SVAGT BRYNT FETT:
Lämpligt för t.ex. lök, rå potatis,
kotletter och biffar, samt hel fisk.
BRYNT FETT:
Lämpligt för det mesta: pannkakor,
färsrätter, korv, tuna fiskfiléer, grytbitar osv.
KRAFTIGT BRYNT FETT:
Lämpligt för tuna köttskivor.
Var försiktig, fettet blir lätt bränt.
Val av kastrull/stekpanna
För att spara tid och därmed energi ska
kastrullens/stekpannans botten:
• täcka plattan helt. Med en för liten botten
bränner dessutom överkok lätt fast på plattan.
• vara slät.
• vara plan. En botten som buktar för mycket utåt
eller inåt ger förlängda uppvärmningstider.
När du ska köpa ny kastrull är det lämpligt att välja
en rostfri model med sandwichbotten, dvs. en stabil
botten med lager av olika metaller.
Platthällen
33
Page 34
Platthällen
Spara energi!
• Använd lock och du halverar energiåtgången (jfr
med utan lock).
• Använd kärl med plan botten och spar 25%
energi (jfr med utan lock).
• Se till att plattan är ren och torr. Smuts och
vätska försämrar värmeöverföringen mellan kärl
och platta.
• Stäng av plattan och låt maten bli fårdig på
eftervärmen.
•
Ång- och tryckkokning spar också energi.
Rengöring av plattorna
Låt inte överkok bränna fast utan ta bort det med en
gang. Smuts försämrar värmeöverföringen mellan
platta och kärl.
Rengöring och rostskyddsbehandling
1. Rengör plattorna grundligt med stålull, typ
Svinto. Skölj bort allt lödder och torka tort med
hushållspapper.
2. Stryk ut ett jämnt lager rostskyddsmedel på den
torra och kalla plattan. Medlet finns att köpa
hos auktoriserad service.
3. Bränn därefter in rostskyddet genom att värma
upp plattan på högsta temperatur i max. fem
minuter. Lätt rök och os utvecklas då rester av
lösningsmedel förångas.
4. Ev. färg på händerna och emaljen, när den
kallnat, tar du bort med lacknafta.
34
Page 35
Ugnen
Ugnen har löstagbara ugnsstegar med fyra falser.
Vilken falsnivå som är lämplig att använda för olika
funktioner och temperaturer, kan du se i tabellerna
för bakning och matlagning i slutet av
bruksanvisningen.
Ugnens funktioner
För samtliga funktioner gäller att den gula
kontrollampan på manöverpanelen lyser under
uppvärmning och slocknar vid uppnådd temperatur
(tänds och släcks när termostaten slår till och från).
För att välja ugnsfunktion vrider du funktionsvredet
till symbolen för önskad funktion (se nedan).
UGNEN HAR FÖLJANDE FUNKTIONER
Belysning
Ugnsbelysningen tänds automatiskt vid samtliga
inställningar. Du kan även ha enbart belysningen
på, utan att någon av de andra funktionerna är
igång.
Över/undervärme
Tak- och bottenelement är inkopplade.
Grill
Grill- och takelement inkopplade.
Varmluftsgrill
Grill-, takelement och varmluftsfläkt inkopplat.
Varmluft
Varmluftsfläkt, omgivande element, samt yttre takoch bottenelement inkopplat.
Lågtemperaturstekning
Långtidsläge, max. 125ºC.
Tak- och bottenelement är inkopplade med
ugnseffekt 500 W.
PRINCIPEN FÖR VARMLUFT
Yttre tak-och bottenelement plus ett ringelement
runt fläkten värmer upp luften, som sedan sprids
genom luftkanaler i ugnens bakre vägg med hjälp
av fläkten. Den varma luften cirkulerar i ugnen
innan den åter sugs in genom fläktgallret.
Värmen överförs snabbt och effektivt, vilket oftast
innebär att du kan använda en lägre ugnstemperatur
än vid over/undervärme. Sänk temperaturen med
15-20% om det i receptet står att du ska använda en
temperatur mellan 160ºC och 225ºC. Ju högre
temperatur desto större sänkning. Vid temperaturer
över 225°C är det bättre att använda
över/undervärme.
Ugnen
35
Page 36
Ugnen
Praktisk användning
Placera aldrig aluminiumfolie, långpanna eller
plåt direkt på ungsbotten. Hindras
undervärmen kan emaljen skadas på grund av
överhettning. Ugnen blir varm under
användning,
HÅLL BARN UNDER UPPSIKT.
Vid temperaturväxlingar och/eller ojämn placering
av t.ex. pizza på en plåt finns
det risk att den slår
sig (blir skev). Plåten återgår till sin ursprungliga
form när den kallnar.
Hur skall du tillämpa de olika funktionerna när du
använder ugnen? Här nedan får du praktiska råd
och tips på hur du bäst utnyttjar ugnens olika
funktioner för olika typer av matlagning:
Bakning
Prova mjuka kakor med en provsticka ca fem
minuter före full tid. Du har då möjlighet att
förkorta/förlänga gräddningstiden. Resultatet kan
påverkas av recept, formars material, färg, form och
storlek.
Bakning med varmluft
Med
VARMLUFT
blir bakning mer rationell, eftersom
två eller tre plåtar samtidigt i ugnen ger totalt
kortare gräddningstid. Färgsättningen kan bli något
ojämn, speciellt om det utbakade brödet inte är
väljäst.
Blir resultatet inte som du tänkt dig? Läs “Praktiska
Råd & Tips på 49, så får du tips på lösningar till
dina bakproblem.
Matlagning
Följ tabellrekommendationerna.
Matlagning med varmluft
VARMLUFT
samtidgt t.ex. köttfärslimpa, köttbullar och för
tillagning av hela måltider, förrätt-huvudrättdessert. Tänk på att välja rätter som ska ha samma
temperatur. Om rätterna kräver olika tång tid,
anpassar du insättningen i ugnen för att få dem
färdiga i den ordning du önskar.
använder du vid matlagning i flera nivåer
36
Page 37
Signalur
Tryck på knappen som helst, ‘00’ blinkar på
informationsfönstret, om stektermometer är inte
inkopplat (om stektermometer är inkopplat,
signaluret kan inte används).
Tiden av signaluret inställs på informationsfönstret.
Önskade tiden mellan 0 - 99 min, med 1 min.
interval, 1 sek. period.
När önskade tiden har ställt in, visas tiden i
minuter, den sista minuten visas i sekunder.
När önskade tiden har gått ut, hörs en signal och på
informationsfönstret visas ‘00’. Signalen stängs av
och informationsfönstret kopplas av genom att
trycka på knappen som helst (de kopplas av också
automatiskt efter 2 minuter).
Signaluret stängs inte av ugnen när tiden har gått
ut.
Stekning
Att steak i ugn är bekvämt och praktiskt bade i
ÖVER/UNDERVÄRME
och
VARMLUFT.
Stekar av
nötkött, som rostbiff och innanlår, blir saftigast om
det tillagas i 125ºC, men tar lite längre tid än vid
högre ugnstemperatur. Välj en ugnsäker form med
låg kant där steken précis får plats, så undviker du
att skyn torkar in. Vid ugnsbakning av julskinka
bildas det ofta mycket spad. Använd därför ett stort
stekfat eller ugnsgallret och därunder en långpanna.
Slå i litet vatten till pannan, det hindrar fettet att
bränna fast..
Om du använder stekpåse, klipp då hål i ett horn på
påsen innan den sätt in i ugnen. Du minskar då
risen att bränna dig på het ånga när påsen ska
öppnas.
Användning av stektermometer
Var aktsam så du inte bränner dig på
värmeslingan i taket, eller på ungsstegen när
du ansluter eller lossar kontakten till
stektemometern. Använd en stekhandske.
Använd endast original stektermometer.
Stektermometern klarar av temperaturer mellan
30 …. 99°C med 1 min. interval.
Innan du startar ugnen tar du bort täckknappen som
skyddar termometeruttaget från smuts. Se till att ingen
del av termmometern kommer i kontakt med
takelementet
För bästa resultat mäste spetsen på stektermometern
vara mitt i den tjockaste delen av steken dit värmen
når sist.
Ugnen
37
Page 38
Ugnen
Ugnsvärmen påverkar termometern, därför bör
hela röret vara inne i köttet. Tänk på att
termometern kan visa fel temperatur om den stöter
mot fett eller ben.
Sätt in steken I nedre delen av den förvärmda
ugnen. När önskad köttemperatur är uppnådd tar du
ut steken, täcker den med aluminiumfolie och låter
den vila ca 15 minuter. Köttet går sedan lättare att
tranchera (skära upp) och mindre köttsaft sipprar ut.
INSTÄLLING
Gör så här när du vill använda stektermometern:
1.
Anslut stektermometern till uttaget i ugnen.
60ºC är den förinställda temperaturen. Du kan
När önskad temperatur är uppnådd, ljuder en signal.
1. Tryck knappen vad som hälst för att stänga av
signalen.
2. Stäng av ugnen.
3. Lossa stektermometern från uttaget i ugnen och
OBS!
ta ut steken.
Ugn och stektermometer är
varma.
4. Sätt tillbaka täckknappen när ugnen svalnat.
Ugnen fungerar igen först när stektermometern är
borttagen.
VREDEN!
OBS! KOM IHÅG ATT NOLLSTÄLLA
38
Page 39
Grillning
Storleken, marmoreringen (insprängt fett), formen,
mängden och temperaturen på det som du ska grilla
inverkar på tiden och resultatet. Fisk och ljust kött
(fågel, kalv och gris) blir inte lika lätt färgsatt som
mörkt kött (nöt och vilt). Grilloja och/eller
grillkryddor ger bättre färg, men ökar risken för
bränd yta.
Grillresultatet blir bäst om det som ska grillas
inte tas direkt från kylskåpet. Torka av och lägg det
på ugnsgallret och krydda efter önskemål. Placera
en långpanna, gärna folieklädd, under gallret för att
samla upp fettstänk m.m. fläskkotletter, biffar,
fiskfiléer o.d. placeras högt upp i ugnen medan t.ex.
tjocka revbensspjäll placeras i nedre delen av
ugnen.
Ställ funktionsvredet på och termostatvredet
på önskad temperatur. Börja grilla efter 3-5
minuters prevärmning.Passa noga och vänd minst
en gang under tiden. En för lång grilltid ger torr,
tråkig och i värsta fall bränd mat.Ugnsluckan ska
vara stängd vid grillning.
Varmluftsgrill
Med varmluftsgrill blir maten färdig snabbare och
får jämnare färgsättning än om du använder dig av
grillfunktionen. Grillelementet färgsätter och
fläkten gör att den varma luften cirkulerar. Utmärkt
att använda till “höga” maträtter, t.ex. griljering av
julskinka, som ska ha färg runt om.
Lågtemperaturstekning - max.
125°C.
Ställ funktionsvredet på och termostatvredet på
önskad temperatur upp till max 125°C.
Lågtemperaturstekning är användbart till mat som
tål tillagning i låg temperatur under en längre tid.
Tänk på att det tar tid innan maten blir klar när du
planerar din matlagning.
Stekar av nöt, som rosbiff och innanlår, blir
saftigast om de tillagas i 125°C ugnsvärme. Köttet
förlorar dessutom mindre i vikt än vid tillagning i
högre temperatur. Använd stektermometer. Obs!
Kött får aldrig tillagas i lägre temperatur än 100°C.
Det krävs låg temperatur under lång tid för att bryta
ner kolhydrater till socker, s.k. mältning.
Lågtemperaturfunktionen är alltså utmärkt till
mältning av t.ex. gröt och potatislåda. Ställ in
termostatvredet på lägsta temperatur. När
mältningen är klar efter flera timmar, tillagar du
rätten som vanligt. Glöm inte att ställa om till
“normal” ugnstemperatur och över/undervärme.
Ugnen
39
Page 40
r
Ugnen
Rengöring och skötsel
Håll ugn ren. Fett och spill osar rejält vid
uppvärmning och medför i värsta fall risk för
brand.
Rengöringsmedel
Kontrollera, att rengöringsmedel är avsedd för
ugnsrengöring.
Nollställ samtliga vred före rengöring.
Kontrollera, att ugnen är svalnat innan du
börjar .
INTE
Använd
blekmedel, det kan bli skador i emaljen. Det är
förbjudet att rengöra ugnen med en
högtrycksspruta. Använd aldrig skurmedel elle
andra repande medel.
rengöringsmedel som innehåller
Rengöring av yttre delen
Använd rengöringsmedel som inte innehåller
skurmedel; undvika skrapande hjälpmedel, som
stålull osv. Torka av manöverpanelen, ugnsluckan
och luckans tätning med varmt vatten och
rengöringsmedel.
Ugnen
Rengör den emaljerad ugnen när den fortfarande är
lite varm. Torka av ugnen efter användning med
varmt vatten och handdiskmedel.
GÖR SÅ HÄR OM UGNEN ÄR MYCKET
SMUTSIG:
1. Spill eller överkok som sitter fast, lossar du
men t.ex. en stekspade.
2. Stryk med en svamp ut såpa i ugnen.
3. Stäng luckan. Sätt ugnen på 100°C och
över/undervärme i ca 10 minuter.
4. När ugnen svalnat tvättas den med rent vatten,
ev. kan du behöva gnida försiktigt med tvålull.
Torka torrt.
40
Page 41
Varmluftsfläkten
Rengör fläkten regelbunden.
1. Nollställ samtliga vred före rengöring.
Kontrollera, att ugnen är svalnat innan du börjar.
2.
Ta fettfiltret i handtaget och ta ut den uppåt.
3.
Rengör filtret i varmt vatten med
handdiskmedel eller i diskmaskin vid 65°C
program.
4.
Ta fettfiltret I handtaget och sätt in de båda
hållarna uppifrån och neråt i den bakre
väggens öppning (fläktöppningen).
Ugnstillbehören
1. Skruva ur skruvarna (A), ta ut stegen. Diska
stegen och galler för hand eller i diskmaskin.
Om de är rejält smutsiga, lägg dem i blöt
innan de rengörs med. t.ex. tvålull.
2. Återmontera delar i motsatt ordning.
Plåtar och långpanna torkas av med hushållpapper
och kan vid behov diskas för hand. Fastbrända
fläckar tas bort med en bakplåtsskrapa.
Byte av ugnslampa
Innan du byter ungslampan:
– Nollställ alla vred!
1. Ställ en trasa på botten av ugnen.
2. Skruva moturs av skyddglaset och rengör det.
3. Sätt i en ny ugnslampa märkt 25 W, 230V,
300°C.
4. Återmontera skyddglaset.
5. Ta ut trasan.
Ugnen
41
Page 42
Ugnen
Ugnslucka
Det går att ta bort ugnluckan för att kunna rengöra
den.
Demontering av ugnsluckan
1. Öppna ugnsluckan helt och hållet.
2. Fäll upp spärren på båda gångjärnen (1) helt
och hållet.
3. Stäng ugnsluckan till ungefär ¾, alltså förbi
motståndet (2).
4. Ta tag i luckan med båda händerna på sidorna.
Dra luckan ut (varning: den är tung!) från
ugnen (3).
Montering av ugnsluckan
1. Ta tag i luckan med båda händerna från
hantagssidan sett.
2. Håll luckan i cirka 60° vinkel.
3. Skjut in gångjärnen så långt som möjligt i de
båda urtagen samtidigt till höger och vänster
nedtill på ugnen (1).
4. Lyft upp luckan till motståndet (2) och öppna
den helt och hållet (3).
5. Fäll tillbaka spärren på båda gångjärnen till
sina ursprungliga lägen (4).
6.
Stäng ugnsluckan.
Förvaringslådan
Förvaringslådan blir het, om ugnen är i bruk
under längre tid. Förvara inte värmekänsligt
materialer t.ex plåstpåsar, bakdukar inne i
förvaringslådan.
1. Ta tag i lådan (se bild) och dra ut den.
2. Dra ut den till stopp, lyft lätt uppåt och lådan
går fri från spärren i bakkanten och dra ut lådan
helt.
3. Efter rengöring sätt lådan tillbaka som motsatta
ordning.
Ovanför förvaringslådan finns det stöden, för att
förvara långpannan.
Kondensationsskyddet används för att samla
kondensationsvattnet som bildas när ugnen
används.
Efter varje användning skall kondensationssyddet
rengöras.
42
Page 43
Installation
Ingrepp i spisen ska utföras av
FACKMAN
som du vanligtvis inte kommer i kontakt
med, kan vara vassa.
ANVÄND HANDSKAR
. Spisen är tung. Kanter och horn,
vid förflytting av spisen.
BEHÖRIG
Stämmer spisens mått överens med övrig
köksinredning? Mät arbersbänkens höjd från
golvet till bänkens ovansida och sockeldjupet från
väggen till sockelns framkant
(SE BILD)
. Spisen kan
även installeras med en vägg eller ett högskåp på
den ena sidan och en avställningsyta på den andra
Vid leverans är spisen anpassad till en bänkhöjd på
90 cm och ett sockeldjup på 50 cm. Du kan ändra
höjd och djup på sockeln så att spisen passar till en
bänkhöjd på 85, 88 eller 88 cm och ett sockeldjup
på 49, 50, 51 eller 52 cm (se bild). Se till att
spisens kabel inte kommer i kläm vid förflyttning
av spisen.
Ändringav sockelhöjd och -djup
Om du vill ändra båda måtten så bör du göra det
samtidigt. Men läs först igenom samtliga punkter
här nedan innan du börjar.
1. Lägg ned spisen försiktigt. Använd t.ex.
frigolit från emballaget som skydd mellan
golv och spis.
2. För att ändra sockeldjup skruva ur skruvar A
(2 skruvar) och skruva ur skruvar B (2
skruvar), se bild.
3. Haka fast sockeln i önskad djup läge
4. Skruva åter i skruvar A och B.
(SE BILD).
4950 51 52
Installation
43
Page 44
Installation
5. För att ändra spisens höjden, skruva ur
skruven C (1 skruv) sockelns bak mitten.
SE BILD
Skruva ur skruvar D (4 skruvar,
). Var
försiktig, det finns vassa kanter under spisen.
6. Haka fast sockeln till önskad höjd, 90, 88 or
SE BILD
85 cm (
).
7. Skruva åter skruvarna C och D.
Nivåjustering
Spisen måste stå plant för att t.ex. fettet ska
fördelar sig jämnt i stekpannan. Om du vill
kontrollera att spisen står plant placerar du ett
vattenpass på hällramen, först på ramens vänstra
eller högra sida därefter på dess framsida.
Vid behov kan du från sockelns framsida sänka
respective höje spisens hjul och fötter. Använd en
kryssmejsel för att justera de bakre hjulen och en
polygrip till de främre fötterna.
Elektisk anslutning
Ingrepp i spisen ska utföras av
FACKMAN
försämra spisen samt leda till skada på
person och/eller egendom.
. Arbete utfört av lekman kan
BEHÖRIG
Inkopplingsalternativ för spisen framgår av skylten
på bakstycket. Anslutningseffekt och spänning
finns angivet på dataskylten.
44
Page 45
Service
Ingrepp i spisen ska utföras av
FACKMAN
till skada på person och/eller egendom samt
försämra spisen.
. Arbete utfört av lekman kan leda
Problem med spisen? Vi rekommenderar att du
läser bruksanvisningen, speciellt sid. 49 och 50.
Det kan löna sig.
Garanti
Produktens garantitid kan definieras separat.
Finns det ingen definierad garantitid, har
produkten garanti enligt den gällande
lagstiftningen och de lokala bestämmelserna.
Garantivillkoren uppfyller branchens allmänna
villkor enligt den gällande lagstifningen. Spara
inköpskvittot som verifikation för inköpsdatumet,
som avgör garantitidens början.
Kostaderna kan debiteras även under tid som
omfattas av kostnadsfri service
• vid onödigt servicebesök.
• om tillverkarens anvisningar för installation,
användning och skötsel inte följts.
Service
Alla servicearbeten, reservdelsbeställningar och
eventuella reparationer får utföras endast av ett
auktoriserat serviceföretag. Information om det
närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från
numret 0200-2662 (0,1597 €/min+lna) eller
telefonkatalogens gula sidor
“hushållsapparatservice”.
På ugnens framsidan finns en dataskylt med
uppgifter om spisen. Fyll dem i här så de finns
tillhands om du behöver ringa service.
Modell:
Produkt. nr:
Serie nr:
Inköpsdatum:
Konsumentkontakt
Vid eventuella tekniska problem eller om du har
frågor angående produktens funktion eller
användning, ber vi dig ringa vår konsumentrådgivare,
tel. 0200-2662 (0,1597€/min) +lna).
Konsumentrådgivaren kan också kontaktas via
elektronisk post, adress carelux.fsh@electrolux.fi.
BEHÖRIG
Service
45
Page 46
Tekniska uppgifter
Tekniska uppgifter
Med reservation för ändringar. Denna apparat uppfyller kraven i EGdirektiv 89/336/EEC och 73/23/EEC IEC klass:Y.
RML 514
Bredd (mm):
Höjd (mm):
Djup (mm):
Ugnsvolym (liter):
Total effekt 230V-spis (W):
PLATTORNA
Bakre vänstra
Bakre högra:
Främre vänstra:
Främre högra:
ENERGIKLASS
ENERGIFÖRBRUKNING
Konventionell (kWh)
Varmluft (kWh)
TILLAGNINGSTID STANDARDLAST
Konventionell (min)
Varmluft (min)
YTA PÅ BAKPLÅTEN
(cm
2
)
Vid märkning av energieffektivitetsklass har läge konventionell används.
För låg temperatur i ugnen gör att
bakverket jäser upp och sedan
sjunker ner och blir platt.
Mat/vetebrödsdegar har inte jäst rätt.
För lång jäsning efter utbakning ger
ett platt resultat.
Mat/vetebrödsdegar ska jäsa dragfritt
i rumstemperatur. Vid ett lätt tryck
på degen ska fördjupningen gå
tillbaka.
För lite jäst eller bakpulver. Kontrollera i receptet att du tagit
För varm fett/vätskeblandning förstör
jästens verkan.
För liten vätskemängd, för mycket
mjöl eller fel mjölsort kan ge torrt
bröd.
För låg temperatur i ugnen gör att
bakverket får stå inne för länge för
att bli färdigt och blir därmed torrt.
Kontrollera inställd temperatur
mot recommendation i tabell
eller recept.
Kontrollera jästtiden mot
receptets rekommendation.
rätt mängd.
Rätt temperatur på vätskan är 37°
för färsk jäst, för torrjäst se
anvisning på förpackning.
Kontrollera i receptet att du tagit
rätt mjölsort och rätt mängd
mjöl/vätska.
Kontrollera att du ställt in rätt
temperatur.
Bakverk/maträtter blir för mörka.
Bakverk/maträtter blir ljusa.
Vid för hög temperatur i ugnen blir
bakverk/maträtter för mörka innan
de är färdiga.
För hög placering i ugnen vid
över/undervärme ger för mycket
övervärme, motsatt effekt vid för låg
placering.
“Snabbstart” är inkopplad. Kontrollera att du ställt om
Aluminiumfolie, plåt eller långpanna i
ugnens botten hindrar undervärmen.
Ljusa bakformar ger ljusare kakor än
mörka formar.
Kontrollera att du ställt in rätt
temperatur.
Kontrollera i tabell eller recept
att du valt rätt placering.
funktionsvredet till önskad
funktion.
Se till att du inte har något i
botten på ugnen.
Byt ev. till mörkare formar.
49
Page 50
Problem och åtgärder
Problem och åtgärder
Gör aldrig ingrepp i spisen som kan skada person eller produkt. Här nedan får du förslag på vad du själv får
och kan göra vid problem. Om du behöver hjälp – kontakta service.
Problem
Spisen får ingen ström
Det tar lång tid att koka/steka
Ugnsbelysningen fungerar inte
Orsak/Åtgärd
Kontrollera följande:
•
att
SÄKRINGEN/SÄKRINGARNA
att ev
. STICKPROPP
•
Kontrollera att du valt ett lämpligt kärl med god
värmeledningsförmåga (se s. 32)
Byt trasiga lampa (se sid. 41)
Skrotning
är hel/hela
är ordentligt insatt
1 Lossa spisen från vägguttaget.
2
Kapa sladden så nära bakstycket som möjligt.
3 Sätt luckspärren ur funktion, för att förhindra att
barn blir inlåsta i ugnen.
Kontakta ditt kommunkontor för information om
var du kan lämna din spis.
50
Page 51
51
Page 52
Rev.2004.11.09
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice
Electrolux-konserni on maailman suurin keittiö-, siivous- ja puutarhakoneiden valmistaja. Electroluxin tuotteita myydään yli 150 maassa ympäri
maailmaa vuosittain yli 55 miljoonaa
miljardin dollarin arvosta.
Electrolux-koncernen är världens största tillverkare av hushållsmaskiner och utrustning för kök, rengöring samt skogs- och trädgårdskötsel. Mer än
55 miljoner produkter från Electrolux-koncernen (som kylskåp, spisar, tvättmaskiner, dammsugar, motorsågar och gräsklippare) säljs år till värde av
52
120 miljarder kronor i över 150 länder runt hela världen.
kappaletta (mm. jääkaappeja, liesiä, pesukoneita, polynimureita, moottorisahoja sekä ruohonleikkureita) n. 14
342 700 587
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.