Rosenlew RML505 User Manual

Page 1
Käyttöohje
Bruks-
anvisning
Liesi
Spis
RML505
Page 2
Sisällys
Turvallisuusohjeet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Laitteen kuvaus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Käyttöönotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Keittotaso - Päivittäinen käyttö _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Keittotaso - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä _ _ _ _ _ 6 Keittotaso - Hoito ja puhdistus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Turvallisuusohjeet
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä:
• Henkilökohtaisen ja omaisuutesi turvallisuuden ta­kaamiseksi.
• Ympäristön suojelemiseksi.
• Laitteen virheettömän käytön takaamiseksi.
Säilytä käyttöohjeet laitteen yhteydessä ja pidä ne lait­teen mukana esimerkiksi asuntoa vaihtaessasi tai jos luovutat tai myyt laitteen toiselle henkilölle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset hen­kilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ei­vät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tunte­musta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuu­destaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyt­tämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä lait­teella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottu­vilta. Olemassa on tukehtumis- tai henkilövahinko­vaara.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun sen luukku on auki tai laite on toiminnassa. Ole­massa on henkilövahinkovaara tai pysyvän vammau­tumisen vaara.
• Jos laitteessa on virtakytkimen lukitus tai painikeluki­tus, käytä sitä. Lukitus estää laitteen kytkeytymisen vahingossa päälle lasten tai kotieläinten toimesta.
Uuni - Päivittäinen käyttö _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Uuni - Hoito ja puhdistus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Käyttöhäiriöt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Asennus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Ympäristönsuojelu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Oikeus muutoksiin pidätetään
Yleiset turvallisuusohjeet
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Olemassa on henkilövahinkovaara ja laitteen vaurioitumisvaara.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Kytke laite pois päältä jokaisen käyttökerran jälkeen.
Asennus
• Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutet­tu teknikko. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkee­seen. Näin estetään rakennevauriot ja henkilövahin­got.
• Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ota tarvittaessa yhteys jälleenmyyjään.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuo­vit laitteesta ennen sen ensimmäistä käyttöä. Älä ir­rota arvokilpeä. Muutoin takuu voi mitätöityä.
• Asennuksessa tulee noudattaa käyttömaassa voi­massa olevia lakeja, määräyksiä, direktiivejä ja stan­dardeja (turvallisuusmääräyksiä, kierrätysmääräyk­siä, sähköturvallisuusmääräyksiä, jne.).
• Ole varovainen laitteen siirron aikana. Laite on pai­nava. Käytä aina suojakäsineitä. Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen.
• Varmista, että laite on kytketty irti verkkovirrasta asennuksen ajaksi (jos mahdollista).
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin lait­teisiin ja kalusteisiin.
• Älä aseta laitetta alustan päälle.
Sähköliitäntä
• Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutet­tu sähköasentaja. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik­keeseen. Näin estetään rakennevauriot ja henkilöva­hingot.
2
Page 3
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Varmista, että laitteen arvokilven merkinnät vastaa­vat verkkovirtalähteen arvoja.
• Jännitearvot on merkitty arvokilpeen.
• Sopivia erotuslaitteita ovat esimerkiksi suojakytki­met, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdol­listaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista na­voista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vä­hintään 3 mm.
• Iskusuojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus on­nistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Kun kytket sähkölaitteita pistorasiaan uunin lähellä, älä anna niiden virtajohtojen koskea kuumaan uunin luukkuun.
• Älä käytä jakorasioita, liittimiä tai jatkojohtoja. Ole­massa on tulipalovaara.
• Varmista, etteivät laitteen taakse jäävät pistoke (jos olemassa) ja virtajohto joudu puristuksiin tai vaurioi­du.
• Varmista, että laitteen sähköliitäntä on hyvin ulottu­villa laitteen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta (jos mahdollista).
• Älä vaihda tai muuta virtajohtoa. Ota yhteyttä huolto­liikkeeseen.
Käyttö
• Käytä laitetta ainoastaan kotitalouksien ruoanvalmis­tustarpeisiin. Älä käytä laitetta kaupalliseen tai teolli­seen käyttöön. Täten vältetään henkilö- ja omaisuus­vahingot.
• Valvo laitteen toimintaa aina käytön aikana.
• Pysy aina kaukana laitteesta, kun avaat laitteen luu­kun laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä. Olemassa on palovammojen vaara.
• Älä käytä laitetta, jos se on kosketuksessa veteen. Älä käytä laitetta märin käsin.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytysalustana.
• Laitteen keittotason pinta kuumenee käytön aikana. Olemassa on palovammojen vaara. Älä laita keittota­solle metallisia esineitä, esimerkiksi ruokailuvälineitä tai kattilankansia, sillä ne voivat kuumentua.
• Laitteen sisätila kuumenee käytön aikana. Olemassa on palovammojen vaara. Käytä patalappuja lisäva­rusteita tai keittoastioita käsitellessäsi.
• Avaa luukku varovasti. Alkoholia sisältävät aineet voivat kehittää helposti syttyvän alkoholin ja ilman seoksen. Olemassa on tulipalovaara.
• Älä käsittele kipinöitä tai avotulta avatessasi luukkua.
• Älä aseta helposti syttyviä tuotteita, helposti syttyviin aineisiin kostutettuja tuotteita ja/tai sulavia tuotteita (muovista tai alumiinista tehtyjä) laitteeseen, laitteen päälle tai sen lähelle. Tällöin on olemassa räjähdys­tai tulipalovaara.
• Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta käytön jäl­keen.
• Älä laita keittoalueille tyhjiä astioita, älä myöskään kytke alueita toimintaan ilman keittoastiaa.
• Älä anna kattiloiden kiehua kuiviin. Muutoin keittoa­stiat ja keittotaso voivat vaurioitua.
• Jos keittotasolle putoaa esineitä tai keittoastioita, pinta voi vaurioitua.
• Älä aseta kuumia keittoastioita käyttöpaneelin lähel­le, koska lämpö voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita.
• Varo, ettei laitteen emalipinta vaurioidu lisävarustei­den poistamisen tai asennuksen yhteydessä.
• Valurautaiset ja alumiiniset keittoastiat tai pohjasta vaurioituneet keittoastiat voivat naarmuttaa pintaa, jos vedät niitä keittotasolla.
• Emalipintojen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuutoksien estä­minen:
– älä aseta mitään esinettä suoraan uunin pohjalle,
älä myöskään peitä pohjaa alumiinifoliolla – älä aseta kuumaa vettä suoraan laitteeseen – älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa
sen käytön jälkeen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä aseta syttyviä materiaaleja uunin alapuolella ole­vaan tilaan. Säilytä kyseisessä tilassa vain lämmön­kestäviä lisävarusteita (jos soveltuu).
• Älä peitä uunin höyrynpoistoaukkoja. Ne sijaitsevat yläpinnan takaosassa (jos soveltuu).
• Älä käytä laitetta sähkökatkoksen aikana.
3
Page 4
Hoito ja puhdistus
• Varmista ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista, että laite on jäähtynyt. Olemassa on palovammojen vaara. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen.
• Pidä uuni aina puhtaana. Rasvan tai ruoan keräänty­minen laitteeseen voi aiheuttaa tulipalon.
• Säännöllinen puhdistus estää uunin pintamateriaa­lien vahingoittumisen.
• Puhdista laite ainoastaan vedellä ja saippualla henki­lökohtaisen ja omaisuutesi turvallisuuden takaami­seksi. Älä käytä syttyviä tuotteita tai korroosiota ai­heuttavia aineita.
• Älä puhdista laitetta höyrypesurilla, korkeapaineisilla puhdistuslaitteilla, terävillä esineillä, hankaavilla puh­distusaineilla, hankaavilla pesusienillä tai tahranpois­toaineilla.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata tuot­teen valmistajan ohjeita. Älä suihkuta mitään ainetta lämpövastuksiin ja termostaatin anturiin.
• Älä puhdista lasiluukkua hankaavilla puhdistusaineil­la tai metallikaapimella. Sisälasin lämmönkestävä pinta voi mennä rikki.
• Kun luukun lasilevyt vaurioituvat, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkoutua. Sinun tulee vaihtaa ne. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on pai­nava.
• Tässä laitteessa olevat polttimot ovat erityisesti ko­dinkoneita varten suunniteltuja erikoispolttimoita. Nii­tä ei voida käyttää huonevalaisimissa.
• Vaihda polttimot tarvittaessa saman teholuokituksen omaaviin kodinkoneita varten tarkoitettuihin poltti­moihin.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen uunin lampun vaih­tamista. Olemassa on sähköiskuvaara. Anna laitteen jäähtyä. Olemassa on palovammojen vaara.
Huoltoliike
• Ainoastaan valtuutettu teknikko saa korjata laitteen tai huoltaa sitä. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik­keeseen.
• Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Laitteen hävitys
• Välttääksesi henkilö- ja omaisuusvahingot: – Irrota pistoke pistorasiasta. – Leikkaa johto irti ja hävitä se. – Irrota luukun lukitus. Täten lapset ja eläimet eivät
voi jäädä kiinni laitteen sisälle. Muutoin olemassa on tukehtumisvaara.
Laitteen kuvaus
Laitteen kuvaus
32 4 5
1
4
12
11
4
3
2
1
10
1 Käyttöpaneeli 2 Keittotaso
6
7
8
3 Keittotason kytkimet 4 Lämpötilan säädin 5 Lämpötilanäyttö 6 Keittotason merkkivalo
9
7 Uunin toimintojen valitsin 8 Grilli
9 Uunin lamppu 10 Tuuletin 11 Arvokilpi 12 Kannatintasot
Page 5
Keittoalueet
1 2
145
mm
180
mm
180
mm
145
mm
34
Varusteet
Ritilä Käytetään patojen, kakkuvuokien ja paistien alusta­na.
Matalareunainen leivinpelti Kakkujen ja pikkuleipien paistamiseen.
Uunipannu
Käyttöönotto
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Poista kaikki pakkausmateriaalit sekä uunin ulko­että sisäpuolelta ennen kuin käytät laitetta. Älä ir-
rota arvokilpeä.
Huomio Avaa uunin luukku aina tarttumalla kahvan keskeltä.
Uuden laitteen puhdistaminen
• Poista kaikki varusteet laitteen sisältä.
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Huomio Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Ne voivat vahingoittaa pintoja. Lue ohjeet
kohdasta Huolto ja puhdistus.
1 Yhden lämpöalueen keittoalue 1000 W 2 Yhden lämpöalueen keittoalue 1500 W 3 Yhden lämpöalueen keittoalue 1500 W 4 Yhden lämpöalueen keittoalue 2000 W
Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai rasvanke­ruuastiana.
Säilytyslaatikko Säilytyslaatikko sijaitsee uunikammion alapuolella.
Varoitus! Säilytyslaatikko saattaa kuumentua uunin ollessa toiminnassa.
Ensikäyttö
Valitse ylä- ja alalämpö ja maksimilämpötila ja anna uunin toimia tyhjänä 45 minuutin ajan, jotta sisäpintoi­hin valmistuksen yhteydessä jääneet aineet palavat pois. Varusteet voivat kuumentua enemmän kuin nor­maalikäytössä. Ensikäytön aikana uunista saattaa tulla epämiellyttävää hajua. Tämä on normaalia. Tuuleta huone hyvin.
Keittotaso - Päivittäinen käyttö
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
5
Page 6
Tehotasot
Säädin Toiminto
0 Pois toiminnasta
Tehotasot
1-6
1. Käännä säädin haluamasi tehotason kohdalle. Keit­totson säätimen merkkivalo syttyy.
(1 = alhaisin lämpötila-asetus; 6 = korkein lämpötila-asetus)
2. Kytke keittotaso pois päältä kääntämällä säädin
Pikalevy
Keittotaso - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
asentoon 0. Jos kaikki keittoalueet on kytketty pois päältä, keittotason säätimen merkkivalo sammuu.
Punaiset merkit osoittavat keittotason pikalevyn. Niissä on sisäänrakennettu ylikuumenemissuoja.
Varoitus! Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi!
Keittoastiat
• Keittoastian pohjan tulee olla mahdollisimman paksu ja tasainen.
Energiansäästö
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kan­nella.
Keittotaso - Hoito ja puhdistus
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Tärkeää Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi!
Anna laitteen jäähtyä. Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen.
Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.
Varoitus! Terävät esineet ja hankaavat
pesuaineet vahingoittavat laitetta. Turvallisuussyistä laitetta ei saa puhdistaa höyrypesulaitteella tai painepesurilla.
Naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta laitteen
toimintaan. Lian poistaminen:
1. Poista lika hienojakoisella hankausjauheella tai
hankaussienellä.
• Aseta keittoastia keittolevylle, ennen kuin kyt­ket levyn toimintaan.
• Kytke keittolevy pois toiminnasta ennen kyp­sennysajan päättymistä ja hyödynnä jälkiläm­pö.
• Keittoastian pohjan tulee olla keittolevyn kokoi­nen.
2. Puhdista laite kostealla liinalla käyttäen vähän puh­distusainetta.
3. Kuumenna keittolevy alhaiseen lämpötilaan ja anna kuivua.
4. Keittolevyt on hyvä käsitellä aika ajoin hankaamalla niiden pintaan vähän ompelukoneöljyä imukykyisel­lä paperilla.
Tärkeää Käytä keittotason ruostumattomien teräsosien puhdistuksessa ruostumattoman teräksen puhdistusainetta.
Keittolevyn ruostumattomasta teräksestä valmis­tetun reunuksen väri voi muuttua hieman kuu-
mentumisen vaikutuksesta.
Uuni - Päivittäinen käyttö
Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta
1. Käännä uunin toimintojen valitsin haluamasi toimin­non kohdalle.
6
2. Käännä lämpötilan säädin haluamasi lämpötilan kohdalle. Lämpötilan merkkivalo palaa uunin kuumenemisen aikana.
Page 7
3. Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä uunin toimintojen valitsin ja lämpötilan valitsin Off-asen­toon.
on turvatermostaatti, joka keskeyttää virransyötön. Virta kytkeytyy automaattisesti uudelleen, kun lämpötila on laskenut normaalille tasolle.
Turvatermostaatti
Vaarallisen ylikuumenemisen välttämiseksi (laitteen vir­heellisen käytön tai vioittuneiden osien vuoksi) uunissa
Uunitoiminnot
Uunin toiminto Käyttötarkoitus
Pois toiminnasta Laite on pois toiminnasta.
Uunin lamppu Syttyy ilman toimintojen aktivoimista.
Ylä- ja alalämpö Sekä ylä- että alavastus ovat toiminnassa. Paistaminen yhdellä kannatintasolla.
Suuri grilli
Kiertoilmagrilli
Puhallin
Matalalämpö
Suuri grillivastus on toiminnassa. Matalien ja suurten ruokamäärien grillaus.
Leivän paahtaminen. Tämän toiminnon maksimilämpötila on 210 °C.
Grillivastus ja puhallin ovat yhtä aikaa toiminnassa, ja kuuma ilma kiertää ruoan
ympärillä. Suurikokoisten lihapalojen paistaminen. Tämän toiminnon maksi-
milämpötila on 200 °C.
Useiden ruokalajien kypsentäminen samanaikaisesti. Kotitekoisten hedelmien
valmistaminen sokeriliemessä, sienien ja hedelmien kuivaus.
Matala lämpöasetus, maksimilämpötila 125ºC. Ylä- ja alavastus ovat toimin-
nassa.
Luukun mekaaninen lukitus
Estää lapsia avaamasta uunin luukkua.
Luukun avaaminen:
1. Vedä luukun lukosta.
2. Avaa luukku. Älä vedä luukun lukosta sulkiessasi luukkua!
Tärkeää Kun laite kytketään pois toiminnasta, luukun mekaaninen lukitus ei poistu käytöstä.
Liesisuoja (lisävaruste)
Kiinnitä liesisuoja lieden reunaan.
2
1
7
Page 8
3
Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
• Uunissa on neljä kannatintasoa. Laske kannatintasot
uunin pohjasta alkaen.
• Eri ruokia voidaan kypsentää kahdella eri tasolla sa-
manaikaisesti. Aseta ritilät tasoille 1 ja 3.
• Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään ja luukun laseihin.
Tämä on normaalia. Pysyttele sopivalla etäisyydellä laitteesta avatessasi luukkua toiminnan aikana. Tii­vistymistä voi vähentää käyttämällä laitetta 10 mi­nuuttia ennen ruokien kypsentämistä.
• Pyyhi kosteus pois jokaisen käyttökerran jälkeen.
• Älä aseta mitään esinettä suoraan uunin pohjalle
äläkä peitä osia alumiinifoliolla kypsennyksen aika­na. Tämä voi vaikuttaa kypsennystuloksiin ja vauri­oittaa emalipintaa.
Kakkujen paistaminen
• Kakkujen paras paistolämpötila on 150-200°C.
• Esikuumenna uunia noin 10 minuuttia ennen paista-
mista.
• Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4 paistoajasta
on kulunut.
• Jos laitat uuniin kaksi leivinpeltiä yhtä aikaa, jätä pel-
tien väliin yksi tyhjä kannatintaso.
Lihan ja kalan kypsentäminen
• Älä paista uunissa kaloja, jotka painavat alle 1 kg. Jos paistomäärä on liian pieni, lihasta tulee kuiva.
• Jotta punainen liha paistuu hyvin ulkopinnalta ja jää mehukkaaksi sisältä, aseta lämpötilaksi 200-250°C.
• Käytä valkoiselle lihalle, linnunlihalle ja kalalle läm­pötilaa 150-175°C.
• Laita uunipannu hyvin rasvaisten ruokien alle es­tääksesi rasvaroiskeiden aiheuttamat pysyvät tahrat.
• Anna lihan levätä noin 15 minuuttia ennen leikkaa­mista, jotta lihaneste ei valu pois.
• Estääksesi käryn muodostumisen paiston aikana, kaada uunipannulle vähän vettä. Jotta savu ei tiivis­ty, lisää vettä tarvittaessa.
Paistoajat
Paistoaika riippuu ruokalajista, ruoan koostumuksesta ja määrästä. Seuraa kypsymistä aluksi. Kokemuksen kautta löydät paistoastioillesi, resepteillesi ja valmistettaville määrille parhaiten sopivat asetukset (teho, paistoaika jne.).
Leivonta- ja paistotaulukko
KAKUT
Ylä- ja alalämpö Puhallin
RUOKALAJI
Vatkattu taikina 2 170 2 (1 ja 3) 165 45-60 Kakkuvuoassa Murotaikina 2 170 2 (1 ja 3) 160 24-34 Kakkuvuoassa Rahka-juustokak-
ku
Taso
Lämpö­tila [°C]
1 170 2 165 60-80 Kakkuvuoassa halk. 26 cm
Taso
Lämpö­tila [°C]
Paistoaika
[min]
Muistiinpanoja
8
Page 9
RUOKALAJI
Omenakakku (omenapiiras)
Ylä- ja alalämpö Puhallin
Taso
Lämpö­tila [°C]
Taso
Lämpö­tila [°C]
1 170 2 (1 ja 3) 160 100-120 2 kakkuvuokaa (halk. 20 cm)
Paistoaika
[min]
Muistiinpanoja
uunin ritilän päällä Omenastruudeli 2 175 2 150 60-80 Leivinpellillä Hillopiirakka 2 170 2 (1 ja 3) 160 30-40 Kakkuvuoassa halk. 26 cm Hedelmäkakku 2 170 2 155 60-70 Kakkuvuoassa halk. 26 cm Sokerikakku (ras-
2 170 2 160 35-45 Kakkuvuoassa halk. 26 cm
vaton) Joulukakku/hedel-
2 170 2 160 50-60 Kakkuvuoassa halk. 20 cm
mäkakku Rusinakakku 2 170 2 165 50-60
Leipävuoassa
1)
Pienet kakut 3 170 3 (1 ja 3) 165 20-30 Leivinpellillä Pikkuleivät 3 150 3 (1 ja 3) 140 20-30
Leivinpellillä
1)
Marengit 3 100 3 115 90-120 Leivinpellillä Pullat 3 190 3 180 15-20
Tuulihatut 3 190 3 (1 ja 3) 180 25-35
Leivinpellillä Leivinpellillä
1)
1)
Matalat piiraat 3 180 2 170 45-70 Kakkuvuoassa halk. 20 cm Täytekakkupohja 1 tai 2 180 2 170 40-55 Vasen + oikea kakkuvuoassa
20 cm
1) Esilämmitä 10 minuutin ajan.
LEIPÄ JA PIZZA
Ylä- ja alalämpö Puhallin
RUOKALAJI
Taso
Lämpö­tila [°C]
Taso
Lämpö­tila [°C]
Vaalea leipä 1 190 1 195 60-70 Ruisleipä 1 190 1 190 30-45 Leipävuoassa
Sämpylät 2 190 2 (1 ja 3) 180 25-40 Pizzatoiminto 1 190 1 190 20-30 Teeleivät 3 200 2 190 10~20
1) Esilämmitä 10 minuutin ajan.
Paistoaika
[min]
Muistiinpanoja
1-2 kappaletta, 500 g/kpl
6-8 kpl leivinpellillä
Uunipannussa
Leivinpellillä
1)
1)
1)
1)
9
Page 10
PAISTOKSET
Ylä- ja alalämpö Puhallin
RUOKALAJI
Pastapaistos 2 180 2 180 40-50 Vuoassa Vihannespaistos 2 200 2 200 45-60 Vuoassa Piiraat 1 190 1 190 40-50 Vuoassa Lasagne 2 200 2 200 25-40 Vuoassa Cannellonit 2 200 2 200 25-40 Vuoassa Vanukas 2 220 2 210 20-30
1) Esilämmitä 10 minuutin ajan.
Taso
Lämpö­tila [°C]
Taso
Lämpö­tila [°C]
Paistoaika
[min]
Muistiinpanoja
6 vanukasvuokaa
1)
LIHA
Ylä- ja alalämpö Puhallin
RUOKALAJI
Naudanliha 2 200 2 190 50-70 Uunin ritilällä ja matalassa uu-
Sianliha 2 180 2 180 90-120 Uunin ritilällä ja matalassa uu-
Vasikanliha 2 190 2 175 90-120 Uunin ritilällä ja matalassa uu-
Englantilainen paahtopaisti, raa­ka
Englantilainen paahtopaisti, kes­kikypsä
Englantilainen paahtopaisti, kyp­sä
Porsaanlapa 2 180 2 170 120-150 Uunipannussa Porsaan potka 2 180 2 160 100-120 2 kappaletta uunipannussa Lammas 2 190 2 190 110-130 Jalka Broileri 2 200 2 200 70-85 Kokonaisena uunipannussa Kalkkuna 1 180 1 160 210-240 Kokonaisena uunipannussa Ankka 2 175 2 160 120-150 Kokonaisena uunipannussa Hanhi 1 175 1 160 150-200 Kokonaisena uunipannussa
Taso
Lämpö­tila [°C]
2 210 2 200 44-50 Uunin ritilällä ja matalassa uu-
2 210 2 200 51-55 Uunin ritilällä ja matalassa uu-
2 210 2 200 55-60 Uunin ritilällä ja matalassa uu-
Taso
Lämpö­tila [°C]
Paistoaika
[min]
Muistiinpanoja
nivuoassa
nivuoassa
nivuoassa
nivuoassa
nivuoassa
nivuoassa
10
Page 11
Ylä- ja alalämpö Puhallin
RUOKALAJI
Kaniini 2 190 2 175 60-80 Palasina Jänis 2 190 2 175 150-200 Palasina Fasaani 2 190 2 175 90-120 Kokonaisena uunipannussa
Taso
Lämpö­tila [°C]
Taso
Lämpö­tila [°C]
Paistoaika
[min]
Muistiinpanoja
KALA
Ylä- ja alalämpö Puhallin
RUOKALAJI
Taimen/Lahna 2 190 2 (1 ja 3) 175 40-55 3-4 kalaa Tonnikala/Lohi 2 190 2 (1 ja 3) 175 35-60 4-6 filettä
Taso
Lämpö­tila [°C]
Taso
Lämpö­tila [°C]
Grillaus
Esikuumenna uunia tyhjänä 10 minuuttia ennen grillausta.
Paistoaika
[min]
Muistiinpanoja
Määrä Grillaus
RUOKALAJI Kpl g
Naudanfileepihvit 4 800 3 250 12-15 12-14 Naudanlihapihvit 4 600 3 250 10-12 6-8 Makkara 8 / 3 250 12-15 10-12 Kyljykset 4 600 3 250 12-16 12-14 Broileri (puolikkaat) 2 1000 3 250 30-35 25-30 Kebab 4 / 3 250 10-15 10-12 Broilerin rintapala 4 400 3 250 12-15 12-14 Jauhelihapihvi 6 600 3 250 20-30 Kalafilee 4 400 3 250 12-14 10-12 Lämpimät leivät 4-6 / 3 250 5-7 / Paahtoleivät 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Taso
Lämpöt.
(°C)
Paistoaika, minuuttia
1. puoli 2. puoli
Kiertoilmagrilli
Varoitus! Tämän toiminnon maksimilämpötila on
200°C.
11
Page 12
Määrä Grillaus
RUOKALAJI Kpl g
Liharullat (kalkkuna) 1 1000 3 200 30-40 20-30 Broileri (puolikkaat) 2 1000 3 200 25-30 20-30 Broilerin koivet 6 - 3 200 15-20 15-18 Viiriäinen 4 500 3 200 25-30 20-25 Vihannesgratiini - - 3 200 20-25 ­kpl Kampasimpukat - - 3 200 15-20 ­Makrilli 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Kalaleikkeet 4-6 800 3 200 12-15 8-10
taso
Lämpötila
(°C)
Paistoaika, minuuttia
1. puoli 2. puoli
Tietoa akryyliamidista
Tärkeää Tuoreimpien tieteellisten tutkimustulosten
mukaisesti (erityisesti tärkkelyspitoisten) ruokien
Uuni - Hoito ja puhdistus
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistus­liinaa.
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa tavanomaista puhdistusainetta.
• Puhdista uuni sisältä jokaisen käytön jälkeen. Tällä tavoin se on helpompi puhdistaa eivätkä roiskeet pa­la kiinni.
• Poista itsepintaiset tahrat erityisellä uuninpuhdistus­aineella.
• Pese kaikki uunin varusteet (käytä pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja pesuainetta) jokaisen käytön jäl­keen ja anna niiden kuivua.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä käytä puh­distuksessa voimakkaita pesuaineita, teräviä esineitä äläkä pese niitä astianpesukoneessa. Tarttumaton pinta voi vaurioitua.
voimakas ruskistaminen voi aiheuttaa terveysvaaran akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
Uunipeltien kannatinkiskot
Kannatinkiskojen irrottaminen
2
1
1
Vedä kannatinkiskon
etuosa irti sivuseinästä.
Kannatinkiskojen kiinnittäminen
Kiinnitä kannatinkiskot takaisin paikalleen päinvastai­sessa järjestyksessä.
Kannatinkiskojen pyöristettyjen päiden on oltava eteenpäin!
2
Vedä kannatinkiskon takaosa irti sivuseinästä ja irrota kannatin.
12
Uunin katto
Uunin katossa olevaa lämmitysvastusta voidaan siirtää, jolloin uunin katto on helpompi puhdistaa.
Page 13
Varoitus! Katkaise virta laitteesta ennen kuin siirrät lämmitysvastusta. Tarkista, että laite on
kylmä. Palovammojen vaara!
Uunin luukun ja lasilevyn irrottaminen
1
Ruuvaa lämmitysvas­tusta paikallaan pitävä ruuvi irti. Käytä ensimmäi­sellä kerralla ruuvimeisse-
2
Vedä varovasti lämmi­tysvastusta alaspäin. Nyt uunin katto on helppo puhdistaa.
liä.
Puhdista uunin katto lämpimällä vedellä ja miedolla puhdistusaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Anna pintojen lopuksi kuivua.
Lämmitysvastuksen asentaminen paikalleen
1. Asenna lämmitysvastus takaisin paikalleen suorit­tamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestykses­sä.
Varoitus! Varmista, että lämmitysvastus on asennettu oikein eikä putoa alas.
Uunin luukun puhdistaminen
Uunin luukussa on kaksi päällekkäin asetettua lasia. Voit helpottaa luukun puhdistamista irrottamalla luukun ja sisemmän lasin.
Varoitus! Uunin luukku voi vahingossa sulkeutua, jos yrität irrottaa sisemmän lasin luukun ollessa
paikallaan.
Varoitus! Varmista, että lasit ovat jäähtyneet, ennen kuin puhdistat ne. Muussa tapauksessa
lasi voi särkyä.
Varoitus! Kun luukun lasit vaurioituvat tai niissä
on säröjä, ne heikentyvät ja voivat särkyä. Vaurioituneen tai säröytyneen lasin tilalle on vaihdettava uusi. Pyydä lisätietoja valtuutetusta huoltoliikkeestä.
1
Avaa luukku koko­naan auki ja pidä kiinni molemmista saranoista.
3
Sulje uunin luukku ensimmäiseen avausa­sentoon (puoliväliin). Ve­dä luukkua sen jälkeen eteenpäin ja irrota se pai­kaltaan.
3
2
2
5
Avaa luukun sisäosa puu- tai muovikaapimen tms. avulla. Pidä kiinni luukun ulko­osasta ja paina luukun si­säosaa luukun yläreunaa vasten.
2
Nosta ja käännä sa-
ranoissa olevia vipuja.
1
1
4
Aseta uunin luukku tasaiselle alustalle peh­meän kankaan päälle. Poista luukun alareunas­ta kaksi ruuvia ruuvimeis­selin avulla.
Tärkeää Pidä ruuvit tal­lessa.
6
Nosta luukun sisä­osaa.
7
Puhdista luukun sisä­puoli. Puhdista lasilevy vedellä ja miedolla puhdistusai­neella. Kuivaa huolelli­sesti.
13
Page 14
Varoitus! Käytä lasin puhdistuksessa vain vettä
ja mietoa puhdistusainetta. Hankaavat puhdistusaineet, tahranpoistoaineet ja terävät esineet (esim. veitset tai kaapimet) voivat vaurioittaa lasia.
Luukun ja lasilevyn kiinnittäminen takaisin paikalleen
Puhdistettuasi lasilevyt ja luukun laita luukku takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä.
4. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
Laatikon irrotus
Uunin alapuolella oleva laatikko voidaan irrottaa puh­distamista varten.
Laatikon irrotus
1. Vedä laatikkoa ulos, kunnes se pysähtyy.
4
4
6
5
5
Uunin lamppu
Varoitus! Sähköiskun vaara!
Ennen uunin lampun vaihtamista:
• Katkaise virta uunista.
• Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai katkaise virta pää-
kytkimestä.
Laita uunin pohjalle pyyhe, jotta lamppu tai suoja-
lasi eivät rikkoudu, jos ne vahingossa putoavat. Uunin lampun vaihtaminen/suojalasin puhdistaminen
1. Irrota suojalasi kiertämällä sitä vastapäivään.
2. Puhdista suojalasi.
3. Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka lämmönkestä-
vyys on 300 °C.
Käyttöhäiriöt
2. Nosta laatikkoa hitaasti.
3. Vedä laatikko kokonaan ulos.
Laatikon asentaminen
Asenna laatikko takaisin paikalleen suorittamalla edellä kuvatut vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä.
Varoitus! Älä säilytä laatikossa tulenarkoja
esineitä (kuten puhdistustarvikkeita, muovipusseja, patalappuja, paperia tai puhdistussuihkeita). Laatikko voi kuumentua uunia käytettäessä. Tulipalon vaara.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laite ei toimi lainkaan. Sulaketaulun sulake on palanut. Tarkista sulake. Jos sulake palaa useita
kertoja, ota yhteys sähköasentajaan. Uuni ei kuumene. Uunia ei ole kytketty toimintaan. Kytke uuni toimintaan. Uuni ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole tehty. Tarkista asetukset. Uunin valo ei syty. Uunin lamppu on palanut. Vaihda uunin lamppu. Ruokien päällä ja uunin si-
sällä on höyryä ja kosteutta.
Ruoka on jätetty uuniin liian pitkäksi ajaksi.
Älä jätä ruokia uuniin 15–20 minuuttia pi-
temmäksi ajaksi kypsennyksen jälkeen.
14
Page 15
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.) .........................................
Tuotenumero (PNC) .........................................
Sarjanumero (S.N.) .........................................
Huoltoliikkeen vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin sisäosan etukehyksessä.
Asennus
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Tekniset tiedot
Laiteluokka 2, alaluokka 1 ja luokka 1.
Mitat
Korkeus 894 mm Leveys 500 mm Syvyys 600 mm Uunin tilavuus 53 l
Tasapainotus
Uuni toimitetaan 900 mm korkeana ja 500 mm syvänä.
Uunin korkeutta ja syvyyttä voidaan muuttaa seuraa­vasti:
1. Aseta uuni kyljelleen.
2.
A
B
A
49
50
51
52
Säädä sokkelin syvyyttä avaamalla ruuvi A ja löy­sää kannattimessa olevia ruuveja B .
3. Säädä haluttu syvyys.
4. Ruuvaa kiinni ruuvit A ja B.
5. Säädä korkeutta avaamalla ruuvi C (1 ruuvi) sokke­lin keskellä takana sekä sivuruuvit D (4 ruuvia).
C
6. Työnnä sokkeli haluamallesi korkeudelle: 900, 880 tai 850 mm.
7. Kierrä kiinni ruuvit C ja D .
Tärkeää Aseta keittotason pinta muiden työtasojen korkeudelle laitteen pohjalla olevilla pienillä säätöjaloilla.
D
Kaatumiseste
Varoitus! Asenna kaatumiseste, jotta laite ei
kaadu väärän kuormituksen seurauksena. Kaatumiseste toimii vain, kun laite on asetettu oikealle korkeudelle.
15
Page 16
Kaatumisesteen asentaminen
1. Määritä laitteen oikea korkeus ja leveys ennen kuin alat liittää kaatumisestettä.
2. Tarkista, että laitteen takana oleva seinäpinta on tasainen.
3. Asenna kaatumiseste alla olevan kuvan mukaisesti (kaatumiseste vasemmalla).
80-85
mm
317­322 mm
Ympäristönsuojelu
4. Jos olet muuttanut lieden mittoja, kohdenna kaatu­miseste oikein.
Tärkeää Jos ympäröivien kalustekaappien väli on suurempi kuin laitteen leveys, määritä mitat siten, että laite on keskellä.
Sähköliitäntä
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleen "Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole noudatettu.
Laitteen mukana ei toimiteta pistoketta eikä virtajohtoa. Soveltuvat virtajohtotyypit: H05 RR-F.
Virtajohto ei saa olla kosketuksessa kuvassa ole­van laitteen osan kanssa.
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä
16
josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ympäristöä säästäviä, ja ne voidaan käyttää uudelleen. Muoviosiin on merkitty kansainvälinen materiaalin tunniste, esim. PE, PS jne. Vie pakkausmateriaalit niille tarkoitettuihin jätteenkerä­yssäiliöihin.
Page 17
Innehåll
Säkerhetsinformation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Produktbeskrivning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Innan maskinen används första gången _ _ _ _ _ _ 20 Häll – daglig användning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Häll – råd och tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Häll – underhåll och rengöring _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Säkerhetsinformation
Läs den här bruksanvisningen noga före installation:
• För din egen säkerhet och för maskinens säkerhet
• För att skydda miljön
• För korrekt användning av produkten. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om du flyttar eller säljer den. Tillverkaren är inte ansvarig om en felaktig installation och användning orsakar skada.
Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ål­der och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknip­pade med användningen. Barn ska inte leka med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Det finns risk för kvävning eller annan fysisk skada.
• Håll barn och husdjur borta från ugnen när luckan är öppen eller när ugnen används. Det finns risk för skada eller bestående handikapp.
• Om produkten har barnlås eller knapplåsfunktion ska det användas. Det hindrar småbarn och husdjur från att oavsiktligt sätta på ugnen.
Allmän säkerhet
• Ändra inte produktens specifikation. Det finns risk för personskada och skada på produkten.
• Lämna inte produkten utan tillsyn under användning.
• Stäng av produkten efter varje användningstillfälle.
Installation
• Produkten får bara installeras och anslutas av en be­hörig tekniker. Kontakta ett auktoriserat servicecen-
Ugn – daglig användning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Ugn – råd och tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Ugn – underhåll och rengöring _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Om maskinen inte fungerar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Miljöskydd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Med reservation för ändringar
ter. Detta för att förhindra konstruktionsskador eller fysisk skada.
• Kontrollera att produkten inte har skadats under transporten. Anslut inte apparaten till nätet om den är skadad. Kontakta leverantören vid behov.
• Ta bort allt förpackningsmaterial, dekaler och folier från produkten före användning. Ta inte bort typskyl­ten. Det kan göra garantin ogiltig.
• Gällande lagar, förordningar, direktiv och standarder i landet där produkten används måste följas (t.ex. säkerhetsbestämmelser, regler för kassering och återvinning och elektriska säkerhetsbestämmelser).
• Var försiktig när du flyttar produkten. Denna produkt är tung. Använd alltid skyddshandskar. Dra aldrig produkten i handtaget.
• Kontrollera att produkten inte är inkopplad på elnätet vid installation (i förekommande fall).
• Minsta avstånd till andra produkter ska beaktas.
• Ställ inte produkten på en bas.
Elektrisk anslutning
• Produkten får bara installeras och anslutas av en be­hörig elektriker. Kontakta ett auktoriserat servicecen­ter. Detta för att förhindra konstruktionsskador eller fysisk skada.
• Produkten måste jordas.
• Kontrollera att elektriska data på typskylten stämmer överens med nätströmmen i huset.
• Information om spänningen finns på typskylten.
• Du måste ha korrekta isoleringsanordningar: strömb­rytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hålla­ren), jordfelsbrytare och kontaktorer.
• Den elektriska installationen måste ha en isolering­senhet så att du kan koppla från produkten från nätet
17
Page 18
vid alla poler. Kontaktöppningen på isoleringsenhe­ten måste vara minst 3 mm bred.
• De stötskyddande delarna måste placeras så att de inte kan tas bort utan verktyg.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag.
• Vid anslutning av elektriska produkter till ett nätuttag, låt aldrig kablar vidröra eller komma nära den varma luckan på produkten.
• Använd inte grenuttag, adaptrar eller förlängnings­kablar. Risk för brand.
• Var försiktig så att nätkontakten eller sladden inte kläms eller skadas bakom produkten.
• Se till att nätkontakten är åtkomlig efter installatio­nen.
• Dra inte i strömkabeln för att koppla bort produkten från uttaget. Dra alltid i stickkontakten (i förekom­mande fall).
• Byt inte ut nätkabeln. Kontakta ett servicecenter.
Tryck på
• Använd den bara för matlagning i ett hushåll. Pro­dukten får inte användas kommersiellt eller industri­ellt. Detta för att förhindra fysisk skada på person el­ler skada på egendom.
• Övervaka alltid hällen under användning.
• Håll dig på avstånd när du öppnar luckan när pro­dukten används. Het ånga kan strömma ut. Det finns risk att bränna sig.
• Använd inte produkten om den har kontakt med vat­ten. Använd inte produkten med våta händer.
• Använd inte produkten som arbets- eller avlast­ningsyta.
• Produktens kokzon blir het under användning. Det finns risk att bränna sig. Lägg inte metallföremål som bestick eller kokkärlslock på ytorna eftersom de kan bli heta.
• Produktens insida blir het under användning. Det finns risk att bränna sig. Använd handskar när du sätter in eller tar ut tillbehör eller formar.
• Öppna luckan försiktigt. Användning av ingredienser som innehåller alkohol kan producera en blandning av luft och alkohol. Det finns då risk för brand.
• Låt inte gnistor eller öppna lågor komma nära pro­dukten när du öppnar luckan.
• Placera inte brandfarliga produkter eller föremål som är våta av brandfarliga produkter och/eller föremål som lätt smälter (av plast eller aluminium) i, i närhe­ten av eller på produkten. Det finns risk för explosion eller brand.
• Stäng av kokzonerna efter varje användningstillfälle.
• Använd inte kokzonerna utan eller med tomma kok­kärl
• Låt inte kokkärl torrkoka. Detta kan orsaka skador på kokkärl och hällens yta.
• Ytan kan skadas om föremål eller kokkärl faller på den.
• Placera inte heta kokkärl i närheten av kontrollpane­len eftersom värmen kan skada produkten.
• Var försiktig när du tar bort eller installerar tillbehö­ren, för att undvika skada på produktens emalj.
• Kokkärl tillverkade av gjutjärn, gjuten aluminium eller med skadad botten kan repa hällens yta om de dras över den.
• Missfärgning av emaljen påverkar inte produktens funktion.
• För att förhindra skada eller missfärgning på emal­jen:
– ställ inga föremål direkt på bottnen och täck inte
med folie; – ställ inte hett vatten direkt i produkten; – låt inte fuktiga kärl eller matvaror stå kvar i pro-
dukten efter att tillagningen är klar.
• Tyng inte ner luckan när den är öppen.
• Placera inte brännbara material i utrymmet under ug­nen. Förvara enbart värmebeständiga föremål där ( i förekommande fall).
• Täck inte över ugnens ångventiler. De sitter på över­sidan bakre del (i förekommande fall).
• Använd inte produkten under ett strömavbrott.
Underhåll och rengöring
• Se till att produkten har kallnat före underhåll. Det finns risk att bränna sig. Det finns risk att glaspane­lerna kan spricka.
• Var noga med att alltid hålla produkten ren. Ansam­ling av fett eller andra matrester kan orsaka brand.
• Regelbunden rengöring förhindrar att ugnens ytma­terial skadas
18
Page 19
• Både för din egen och produktens säkerhet ska pro­dukten alltid rengöras med milt handdiskmedel och vatten. Använd inte brandfarliga produkter eller pro­dukter som kan orsaka korrosion.
• Rengör inte produkten med ång- eller högtryckstvätt, vassa föremål, rengöringsmedel med slipeffekt, re­pande svampar eller fläckborttagningsmedel.
• Om du använder ugnsspray, följ tillverkarens anvis­ningar. Spruta aldrig någonting på värmeelementen eller termostatens sensor.
• Rengör aldrig glasluckan med slipande rengörings­medel eller en metallskrapa. Innerglasets värmebe­ständiga yta kan spricka och gå sönder.
• När luckans glas skadas blir de sköra och kan gå sönder. De måste bytas. Kontakta ett servicecenter.
• Var försiktig när du tar bort luckan. Luckan är tung.
• Lamporna som används i den här produkten är spe­ciallampor som endast är avsedda för användning i produkter som denna. De kan inte användas för att lysa upp ett rum, varken helt eller delvis.
Produktbeskrivning
Allmän översikt
• Om det blir nödvändigt att byta ut lampan, byter du mot en med samma effekt som är specialdesignad för produkter som denna.
• Koppla från produkten från nätet före byte av ugns­lampan. Det finns risk för elstöt. Låt produkten sval­na. Det finns risk att bränna sig.
Kundservice
• Bara en behörig tekniker får reparera eller utföra ar­bete på maskinen. Kontakta ett auktoriserat service­center.
• Använd endast originaldelar vid reparationer och ut­byten.
Bortskaffande av apparaten
• Gör så här för att förhindra fysiska skador: – Koppla loss apparaten från eluttaget. – Klipp av strömkabeln och kassera den. – Förstör lucklåset. Därigenom kan inte barn eller
små djur stängas in i produkten. Risk för kväv­ning.
12
11
32 4 5
1
4
3
2
1
6
7
8
9
10
2 Häll 3 Vred för hällen 4 Temperaturvred 5 Temperaturvisning 6 Kontrollampa för hällvred 7 Vred för ugnsfunktionerna 8 Grill
9 Ugnsbelysning 10 Fläkt 11 Typskylt 12 Falsnivåer
19
1 Kontrollpanel
Page 20
Beskrivning av hällen
1 2
145
mm
180
mm
180
mm
145
mm
34
Tillbehör
Galler För kokkärl, kakformar, stekar.
Platt bakplåt För kakor och småkakor.
Långpanna
Innan maskinen används första gången
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Avlägsna allt förpackningsmaterial som finns både inuti och utanpå ugnen innan produkten an-
vänds. Ta inte bort typskylten.
Försiktighet Håll alltid i mitten av handtaget för att öppna ugnsluckan.
Första rengöring
• Tag bort alla delar från produkten.
• Rengör produkten före första användning.
1 Enkel kokzon 1000 W 2 Enkel kokzon 1500 W 3 Enkel kokzon 1500 W 4 Enkel kokzon 2000 W
För bakning och stekning eller som uppsamlingsfat för fett.
Förvaringslåda Förvaringslådan finns under ugnsutrymmet.
Varning Förvaringslådan kan bli het när produkten används.
Försiktighet Använd inte slipande rengöringsmedel! Dessa kan skada ytan. Se
avsnitt "Underhåll och rengöring".
Förvärmning
Ställ in och maximal temperatur och kör ugnen tom i 45 minuter för att bränna bort eventuella restpartiklar från ytan i ugnsutrymmet. Tillbehör kan bli hetare än vid normal användning. Under denna period kan du känna en viss lukt från produkten. Detta är normalt. Se till att köket är väl ventilerat.
Häll – daglig användning
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Värmelägen
Kontrollvred Funktion
0 Av-läge
20
Kontrollvred Funktion
1-6
Värmelägen (1 = lägst, 6 = högst)
1. Vrid vredet till önskat värmeläge. Hällens kontrol-
lampa tänds.
Page 21
2. Vrid kontrollvredet till läge "0" för att avaktivera kokzonen. Om alla kokzoner är avaktiverade släcks hällens kontrollampa.
Snabb värmeplatta
Röda markeringar indikerar den snabba värme­plattan på din häll. De har ett inbyggt skydd mot
överhettning.
Häll – råd och tips
Varning Risk för brännskador på grund av
restvärme!
Kokkärl
• Kokkärlets botten skall vara så tjock och plan som möjligt.
Spara energi
• Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkärlet.
Häll – underhåll och rengöring
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Viktigt Risk för brännskador på grund av restvärme!
Låt produkten kallna. Rengör produkten efter varje användningstillfälle.
Använd alltid kokkärl med ren botten.
Varning Vassa föremål och repande
rengöringsmedel skadar produkten. Av säkerhetsskäl får produkten inte rengöras med ång­eller högtryckstvätt.
Repor eller mörka fläckar påverkar inte produk-
tens funktion. Borttagning av smuts:
1. Använd ett fint skurpulver eller en skursvamp för att
ta bort smutsen.
• Ställ kokkärlet på värmeplattan innan du sätter på den.
• Stäng av värmeplattan innan tillagningen är klar för att utnyttja restvärmen.
• Botten på pannor och kokkärl måste vara lika stor som värmeplattan.
2. Rengör produkten med en duk och lite rengörings­medel.
3. Värm upp värmeplattorna till en låg temperatur och låt dem torka.
4. För underhåll av värmeplattorna, gnid in lite syma­skinsolja då och då och polera sedan med ett hus­hållspapper.
Viktigt Använd ett lämpligt rengöringsmedel för rostfritt stål för att rengöra hällens kanter av rostfritt stål.
Värmeplattornas kanter av rostfritt stål kan miss­färgas något på grund av värmen.
Ugn – daglig användning
Aktivera och avaktivera produkten
1. Ställ vredet för ugnsfunktioner på ugnsfunktionen.
2. Ställ in temperaturvredet på en temperatur. Temperaturindikatorn tänds medan temperaturen i produkten ökar.
3. Om du vill avaktivera produkten vrider du vredet för ugnsfunktioner och temperaturvredet till läget Av.
Säkerhetstermostat
För att undvika farlig överhettning på grund av felaktig användning av produkten eller defekta komponenter, är ugnen utrustad med en säkerhetstermostat som vid be­hov kopplar bort strömmen. Ugnen sätts automatiskt på igen när temperaturen sjunker.
21
Page 22
Ugnsfunktioner
Ugnsfunktion Tillämpning
FRÅN-läge Hushållsapparaten är avstängd.
Ugnsbelysning Tänds utan någon tillagningsfunktion.
Över-undervärme
Max grill
Varmluftsgrill
Varmluft
Lågtempstekning
Värmen kommer från både det övre och det undre värmeelementet. För bak-
ning och stekning på en ugnsnivå.
Värmen kommer från hela grillelementet. För grillning av tunna livsmedel i stora mängder. För rostning av bröd. Högsta temperaturen för den här funktionen
Här verkar grillelement och fläkt tillsammans så att den varma luften cirkulerar
runt maträtten. För tillagning av stora köttstycken. Högsta temperaturen för
den här funktionen är 200 °C
För att tillaga flera olika maträtter samtidigt. För att tillaga hemgjord frukt i sock-
erlag och torka svamp eller frukt.
Inställning för lågtempstekning, max. 125 ºC. Värmen kommer från övre och
är 210 °C
undre elementet.
Mekaniskt lucklås
Det hindrar barn från att öppna ugnsluckan.
För att öppna produktens lucka:
1. Drag och håll i lucklåset.
2. Öppna luckan.
Drag inte i lucklåset när produktens lucka stängs!
Viktigt Avstängning av produkten avaktiverar inte det mekaniska lucklåset.
Spisskyddet (extra tillbehör)
Montera spisskyddet på kanten av hällen
2
1
3
22
Page 23
Ugn – råd och tips
• Ugnen har fyra nivåer. Räkna nivåerna från botten
av produkten.
• Du kan tillaga olika maträtter på två nivåer samtidigt.
Placera gallren på nivå 1 och 3.
• Fukt kan kondenseras i produkten eller på glasluck-
orna. Detta är normalt. Stå alltid en bit ifrån ugnen när du öppnar ugnsluckan vid matlagning. Kör ugnen i 10 minuter innan du börjar laga mat, för att minska kondensering.
• Torka bort fukt på produkten efter varje användning.
• Ställ inga föremål direkt på bottnen och täck inte
komponenterna med folie när du lagar mat. Detta kan förändra tillagningsresultaten och skada emal­jen.
Baka kakor
• Den bästa temperaturen för att baka kakor är mellan
150 och 200 °C.
• Förvärm ugnen i cirka 10 minuter före bakningen.
• Öppna inte ugnsluckan innan 3/4 av den inställda
bakningstiden har gått.
• Om du använder två bakplåtar samtidigt, se till att en
nivå är tom mellan dem.
Tillagning av kött och fisk
• Tillaga inte köttstycken som väger mindre än 1 kg.
Tillagning av för små mängder gör att köttet blir för torrt.
Tabell för bakning och stekning
• För att hålla rött kött välstekt på utsidan och saftigt inuti, ställ in temperaturen mellan 200 och 250 °C.
• För vitt kött, fågel och fisk, ställ in temperaturen mel­lan 150 och 175 °C.
• Använd en långpanna för mycket fet mat för att skyd­da ugnen mot fläckar som annars kan bli permanen­ta.
• Låt köttet ligga i cirka 15 minuter innan du skär upp det så att inte köttsaften sipprar ut.
• För att undvika att det bildas för mycket rök i ugnen under stekning kan du hälla lite vatten i långpannan. För att undvika rökkondens, tillsätt vatten varje gång det torkar ut.
Tillagningstider
Tillagningstiden beror på typen av mat samt matens konsistens och volym. Observera resultaten du erhåller när du använder pro­dukten i början. Experimentera dig fram till de bästa in­ställningarna (t.ex. värmeläge och koktid) för dina kok­kärl, recept och matmängder när du använder denna produkt.
KAKOR
Över-undervärme Varmluft
MATRÄTT
Bakverk i formar 2 170 2 (1 och3)165 45-60 I kakform
Mördeg 2 170 2 (1 och3)160 24-34 I kakform
Cheese cake 1 170 2 165 60-80 I kakform, 26 cm Äppelkaka (äppel-
paj) Strudel 2 175 2 150 60-80 På bakplåt
Nivå
Temp
1 170 2 (1 och3)160 100-120 2 kakformar på 20 cm placera-
[°C]
Nivå
Temp
[°C]
Tillagnings-
tid [min]
Anmärkning
de på gallret
23
Page 24
MATRÄTT
Över-undervärme Varmluft
Nivå
Temp
[°C]
Nivå
Temp
[°C]
Tillagnings-
tid [min]
Anmärkning
Syltkaka 2 170 2 (1 och3)160 30-40 I kakform, 26 cm
Fruktkaka 2 170 2 155 60-70 I kakform, 26 cm Sockerkaka (fettfri
2 170 2 160 35-45 I kakform, 26 cm
sockerkaka) Julkaka/fruktkaka 2 170 2 160 50-60 I kakform, 20 cm Plommonkaka 2 170 2 165 50-60
I brödform
1)
Småkakor 3 170 3 (1 och3)165 20-30 På platt bakplåt
Kex/skorpor 3 150 3 (1 och3)140 20-30
På platt bakplåt
1)
Maränger 3 100 3 115 90-120 På platt bakplåt Bullar 3 190 3 180 15-20
Petit-chou 3 190 3 (1 och3)180 25-35
På platt bakplåt På platt bakplåt
1)
1)
Mördegskakor 3 180 2 170 45-70 I kakform, 20 cm Viktoriakaka 1 eller 2 180 2 170 40-55 Vänster + höger i kakform, 20
cm
1) Förvärm i 10 minuter.
BRÖD OCH PIZZA
Över-undervärme Varmluft
MATRÄTT
Nivå
Temp
[°C]
Nivå
Temp
Franskbröd 1 190 1 195 60-70 Rågbröd 1 190 1 190 30-45 I brödform
Småfranska 2 190 2 (1 och3)180 25-40
Pizza 1 190 1 190 20-30 Scones 3 200 2 190 10~20
1) Förvärm i 10 minuter.
[°C]
Tillagnings-
tid [min]
Anmärkning
1-2 bröd, 500 g ett bröd
6-8 bullar på platt bakplåt
I djup långpanna
På platt bakplåt
1)
1)
1)
1)
24
Page 25
SUFFLÉER
Över-undervärme Varmluft
MATRÄTT
Pastagratäng 2 180 2 180 40-50 I form Grönsaksgratäng 2 200 2 200 45-60 I form Quiche 1 190 1 190 40-50 I form Lasagne 2 200 2 200 25-40 I form Cannelloni 2 200 2 200 25-40 I form Yorkshire-pudding 2 220 2 210 20-30
1) Förvärm i 10 minuter.
Nivå
Temp
[°C]
Nivå
Temp
[°C]
Tillagnings-
tid [min]
Anmärkning
6 puddingformar
1)
KÖTT
Över-undervärme Varmluft
MATRÄTT
Nötkött 2 200 2 190 50-70 På galler och i djup långpanna Fläsk 2 180 2 180 90-120 På galler och i djup långpanna Kalv 2 190 2 175 90-120 På galler och i djup långpanna Rostbiff, lättstekt 2 210 2 200 44-50 På galler och i djup långpanna Engelsk rostbiff,
medium Rostbiff, genom-
stekt Fläskbog 2 180 2 170 120-150 I djup långpanna Fläsklägg 2 180 2 160 100-120 2 stycken i djup långpanna Lamm 2 190 2 190 110-130 Ben Kyckling 2 200 2 200 70-85 Hel i djup långpanna Kalkon 1 180 1 160 210-240 Hel i djup långpanna Anka 2 175 2 160 120-150 Hel i djup långpanna Gås 1 175 1 160 150-200 Hel i djup långpanna Kanin 2 190 2 175 60-80 Skuren i bitar Hare 2 190 2 175 150-200 Skuren i bitar Fasan 2 190 2 175 90-120 Hel i djup långpanna
Nivå
Temp
2 210 2 200 51-55 På galler och i djup långpanna
2 210 2 200 55-60 På galler och i djup långpanna
[°C]
Nivå
Temp
[°C]
Tillagnings-
tid [min]
Anmärkning
25
Page 26
FISK
Över-undervärme Varmluft
MATRÄTT
Forell/havsbrax 2 190 2 (1 och3)175 40-55 3–4 fiskar
Tonfisk/lax 2 190 2 (1 och3)175 35-60 4–6 filéer
Nivå
Temp
[°C]
Nivå
Temp
Grillning
Förvärm ugnen tom i 10 minuter före tillagning.
[°C]
Tillagnings-
tid [min]
Anmärkning
Mängd Grillning
MATRÄTT Antal g
Filébiffar 4 800 3 250 12-15 12-14 Biffar 4 600 3 250 10–12 6–8 Korv 8 / 3 250 12–15 10–12 Fläskkotletter 4 600 3 250 12–16 12–14 Kyckling (halvor) 2 1000 3 250 30–35 25–30 Kebab 4 / 3 250 10–15 10–12 Kycklingbröst 4 400 3 250 12–15 12–14 Hamburgare 6 600 3 250 20–30 Fiskfilé 4 400 3 250 12–14 10–12 Varma smörgåsar 4–6 / 3 250 5–7 / Rostat bröd 4–6 / 3 250 2–4 2-3
Nivå
Tempera-
tur (°C)
Tillagningstid i minuter
1:a sidan 2:a sidan
Varmluftsgrill
Varning Ställ in en maximal temperatur på 200
°C vid varmluftsgrillning
Mängd Grillning
MATRÄTT Antal g
Rulader (kalkon) 1 1000 3 200 30-40 20-30 Kyckling (halvor) 2 1000 3 200 25-30 20-30 Kycklinglår 6 - 3 200 15-20 15-18
Nivå
Tempera-
tur (°C)
Tillagningstid i minuter
1:a sidan 2:a sidan
26
Page 27
Mängd Grillning
MATRÄTT Antal g
Vaktel 4 500 3 200 25-30 20-25 Grönsaksgratäng - - 3 200 20-25 ­bitar Musslor - - 3 200 15-20 ­Makrill 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Fisk i skivor 4-6 800 3 200 12-15 8-10
Nivå
Tempera-
tur (°C)
Tillagningstid i minuter
1:a sidan 2:a sidan
Information om akrylamid
Viktigt Enligt de senaste vetenskapliga rönen kan
akrylamid bildas om livsmedel bryns hårt (speciellt om
Ugn – underhåll och rengöring
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
• Rengör produktens framsida med en mjuk duk och varmt vatten med rengöringsmedel.
• Använd ett vanligt rengöringsmedel för att rengöra metallytorna.
• Rengör ugnsutrymmet efter varje användning. Däri­genom är det lättare att ta bort smuts och den brän­ner inte fast.
• Tag bort svår smuts med ett speciellt ugnsrengö­ringsmedel.
• Rengör alla ugnstillbehör (med en mjuk duk och varmt vatten med rengöringsmedel) efter varje an­vändning och låt dem torka.
• Om du har nonstick tillbehör, rengör dem inte med ett skarpt medel, vassa föremål eller diskvatten. Det­ta kan förstöra beläggningen!
de innehåller stärkelse), vilket kan utgöra en hälsorisk. Vi rekommenderar därför tillagning vid låga temperaturer och att inte bryna mat för hårt.
Ugnsstegar
Demontering av ugnsstegarna
2
1
1
Ta tag i den främre delen av skenan och dra ut den från ugnssidan.
Montering av ugnsstegarna
Montera ugnsstegarna i omvänd ordning.
Ugnsstegarnas avrundade ändar skall peka fram­åt!
2
Ta tag i den bakre de­len av skenan och dra ut den från ugnssidan och ta bort den.
Ugnstak
Du kan ta bort takelementet för att lätt kunna rengöra ugnstaket.
Varning Stäng av produkten innan du tar bort värmeelementet. Kontrollera att produkten är kall.
Risk för brännskador!
27
Page 28
Demontering av ugnsluckan och glasskivan
1
Lossa skruven som håller fast värmeelemen­tet. Använd en skruvmej­sel första gången.
2
Dra försiktigt värme­elementet nedåt. Ugnstaket kan nu rengör­as.
Rengör ugnstaket med en mjuk duk och varmt vatten med handdiskmedel, låt det torka.
Sätta tillbaka värmeelementet
1. Sätt tillbaka värmeelementet i omvänd ordning. Varning Kontrollera att värmeelementet är rätt
monterat så att det inte faller ner.
Rengöring av ugnsluckan
Ugnsluckan har två glasskivor monterade bakom var­andra. För att underlätta rengöringen, demontera ugns­luckan och den inre glasskivan.
Varning Ugnsluckan kan slå igen om du försöker ta bort den inre glasskivan när luckan fortfarande
är monterad.
Varning Se till att glasskivorna är kalla innan du rengör luckan. Det finns annars risk för att glaset
går sönder.
Varning Om glasskivorna är skadade eller repade blir glaset skört och kan gå sönder. För att
undvika detta måste du byta ut dem. Kontakta vår lokala serviceavdelning för mer information.
1
Öppna luckan helt och håll i de två gångjär­nen.
3
Stäng luckan till den första öppna positionen (halvvägs). Dra sedan luckan mot dig och av­lägsna den från dess plats.
3
2
2
2
Lyft upp och vrid spa­karna på de två gångjär­nen.
1
1
4
Lägg ned luckan på ett stadigt underlag som skyddas av något mjukt (t.ex. en handduk). Ta bort två skruvar från luckans nedre kant med en skruvmejsel
Viktigt Lossa inte skru­varna
6
Lyft innerluckan
7
Rengör luckans insi­da Rengör glasrutan med vatten och lite diskmedel. Torka noga.
28
5
Använd en stekspade av trä eller plast eller motsvarande för att öpp­na innerluckan Håll i ytterluckan och skjut innerluckan mot luckans övre kant
Page 29
Varning Rengör glasskivorna endast med vatten
och handdiskmedel. Rengöringsmedel med slipeffekt, fläckborttagningsmedel och vassa föremål (t.ex. knivar och skrapor) kan skada glaset.
Montering av ugnsluckan och glasskivan
Montera luckan när rengöringen är klar. Utför monter­ingen i omvänd ordning.
Ta bort förvaringslådan
För rengöring kan förvaringslådan under ugnen tas bort.
Ta bort förvaringslådan
1. Dra ut förvaringslådan så långt det går.
4
4
6
5
5
Ugnslampa
Varning Risk för elektrisk stöt!
Innan du byter ugnslampa:
• Stäng av ugnen.
• Lossa säkringen i säkringsskåpet eller slå från
strömbrytaren.
Lägg en duk på ugnsbotten för att skydda ugns-
lampan och skyddsglaset. Byte av glödlampan/rengöring av lampglaset
1. Tag bort lampglaset genom att vrida det moturs.
2. Rengör lampglaset.
3. Byt ut glödlampan med en 300°C värmebeständig
ugnslampa.
4. Sätt tillbaka lampglaset.
2. Lyft försiktigt förvaringslådan uppåt.
3. Dra ut lådan helt.
Sätta fast förvaringslådan
För att sätta fast förvaringslådan, följ stegen ovan i mot­satt ordning.
Varning Förvara inte lättantändliga föremål (t.ex.
rengöringsmaterial, plastpåsar, ugnsvantar, papper eller rengöringssprayer) i förvaringslådan. Förvaringslådan kan bli het när du använder ugnen. Risk för brand.
Om maskinen inte fungerar
Problem Möjlig orsak Lösning
Produkten fungerar inte Säkringen i säkringsskåpet har
löst ut
Ugnen värms inte upp Ugnen är inte på Sätt på ugnen Ugnen värms inte upp Nödvändiga inställningar är inte
gjorda
Ugnslampan fungerar inte Glödlampan är trasig Byt ut ugnslampan
Kontrollera säkringen. Kontakta en behörig elektriker om säkringen löser ut mer än en gång.
Kontrollera inställningarna
29
Page 30
Problem Möjlig orsak Lösning
Ånga och kondens avsätts på maten och i ugnsutrym­met
Maten har fått stå kvar för länge i ugnen
Låt inte maträtter stå i ugnen längre än 15–20 minuter efter att tillagningen är klar
Kontakta försäljaren eller kundtjänst om du inte kan av­hjälpa felet.
Vi rekommenderar att du antecknar den här:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
Information som kundtjänst behöver finns på typskylten. Typskylten sitter på ugnsutrymmets yttre kant.
Installation
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Tekniska data
Produkt klass 2, underklass 1 och klass 1.
Mått
Höjd 894 mm Bredd 500 mm Djup 600 mm Ugnskapacitet 53 l
Avvägning
Spisen levereras med en höjd på 900 mm och ett djup på 500 mm. Gör så här för att ändra spisens höjd och djup:
1. Lägg spisen ned på ena sidan.
2.
A
B
A
För att justera sockelns djup, skruva loss skruvarna A och lossa på skruvarna B på konsolen.
3. Ställ in önskat djup;
4. Drag åt skruvarna A och B
5. För att justera höjden, skruva loss skruven C (1
skruv) i mitten på sockelns baksida och sidoskru­varna D (4 skruvar).
49
50
51
52
30
Page 31
80-85
mm
317­322 mm
C
6. Tryck in sockeln till önskad höjdinställning: 900, 880 eller 850 mm.
7. Drag åt skruvarna C och D .
Viktigt Använd de små fötterna på produktens undersida för att justera in spisens ovansida på samma höjd som vidstående köksenheter
D
Tippskydd
Varning Montera tippskyddet så att produkten
inte välter vid felaktig belastning. Tippskyddet fungerar endast när produkten står på rätt plats
Montering av tippskydd
1. Installera produkten på rätt plats och justera in den
till rätt höjd innan du monterar tippskyddet
2. Se till att ytan bakom produkten är jämn.
3. Montera tippskyddet enligt nedanstående figur.
(Tippskydd på vänster sida)
4. Anpassa tippskyddet om du ändrar spisens mått. Viktigt Om utrymmet mellan bänkskåpen är större än
produktens bredd, justera sidavstånden för att centrera produkten i mitten
Elektrisk installation
Tillverkaren är inte ansvarig om du inte följer sä­kerhetsföreskrifterna i avsnittet "Säkerhetsinfor-
mation". Produkten levereras utan nätkabel och stickkontakt.
Kabeltyp: H05 RR-F.
Nätkabeln får inte vidröra den del av produkten som visas i bilden.
Miljöskydd
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar
du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
31
Page 32
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialet är miljövänligt och återan­vändbart Plastdelar är märkta med internationella för-
kortningar som t.ex. PE, PS. Kassera materialet i lämp­lig container på en återvinningsstation.
32
Page 33
33
Page 34
34
Page 35
35
Page 36
www.electrolux.com/shop
342706283-B-352010
Loading...