Rosenlew RKK505 User Manual

Page 1
Käyttöohje
Bruks-
anvisning
Liesi
Spis
RKK505
Page 2
Sisällys
Turvallisuusohjeet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Laitteen kuvaus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Käyttöönotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Keittotaso - Päivittäinen käyttö _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Keittotaso - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä _ _ _ _ _ 6 Keittotaso - Hoito ja puhdistus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Turvallisuusohjeet
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä:
• Henkilökohtaisen ja omaisuutesi turvallisuuden ta­kaamiseksi.
• Ympäristön suojelemiseksi.
• Laitteen virheettömän käytön takaamiseksi.
Säilytä käyttöohjeet laitteen yhteydessä ja pidä ne lait­teen mukana esimerkiksi asuntoa vaihtaessasi tai jos luovutat tai myyt laitteen toiselle henkilölle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset hen­kilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ei­vät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tunte­musta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuu­destaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyt­tämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä lait­teella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottu­vilta. Olemassa on tukehtumis- tai henkilövahinko­vaara.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun sen luukku on auki tai laite on toiminnassa. Ole­massa on henkilövahinkovaara tai pysyvän vammau­tumisen vaara.
• Jos laitteessa on virtakytkimen lukitus tai painikeluki­tus, käytä sitä. Lukitus estää laitteen kytkeytymisen vahingossa päälle lasten tai kotieläinten toimesta.
Uuni - Päivittäinen käyttö _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Uuni - Hoito ja puhdistus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Käyttöhäiriöt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Asennus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Ympäristönsuojelu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Oikeus muutoksiin pidätetään
Yleiset turvallisuusohjeet
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Olemassa on henkilövahinkovaara ja laitteen vaurioitumisvaara.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Kytke laite pois päältä jokaisen käyttökerran jälkeen.
Asennus
• Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutet­tu teknikko. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkee­seen. Näin estetään rakennevauriot ja henkilövahin­got.
• Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ota tarvittaessa yhteys jälleenmyyjään.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuo­vit laitteesta ennen sen ensimmäistä käyttöä. Älä ir­rota arvokilpeä. Muutoin takuu voi mitätöityä.
• Asennuksessa tulee noudattaa käyttömaassa voi­massa olevia lakeja, määräyksiä, direktiivejä ja stan­dardeja (turvallisuusmääräyksiä, kierrätysmääräyk­siä, sähköturvallisuusmääräyksiä, jne.).
• Ole varovainen laitteen siirron aikana. Laite on pai­nava. Käytä aina suojakäsineitä. Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen.
• Varmista, että laite on kytketty irti verkkovirrasta asennuksen ajaksi (jos mahdollista).
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin lait­teisiin ja kalusteisiin.
• Älä aseta laitetta alustan päälle.
Sähköliitäntä
• Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutet­tu sähköasentaja. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik­keeseen. Näin estetään rakennevauriot ja henkilöva­hingot.
2
Page 3
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Varmista, että laitteen arvokilven merkinnät vastaa­vat verkkovirtalähteen arvoja.
• Jännitearvot on merkitty arvokilpeen.
• Sopivia erotuslaitteita ovat esimerkiksi suojakytki­met, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdol­listaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista na­voista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vä­hintään 3 mm.
• Iskusuojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus on­nistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Kun kytket sähkölaitteita pistorasiaan uunin lähellä, älä anna niiden virtajohtojen koskea kuumaan uunin luukkuun.
• Älä käytä jakorasioita, liittimiä tai jatkojohtoja. Ole­massa on tulipalovaara.
• Varmista, etteivät laitteen taakse jäävät pistoke (jos olemassa) ja virtajohto joudu puristuksiin tai vaurioi­du.
• Varmista, että laitteen sähköliitäntä on hyvin ulottu­villa laitteen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta (jos mahdollista).
• Älä vaihda tai muuta virtajohtoa. Ota yhteyttä huolto­liikkeeseen.
Käyttö
• Käytä laitetta ainoastaan kotitalouksien ruoanvalmis­tustarpeisiin. Älä käytä laitetta kaupalliseen tai teolli­seen käyttöön. Täten vältetään henkilö- ja omaisuus­vahingot.
• Valvo laitteen toimintaa aina käytön aikana.
• Pysy aina kaukana laitteesta, kun avaat laitteen luu­kun laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä. Olemassa on palovammojen vaara.
• Älä käytä laitetta, jos se on kosketuksessa veteen. Älä käytä laitetta märin käsin.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytysalustana.
• Laitteen keittotason pinta kuumenee käytön aikana. Olemassa on palovammojen vaara. Älä laita keittota­solle metallisia esineitä, esimerkiksi ruokailuvälineitä tai kattilankansia, sillä ne voivat kuumentua.
• Laitteen sisätila kuumenee käytön aikana. Olemassa on palovammojen vaara. Käytä patalappuja lisäva­rusteita tai keittoastioita käsitellessäsi.
• Avaa luukku varovasti. Alkoholia sisältävät aineet voivat kehittää helposti syttyvän alkoholin ja ilman seoksen. Olemassa on tulipalovaara.
• Älä käsittele kipinöitä tai avotulta avatessasi luukkua.
• Älä aseta helposti syttyviä tuotteita, helposti syttyviin aineisiin kostutettuja tuotteita ja/tai sulavia tuotteita (muovista tai alumiinista tehtyjä) laitteeseen, laitteen päälle tai sen lähelle. Tällöin on olemassa räjähdys­tai tulipalovaara.
• Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta käytön jäl­keen.
• Älä laita keittoalueille tyhjiä astioita, älä myöskään kytke alueita toimintaan ilman keittoastiaa.
• Älä anna kattiloiden kiehua kuiviin. Muutoin keittoa­stiat ja keittotaso voivat vaurioitua.
• Jos keittotasolle putoaa esineitä tai keittoastioita, pinta voi vaurioitua.
• Älä aseta kuumia keittoastioita käyttöpaneelin lähel­le, koska lämpö voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita.
• Varo, ettei laitteen emalipinta vaurioidu lisävarustei­den poistamisen tai asennuksen yhteydessä.
• Valurautaiset ja alumiiniset keittoastiat tai pohjasta vaurioituneet keittoastiat voivat naarmuttaa pintaa, jos vedät niitä keittotasolla.
• Emalipintojen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuutoksien estä­minen:
– älä aseta mitään esinettä suoraan uunin pohjalle,
älä myöskään peitä pohjaa alumiinifoliolla – älä aseta kuumaa vettä suoraan laitteeseen – älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa
sen käytön jälkeen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä aseta syttyviä materiaaleja uunin alapuolella ole­vaan tilaan. Säilytä kyseisessä tilassa vain lämmön­kestäviä lisävarusteita (jos soveltuu).
• Älä peitä uunin höyrynpoistoaukkoja. Ne sijaitsevat yläpinnan takaosassa (jos soveltuu).
• Jos pinnassa on halkeama, kytke laite pois sähkö­verkosta. Olemassa on sähköiskuvaara.
3
Page 4
• Älä aseta lämpöä johtavia materiaaleja (esim. ohuita metalliverkkoja tai metallilevyisiä lämmönjohtimia) keittoastioiden alle. Liian suuri lämmön heijastus voi aiheuttaa vaurioita keittotasoon.
• Älä käytä laitetta sähkökatkoksen aikana.
Hoito ja puhdistus
• Varmista ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista, että laite on jäähtynyt. Olemassa on palovammojen vaara. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen.
• Pidä uuni aina puhtaana. Rasvan tai ruoan keräänty­minen laitteeseen voi aiheuttaa tulipalon.
• Säännöllinen puhdistus estää uunin pintamateriaa­lien vahingoittumisen.
• Puhdista laite ainoastaan vedellä ja saippualla henki­lökohtaisen ja omaisuutesi turvallisuuden takaami­seksi. Älä käytä syttyviä tuotteita tai korroosiota ai­heuttavia aineita.
• Älä puhdista laitetta höyrypesurilla, korkeapaineisilla puhdistuslaitteilla, terävillä esineillä, hankaavilla puh­distusaineilla, hankaavilla pesusienillä tai tahranpois­toaineilla.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata tuot­teen valmistajan ohjeita. Älä suihkuta mitään ainetta lämpövastuksiin ja termostaatin anturiin.
• Älä puhdista lasiluukkua hankaavilla puhdistusaineil­la tai metallikaapimella. Sisälasin lämmönkestävä pinta voi mennä rikki.
• Kun luukun lasilevyt vaurioituvat, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkoutua. Sinun tulee vaihtaa ne. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on pai­nava.
• Tässä laitteessa olevat polttimot ovat erityisesti ko­dinkoneita varten suunniteltuja erikoispolttimoita. Nii­tä ei voida käyttää huonevalaisimissa.
• Vaihda polttimot tarvittaessa saman teholuokituksen omaaviin kodinkoneita varten tarkoitettuihin poltti­moihin.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen uunin lampun vaih­tamista. Olemassa on sähköiskuvaara. Anna laitteen jäähtyä. Olemassa on palovammojen vaara.
Huoltoliike
• Ainoastaan valtuutettu teknikko saa korjata laitteen tai huoltaa sitä. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik­keeseen.
• Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Laitteen hävitys
• Välttääksesi henkilö- ja omaisuusvahingot: – Irrota pistoke pistorasiasta. – Leikkaa johto irti ja hävitä se. – Irrota luukun lukitus. Täten lapset ja eläimet eivät
voi jäädä kiinni laitteen sisälle. Muutoin olemassa on tukehtumisvaara.
4
Page 5
Laitteen kuvaus
Laitteen kuvaus
32 4 5
1
4
11
10
3
2
1
Keittotason keittoalueet
1 2
140
mm
180
mm
180
mm
140
mm
1 Käyttöpaneeli 2 Keittotaso
6
7
8
3 Keittotason kytkimet 4 Uunin lämpötilan säädin 5 Lämpötilanäyttö 6 Keittotason merkkivalo
9
7 Uunin toimintojen valitsin 8 Grilli
9 Uunin lamppu 10 Arvokilpi 11 Kannatintasot
1 Yhden lämpöalueen keittoalue 1200 W 2 Yhden lämpöalueen keittoalue 1800 W 3 Yhden lämpöalueen keittoalue 1200 W 4 Jälkilämmön merkkivalo 5 Yhden lämpöalueen keittoalue 1800 W
5 4
3
Varusteet
Ritilä Käytetään patojen, kakkuvuokien ja paistien alusta­na.
Matalareunainen leivinpelti Kakkujen ja pikkuleipien paistamiseen.
Uunipannu Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai rasvanke­ruuastiana.
Säilytyslaatikko Säilytyslaatikko sijaitsee uunikammion alapuolella.
Varoitus! Säilytyslaatikko saattaa kuumentua uunin ollessa toiminnassa.
Kaavin Roiskeiden poistamiseen keraamiselta keittotasolta.
5
Page 6
Käyttöönotto
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Poista kaikki pakkausmateriaalit sekä uunin ulko­että sisäpuolelta ennen kuin käytät laitetta. Älä ir-
rota arvokilpeä.
Huomio Avaa uunin luukku aina tarttumalla kahvan keskeltä.
Uuden laitteen puhdistaminen
• Poista kaikki varusteet laitteen sisältä.
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa. Huomio Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.
Ne voivat vahingoittaa pintoja. Lue ohjeet
kohdasta Huolto ja puhdistus.
Keittotaso - Päivittäinen käyttö
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Tehotasot
Säädin Toiminto
0 Pois toiminnasta
Tehotasot
1-9
1. Käännä säädin haluamasi tehotason kohdalle. Keit-
totason säätimen merkkivalo syttyy.
2. Kun lopetat keittoalueen käytön, käännä säädin
asentoon 0. Jos kaikki keittoalueet on kytketty pois päältä, keittotason säätimen merkkivalo sammuu.
(1 = alhaisin lämpötila-asetus; 9 = korkein lämpötila-asetus)
Ensikäyttö
Valitse ylä- ja alalämpö ja maksimilämpötila ja anna uunin toimia tyhjänä 45 minuutin ajan, jotta sisäpintoi­hin valmistuksen yhteydessä jääneet aineet palavat pois. Varusteet voivat kuumentua enemmän kuin nor­maalikäytössä. Ensikäytön aikana uunista saattaa tulla epämiellyttävää hajua. Tämä on normaalia. Tuuleta huone hyvin.
Jälkilämmön merkkivalo
Jälkilämmön merkkivalo syttyy, kun jokin keittoalue on kuuma.
Varoitus! Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi!
Kun keittoalue kytketään toimintaan, siitä kuuluu
hetken aikaa surinaa. Tämä on kaikkien keraa­misten keittotasojen ominaisuus eikä tarkoita laitteen toimintahäiriötä.
Keittotaso - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
Keittoastiat
• Keittoastian pohjan tulee olla mahdollisimman paksu ja tasainen.
• Emaloidusta teräksestä valmistetut tai alumiini­tai kuparipohjaiset keittoastiat voivat tehdä läis­kiä keraamiseen pintaan.
Energiansäästö
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kan­nella.
6
• Aseta keittoastia keittoalueelle, ennen kuin kyt­ket alueen toimintaan.
• Kytke keittoalueet pois toiminnasta ennen kyp­sennysajan päättymistä ja hyödynnä jälkiläm­pö.
• Keittoastioiden pohjan tulee olla keittoalueen kokoinen.
Page 7
Keittotaso - Hoito ja puhdistus
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.
Keraamisen pinnan naarmut tai tummat läiskät ei­vät vaikuta laitteen toimintaan.
Lian poistaminen:
1. – Poista välittömästi: sulanut muovi, muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka. Muutoin lika voi aiheut­taa laitteeseen vaurioita. Käytä erityistä lasipin­taan tarkoitettua kaavinta. Aseta kaavin viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin.
Poista sitten, kun laite on jäähtynyt riittäväs-
ti: kalkkirenkaat, vesirenkaat, rasvatahrat, kirk-
Uuni - Päivittäinen käyttö
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta
1. Käännä uunin toimintojen valitsin haluamasi toimin-
non kohdalle.
2. Käännä lämpötilan säädin haluamasi lämpötilan
kohdalle. Lämpötilan merkkivalo palaa uunin kuumenemisen aikana.
Uunin toiminnot
kaat metalliset värimuutokset. Käytä keraamisen keittotason tai ruostumattoman teräksen puhdis­tukseen tarkoitettua puhdistusainetta.
2. Puhdista laite kostealla liinalla käyttäen vähän puh­distusainetta.
3. Kuivaa pinta lopuksi puhtaalla liinalla.
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä vedellä ja as-
tianpesuaineeseen kostutetulla pehmeällä liinalla.
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa ruostumatto-
man teräksen puhdistusainetta.
• Älä käytä hankausaineita ja karkeita pesusieniä.
3. Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä uunin toimintojen valitsin ja lämpötilan valitsin Off-asen­toon.
Turvatermostaatti
Vaarallisen ylikuumenemisen välttämiseksi (laitteen vir­heellisen käytön tai vioittuneiden osien vuoksi) uunissa on turvatermostaatti, joka keskeyttää virransyötön. Virta kytkeytyy automaattisesti uudelleen, kun lämpötila on laskenut normaalille tasolle.
Uunin toiminto Käyttötarkoitus
Pois toiminnasta Laitteesta on katkaistu virta.
Uunin lamppu Syttyy ilman kypsennystoimintoa.
Ylä- ja alalämpö Sekä ylä- että alavastus ovat toiminnassa. Paistaminen yhdellä kannatintasolla.
Ylälämpövastus Vain uunin ylävastus on toiminnassa. Valmiiden ruokien loppukypsennys.
Alalämpövastus
Grilli
Pikakuumennus
Matalalämpökypsennys Matalalämpöasetus, maks. 125 ºC. Sekä ylä- että alavastus ovat toiminnassa.
Vain uunin alavastus on toiminnassa. Rapea- tai mureapohjaisten kakkujen
paistaminen.
Grillivastus on toiminnassa. Matalien ja suurien ruokamäärien grillaus. Leivän
paahtaminen. Maksimilämpötila tässä toiminnossa on 210 °C.
Sekä grilli että alavastus ovat toiminnassa. Uunin lämpeneminen 200 ºC:seen
kestää noin 10 minuuttia.
7
Page 8
Luukun mekaaninen lukitus
Estää lapsia avaamasta uunin luukkua.
Luukun avaaminen:
1. Vedä luukun lukosta.
2. Avaa luukku.
Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
Älä vedä luukun lukosta sulkiessasi luukkua!
Tärkeää Kun laite kytketään pois toiminnasta, luukun mekaaninen lukitus ei poistu käytöstä.
Liesisuoja (lisävaruste)
Kiinnitä liesisuoja lieden reunaan.
2
1
3
• Uunissa on neljä kannatintasoa. Laske kannatintasot uunin pohjasta alkaen.
• Eri ruokia voidaan kypsentää kahdella eri tasolla sa­manaikaisesti. Aseta ritilät tasoille 1 ja 3.
• Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään ja luukun laseihin. Tämä on normaalia. Pysyttele sopivalla etäisyydellä laitteesta avatessasi luukkua toiminnan aikana. Tii­vistymistä voi vähentää käyttämällä laitetta 10 mi­nuuttia ennen ruokien kypsentämistä.
• Pyyhi kosteus pois jokaisen käyttökerran jälkeen.
• Älä aseta mitään esinettä suoraan uunin pohjalle äläkä peitä osia alumiinifoliolla kypsennyksen aika­na. Tämä voi vaikuttaa kypsennystuloksiin ja vauri­oittaa emalipintaa.
Kakkujen paistaminen
• Kakkujen paras paistolämpötila on 150-200°C.
• Esikuumenna uunia noin 10 minuuttia ennen paista­mista.
• Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4 paistoajasta on kulunut.
8
• Jos laitat uuniin kaksi leivinpeltiä yhtä aikaa, jätä pel­tien väliin yksi tyhjä kannatintaso.
Lihan ja kalan kypsentäminen
• Älä paista uunissa kaloja, jotka painavat alle 1 kg. Jos paistomäärä on liian pieni, lihasta tulee kuiva.
• Jotta punainen liha paistuu hyvin ulkopinnalta ja jää mehukkaaksi sisältä, aseta lämpötilaksi 200-250°C.
• Käytä valkoiselle lihalle, linnunlihalle ja kalalle läm­pötilaa 150-175°C.
• Laita uunipannu hyvin rasvaisten ruokien alle es­tääksesi rasvaroiskeiden aiheuttamat pysyvät tahrat.
• Anna lihan levätä noin 15 minuuttia ennen leikkaa­mista, jotta lihaneste ei valu pois.
• Estääksesi käryn muodostumisen paiston aikana, kaada uunipannulle vähän vettä. Jotta savu ei tiivis­ty, lisää vettä tarvittaessa.
Paistoajat
Paistoaika riippuu ruokalajista, ruoan koostumuksesta ja määrästä.
Page 9
Seuraa kypsymistä aluksi. Kokemuksen kautta löydät paistoastioillesi, resepteillesi ja valmistettaville määrille parhaiten sopivat asetukset (teho, paistoaika jne.).
Uunin toimintojen käyttöohjeet on kuvattu kohdas­sa Uunin päivittäinen käyttö.
Ruokalaji Ylä- ja alalämpö
Paino (g)
Taso
Lämpöt.
°
C
Paistoaika
minuuttia
HUOMAUTUKSIA
Vatkatut leivonnaiset 2 170 45 ~ 60 Kakkuvuoassa ritilän
päällä
Murotaikina 2 170 20 ~ 30 Kakkuvuoassa ritilän
päällä
Juustokakku 1 160 60 ~ 80 Kakkuvuoassa ritilän
päällä
Omenakakku 1 180 40 ~ 60 Kakkuvuoassa ritilän
päällä
Omenatorttu 2 175 60 ~ 80 Kakkuvuoassa ritilän
päällä
Hillopiiras 2 175 30 ~ 40 Kakkuvuoassa ritilän
päällä Hedelmäkakku 1 175 45 ~ 60 Kakkuvuoassa Sokerikakku 1 175 30 ~ 40 Kakkuvuoassa ritilän
päällä Joulukakku (hedelmä-
kakku)
1 170 40 ~ 60 Kakkuvuoassa ritilän
päällä Luumukakku 1 170 50 ~ 60 Kakkuvuoassa ritilän
päällä Pienet kakut 2 170 25 ~ 35 Leivinpellillä Pikkuleivät 3 190 15 ~ 25 Leivinpellillä Marengit 2 100 90 ~ 120 Leivinpellillä Pullat 2 190 12 ~ 20 Leivinpellillä Leivonnaiset: Tuulihatut 2 200 15 ~ 25 Leivinpellillä
1000 Vaalea leipä 1 190 40 ~ 60 2 kpl leivinpellillä
500 Ruisleipä 1 190 30 ~ 45 Leipävuoassa ritilän
päällä
500 Sämpylät 2 200 20 ~ 35 6 - 8 kpl leivinpellillä 250 Pizza 1 200 15 ~ 30 Leivinpellillä ritilän
päällä Pastapaistos 2 200 40 ~ 50 Vuoassa ritilän päällä Vihannespaistos 2 200 45 ~ 60 Vuoassa ritilän päällä
9
Page 10
Paino (g)
Ruokalaji Ylä- ja alalämpö
Taso
Lämpöt.
°
C
Paistoaika
minuuttia
HUOMAUTUKSIA
Piiraat 1 200 35 ~ 45 Vuoassa ritilän päällä Lasagne 2 180 45 ~ 65 Vuoassa ritilän päällä Cannelloni 2 200 40 ~ 55 Vuoassa ritilän päällä
1000 Naudanliha 2 190 50 ~ 70 Ritilän päällä, uunipan-
nu alle
1200 Porsaanliha 2 180 100 ~ 130 Ritilän päällä, uunipan-
nu alle
1000 Vasikanliha 2 190 90 ~ 120 Ritilän päällä, uunipan-
nu alle
1500 Englantilainen paahto-
paisti, puoliraaka
1500 Englantilainen paahto-
paisti, puolikypsä
1500 Englantilainen paahto-
paisti, kypsä
2 210 50 ~ 60 Ritilän päällä, uunipan-
nu alle
2 210 60 ~ 70 Ritilän päällä, uunipan-
nu alle
2 210 70 ~ 80 Ritilän päällä, uunipan-
nu alle
2000 Porsaanlapa 2 180 120 ~ 150 Kamaran kanssa - uu-
nipannulla 1200 Porsaan potka 2 180 100 ~ 120 2 kpl - uunipannulla 1200 Lammas 2 190 110 ~ 130 Koipi - uunipannulla 1000 Broileri 2 190 60 ~ 80 Kokonainen - uunipan-
nulla
4000 Kalkkuna 2 180 210 ~ 240 Kokonainen - uunipan-
nulla
1500 Ankka 2 175 120 ~ 150 Kokonainen - uunipan-
nulla
3000 Hanhi 2 175 150 ~ 200 Kokonainen - uunipan-
nulla 1200 Kaniini 2 190 60 ~ 80 Palasina 1500 Jänis 2 190 150 ~ 200 Palasina
800 Fasaani 2 190 90 ~ 120 Kokonainen 1200 Taimen/Lahna 2 190 30 ~ 40 3-4 kalaa 1500 Tonnikala/Lohi 2 190 25 ~ 35 4 - 6 fileetä
Grillaus
Esikuumenna uunia tyhjänä 10 minuuttia ennen grillausta.
10
Page 11
Määrä Grillaus
RUOKALAJI Kpl g
Naudanfileepihvit 4 800 3 250 12-15 12-14 Naudanlihapihvit 4 600 3 250 10-12 6-8 Makkara 8 / 3 250 12-15 10-12 Kyljykset 4 600 3 250 12-16 12-14 Broileri (puolikkaat) 2 1000 3 250 30-35 25-30 Kebab 4 / 3 250 10-15 10-12 Broilerin rintapala 4 400 3 250 12-15 12-14 Jauhelihapihvi 6 600 3 250 20-30 Kalafilee 4 400 3 250 12-14 10-12 Lämpimät leivät 4-6 / 3 250 5-7 / Paahtoleivät 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Tietoa akryyliamidista
Tärkeää Tuoreimpien tieteellisten tutkimustulosten
mukaisesti (erityisesti tärkkelyspitoisten) ruokien
Taso
voimakas ruskistaminen voi aiheuttaa terveysvaaran akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
Lämpöt.
(°C)
Paistoaika, minuuttia
1. puoli 2. puoli
Uuni - Hoito ja puhdistus
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistus­liinaa.
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa tavanomaista puhdistusainetta.
• Puhdista uuni sisältä jokaisen käytön jälkeen. Tällä tavoin se on helpompi puhdistaa eivätkä roiskeet pa­la kiinni.
• Poista itsepintaiset tahrat erityisellä uuninpuhdistus­aineella.
• Pese kaikki uunin varusteet (käytä pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja pesuainetta) jokaisen käytön jäl­keen ja anna niiden kuivua.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä käytä puh­distuksessa voimakkaita pesuaineita, teräviä esineitä äläkä pese niitä astianpesukoneessa. Tarttumaton pinta voi vaurioitua.
Uunipeltien kannatinkiskot
Kannatinkiskojen irrottaminen
2
1
1
Vedä kannatinkiskon
etuosa irti sivuseinästä.
Kannatinkiskojen kiinnittäminen
Kiinnitä kannatinkiskot takaisin paikalleen päinvastai­sessa järjestyksessä.
Kannatinkiskojen pyöristettyjen päiden on oltava eteenpäin!
2
Vedä kannatinkiskon takaosa irti sivuseinästä ja irrota kannatin.
11
Page 12
Uunin katto
Uunin katossa oleva grillivastus voidaan taivuttaa alas, jolloin katto on helpompi puhdistaa.
Varoitus! Katkaise virta laitteesta ennen kuin
taivutat grillivastuksen alas. Tarkista, että laite on kylmä. Palovammojen vaara!
Grillivastuksen taivuttaminen
1. Avaa grillivastuksen kiinnitysmutteri. Käytä ensim-
mäisellä kerralla ruuviavainta.
2. Vedä grillivastusta varovasti alaspäin siten, että uu-
nin katto on helposti puhdistettavissa.
3. Puhdista uunin katto sopivalla puhdistusaineella ja pyyhi kuivaksi.
4. Nyt uunin katto on helppo puhdistaa.
Grillivastuksen taittaminen takaisin paikalleen
1. Työnnä grillivastus varovasti paikalleen ja kiristä kiinnitysmutteri.
Tärkeää Tarkista, että grillivastus menee kunnolla uunin katossa, kummallakin puolella olevan kannakkeen taakse.
Varoitus! Varmista, että grillivastuksen kiinnitysmutteri on kunnolla kiristetty, jotta grilli ei
pääse putoamaan alas käytön aikana.
Uunin luukun puhdistaminen
Uunin luukussa on kaksi päällekkäin asetettua lasia. Voit helpottaa luukun puhdistamista irrottamalla luukun ja sisemmän lasin.
Varoitus! Uunin luukku voi vahingossa sulkeutua, jos yrität irrottaa sisemmän lasin luukun ollessa
paikallaan.
Varoitus! Varmista, että lasit ovat jäähtyneet, ennen kuin puhdistat ne. Muussa tapauksessa
lasi voi särkyä.
Varoitus! Kun luukun lasit vaurioituvat tai niissä
on säröjä, ne heikentyvät ja voivat särkyä. Vaurioituneen tai säröytyneen lasin tilalle on vaihdettava uusi. Pyydä lisätietoja valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Uunin luukun ja lasilevyn irrottaminen
12
1
Avaa luukku koko­naan auki ja pidä kiinni molemmista saranoista.
2
Nosta ja käännä sa-
ranoissa olevia vipuja.
Page 13
4
1
1
4
6
5
5
3
Sulje uunin luukku ensimmäiseen avausa­sentoon (puoliväliin). Ve­dä luukkua sen jälkeen eteenpäin ja irrota se pai­kaltaan.
4
Aseta uunin luukku tasaiselle alustalle peh­meän kankaan päälle. Poista luukun alareunas­ta kaksi ruuvia ruuvimeis­selin avulla.
Tärkeää Pidä ruuvit tal­lessa.
6
3
2
2
Nosta luukun sisä­osaa.
7
Puhdista luukun sisä­puoli. Puhdista lasilevy vedellä ja miedolla puhdistusai­neella. Kuivaa huolelli-
5
Avaa luukun sisäosa
sesti.
puu- tai muovikaapimen tms. avulla. Pidä kiinni luukun ulko­osasta ja paina luukun si­säosaa luukun yläreunaa vasten.
Varoitus! Käytä lasin puhdistuksessa vain vettä
ja mietoa puhdistusainetta. Hankaavat puhdistusaineet, tahranpoistoaineet ja terävät esineet (esim. veitset tai kaapimet) voivat vaurioittaa lasia.
Luukun ja lasilevyn kiinnittäminen takaisin paikalleen
Puhdistettuasi lasilevyt ja luukun laita luukku takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä.
Uunin lamppu
Varoitus! Sähköiskun vaara!
Ennen uunin lampun vaihtamista:
• Katkaise virta uunista.
• Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai katkaise virta pää­kytkimestä.
Laita uunin pohjalle pyyhe, jotta lamppu tai suoja­lasi eivät rikkoudu, jos ne vahingossa putoavat.
Uunin lampun vaihtaminen/suojalasin puhdistaminen
1. Irrota suojalasi kiertämällä sitä vastapäivään.
2. Puhdista suojalasi.
3. Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka lämmönkestä-
vyys on 300 °C.
4. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
Laatikon irrotus
Uunin alapuolella oleva laatikko voidaan irrottaa puh­distamista varten.
Laatikon irrotus
1. Vedä laatikkoa ulos, kunnes se pysähtyy.
13
Page 14
2. Nosta laatikkoa hitaasti.
3. Vedä laatikko kokonaan ulos.
Laatikon asentaminen
Asenna laatikko takaisin paikalleen suorittamalla edellä kuvatut vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä.
Varoitus! Älä säilytä laatikossa tulenarkoja
esineitä (kuten puhdistustarvikkeita, muovipusseja, patalappuja, paperia tai puhdistussuihkeita). Laatikko voi kuumentua uunia käytettäessä. Tulipalon vaara.
Käyttöhäiriöt
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laite ei toimi lainkaan. Sulaketaulun sulake on palanut. Tarkista sulake. Jos sulake palaa useita
kertoja, ota yhteys sähköasentajaan. Uuni ei kuumene. Uunia ei ole kytketty toimintaan. Kytke uuni toimintaan. Uuni ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole tehty. Tarkista asetukset. Uunin valo ei syty. Uunin lamppu on palanut. Vaihda uunin lamppu. Ruokien päällä ja uunin si-
sällä on höyryä ja kosteutta.
Ruoka on jätetty uuniin liian pitkäksi ajaksi.
Älä jätä ruokia uuniin 15–20 minuuttia pi-
temmäksi ajaksi kypsennyksen jälkeen.
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.) .........................................
Tuotenumero (PNC) .........................................
Sarjanumero (S.N.) .........................................
Huoltoliikkeen vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin sisäosan etukehyksessä.
Asennus
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Tekniset tiedot
Laiteluokka 2, alaluokka 1 ja luokka 1
14
Korkeus 900 mm Leveys 500 mm Syvyys 600 mm
Mitat
Page 15
Mitat
Uunin tilavuus 53 l
Tasapainotus
Uuni toimitetaan 900 mm korkeana ja 500 mm syvänä.
Uunin korkeutta ja syvyyttä voidaan muuttaa seuraa­vasti:
1. Aseta uuni kyljelleen.
2.
A
B
A
Säädä sokkelin syvyyttä avaamalla ruuvi A ja löy­sää kannattimessa olevia ruuveja B .
3. Säädä haluttu syvyys.
4. Ruuvaa kiinni ruuvit A ja B.
5. Säädä korkeutta avaamalla ruuvi C (1 ruuvi) sokke­lin keskellä takana sekä sivuruuvit D (4 ruuvia).
49
50
51
52
C
D
6. Työnnä sokkeli haluamallesi korkeudelle: 900, 880 tai 850 mm.
7. Kierrä kiinni ruuvit C ja D .
Tärkeää Aseta keittotason pinta muiden työtasojen korkeudelle laitteen pohjalla olevilla pienillä säätöjaloilla.
Varoitus! Asenna kaatumiseste, jotta laite ei
kaadu virheellisen kuormituksen takia. Kaatumiseste toimii vain silloin, kun laite on työnnetty paikalleen.
Kaatumisesteen asennus
1. Säädä laitteen korkeus ja valitse sijoituspaikka en-
nen kuin aloitat kaatumisenesteen asennuksen.
2. Kiinnitä kaatumiseste 48 mm keittotason reunasta
alaspäin ja 4 mm:n päähän seinästä (kaapista). Ruuvaa se tiukasti kiinteään materiaaliin tai käytä sopivaa vahviketta. Kaatumiseste voidaan asentaa myös oikealle puolelle.
4 mm
48 mm
A
3. Tarkista, että laitteen takana oleva seinäpinta on
tasainen.
15
Page 16
Muussa tapauksessa kaatumisesteen ja seinän vä­liin on jätettävä seinäpinnan epätasaisuutta vastaa­va tila. Tällä tavoin kaatumiseste kiinnittyy hyvin ja toimii oikein. Kaatumisesteen tulee työntyä vähintään 20 mm laitteen takana olevaan reikään, kun laite työnne­tään paikalleen.
Tärkeää Jos työtason ja kalusteiden välinen tila on suurempi kuin laitteen leveys, säädä laite aukon keskelle.
Ympäristönsuojelu
Sähköliitäntä
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleen
"Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole noudatettu. Laitteen mukana ei toimiteta pistoketta eikä virtajohtoa.
Soveltuvat virtajohtotyypit: H05 RR-F.
Virtajohto ei saa olla kosketuksessa kuvassa ole-
van laitteen osan kanssa.
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä
16
josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ympäristöä säästäviä, ja ne voidaan käyttää uudelleen. Muoviosiin on merkitty kansainvälinen materiaalin tunniste, esim. PE, PS jne. Vie pakkausmateriaalit niille tarkoitettuihin jätteenkerä­yssäiliöihin.
Page 17
Innehåll
Säkerhetsinformation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Produktbeskrivning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Innan maskinen används första gången _ _ _ _ _ _ 20 Häll – daglig användning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Häll – råd och tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Häll – underhåll och rengöring _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Säkerhetsinformation
Läs den här bruksanvisningen noga före installation:
• För din egen säkerhet och för maskinens säkerhet
• För att skydda miljön
• För korrekt användning av produkten. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om du flyttar eller säljer den. Tillverkaren är inte ansvarig om en felaktig installation och användning orsakar skada.
Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ål­der och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknip­pade med användningen. Barn ska inte leka med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Det finns risk för kvävning eller annan fysisk skada.
• Håll barn och husdjur borta från ugnen när luckan är öppen eller när ugnen används. Det finns risk för skada eller bestående handikapp.
• Om produkten har barnlås eller knapplåsfunktion ska det användas. Det hindrar småbarn och husdjur från att oavsiktligt sätta på ugnen.
Allmän säkerhet
• Ändra inte produktens specifikation. Det finns risk för personskada och skada på produkten.
• Lämna inte produkten utan tillsyn under användning.
• Stäng av produkten efter varje användningstillfälle.
Installation
• Produkten får bara installeras och anslutas av en be­hörig tekniker. Kontakta ett auktoriserat servicecen-
Ugn – daglig användning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Ugn – råd och tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Ugn – underhåll och rengöring _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Om maskinen inte fungerar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Miljöskydd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Med reservation för ändringar
ter. Detta för att förhindra konstruktionsskador eller fysisk skada.
• Kontrollera att produkten inte har skadats under transporten. Anslut inte apparaten till nätet om den är skadad. Kontakta leverantören vid behov.
• Ta bort allt förpackningsmaterial, dekaler och folier från produkten före användning. Ta inte bort typskyl­ten. Det kan göra garantin ogiltig.
• Gällande lagar, förordningar, direktiv och standarder i landet där produkten används måste följas (t.ex. säkerhetsbestämmelser, regler för kassering och återvinning och elektriska säkerhetsbestämmelser).
• Var försiktig när du flyttar produkten. Denna produkt är tung. Använd alltid skyddshandskar. Dra aldrig produkten i handtaget.
• Kontrollera att produkten inte är inkopplad på elnätet vid installation (i förekommande fall).
• Minsta avstånd till andra produkter ska beaktas.
• Ställ inte produkten på en bas.
Elektrisk anslutning
• Produkten får bara installeras och anslutas av en be­hörig elektriker. Kontakta ett auktoriserat servicecen­ter. Detta för att förhindra konstruktionsskador eller fysisk skada.
• Produkten måste jordas.
• Kontrollera att elektriska data på typskylten stämmer överens med nätströmmen i huset.
• Information om spänningen finns på typskylten.
• Du måste ha korrekta isoleringsanordningar: strömb­rytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hålla­ren), jordfelsbrytare och kontaktorer.
• Den elektriska installationen måste ha en isolering­senhet så att du kan koppla från produkten från nätet
17
Page 18
vid alla poler. Kontaktöppningen på isoleringsenhe­ten måste vara minst 3 mm bred.
• De stötskyddande delarna måste placeras så att de inte kan tas bort utan verktyg.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag.
• Vid anslutning av elektriska produkter till ett nätuttag, låt aldrig kablar vidröra eller komma nära den varma luckan på produkten.
• Använd inte grenuttag, adaptrar eller förlängnings­kablar. Risk för brand.
• Var försiktig så att nätkontakten eller sladden inte kläms eller skadas bakom produkten.
• Se till att nätkontakten är åtkomlig efter installatio­nen.
• Dra inte i strömkabeln för att koppla bort produkten från uttaget. Dra alltid i stickkontakten (i förekom­mande fall).
• Byt inte ut nätkabeln. Kontakta ett servicecenter.
Tryck på
• Använd den bara för matlagning i ett hushåll. Pro­dukten får inte användas kommersiellt eller industri­ellt. Detta för att förhindra fysisk skada på person el­ler skada på egendom.
• Övervaka alltid hällen under användning.
• Håll dig på avstånd när du öppnar luckan när pro­dukten används. Het ånga kan strömma ut. Det finns risk att bränna sig.
• Använd inte produkten om den har kontakt med vat­ten. Använd inte produkten med våta händer.
• Använd inte produkten som arbets- eller avlast­ningsyta.
• Produktens kokzon blir het under användning. Det finns risk att bränna sig. Lägg inte metallföremål som bestick eller kokkärlslock på ytorna eftersom de kan bli heta.
• Produktens insida blir het under användning. Det finns risk att bränna sig. Använd handskar när du sätter in eller tar ut tillbehör eller formar.
• Öppna luckan försiktigt. Användning av ingredienser som innehåller alkohol kan producera en blandning av luft och alkohol. Det finns då risk för brand.
• Låt inte gnistor eller öppna lågor komma nära pro­dukten när du öppnar luckan.
18
• Placera inte brandfarliga produkter eller föremål som är våta av brandfarliga produkter och/eller föremål som lätt smälter (av plast eller aluminium) i, i närhe­ten av eller på produkten. Det finns risk för explosion eller brand.
• Stäng av kokzonerna efter varje användningstillfälle.
• Använd inte kokzonerna utan eller med tomma kok­kärl
• Låt inte kokkärl torrkoka. Detta kan orsaka skador på kokkärl och hällens yta.
• Ytan kan skadas om föremål eller kokkärl faller på den.
• Placera inte heta kokkärl i närheten av kontrollpane­len eftersom värmen kan skada produkten.
• Var försiktig när du tar bort eller installerar tillbehö­ren, för att undvika skada på produktens emalj.
• Kokkärl tillverkade av gjutjärn, gjuten aluminium eller med skadad botten kan repa hällens yta om de dras över den.
• Missfärgning av emaljen påverkar inte produktens funktion.
• För att förhindra skada eller missfärgning på emal­jen:
– ställ inga föremål direkt på bottnen och täck inte
med folie; – ställ inte hett vatten direkt i produkten; – låt inte fuktiga kärl eller matvaror stå kvar i pro-
dukten efter att tillagningen är klar.
• Tyng inte ner luckan när den är öppen.
• Placera inte brännbara material i utrymmet under ug­nen. Förvara enbart värmebeständiga föremål där ( i förekommande fall).
• Täck inte över ugnens ångventiler. De sitter på över­sidan bakre del (i förekommande fall).
• Om ytan är spräckt, koppla ur produkten ur eluttaget. Det finns risk för elstötar.
• Placera inte material som leder värme (t.ex. tunn metallväv eller värmeledare med metallöverdrag) un­der kokkärlen. Överdriven värmereflexion kan skada hällen.
• Använd inte produkten under ett strömavbrott.
Underhåll och rengöring
• Se till att produkten har kallnat före underhåll. Det finns risk att bränna sig. Det finns risk att glaspane­lerna kan spricka.
Page 19
• Var noga med att alltid hålla produkten ren. Ansam­ling av fett eller andra matrester kan orsaka brand.
• Regelbunden rengöring förhindrar att ugnens ytma­terial skadas
• Både för din egen och produktens säkerhet ska pro­dukten alltid rengöras med milt handdiskmedel och vatten. Använd inte brandfarliga produkter eller pro­dukter som kan orsaka korrosion.
• Rengör inte produkten med ång- eller högtryckstvätt, vassa föremål, rengöringsmedel med slipeffekt, re­pande svampar eller fläckborttagningsmedel.
• Om du använder ugnsspray, följ tillverkarens anvis­ningar. Spruta aldrig någonting på värmeelementen eller termostatens sensor.
• Rengör aldrig glasluckan med slipande rengörings­medel eller en metallskrapa. Innerglasets värmebe­ständiga yta kan spricka och gå sönder.
• När luckans glas skadas blir de sköra och kan gå sönder. De måste bytas. Kontakta ett servicecenter.
• Var försiktig när du tar bort luckan. Luckan är tung.
• Lamporna som används i den här produkten är spe­ciallampor som endast är avsedda för användning i
Produktbeskrivning
Allmän översikt
produkter som denna. De kan inte användas för att lysa upp ett rum, varken helt eller delvis.
• Om det blir nödvändigt att byta ut lampan, byter du mot en med samma effekt som är specialdesignad för produkter som denna.
• Koppla från produkten från nätet före byte av ugns­lampan. Det finns risk för elstöt. Låt produkten sval­na. Det finns risk att bränna sig.
Kundservice
• Bara en behörig tekniker får reparera eller utföra ar­bete på maskinen. Kontakta ett auktoriserat service­center.
• Använd endast originaldelar vid reparationer och ut­byten.
Bortskaffande av apparaten
• Gör så här för att förhindra fysiska skador: – Koppla loss apparaten från eluttaget. – Klipp av strömkabeln och kassera den. – Förstör lucklåset. Därigenom kan inte barn eller
små djur stängas in i produkten. Risk för kväv­ning.
11
10
32 4 5
1
4
3
2
1
6
7
8
9
2 Häll 3 Vred för hällen 4 Vred för ugnstemperaturen 5 Temperaturvisning 6 Kontrollampa för hällvred 7 Vred för ugnsfunktionerna 8 Grill
9 Ugnslampa 10 Typskylt 11 Falsnivåer
19
1 Kontrollpanel
Page 20
Beskrivning av hällen
1 2
140
mm
180
mm
5 4
180
mm
140
mm
3
Tillbehör
Galler För kokkärl, kakformar, stekar.
Platt bakplåt För kakor och småkakor.
Långpanna För bakning och stekning eller som uppsamlingsfat för fett.
Innan maskinen används första gången
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Avlägsna allt förpackningsmaterial som finns både inuti och utanpå ugnen innan produkten an-
vänds. Ta inte bort typskylten.
Försiktighet Håll alltid i mitten av handtaget för att öppna ugnsluckan.
Första rengöring
• Tag bort alla delar från produkten.
• Rengör produkten före första användning.
1 Enkelkokzon 1 200 W 2 Enkelkokzon 1 800 W 3 Enkelkokzon 1 200 W 4 Kontrollampa för restvärme 5 Enkelkokzon 1 800 W
Förvaringslåda Förvaringslådan finns under ugnsutrymmet.
Varning Förvaringslådan kan bli het när produkten används.
Skrapa För att ta bort spill från keramikhällen.
Försiktighet Använd inte slipande rengöringsmedel! Dessa kan skada ytan. Se
avsnitt "Underhåll och rengöring".
Förvärmning
Ställ in och maximal temperatur och kör ugnen tom i 45 minuter för att bränna bort eventuella restpartiklar från ytan i ugnsutrymmet. Tillbehör kan bli hetare än vid normal användning. Under denna period kan du känna en viss lukt från produkten. Detta är normalt. Se till att köket är väl ventilerat.
Häll – daglig användning
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
20
Värmelägen
Kontrollvred Funktion
0 Av-läge
Page 21
Kontrollvred Funktion
1-9
1. Vrid kontrollvredet till önskat värmeläge. Hällens kontrollampa tänds.
2. Vrid kontrollvredet till läge ”0” för att slutföra tillag­ningen. Om alla kokzoner är avaktiverade släcks hällens kontrollampa.
Värmelägen (1 = lägst; 9 = högst)
Häll – råd och tips
Restvärmeindikering
Restvärmeindikeringen tänds när en kokzon är varm.
Varning Risk för brännskador på grund av restvärme!
När en kokzon sätts på brummar den en kort
stund. Detta är karakteristiskt för alla glaskeramik­hällar och indikerar inte att det är något fel på produk­ten.
Kokkärl
• Kokkärlets botten skall vara så tjock och plan som möjligt.
• Kokkärl av emaljerat stål med aluminium- eller kopparbotten kan orsaka missfärgning på glas­keramiken.
Spara energi
• Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkärlet.
Häll – underhåll och rengöring
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Rengör produkten efter varje användningstillfälle. Använd alltid kokkärl med ren botten.
Repor eller mörka fläckar på glaskeramiken på­verkar inte produktens funktion.
För att ta bort smuts:
1. – Ta omedelbart bort: smält plast, plastfolie och mat med socker. Smutsen kan skada produkten om du inte gör detta. Använd en speciell skrapa för glaset. Sätt skrapan snett mot glasytan och flytta bladet över ytan.
Avlägsna när produkten är tillräckligt sval:
kalkavlagringsringar, vattenringar, fettstänk,
• Ställ kokkärlet på kokzonen innan du sätter på zonen.
• Stäng av kokzonen innan tillagningen är klar för att utnyttja restvärmen.
• Botten på pannor och kokkärl måste vara lika stor som kokzonen.
glänsande metalliska missfärgningar. Använd ett speciellt rengöringsmedel för glaskeramik eller rostfritt stål.
2. Rengör produkten med en fuktig duk och lite ren­göringsmedel.
3. Torka sedan produkten torr med en ren duk.
• Rengör produktens framsida med en mjuk trasa och
en lösning av varmt vatten och lite diskmedel.
• För framsidor av metall, använd lite rengöringsmedel
för rostfritt stål.
• Använd inte skurmedel eller skursvampar.
Ugn – daglig användning
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Aktivera och avaktivera produkten
1. Ställ vredet för ugnsfunktioner på ugnsfunktionen.
2. Ställ in temperaturvredet på en temperatur.
Temperaturindikatorn tänds medan temperaturen i produkten ökar.
3. Om du vill avaktivera produkten vrider du vredet för ugnsfunktioner och temperaturvredet till läget Av.
21
Page 22
Säkerhetstermostat
För att undvika farlig överhettning på grund av felaktig användning av produkten eller defekta komponenter, är
ugnen utrustad med en säkerhetstermostat som vid be­hov kopplar bort strömmen. Ugnen sätts automatiskt på igen när temperaturen sjunker.
Ugnsfunktioner
Ugnsfunktion Tillämpning
FRÅN-läge Produkten är avstängd.
Ugnslampa Tänds utan någon tillagningsfunktion.
Traditionell tillagning
Övre värmeelement
Undre värmeelement
Max grill
Snabbuppvärmning
Lågtemperaturtillagning
Värmen kommer från både det övre och det undre värmeelementet. För bak-
ning och stekning på en ugnsnivå.
Värmen kommer endast från det övre värmeelementet. För att slutföra tillag-
Värmen kommer endast från det undre värmeelementet. För bakning av kakor
med knapriga eller skorpartade bottnar.
Värmen kommer från hela grillelementet. För grillning av tunna livsmedel i stora mängder. För rostning av bröd. Högsta temperaturen för den här funktionen
Värmen kommer från grillen och undre elementet. Det tar cirka 10 minuter att
Inställning för lågtemperaturtillagning, max. 125 ºC. Värmen kommer från övre
ningen av maträtter.
är 210 °C
värma ugnen till 200 ºC.
och undre elementet.
Mekaniskt lucklås
Det hindrar barn från att öppna ugnsluckan.
För att öppna produktens lucka:
1. Drag och håll i lucklåset.
22
2. Öppna luckan.
Drag inte i lucklåset när produktens lucka stängs!
Viktigt Avstängning av produkten avaktiverar inte det mekaniska lucklåset.
Spisskyddet (extra tillbehör)
Montera spisskyddet på kanten av hällen
2
1
Page 23
Ugn – råd och tips
3
• Ugnen har fyra nivåer. Räkna nivåerna från botten av produkten.
• Du kan tillaga olika maträtter på två nivåer samtidigt. Placera gallren på nivå 1 och 3.
• Fukt kan kondenseras i produkten eller på glasluck­orna. Detta är normalt. Stå alltid en bit ifrån ugnen när du öppnar ugnsluckan vid matlagning. Kör ugnen i 10 minuter innan du börjar laga mat, för att minska kondensering.
• Torka bort fukt på produkten efter varje användning.
• Ställ inga föremål direkt på bottnen och täck inte komponenterna med folie när du lagar mat. Detta kan förändra tillagningsresultaten och skada emal­jen.
Baka kakor
• Den bästa temperaturen för att baka kakor är mellan 150 och 200 °C.
• Förvärm ugnen i cirka 10 minuter före bakningen.
• Öppna inte ugnsluckan innan 3/4 av den inställda bakningstiden har gått.
• Om du använder två bakplåtar samtidigt, se till att en nivå är tom mellan dem.
Tillagning av kött och fisk
• Tillaga inte köttstycken som väger mindre än 1 kg. Tillagning av för små mängder gör att köttet blir för torrt.
• För att hålla rött kött välstekt på utsidan och saftigt inuti, ställ in temperaturen mellan 200 och 250 °C.
• För vitt kött, fågel och fisk, ställ in temperaturen mel­lan 150 och 175 °C.
• Använd en långpanna för mycket fet mat för att skyd­da ugnen mot fläckar som annars kan bli permanen­ta.
• Låt köttet ligga i cirka 15 minuter innan du skär upp det så att inte köttsaften sipprar ut.
• För att undvika att det bildas för mycket rök i ugnen under stekning kan du hälla lite vatten i långpannan. För att undvika rökkondens, tillsätt vatten varje gång det torkar ut.
Tillagningstider
Tillagningstiden beror på typen av mat samt matens konsistens och volym. Observera resultaten du erhåller när du använder pro­dukten i början. Experimentera dig fram till de bästa in­ställningarna (t.ex. värmeläge och koktid) för dina kok­kärl, recept och matmängder när du använder denna produkt.
För att se vilken ugnsfunktion du skall använda, se förteckningen över ugnsfunktioner i avsnittet
Ugn - Daglig användning.
Maträtt Traditionell tillagning
Vikt (g)
Bakverk i formar 2 170 45 ~ 60 I kakform på gallret Mördeg 2 170 20 ~ 30 I kakform på gallret Cheese cake 1 160 60 ~ 80 I kakform på gallret
Nivå
temp. °C
Tillagningstid
minuter
ANMÄRKNING
23
Page 24
Vikt (g)
Maträtt Traditionell tillagning
Nivå
temp. °C
Tillagningstid
minuter
ANMÄRKNING
Äppelkaka 1 180 40 ~ 60 I kakform på gallret Strudel 2 175 60 ~ 80 I kakform på gallret Syltpaj 2 175 30 ~ 40 I kakform på gallret Fruktkaka 1 175 45 ~ 60 I kakform Sockerkaka 1 175 30 ~ 40 I kakform på gallret Julkaka 1 170 40 ~ 60 I kakform på gallret Plommonkaka 1 170 50 ~ 60 I kakform på gallret Småkakor 2 170 25 ~ 35 På bakplåt Kex/skorpor 3 190 15 ~ 25 På bakplåt Maränger 2 100 90 ~ 120 På bakplåt Bullar 2 190 12 ~ 20 På bakplåt Bakverk: Petit-chou 2 200 15 ~ 25 På bakplåt
1000 Franskbröd 1 190 40 ~ 60 2 stycken på bakplåt
500 Rågbröd 1 190 30 ~ 45 I brödform på gallret 500 Småfranska 2 200 20 ~ 35 6–8 på bakplåt 250 Pizza 1 200 15 ~ 30 På bakplåt på gallret
Pastagratäng 2 200 40 ~ 50 I form på gallret Grönsaksgratäng 2 200 45 ~ 60 I form på gallret Quiche 1 200 35 ~ 45 I form på gallret Lasagne 2 180 45 ~ 65 I form på gallret Cannelloni 2 200 40 ~ 55 I form på gallret
1000 Nötkött 2 190 50 ~ 70 På galler och långpan-
na
1200 Fläsk 2 180 100 ~ 130 På galler och långpan-
na
1000 Kalvkött 2 190 90 ~ 120 På galler och långpan-
na
1500 Rostbiff lättstekt 2 210 50 ~ 60 På galler och långpan-
na
1500 Rostbiff medium 2 210 60 ~ 70 På galler och långpan-
na
1500 Rostbiff genomstekt 2 210 70 ~ 80 På galler och långpan-
na
2000 Grisbog 2 180 120 ~ 150 Med svål i långpanna
24
Page 25
Maträtt Traditionell tillagning
Vikt (g)
1200 Fläsklägg 2 180 100 ~ 120 2 stycken i långpanna 1200 Lamm 2 190 110 ~ 130 Ben i långpanna 1000 Kyckling 2 190 60 ~ 80 Hel i långpanna 4000 Kalkon 2 180 210 ~ 240 Hel i långpanna 1500 Anka 2 175 120 ~ 150 Hel i långpanna 3000 Gås 2 175 150 ~ 200 Hel i långpanna 1200 Kanin 2 190 60 ~ 80 Skuren i bitar 1500 Hare 2 190 150 ~ 200 Skuren i bitar
800 Fasan 2 190 90 ~ 120 Hel 1200 Forell/havsbrax 2 190 30 ~ 40 3–4 fiskar 1500 Tonfisk/lax 2 190 25 ~ 35 4–6 filéer
Nivå
temp. °C
Tillagningstid
minuter
ANMÄRKNING
Grillning
Förvärm ugnen tom i 10 minuter före tillagning.
Mängd Grillning
MATRÄTT Antal g
Filébiffar 4 800 3 250 12-15 12-14 Biffar 4 600 3 250 10–12 6–8 Korv 8 / 3 250 12–15 10–12 Fläskkotletter 4 600 3 250 12–16 12–14 Kyckling (halvor) 2 1000 3 250 30–35 25–30 Kebab 4 / 3 250 10–15 10–12 Kycklingbröst 4 400 3 250 12–15 12–14 Hamburgare 6 600 3 250 20–30 Fiskfilé 4 400 3 250 12–14 10–12 Varma smörgåsar 4–6 / 3 250 5–7 / Rostat bröd 4–6 / 3 250 2–4 2-3
Information om akrylamid
Viktigt Enligt de senaste vetenskapliga rönen kan
akrylamid bildas om livsmedel bryns hårt (speciellt om
Nivå
de innehåller stärkelse), vilket kan utgöra en hälsorisk. Vi rekommenderar därför tillagning vid låga temperaturer och att inte bryna mat för hårt.
Tempera-
tur (°C)
Tillagningstid i minuter
1:a sidan 2:a sidan
25
Page 26
Ugn – underhåll och rengöring
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
• Rengör produktens framsida med en mjuk duk och varmt vatten med rengöringsmedel.
• Använd ett vanligt rengöringsmedel för att rengöra metallytorna.
• Rengör ugnsutrymmet efter varje användning. Däri­genom är det lättare att ta bort smuts och den brän­ner inte fast.
• Tag bort svår smuts med ett speciellt ugnsrengö­ringsmedel.
• Rengör alla ugnstillbehör (med en mjuk duk och varmt vatten med rengöringsmedel) efter varje an­vändning och låt dem torka.
• Om du har nonstick tillbehör, rengör dem inte med ett skarpt medel, vassa föremål eller diskvatten. Det­ta kan förstöra beläggningen!
Ugnsstegar
Demontering av ugnsstegarna
2
1
Fälla ned värmeelementet
1. Lossa grillelementets låsskruv. Använd en skruv­mejsel första gången.
2. Fäll ned grillelementet försiktigt för att komma åt ugnens tak.
1
Ta tag i den främre delen av skenan och dra ut den från ugnssidan.
Montering av ugnsstegarna
Montera ugnsstegarna i omvänd ordning.
Ugnsstegarnas avrundade ändar skall peka fram­åt!
2
Ta tag i den bakre de­len av skenan och dra ut den från ugnssidan och ta bort den.
Ugnstak
Du kan fälla ned grillelementet från ugnstaket för att lät­tare kunna rengöra taket.
Varning Stäng av produkten innan du fäller ned grillelementet. Kontrollera att produkten är kall.
Risk för brännskador!
26
3. Rengör ugnstaket med ett lämpligt rengöringsme­del och torka torrt.
4. Ugnstaket är klart att rengöras.
Sätta tillbaka värmeelementet
1. För upp grillelementet på plats och dra åt låsskru­ven.
Page 27
Viktigt Installera värmeelementet korrekt på båda sidorna ovanför stödet på ugnsutrymmets innerväggar.
Varning Se till att grillelementets låsskruv är ordentligt åtdragen så att elementet inte faller ned
när ugnen används.
Rengöring av ugnsluckan
Ugnsluckan har två glasskivor monterade bakom var­andra. För att underlätta rengöringen, demontera ugns­luckan och den inre glasskivan.
Varning Ugnsluckan kan slå igen om du försöker ta bort den inre glasskivan när luckan fortfarande
är monterad.
Varning Se till att glasskivorna är kalla innan du rengör luckan. Det finns annars risk för att glaset
går sönder.
Varning Om glasskivorna är skadade eller
repade blir glaset skört och kan gå sönder. För att undvika detta måste du byta ut dem. Kontakta vår lokala serviceavdelning för mer information.
Demontering av ugnsluckan och glasskivan
1
Öppna luckan helt och håll i de två gångjär­nen.
2
Lyft upp och vrid spa­karna på de två gångjär­nen.
1
3
Stäng luckan till den första öppna positionen (halvvägs). Dra sedan luckan mot dig och av­lägsna den från dess plats.
4
Lägg ned luckan på ett stadigt underlag som skyddas av något mjukt (t.ex. en handduk). Ta bort två skruvar från luckans nedre kant med en skruvmejsel
Viktigt Lossa inte skru­varna
6
3
2
2
Lyft innerluckan
7
Rengör luckans insi­da Rengör glasrutan med vatten och lite diskmedel. Torka noga.
5
Använd en stekspade av trä eller plast eller motsvarande för att öpp­na innerluckan Håll i ytterluckan och skjut innerluckan mot luckans övre kant
Varning Rengör glasskivorna endast med vatten
och handdiskmedel. Rengöringsmedel med slipeffekt, fläckborttagningsmedel och vassa föremål (t.ex. knivar och skrapor) kan skada glaset.
Montering av ugnsluckan och glasskivan
Montera luckan när rengöringen är klar. Utför monter­ingen i omvänd ordning.
1
27
Page 28
4
4
6
5
5
Ugnslampa
Varning Risk för elektrisk stöt!
Innan du byter ugnslampa:
• Stäng av ugnen.
• Lossa säkringen i säkringsskåpet eller slå från strömbrytaren.
Lägg en duk på ugnsbotten för att skydda ugns­lampan och skyddsglaset.
Byte av glödlampan/rengöring av lampglaset
1. Tag bort lampglaset genom att vrida det moturs.
2. Rengör lampglaset.
3. Byt ut glödlampan med en 300°C värmebeständig
ugnslampa.
4. Sätt tillbaka lampglaset.
Ta bort förvaringslådan
För rengöring kan förvaringslådan under ugnen tas bort.
Ta bort förvaringslådan
1. Dra ut förvaringslådan så långt det går.
2. Lyft försiktigt förvaringslådan uppåt.
3. Dra ut lådan helt.
Sätta fast förvaringslådan
För att sätta fast förvaringslådan, följ stegen ovan i mot­satt ordning.
Varning Förvara inte lättantändliga föremål (t.ex.
rengöringsmaterial, plastpåsar, ugnsvantar, papper eller rengöringssprayer) i förvaringslådan. Förvaringslådan kan bli het när du använder ugnen. Risk för brand.
Om maskinen inte fungerar
Problem Möjlig orsak Lösning
Produkten fungerar inte Säkringen i säkringsskåpet har
löst ut
Ugnen värms inte upp Ugnen är inte på Sätt på ugnen Ugnen värms inte upp Nödvändiga inställningar är inte
gjorda Ugnslampan fungerar inte Glödlampan är trasig Byt ut ugnslampan Ånga och kondens avsätts
på maten och i ugnsutrym-
Maten har fått stå kvar för länge
i ugnen met
28
Kontrollera säkringen. Kontakta en behörig elektriker om säkringen löser ut mer än en gång.
Kontrollera inställningarna
Låt inte maträtter stå i ugnen längre än 15–20 minuter efter att tillagningen är klar
Page 29
Kontakta försäljaren eller kundtjänst om du inte kan av­hjälpa felet.
Vi rekommenderar att du antecknar den här:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
Information som kundtjänst behöver finns på typskylten. Typskylten sitter på ugnsutrymmets yttre kant.
Installation
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Tekniska data
Produkt klass 2, underklass 1 och klass 1.
Mått
Höjd 900 mm Bredd 500 mm Djup 600 mm Ugnskapacitet 53 l
Avvägning
Spisen levereras med en höjd på 900 mm och ett djup på 500 mm. Gör så här för att ändra spisens höjd och djup:
1. Lägg spisen ned på ena sidan.
2.
A
B
A
49
50
51
52
3. Ställ in önskat djup;
4. Drag åt skruvarna A och B
5. För att justera höjden, skruva loss skruven C (1 skruv) i mitten på sockelns baksida och sidoskru­varna D (4 skruvar).
C
6. Tryck in sockeln till önskad höjdinställning: 900, 880 eller 850 mm.
7. Drag åt skruvarna C och D .
Viktigt Använd de små fötterna på produktens undersida för att justera in spisens ovansida på samma höjd som vidstående köksenheter
Varning Montera tippskyddet så att produkten
inte välter vid felaktig belastning. Tippskyddet fungerar endast när produkten står på rätt plats.
D
För att justera sockelns djup, skruva loss skruvarna
A och lossa på skruvarna B på konsolen.
29
Page 30
Montering av tippskydd
1. Installera produkten på rätt plats och justera in den till rätt höjd innan du monterar tippskyddet.
2. Montera tippskyddet 48 mm nedanför hällens kant och 4 mm från väggen (köksskåpet). Skruva fast det ordentligt i stabilt material eller använd lämplig förstärkning. Det går också att montera ett tipp­skydd på höger sida.
48 mm
4 mm
A
3. Se till att ytan bakom produkten är jämn. Annars måste det finnas ett utrymme som motsva­rar avståndet mellan tippskyddet och väggen. Därigenom kan tippskydden monteras ordentligt så att de fungerar korrekt. Tippskydd måste sticka in minst 20 mm i hålet på produktens baksida när produkten har ställts på rätt plats.
Viktigt Om utrymmet mellan bänkskåpen är större än produktens bredd, justera sidavstånden för att centrera produkten i mitten.
Elektrisk installation
Tillverkaren är inte ansvarig om du inte följer sä­kerhetsföreskrifterna i avsnittet "Säkerhetsinfor-
mation". Produkten levereras utan nätkabel och stickkontakt.
Kabeltyp: H05 RR-F.
Nätkabeln får inte vidröra den del av produkten som visas i bilden.
Miljöskydd
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
30
som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialet är miljövänligt och återan­vändbart Plastdelar är märkta med internationella för­kortningar som t.ex. PE, PS. Kassera materialet i lämp­lig container på en återvinningsstation.
Page 31
31
Page 32
www.electrolux.com/shop
892944100-B-352010
Loading...