Rosenlew RK 3410, RK 3410X User Manual

Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Kalusteen
Inbyggnadsugn
sisään
asennettava
RK 3410
1
Tack för att du valt en produkt ifrån oss.
Vi hoppas att du får stor nytta av dina nya produkt och vi hoppas att du även i fortsättningen väljer hushållsprodukter ifrån oss. Läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den som referensdokument under produktens livslängd. Om produkten byter ägare skall också bruksanvisningen överlämnas till den nya användaren.
2
Svenska
Varningar om inbyggda ugnar
Det är mycket viktigt att bruksanvisningen hålls tillgänglig tillsammans med apparaten för framtida referens. Om apparaten säljs eller överlåts till en annan ägare, eller om du flyttar och låter apparaten vara kvar, se till att bruksanvisningen medföljer apparaten så att den nya ägaren kan studera hur apparaten fungerar och ta del av relevanta varningar. Dessa varningar är till för allas säkerhet. Du måste läsa dem noggrant innan du installerar eller använder apparaten.
Installation
z Allt installationsarbete måste utföras av en behörig
elektriker eller annan kompetent person.
z Installationen och de initiala justeringarna av din
ugn MÅSTE utföras av behörig personal enligt gällande bestämmelser. Specifika installationsanvisningar för installatören ges i denna bruksanvisning.
Under användningen
z Denna apparat är konstruerad enbart för tillagning
av mat och får inte användas för några andra ändamål.
z Håll dig på avstånd från ugnen när du öppnar
ugnsluckan under tillagning, eller när maten är klar, så att du inte står i vägen för den ånga eller värme som kan strömma ut när du öppnar luckan.
z Det är farligt att ändra specifikationerna eller att
modifiera produkten på något sätt.
z Ugnar blir mycket heta under användning och
fortsätter att vara varma länge efteråt. Var försiktig och se till att du inte kommer åt värmeelementen inuti ugnen.
z Var noga med att alltid ställa alla reglage i “från”-
läge när ugnen inte skall användas.
z Av hygieniska skäl och säkerhetsskäl är det viktigt
att denna apparat alltid hålls ren. Ansamling av fett och matrester kan orsaka brandtillbud.
z Klä aldrig någon del av ugnen med aluminiumfolie. z Insatser (i förekomande fall) skall inte rengöras
med något annat än tvållösning.
z Använd aldrig ånga eller ånggenererande maskiner
för att rengöra ugnen.
z Vid rengöring av luckans glas får inga repande
rengöringsmedel, svinto eller den gröna Scotch­Brite användas eftersom dessa kan ge repor i glaset.
z Innan du utför någon form av rengöring eller
underhåll på ugnen, stäng alltid av ugnen, koppla bort den från elnätet och vänta tills den kallnat.
z Var noga med att sätta in hyllorna på rätt sätt. z Denna ugn (även om den kopplas till en elektrisk
spishäll) är tillverkad för att anslutas till en 1-fasig nätspänningsmatning på 230 V med neutral leda­re.
Personersäkerhet
z Denna ugn är avsedd att användas av vuxna
personer. Låt inte barn leka med ugnen eller dess reglage.
z Denna produkt är inte avsedd att använda av barn
eller andra personer vars fysiska, känslomässiga eller mentala status eller brist på erfarenhet och kunskap förhindrar dem från att använda produkten säkert. Översikt eller instruktion av en ansvarig person är nödvändigt för att säkerställa säker användning av produkten.
z Barn måste alltid bevakas så att de inte kommer åt
ugnens heta ytor eller kommer för nära ugnen när den används, eller innan den har kallnat efter användning.
z Under tillagning och grillning blir ugnsluckan och
närliggande ytor mycket heta. Var noga med att hålla dina barn på säkert avstånd från ugnen när den används. När du ansluter andra apparater till ett eluttag nära ugnen, se noga till att kablarna inte kommer i kontakt med ugnens heta ytor eller fastnar i ugnsluckan.
T eknisk hjälp
z Service på denna ugn får endast utföras av en
auktoriserad serviceverkstad. Endast originalreservdelar får användas för reparationer.
z Du får inte under några omständigheter försöka
3
reparera ugnen på egen hand. Reparationer som utförs av personer utan erfarenhet och utbildning kan orsaka personskador och allvarliga felfunktioner. Kontakta vår lokala serviceavdelning. Begär alltid att originalreservdelar skall användas för reparationer.
Symbolen att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
på produkten eller emballaget anger
Vägledning till användning av bruksanvisningen
Säkerhetsanvisningar Anvisningar om hur en procedur
)
skall utföras steg för steg Råd och tips
Denna apparat uppfyller kraven enligt följande EG-direktiv:
- 2006/95 (Lågspänningsdirektiv),
- 89/336 (Direktiv om elektromagnetisk
kompatibilitet),
- 93/68 (Allmänna direktiv) och påföljande ändringar.
TILLVERKARE: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A. Viale Bologna 298
47100 FORLI (Italien)
4
Innehåll
När ugnen har installerats 5 Beskrivning av apparaten 6 Elektrisk ugn 7 Klockautomatik 9 Råd och tips om ugnens användning 13 Tillagningstabeller 16 Rengöring och underhåll 19 Felsökning 23 T ekniska data 24 Anvisningar till installatören 25 Inbyggnad 26 Garanti/Kundtjänst 27 Europa-Garanti 28
När ugnen har installerats
Ta bort allt emballage, både utanpå och i spisen, innan du använder den.
Ugnen fungerar endast när tiden på dagen har ställts in (se detta avsnitt under ‘Klockautomatik’).
När ugnen har installerats:
)
1. Ställ in termostaten på 250.
2. Ställ in funktionsväljaren på konventionell matlagning( ).
3. Låt ugnen vara på utan mat i cirka 45 minuter .
4. Öppna ett fönster för att ventilera.
Upprepa denna procedur för fuktionerna “Varmluft” och “Max grill” i cirka 5-10
minuter. Det kan hända att du känner en obehaglig lukt från
ugnen medan värmningen pågår. Detta är helt nor- malt och orsakas av rester från tillverkningen. Upprepa ovanstående procedur för tillagningsfunk-
tionerna med grill respektive fläkt. När du är klar med ovanstående, låt ugnen kallna och rengör sedan ugnsutrymmet med en mjuk trasa indränkt med varm tvållösning.
Innan du använder ugnen för matlagning,
diska ugnens tillbehör noggrant.
Bild. 1
För att öppna ugnsluckan, ta alltid tag i mitten av handtaget (Bild. 1).
5
Beskrivning av apparaten
65 234
1
7
9
10
8
1. Kontrollpanel
2. Huvudkontrollampa
3. Funktionsväljare
4. Klockautomatik
5. Termostat
6
6. Kontrollampa för termostaten
7. Grill
8. Ugnslampa
9. V armluftsfläkt
10. Typskylt
Elektrisk ugn
Funktionsvred (bild.2)
Ugnens funktionsvred kan ha följande symboler och funktioner:
Ugnsbelysning – ugnsbelysningen
tänds utan att en ugnsfunktion valts.
Traditionell matlagning – värme
kommer både från tak- och bottenelementen för att säkerställa en jämn uppvärmning av ugnen.
Tillagning med varmluft
värmeelementen i taket och i botten värmer upp ugnsrummet och fläkten ser till att luften cirkulerar i ugnen. Denna funktion är lämplig vi bakning av småkakor samt pizzor och bakverk med hög fuktighet.
Bottenelementet – värme kommer endast från den nedersta delen av ugnen.
Mingrill – Det inre elementet i taket är
inkopplat
Maxgrill – Båda elementen i taket är
inkopplade
Bild. 2
Varmluftsgrillning – Grill och varmluft
-Varmluftsgrillning.
För denna tillagningsfunktion är
maximal temperatur 200°C.
Tillagning med äkta varmluft – detta
varmluftssystem gör att du kan laga mat, steka eller baka samtidigt med ytterst liten överföring av smak och fri placering i ugnen på flera nivåer. Vid detta system är ringelementet och fläkten, placerade baktill i ugnen inkopplade.
7
Pizza – Pizzabakningsfunktionen är
en kombination av det nedre värmeelementet, grillen och fläkten.
T ermostatvred (bild. 3)
Med termostatvredet, som vrids medurs, väljs en temperatur mellan 50 °C och 250°C.
T ermostatlampa (°C)
När ugnstemperatur har valts, tänds denna lampa och fortsätter att lysa tills ugnen har uppnått vald temperatur. Därefter tänds och släcks lampan samtidigt med termostaten som en indikation på hur temperaturen hålls.
Kontrollampa
Denna lampa börjar lysa när ett värmeelement tänds.
Säkerhetstermostat
För att undvika överhettning på grund av felaktig användning av ugnen, eller en defekt komponent, är ugnen utrustad med en säkerhetstermostat som vid behov kopplar bort strömmen. Ugnen återställs automatiskt när temperaturen har sjunkit till normala värden. Om termostaten utlöses p.g.a. att du använt ugnen på ett felaktigt sätt behöver du bara vänta en stund tills ugnen har kallnat. Sedan kan du använda ugnen igen. Om däremot termostaten utlöses p.g.a en defekt komponent skall du kontakta vår serviceavdelning.
Bild. 3
Kylfläkt
Dess uppgift är att kyla av de elektriska kompo­nenterna och luckhandtaget. Till- och frånkoppling av fläkten sker automatiskt.
För att undvika farlig överhettning, går kylfläkten, efter att ugnen har slagits av , tills temperaturen är normal.
8
Klockautomatik
4
5 6
1. Tryckknapp för val av funktion
2. Knapp för sänkning “ ”
3. Knapp för höjning “ ”
7
4. Display
8
5. Kontrollampa ”Tillagningstid”
6. Kontrollampa ”Tillagningstidens slut/stopptid"
7. Kontrollampa ”Tidur”
23
Ugnen fungerar endast när klockan har ställts. Den fungerar även utan att
något program har ställts in. I händelse av strömavbrott kommer alla
inställningar (tid, inställda program samt pågående funktioner) att raderas. När strömmen är tillbaka kommer siffrorna i displayen att blinka och klockan/timern måste ställas in på nytt.
1
Ställa klockan
När nätspänningen kopplas på, och efter ett strömavbrott, blinkar klockans kontrollampa på displayen.
För att ställa klockan:
1. Tryck på knappen “ ” eller “ ” för att ställa
in rätt klockslag.
2. När denna inställning är klar, vänta 5 sekunder varpå klockans kontrollampa släcks och den inställda tiden visas på displayen. Du kan nu använda ugnen.
För att ändra klockans inställning:
1. Tryck på knappen flera gånger för att välja
klockfunktionen. Klockans kontrollampa börjar då att blinka. Ställ sedan klockan enligt ovanstående beskrivning.
8. Kontrollampa ”Aktuellt klockslag”
9
Klockan kan endast ändras när ingen automatisk funktion (Tillagningstid eller Sluttid ) är inställd.
Funktionen “Tillagningstid”
Med denna funktion kan du programmera en til­lagningstid så att ugnen stängs av automatiskt när tillagningen är klar. Placera maten i ugnen, välj en tillagningsfunktion med ugnens funktionsväljare och ställ in tillagningstemperatu-
ren. Tryck på knappen flera gånger för att välja funktionen “Tillagningstid”. Motsvarande kontrollampa börjar då att blinka. Gör sedan
på följande sätt:
För att ställa in tillagningstiden:
1. Tryck på knappen “ ” eller “ ”.
2. När inställningen är klar, vänta 5 sekunder
varpå kontrollampan för “Tillagningstid” tänds och displayen återgår till att visa tiden på dagen.
3. När tillagningen är klar stängs ugnen av automatiskt. Du hör då en ljudsignal och samtidigt börjar kontrollampan att blinka. Vrid funktionsväljaren och termostaten till respektive nolläge. För att stänga av ljudsignalen trycker du på vilken knapp som helst. Obs! När du utför denna åtgärd kommer ugnen att aktiveras igen. Det är därför viktigt att du vrider funktionsväljaren och termostaten till nolläget.
För att avbryta den inställda tillagningstiden:
1. Tryck på knappen flera gånger för att välja
funktionen “Tillagningstid”. Motsvarande kontrollampa börjar då att blinka och på displayen visas den återstående tillagningstiden.
2. Tryck på knappen “ ” tills displayen visar “0:00”. Efter 5 sekunder släcks lampan och displayen återgår till att visa tiden på dagen.
Funktionen “Sluttid”
Med denna funktion kan du ställa in en tid då ugnen
10
skall stängas av automatiskt. Placera maten i ugnen, välj en tillagningsfunktion med ugnens funktionsväljare och ställ in tillagningstemperaturen.
Tryck på knappen flera gånger för att välja “Sluttid”-funktionen. Motsvarande kontrollampa
börjar då att blinka. Gör sedan på följande sätt:
För att ställa in sluttiden:
1. Tryck på knappen “ ” eller “ ”.
2. När inställningen är klar, vänta 5 sekunder
varpå kontrollampan för “Sluttid” tänds och displayen återgår till att visa tiden på dagen.
3. När tillagningen är klar stängs ugnen av automatiskt. Du hör då en ljudsignal och samtidigt börjar kontrollampan att blinka. Vrid funktionsväljaren och termostaten till respektive nolläge. För att stänga av ljudsignalen trycker du på vilken knapp som helst. Obs! När du utför denna åtgärd kommer ugnen att aktiveras igen. Det är därför viktigt att du vrider funktionsväljaren och termostaten till nolläget.
För att avbryta den inställda sluttiden:
1. Tryck på knappen flera gånger för att välja
“Sluttid”-funktionen. Motsvarande kontrollampa
börjar då att blinka och på displayen visas
den programmerade sluttiden.
2. Tryck på knappen “ ” tills displayen visar tiden på dagen. Du hör då en ljudsignal och kontrollampan släcks.
“Tillagningstid” och “Sluttid” i kombination
Med funktionerna för “Tillagningstid” och “Sluttid” kan du programmera en fördröjd tillagning så att ugnen automatiskt sätts på och stängs av vid ett senare tillfälle.
1. Ställ in en tillagningstid med funktionen “Tillagningstid” enligt tidigare beskrivning.
Tryck sedan på knappen varpå displayen visar den programmerade inställningen.
11
2. Ställ in en sluttid med funktionen “Sluttid”
enligt tidigare beskrivning. Motsvarande kontrollampor tänds och displayen visar tiden på dagen. Ugnen kommer nu sättas på och stängas av automatiskt enligt dina programmerade inställningar .
Funktionen “Äggklocka”
Äggklockan avger en ljudsignal när den inställda tiden löper ut, men UGNEN ÄR FORTFARANDE PÅ om den används.
För att ställa äggklockan:
1. Tryck på knappen flera gånger för att välja
funktionen “Äggklocka”. Motsvarande kontrollampa börjar då att blinka.
2. Tryck sedan på knappen “ ” eller “ ” (max. tid: 2 timmar och 30 minuter).
3. När inställningen är klar, vänta 5 sekunder varpå äggklockans kontrollampa tänds.
4. När den inställda tiden löper ut hör du en ljudsignal och kontrollampan börjar att blinka. För att stänga av ljudsignalen trycker du på vilken knapp som helst.
För att avbryta den inställda äggklockan:
1. Tryck på knappen flera gånger för att välja
funktionen “Äggklocka”. Motsvarande kontrollampa börjar då att blinka och på displayen visas den återstående tiden.
2. Tryck på knappen “ ” tills displayen visar “0:00”. Efter 5 sekunder släcks lampan och displayen återgår till att visa tiden på dagen.
Stänga av displayen
1. Håll två tryckknappar på
programmeringsenheten intryckta i 5 sekunder . Därefter stängs displayen av .
2. För att aktivera displayen igen trycker du på vilken knapp som helst. Displayen kan
endast stängas av när inga andra funktioner är inställda.
12
Råd och tips om ugnens användning
Ha alltid ugnsluckan stängd när ugnen används för matlagning.
Ugnen är utrustad med ett exklusivt system som skapar en naturlig luftcirkulation och en konstant återcirkulation av ånga. Detta system gör det möjligt att ångkoka maten och hålla rätterna mjuka inuti och knapriga utanpå. Dessutom reduceras tillagningstiden och energiförbrukningen till ett minimum. Under tillagningen kan ånga bildas som strömmar ut när ugnsluckan öppnas. Detta är helt normalt.
Obs! Håll dig på avstånd från ugnen när du öppnar ugnsluckan under tillagning, eller när maten är klar, så att du inte står i vägen för den ånga eller värme som kan strömma ut när luckan öppnas.
När mat värms upp bildas ånga, ungefär på samma sättsom när du kokar vatten. Ugnsventilerna släpper ut endel av ångan. Du bör ändå alltid hålla dig på avståndfrån ugnen när du öppnar luckan för att släppa utöverflödig ånga och värme.Om ångan kommer i kontakt med kalla ytor utanför ugnen,till exempel en list, kommer den att kondenseras ochvattendroppar uppstår. Detta är helt normalt, och det utgöringet fel.Du undviker missfärgning genom att regelbundet torkabort kondens och spill från alla ytor.
Konventionell matlagning
Vrid ugnens funktionsvred till symbol ( ) och ställ termostatvredet till önskad temperatur. Välj en
högre eller lägre fals i ugnen beroende på om
tillagningen kräver mest övervärme eller undervärme. Vrid alternativt ugnens funktionsvred
till (endast bottenelementet).
13
Tillagning med äkta varmluft
Ställ funktionsvredet på önskad symbol ( ), och termostatvredet på önskad temperatur. Fläkten, som sitter baktill i ugnsutrymmet, cirkulerar den uppvärmda luften i ugnen. Om du tänker laga mer än en rätt samtidigt i varmluftsugnen ska du placera plåtarna på den första och den tredje falsen nedifrån (se bild . 4). Om du bara tillagar en rätt bör du använda de nedre nivåerna eftersom det ger bästa resultat.
Tillagning med varmluft
Vrid ugnsvredet till symbol ( ) och ställ in önskad temperatur med termostatvredet. Tillagning sker med hjälp av uppvärmd luft som blåses runt insidan av ugnen tack vara en fläkt som sitter i själva ugnens bakvägg. Värmen når sålunda alla delar av ugnen jämnt och snabbt, och det betyder att du samtidigt kan tillaga olika typer av mat på två nivåer (se bild 4). Den varma luften tar snabbt bort fuktigheten och hindrar de olika aromerna och smakerna från att överföras från en maträtt till en annan. För att uppnå bästa resultaten, använd de nedersta ugnsfalsarna.
Varmluftsgrillning
Vrid funktionsvredet till motsvarande symbol ( ) och vrid termostatvredet till önskad temperatur.
För denna tillagningsfunktion är maximal temperatur 200°C.
Grillning
Vrid funktionsvredet till önskad symbol ( eller
) och vrid termostatvredet till önskad temperatur. Med läge blir uppvärmningen av maten jämnt fördelad.
Vid grillning av kött eller fisk, stänk några droppar olja över bitarna och placera dem direkt på ugnsgallret. Rätt nivå i ugnen beror på kött- eller fiskbitarnas storlek. Kom ihåg att placera ugnspannan i den nedre falsen och med lite vatten
Tillagning med fläkt
4 3 2 1
Bild. 4
i. Detta för att motverka rökbildning och obehaglig lukt.
Pizza
Vrid reglaget till symbolen ( ) och reglera termostaten till önskad temperatur.
Pizzabakningsfunktionen är en kombination av det nedre värmeelementet, grillen och fläkten. Denna funktion är speciellt lämpad för att baka pizza och focaccia. För att få bästa resultat rekommenderar vi att du placerar ugnsgallret på första eller andra skenan från botten, beroende på hur tjock den rätt
är som skall tillagas.
Några tips
Baka kakor
Kakor kräver en måttlig temperatur (normalt mellan 150 °C och 200 °C). Dessutom måste ugnen förvärmas i cirka 10 minuter. Ugnsluckan bör inte öppnas förrän åtminstone tre fjärdedelar av den inställda tillagningstiden har gått. Normal mördeg bör tillagas i en form under två tredjedelar av den totala tiden och sedan garneras efter behov innan tillagningen avslutas. Den återstående tillagningstiden beror naturligtvis på hur du garnerar (sylt, frukt, etc). Se till att degen eller kakmixen har rätt konsistens eftersom en alltför fuktig mix förlänger tillagningstiden i onödan. Rådegen eller mixen skall därför vara ganska svår att lossa från skeden eller spateln.
14
Om tre plåtar skall fyllas med kakor och mördegstårtor samtidigt är det lämpligt att sätta in en extra plåt mellan de två undre plåtarna (se bild 4).
Tillagning av kött och fisk
Kött som tillagas i ugnen bör väga minst ett kilo för att inte torka ut för mycket un-der tillagningen. Mycket magert rött kött som skall lättstekas, dvs. välstekt på utsidan men mycket saftig (blodig) inuti, kräver en hög tillagningstemperatur (200 °C ­250 °C). Vitt kött, fågel och fisk kräver däremot en låg tillagningstemperatur (150 °C - 175 °C). Såsingredienserna skall placeras meddetsamma på plåten endast om tillagningstiden är kort. Vid längre tillagningstider bör ingredienserna tillsättas under den sista halvtimmen. Ett enkelt sätt att kontrollera om köttet är färdigt är att trycka på köttet med en sked. Om köttet inte ger efter under detta tryck är köttet färdigt att vändas. För rostbiff och köttskivor , som inuti skall ha en rödaktig färg, måste tillagningstiden vara kort. Köttet kan tillagas på en bakplåt eller direkt på gallret då måste givetvis en långpanna placeras undertill för att samla upp saften. Om du tillagar mycket fet mat, placera köttet direkt på gallret och gallret ovanför långpannan för att inte smutsa ned ugnen. När köttet är klart, låt det ligga i åtminstone 15 minuter innan du skär upp det så att inte köttsaften sipprar ut. För att undvika att det bildas för mycket rök i ugnen under rostning är det lämpligt att hälla lite vatten i långpannan och — för att förebygga ångbildning — tillsätta lite mer under tillagningen om vattnet torkar upp för mycket. Före servering kan de olika rätterna hållas varma i ugnen med den lägsta temperaturen inställd.
Obs! - Placera aldrig några föremål direkt på ugnsbotten och täck inte ugnsbotten med aluminiumfolie under matlagningen eftersom detta kan skada ugnens emaljytor och maten du tillagar. Placera alltid kokkärl, ugnsformar och aluminiumfolie på något av ugnens hyllplan.
Obs! - V ar försiktig när du sätter in och drar utgallret och långpannan så att inteugnsutrymmets emaljerade yta skadas.
Tillagningstider
Tillagningstiden varierar beroende på typen av mat, dess konsistens och dess volym. Vi rekom­menderar att du är särskilt uppmärksam under dina första matlagningsexperiment med ugnen eftersom du här får värdefull erfarenhet av vilka resultat ugnen ger vid olika inställningar och mat­rätter . Denna erfarenhet kan du sedan också använda för att justera de värden och inställningar som rekommenderas i tabellerna.
15
Tillagningstabeller
Traditionell matlagning och Tillagning med äkta varmluft
Tillagningstiden inkluderar inte ugnens uppvärmningstid som är ca 10 minuter.
Traditionell
matlagning
TYP AV MAT
Vikt (g)
KAKOR
Vispad deg 2 17 0 2 (1 och 3)* 16 0 45 ~ 60 I kakform Mördeg 2 170 2 (1 och 3)* 160 20 ~ 30 I kakform Ostkaka på kärnmjölk 1 16 0 2 15 0 60 ~ 80 I kakform Äppelkaka 1 180 2 (1 och 3)* 17 0 40 ~ 60 I kakform Strudel 2 175 2 150 60 ~ 80 Mördegsform med sylt Fruktkaka 1 175 1 160 45 ~ 60 I brödform Lätt sockerkaka 1 17 5 2 (1 och 3)* 16 0 30 ~ 40 I kakform Julkaka 1 170 1 160 40 ~ 60 I kakform Russinkaka 1 170 1 160 50 ~ 60 I brödform Småkakor 2 17 5 2 (1 och 3)* 160 25 ~ 35 På bakplåt Kex/skorpor 2 160 2 (1 och 3)* 15 0 20 ~ 30 På bakplåt Maränger 2 100 2 (1 och 3)* 100 90 ~ 120 På bakplåt Bullar 2 1 90 2 (1 och 3)* 180 12 ~ 20 På bakplåt Petit-chou 2 200 2 (1 och 3)* 190 15 ~ 25 På bakplåt
BRÖD OCH PIZZA
1000 Vitt bröd 1 19 0 2 180 40 ~ 60 1-2 stycken
500 Rågbröd 1 19 0 1 180 30 ~ 45 I brödform 50 0 Småfranska 2 20 0 2 (1 och 3)* 17 5 20 ~ 35 6-8 stycken 25 0 Pizza 1 210 2 (1 och 3)* 19 0 15 ~ 30 På bakplåt
SUFFLÉER
Pastasufflé 2 2 0 0 2 (1 och 3)* 1 7 5 40 ~ 50 I form Grönsakssufflé 2 20 0 2 (1 och 3)* 1 7 5 45 ~ 60 I form Quiche 1 2 00 2 (1 och 3)* 180 35 ~ 45 I form Lasagne 2 180 2 160 45 ~ 60 I form Cannelloni 2 2 00 2 175 40 ~ 55 I form
(*) Om du behöver tillaga mer än en maträtt samtidigt rekommenderar vi att du placerar rätterna på de nivåer som anges inom parentes.
Nivå
Temp. °C
4 3 2 1
2 17 5 2 (1 och 3)* 16 0 30 ~ 40
Varmluft
Nivå
4 3 2 1
Temp. °C
Tillag-
ningstid
ANMÄRKNING
(minuter)
16
Traditionell matlagning och Tillagning med äkta varmluft
Tillagningstiden inkluderar inte ugnens uppvärmningstid som är ca 10 minuter.
Traditionell
Nivå
Varmluft
4 3 2 1
Temp. °C
matlagning
TYP AV MAT Nivå
Vikt (g)
KÖTT
1000 Nötkött 2 190 2 175 50 ~ 70 På galler 1200 Griskött 2 180 2 175 100 ~ 130 På galler 1000 Kalvkött 2 190 2 175 90 ~ 120 På galler 1500 Engelsk rostbiff 1500 lättstekt 2 210 2 200 50 ~ 60 På galler 1500 medium 2 210 2 200 60 ~ 70 På galler 1500 välstekt 2 210 2 200 70 ~ 80 På galler 2000 Grisbog 2 180 2 170 120 ~ 150 Med svål 1200 Grislägg 2 180 2 160 100 ~ 120 2 delar 1200 Lamm 2 190 2 175 110 ~ 130 Lå r 1000 Kyckling 2 1 90 2 17 5 60 ~ 80 He l 4000 Kalkon 2 18 0 2 160 210 ~ 240 Hel 1500 Anka 2 17 5 2 1 60 120 ~ 150 Hel 3000 Gås 2 1 75 2 160 150 ~ 200 Hel 1200 Kanin 2 1 90 2 175 60 ~ 80 Skuren i bitar 1500 Hare 2 1 90 2 175 150 ~ 200 Skuren i bitar
800 Fasan 2 19 0 2 175 90 ~ 120 Hel
Köttfärslimpa 2 18 0 2 160 40 ~ 60 I brödform
FISK
1200 Forell/havsruda 2 190 2 (1 och 3)* 17 5 30 ~ 40 3-4 fiskar 1500 Tonfisk/lax 2 1 90 2 (1 och 3)* 17 5 25 ~ 35 4-6 filéer
Temp. °C
4 3 2 1
Tillag-
ningstid
(minuter)
ANMÄRKNING
Varmluftsgrillning
För denna tillagningsfunktion är maximal temperatur 200°C.
Varmluftsgrillning
TYP AV MAT
Vikt (g)
1000 Kycklinghalvor 3 200 25~30
- Kycklinglår 3 200 15~20
- Grönsaksgatäng 3 200 20~25
- Makrill 3 200 15~20
800 Fisk, skivor 3 200 12~15
Nivå
Temp. °C
4 3 2 1
Tillag-
ningstid
(minuter)
17
Grillning
Tillagningstiden inkluderar inte ugnens uppvärmningstid som är ca 10 minuter.
°C
Tillagningstid
(minuter)
Över-
sida
Under-
sida
Mängd
TYP AV MAT
Delar Vikt
Köttskivor 4 800 3 250 12 ~ 15 12 ~ 14 Biffstek 4 600 3 250 10 ~ 12 6 ~ 8 Korv 8 3 250 12 ~ 15 10 ~ 12 Fläskkotletter 4 600 3 250 12 ~ 16 12 ~ 14 Kyckling (halvor) 2 1000 3 250 30 ~ 3 5 25 ~ 30 Kebab 4 3 250 10 ~ 15 10 ~ 12 Kyckling (bröst) 4 400 3 250 12 ~ 15 12 ~ 14 Hamburgare 6 600 3 250 10 ~ 15 8 ~ 10 Fisk (filéer) 4 400 3 250 12 ~ 14 10 ~ 12 Smörgåsar 4-6 3 250 5 ~ 7 — Rostad bröd 4-6 3 250 2~4 2 ~ 3
Grillning
Nivå
4 3
Temp.
2 1
De angivna ugnstemperaturerna är endast rekommendationer. Det kan vara nödvändigt att höja eller sänka denna temperatur för att erhålla ett önskvärt resultat.
Pizza
TYP AV MAT
Vikt (g)
Nivå
Pizza
Temp. °C
4 3 2 1
Tillag-
ningstid
(minuter)
700 Pizza, stor 1 200 15~25 500 Pizza, liten 1 200 10~20
De angivna ugnstemperaturerna är endast rekommendationer. Det kan vara nödvändigt att höja eller sänka denna temperatur för att erhålla ett önskvärt resultat.
18
Rengöring och underhåll
Stäng alltid av ugnen och låt den kallna innan du utför någon form av rengöring. Använd aldrig ånga eller ånggenererande maskiner för att rengöra ugnen. Viktigt! Innan du rengör ugnen eller utför annat underhåll på den, var noga med att koppla loss den från eluttaget.
Rengör inte ugnen förrän den har kallnat. Rengör ugnens emaljytor med ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel. Använd inga produkter med slipeffekt, såsom stålull, syror, etc, eftersom dessa skadar ugnens ytor. Skölj delar av rostfritt stål med vatten efter användning och torka dem med en mjuk trasa eller sämskskinn. För envisa fläckar kan du använda ett vanligt rengöringsmedel utan slipeffekt eller någon produkt som är speciellt avsedd för rostfritt stål. Ett annat alternativ är att applicera en droppe het ättika. Använd bara hett vatten för att rengöra ugnsluckan om den är försedd med en skyddande glasskiva. Var noga med att inte använda grova trasor eller produkter som innehåller slipmedel. Heta fruktsafter (från t.ex. citroner, stuvade katrinplom­mon och liknande) lämnar fläckar på ugnens emalj­ytor som är svåra att få bort. Vid rengöringen kan emaljens ytglans försämras, men ugnens funktion påverkas inte. Rengör ugnen noggrant efter användning. Då är det enklare att få bort matrester- och andra partiklar så att dessa inte bränner fast nästa gång du använder ugnen.
19
T a bort ugnsluckan
Var försiktig så att du inte skadar luckglaset. Små sprickor i kanterna kan leda till att hela rutan spricker efter några uppvärmningar.
Före rengöring av ugnsluckan,
)
rekommenderar vi att den tas bort från ugnen. Gör så här:
1. Öppna ugnsluckan helt.
2. Se ugnsluckans gångjärn (bild. 5).
3. Lås upp och vrid de små spakarna på de två
gångjärnen (bild. 6).
4. T a tag i luckans vänstra och högra sida och för
den sakta inåt i riktning mot ugnen, tills luckan är halvt stängd.
5. Lyft försiktigt av ugnsluckan från sitt fäste
(bild.7).
6. Placera den på ett stabilt underlag. Ugnsluckans glas får endast rengöras med varmt
vatten och en mjuk trasa. Efter rengöring, sätt tillbaka ugnsluckan genom att följa anvisningarna ovan, i omvänd ordningsföljd.
Rengör INTE ugnsluckan medan glasrutorna är varma. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan glasrutorna gå sönder. Om glasrutorna skadas i kanterna eller får djupa repor försämras deras hållbarhet och de måste då bytas ut för att undvika risken för splittring. Kontakta vår lokala serviceavdelning för rådgivning.
Bild.5
Bild. 6
Bild.7
Ugnsmodeller i rostfritt stål eller aluminium:
Vi rekommenderar att endast en våt svamp används för rengöringen av ugnsluckan. Torka sedan ugnsluckan torr med en mjuk trasa. Använd aldrig stålull, syror eller frätande produkter för rengöringen. De kan skada ugnens ytor. Följ samma regler när du rengör ugnens kontrollpanel.
20
Byte av ugnslampan
Se till att strömmen är av innan ugnsbelysningen åtgärdas.
Ugnsbelysningens glödlampa ska uppfylla följande specifikationer:
a) Motstånd mot temperaturer upp till 300°C; b) Spänning: 230 V ~ 50 Hz; c) Effekt: 15 W/25 W; d) Typ: E14.
För att byta glödlampa, gör så här (bild. 8):
1. Tryck in och vrid glaskåpan moturs.
2. T a bort glödlampan.
3. Byt den mot en ny glödlampa.
4. Sätt tillbaka glaskåpan.
5. Slå på strömmen.
Stekeplater og ovnsstige
Rengjør stekeplatene ved å dyppe dem i varmt såpevann. Fjern hardnakket smuss med en skurepute med såpe.
Skyll godt og tørk med en myk klut. Ovnsstigen kan tas ut for enklere rengjøring.
)
Slik gjør du det:
1) Skru ut frontskruen mens du holder stigen i posisjon med den andre hånden (bild. 9);
2) Løft av den bakre kroken og ta av stigen (bild.
10);
3) Når rengjøringen er gjort, sett på igjen stigen idet du følger denne prosedyren i motsatt rekkefølge.
Bild.8
Bild. 9
Pass på at låsemutrene sitter som de skal når du setter ovnsstigen på plass igjen.
Bild. 10
21
Fettfilter (bild. 1 1)
Vid tillagning av kött, sätt fast fettfiltret med hjälp av clips över fläktöppningen baktill i ugnen. Fettfiltret hindrar fett från att ansamlas på fläkthjulet. Använd inte rengöringsmedel med slipeffekt för rengöring av tätningen. Fettfiltret tåler maskindisk. När tillagningen är klar och ugnen har svalnat, ta bort filtret genom att trycka den framskjutande tungan uppåt.
Använd fettfiltret endast vid stekning och grillning.
Fällbart grillelement
Ugnen kan vara utrustad med ett fällbart grillelement för enklare rengöring av ugnens innertak.
Innan du börjar, se till att ugnen är sval och att strömmen är av .
Lossa skruvarna som håller grillelementet (se bild 12). Vi rekommenderar att du använder en skruvmejsel första gången du lossar skruvarna.
För grillelementet försiktigt nedåt så att du kommer åt ugnens innertak.
Rengör ugnens innertak med ett lämpligt rengöringsmedel och torka rent innan du sätter tillbaka grillelementet.
Tryck försiktigt dit grillelementet och skruva fast fästskruvarna.
Se till att grillelementets fästskruvar sitter fast ordentligt. I annat fall kan grillelementet falla ned under användning.
Bild. 11
Bild. 12
22
Felsökning
Om ugnen inte fungerar som den ska, kontrollera följande innan du kontaktar Electrolux lokala kundtjänst.
SYMPTOM
Ugnen startar inte.
Kontrollampan för ugnstemperaturen tänds
inte.
Ugnslampan tänds inte.
Tillagningen går för fort eller för långsamt.
Ånga och kondens avsätts på maten och i
ugnsutrymmet.
LÖSNING
Kontrollera att ugnens ledningsdragning är
korrekt utförd och att nätspänningen är påslagen.
Ställ in termostaten på en temperatur,
eller
Ställ in funktionsväljaren på en tillagningsfunk-
tion.
Ställ in funktionsväljaren på en tillagningsfunk-
tion,
eller
Köp en ny lampa hos vår lokala kundtjänst
och sätt i den i ugnen enligt instruktionerna i denna bruksanvisning.
Studera innehållet i denna bruksanvisning,
särskilt avsnittet “Råd och tips om ugnens användning”.
Låt inte kokkärlen stå kvar i ugnen mer än 15-
20 minuter efter att tillagningen har avslutats.
23
Tekniska data
Inbyggnadsmått
Höjd 600 mm
587 mm Bredd 560 mm Djup 550 mm
Mått ugnsutrymme
Höjd 335 mm Bredd 395 mm Djup 400 mm Kapacitet 53 l
Märkdata värmeelement
T otal ef fekt (övre + undervärme) 1800 W Bottenelement 1000 W T akelement 800 W Grillvärmeelement Min. 1650 W
Max.2450 W Varmluftselement 2000 W Pizza 3000 W Ugnslampa 25 W V armluftsfläk 25 W Kylfläkt 25 W
Max. märkeffekt 3075 W Termostatreglering:från 50 °C till 250 °C Spänning (50 Hz) 230 V
24
Anvisningar till installatören
Instruktionerna i detta kapitel är speciellt avsedda för en behörig installatör med syfte att hjälpa denne utföra installationen av ugnen samt justeringar och underhåll på rätt sätt och i enlighet med alla gällan­de lagar och bestämmelser. Vi rekom­menderar bestämt att allt installationsar­bete för din ugn utförs av kvalificerad per­sonal enligt gällande lagar och bestäm­melser .
Elektrisk anslutning
Innan den elektriska anslutningen utförs, kontrollera att: — Huvudsäkringen och elnätet i ditt hem klarar
ugnens totala elektriska belastning (se typ­skylt).
— Elnätet har en effektiv jordförbindelse enligt
gällande lagar och bestämmelser.
— Eluttaget eller huvudströmbrytaren som
används för den elektriska anslutningen enkelt kan nås efter det att ugnen har byggts in.
Ugnen har en nätkabel med en standardkontakt som är dimensionerad för ugnens totala elektris­ka belastning enligt specifikationen på typskylten. Stickkontakten skall sättas i ett lämpligt eluttag. Om du behöver ansluta ugnen direkt till elnätet måste en huvudströmbrytare installeras mellan ugnen och nätspänningsmatningen. Strömbrytaren mås­te vara typgodkänd och dimensionerad för ug­nens belastning, med ett avstånd mellan kontak­terna på max. 3 mm. Den gröngula jordledaren får inte avbrytas av huvudströmbrytaren och den skall vara 2-3 cm längre än de övriga ledarna. Nätkabeln måste dras så att den inte i någon punkt kan uppnå en temperatur som är 50 °C högre än den omgivande temperaturen. Följande kabeltyper är lämpliga som nätkablar med hänsyn till deras tvärsnittsarea: H07 RN-F , H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90) och H05 BB-F.
Anslutningsplint
Ugnen har en lätt åtkomlig anslutningsplint till vilken kablarna från en 1-fasig nätspänningsmatning på 230 volt skall kopplas (se bild. 13).
Tillverkaren accepterar inget ansvar om dessa säkerhetsanvisningar inte följs.
Bild. 13
25
Inbyggnad
För att säkerställa en korrekt funktion hos den inbyggda ugnen måste köksskåpet och utrymmet för ugnen ha lämpliga mått. När ugnen installeras får det inte finnas något mellanrum på någon sida mellan ugnen och köksskåpet för att förhindra kontakt med ugnens spänningsförande delar. Alla delar som utgör ett sådant skydd, inklusive paneler (om ugnen t.ex. installeras i ena änden av en köksbänk) måste förankras på ett sådant sätt att demontering inte kan ske utan verktyg. Ugnen kan installeras med dess baksida och ena sidan mot en annan apparat eller vägg som är högre. Den andra sidan måste då vara vänd mot en panel eller apparat som har samma höjd.
Ugnens totala mått (Bild. 14)
Inbyggnadsmått
Utrymmet för ugnen måste ha de mått som visas i bild. 15.
Bild. 14
Bild. 15
Inbyggnadsmått under bänk
Utrymmet för ugnen måste ha de mått som visas ibild. 16.
26
IN
M
0
5
5
5
6
0
-
5
00 6
80÷100
7
0
Bild. 16
Infästning av ugnen i köksskåpet
1. Placera ugnen i utrymmet för ugnen.
2. Öppna ugnsluckan och skruva fast ugnen i
kökskåpet genom att placera de fyra distanserna (A) i hålen i ugnsramen ooch skruva sedan fast de fyra träskruvarna (B) ­(se bild. 17).
Garanti/Kundtjänst
Bild.17
Sverige
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation. Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771- 76 76 76 eller via e-mail på vår hemsida electroluxservice@electrolux.se
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på www.electrolux.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare. Adressen till din närmaste servicestation finner du på vår hemsida www.electrolux.se eller Gula si­dorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror och service.
Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv. Här i bruksanvisningen finns en tabell, som be-
skriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgär­das av certifierad elektriker. Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
Modellbeteckning ................................
Produktnummer ..................................
Serienummer .......................................
Inköpsdatum .......................................
Hur och när uppträder felet ?
27
Europa-Garanti
För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna be­skrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om du flyttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under följande förutsättningar:
Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gällande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.
Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och arbete som gäller för denna typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat till.
Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras till en annan använ­dare.
Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att den har använts för hushållsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål.
Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respek­tive land.
28
29
Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen.
Toivomme, että uusi laitteesi tuottaa Sinulle paljon iloa ja harkitset tuotemerkkimme laitteita myös muiden kodinkoneidesi hankinnan yhteydessä. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja pidä se tallessa koko laitteen käyttöiän ajan. Käyttöohje on luovutettava myös mahdolliselle laitteen uudelle omistajalle.
30
Suomi
V aroituksia-Kalusteen sisään asennetut uunit
Säilytä käyttöohjekirja tallessa tulevaa käyttöä varten. Jos laite myydään tai luovutetaan uudelle omistajalle, tai jos vaihdat asuntoa ja jätät laitteen entiseen asuntoosi, luovuta käyttöohjekirja laitteen mukana, jotta uusi omistaja voi tutustua laitteen toimintaan ja siihen liittyviin varoituksiin. Varoitukset liittyvät turvallisuuteen. Lue varoitukset huolellisesti ennen kuin asennat laitteen paikalleen tai aloitat sen käytön.
Asennus
z Kaikki asennustyöt on annettava asiantuntevan
sähköteknikon tai muun pätevän henkilön tehtäväksi.
z Uunin asennus ja alkusäädöt on EHDOTTOMASTI
annettava asinatuntevan henkilöstön tehtäväksi ja ne on suoritettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tämä ohjekirja sisältää asentajalle tarkoitetut laitteen asennusohjeet.
Käytön aikana
z Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan syötävien
elintarvikkeiden kypsentämistä varten, eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen.
z Pysy riittävän kaukana uunin luukun läheltä
avatessasi luukkua uunin käytön aikana tai kypsennyksen päätyttyä, jotta et polta itseäsi luukusta tulevan mahdollisen höyryn tai kuuman ilman vuoksi.
z Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai
muunlaisten muutosten tekeminen on vaarallista.
z Uuni kuumenee käytön aikana ja on kuuma vielä
pitkään käytön päättämisen jälkeenkin. Varo koskettamasta uunin sisällä olevia lämmityselementtejä.
z T arkista aina, että säätimet ovat “off”-asennossa (pois
päältä) silloin kun uuni ei ole käytössä.
z Hygienia- ja turvallisuussyistä laite on pidettävä aina
puhtaana. Rasvan tai ruoan kerääntyminen laitteeseen voi aiheuttaa tulipalon.
z Älä koskaan vuoraa mitään uunin osaa alumiinifoliolla. z Helposti puhdistettavia seinämateriaaleja
(mallikohtainen varustus) ei koskaan saa puhdistaa muulla kuin miedolla pesuainevedellä.
z Älä koskaan käytä höyryä tai höyrylaitteita uunin
puhdistuksessa.
z Älä käytä karheita puhdistussieniä tai naarmuttavia
puhdistusaineita luukun lasin puhdistamiseen, koska ne voivat naarmuttaa luukun lasia.
z Ennen kuin aloitat minkäänlaisia uunin huolto- tai
puhdistustöitä, kytke virta pois uunin ja keittotason pistorasian eristyskytkimestä ja anna uunin jäähtyä.
z Varmista, että peltien kannattimet ovat oikein paikoillaan. z Tämä uuni (vaikka se olisi kytketty keittotasoon) toimii
230 V:n yksivaihevirralla.
Henkilöiden turvallisuus
z Laite ei ole tarkoitettu lasten tai henkilöiden käyttöön,
joilla ei ole riittäviä fyysisiä tai henkisiä valmiuksia käyttää laitetta turvallisesti ilman avustavan henkilön neuvontaa tai avustusta.
z Tämä laite on tarkoitettu aikuisten käyttöön. Älä
anna lasten koskea uunin säätimiin tai leikkiä laitteella.
z Valvo lapsia aina äläkä anna heidän koskea uunin
kuumiin pintoihin tai oleskella laitteen lähellä sen käytön aikana tai ennen kuin laite on jäähtynyt käytön jälkeen.
z Uunin toiminnan ja grillauksen aikana laitteen luukku
ja sitä ympäröivät osat kuumenevat erittäin korkeaan lämpötilaan. Ole varovainen ja pidä lapset poissa laitteen luota käytön aikana. Kun kytket muita laitteita uunin lähellä olevaan pistorasiaan, tarkista huolellisesti, että virtajohto ei kosketa uunin kuumia osia eikä jää uunin luukun väliin.
31
T ekninen tuki
z Tämän laitteen huolto on suoritettava valtuutetussa
huoltoliikkeessä. Varaosina saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia.
z Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta
omatoimisesti. Asiantuntemattoman henkilön suorittamat korjaukset voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai vakavia vikoja. Ota yhteys paikalliseen huoltoliikkeeseen. V aadi aina alkuperäisten varaosien käyttöä.
Symboli joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehti­vaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat hait­tavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kierrätyskeskuksesta, talousjätehuolto­palvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Käyttöohjeiden käyttö
Turvallisuusohjeet Vaiheittaiset toimintaohjeet
)
Vinkkejä ja neuvoja
Tämä laite vastaa seuraavia Euroopan Yhteisön direktiivejä:
- 2006/95 (pienjännitedirektiivi),
- 89/336 (sähkömagneettista yhteensopivuutta
koskeva direktiivi),
- 93/68 (yleisdirektiivit) sekä näiden myöhemmät muutokset.
VALMISTAJA:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A. Viale Bologna, 298 47100 FORLÌ (Italia)
32
Sisällysluettelo
V aroituksia-Kalusteen sisään asennetut uunit 31 Uunin käyttöönotto 33 Laitteen kuvaus 34 Sähköuuni 35 Elektroninen ohjelmointilaite 37 Uunin käyttöön liittyviä vinkkejä ja neuvoja 41 Kypsennystaulukot 44 Puhdistus ja huolto 47 Häiriötilanteet 51 T ekniset tiedot 52 Asennusohjeet 53 Uunin asentaminen kalusteen sisälle 54 Takuu/Huolto 5 6 Euroopan T akuu 57
Uunin käyttöönotto
Poista kaikki pakkausmateriaalit sekä uuninulkopuolelta että sen sisältä ennen laitteenkäyttämistä.
Uuni toimii vain, jos kellonaika on asetettu (lue kellonajan asetusohjeet).
Kun uuni on asennettu paikalleen:
)
a) käännä termostaatin säädin asentoon 250; b) käännä uunin toimintojen säädin uunin
perustoiminnan kohdalle ( ); c) anna uunin toimia tyhjänä noin 45 minuuttia; d) tuuleta huone avaamalla ikkuna.
Ensikäytön aikana uunista saattaa tulla epämiellyttävää hajua. Tämä on täysin normaalia ja aiheutuu valmistuksen yhteydessä uunin pintoihin jääneistä aineista.
Suorita sama toimenpide uunin grilli- ja kiertoilmatoiminnoissa ( 5-10 minuttia). .
Kun ensikäyttötoimenpide on suoritettu, anna uunin jäähtyä ja puhdista sisäosa sen jälkeen pehmeällä, lämpimään pesuaineveteen kastetulla liinalla.
Kuva. 1
Pese uunin varusteet varovasti en- nen niiden käyttöä.
Avaa uunin luukku aina tarttumalla kahvaan keskeltä (Kuva. 1).
33
Laitteen kuvaus
1
7
9
10
5
6
34
2
8
1. Toimintopaneeli
2. Virran merkkivalo
3. Uunin toimintoväännin
4. Elektroniikkakello
5. Uunin lämpötilan valitsin
34
6. Uunin merkkivalo
7. Grilli
8. Uunivalo
9. Kiertoilmapuhallin
10. Arvokilpi
Sähköuuni
T oimintovääntimet (kuva 2)
T oimintovääntimessä voi olla seuraavia symboleja ja toimintoja:
0 OFF-asento (pois päältä)
Uunivalo – Uunin lamppu syttyy, mutta
vastukset eivät kytkeydy toimintaan. Ylä-/alalämpö – Ylä- ja alavastus
kytkettyinä. Kiertoilma-avusteinen toiminto – Ylä-
ja alavastukset kuumentavat uunia, ja puhallin kierrättää kuumaa ilmaa ruoan ympärillä. Soveltuu parhaiten kakkujen, pikkuleipien tai leivän paistamiseen.
Alalämpö – Ainoastaan alavastus kytkettynä.
Grilli – pienempi grillivastus kytkettynä. Sopii pienten ruokamäärien grillaukseen.
Kuva. 2
Turbogrilli – sekä ylä-että grillivastus
kytkettyinä. Gratinointi – Grillivastus ja kiertoilma
kytkettyinä, puhallin kierrättää kuumaa ilmaa uunissa. Vaihtoehtoinen grillausmenetelmä.
Tätä uunitoimintoa käyttäessäsi, valitse maksimilämpötilaksi 200°C.
Kiertoilmatoiminto – Tällä toiminnolla
voit paistaa ruokia tai leivonnaisia samanaikaisesti välttäen ruokien tuoksujen ja makujen sekoittumista keskenään. Tässä toiminnossa käytetään uunin takaseinässä sijaitsevia pyöreää lämmitysvastusta ja puhallinta.
35
Pizza – pizza-toiminnossa käytetään
alavastusta, grilliä ja puhallinta.
Lämpötilaväännin (kuva 3)
Valitse haluamasi lämpötila 50°C…250°C lämpötilavääntimellä.
T ermostaatin merkkivalo (°C)
Kun haluttu lämpötila on valittu, termostaatin merkkivalo syttyy. Se palaa, kunnes uuni on saavuttanut asetetun lämpötilan. Paistamisen aikana merkkivalo syttyy ja sammuu, kun termostaatti kytkee vastusta päälle/pois pitääkseen asetetun lämpötilan.
Virran merkkivalo
Uunin merkkivalo syttyy aina, kun jokin vastus on kytketty toimintaan.
Turvatermostaatti
Laitteen virheellisen käytön tai vioittuneen osan aiheuttaman ylikuumenemisen välttämiseksi uuni on varustettu turvatermostaatilla, joka kytkee pois virransyötön tarvittaessa. Toiminta jatkuu automaattisesti sen jälkeen kun uunin lämpötila on laskenut normaaliin arvoon. Jos termostaatti kytkee virran pois virheellisen käytön vuoksi, uunia voidaan käyttää taas uudelleen yksinkertaisesti odottamalla, kunnes se jäähtyy . Jos termostaatti kytkee virran pois vioittuneen osan vuoksi, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Jäähdytyspuhallin
Jäähdytyspuhaltimen tarkoitus on jäähdyttää sähköosia, säätöpainikkeita ja luukun kahvaa. Puhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan ja pois toiminnasta, kun säätöpainiketta painetaan.
Vaarallisen ylikuumenemisen välttämiseksi puhallin toimii uunin poiskytkennän jälkeen niin kauan, kunnes lämpötila on laskenut normaalitasolle.
Kuva. 3
36
Elektroninen ohjelmointilaite
4
1. T oimintojen valintapainike
2. Arvoa pienentävä painike “ ”
3. Arvoa suurentava painike “ ”
5 6
123
Uuni toimii vain, jos kellonaika on asetettu. Uunia voidaan lisäksi käyttää
myös ilman ohjelmaa. Sähkökatkoksen sattuessa, kaikki
asetukset (kellonaika, ohjelma-asetukset tai käynnissä oleva ohjelma) peruuntuvat. Kun sähkökatkos on ohi, näyttöikkunassa olevat numerot vilkkuvat, ja kellonaika/ ajastin on asetettava uudelleen.
7
4. Näyttö
8
5. “Kypsennyksen kesto” -merkkivalo
6. “Kypsennyksen loppu” -merkkivalo
7. Ajastimen merkkivalo
8. Kellonajan merkkivalo
Kellonajan asettaminen
Virran kytkemisen tai sähkökatkon jälkeen näytössä vilkkuu kellonajan merkkivalo .
Kellonajan asettaminen:
1. Paina painiketta “ ” tai “ ”.
2. Kun asetus on tehty, odota 5 sekuntia;
kellonajan merkkivalo sammuu ja näytössä
näkyy asetettu aika. Laite on käyttövalmis.
Kellonajan säätäminen uudelleen:
1. Paina toistuvasti painiketta ja valitse
“Kellonaika”-toiminto. V astaava merkkivalo
alkaa vilkkua. T oimi sen jälkeen yllä kuvatun
mukaisesti.
Kellonajan voi säätää uudelleen vain, jos
mitään automaattista toimintoa (kypsennyksen
37
kesto tai kypsennyksen loppu ) ei
ole asetettu.
“Kypsennyksen kesto” -toiminto
Tämän toiminnon avulla voit asettaa uunin kyt­keytymään pois toiminnasta automaattisesti ohjelmoidun kypsennyksen kestoajan päätyttyä. Laita ruoka uuniin, valitse kypsennystoiminto ja säädä kypsennyslämpötila. Paina toistuvasti
painiketta ja valitse “Kypsennyksen kesto” ­toiminto. Vastaava merkkivalo lamppu alkaa
vilkkua. T oimi sen jälkeen seuraavasti:
Kestoajan asettaminen:
1. Paina painiketta “ ” tai “ ”.
2. Kun asetus on tehty, odota 5 sekuntia;
“Kypsennyksen keston” merkkivalo
syttyy ja kellonaika palaa näkyviin näyttöön.
3. Kun kypsennysaika on kulunut, uuni
kytkeytyy pois toiminnasta automaattisesti,
jolloin kuuluu äänimerkki ja merkkivalo alkaa
vilkkua. Käännä uunin toimintojen ja
termostaatin säädin nolla-asentoon.
Äänimerkin voi vaientaa painamalla mitä
tahansa painiketta. HUOM! Tämän
toimenpiteen suorittamisen aikana uuni jatkaa
toimintaansa, ja sen vuoksi uunin toimintojen
ja termostaatin säätimet on muistettava kään-
tää nolla-asentoon kypsennysajan päätyttyä.
Kestoajan peruuttaminen:
1. Paina toistuvasti painiketta ja valitse
“Kypsennyksen kesto” -toiminto. Vastaava
merkkivalo vilkkuu ja näytössä näkyy
jäljellä oleva aika.
2. Paina painiketta “ ”, kunnes näytössä näkyy
“0:00”. Merkkivalo sammuu 5 sekunnin
kuluttua ja näyttö palaa kellonajan näyttöön.
“Kypsennyksen loppu” -toiminto
Tämän toiminnon avulla voit asettaa uunin kyt­keytymään pois toiminnasta automaattisesti sen jälkeen kun ohjelmoitu kypsennysajan loppuaika on ohitettu. Laita ruoka uuniin, valitse
38
kypsennystoiminto ja säädä kypsennyslämpöti­la. Paina toistuvasti painiketta ja valitse “Kyp- sennyksen loppu” -toiminto. Vastaava merkkivalo
alkaa vilkkua. T oimi sen jälkeen seuraavasti:
Kypsennyksen loppuajan asettaminen:
1. Paina painiketta “ ” tai “ ”.
2. Kun asetus on tehty , odota 5 sekuntia; “Kyp-
sennyksen loppu” -merkkivalo syttyy ja
kellonaika palaa näkyviin näyttöön.
3. Kun kypsennysaika on kulunut, uuni
kytkeytyy pois toiminnasta automaattisesti,
jolloin kuuluu äänimerkki ja merkkivalo alkaa
vilkkua. Käännä uunin toimintojen ja
termostaatin säädin nolla-asentoon.
Äänimerkin voi vaientaa painamalla mitä
tahansa painiketta. HUOM! Tämän
toimenpiteen suorittamisen aikana uuni jatkaa
toimintaansa, ja sen vuoksi uunin toimintojen
ja termostaatin säätimet on muistettava kään-
tää nolla-asentoon, kun kypsennys on päät-
tynyt.
Kypsennyksen päättymisajan peruuttaminen:
1. Paina toistuvasti painiketta ja valitse
“Kypsennyksen loppu” -toiminto. Vastaava
merkkivalo vilkkuu, ja ohjelmoitu
kypsennyksen päättymisaika näkyy näytössä.
2. Paina painiketta “ ”, kunnes näytössä näkyy
kellonaika. Ohjelmointilaitteesta kuuluu
merkkiääni ja merkkivalo sammuu.
“Kypsennyksen kesto” ja “Kypsennyk- sen loppuaika” yhdessä
T oimintoja “Kypsennyksen kesto” ja “Kypsennyksen loppuaika” voidaan käyttää yhtä aikaa, jolloin uuni voidaan asettaa kytkeytymään toimintaan ja pois toiminnasta automaattisesti myöhempänä ajankohtana.
1. Aseta kestoaika “Kypsennyksen kesto” -
toiminnolla (aseta kypsennyksen kestoaika
39
kyseisen kappaleen ohjeita noudattaen). Paina
sen jälkeen painiketta : ohjelmoitu asetus
näkyy näytössä.
2. Aseta päättymisaika “Kypsennyksen loppuaika”
-toiminnolla (aseta kypsennyksen
päättymisaika kyseisen kappaleen ohjeita
noudattaen).
V astaavat merkkivalot syttyvät ja näytössä näkyy
kellonaika.Uuni kytkeytyy toimintaan ja pois
toiminnasta asetusten mukaisesti.
“Ajastin”-toiminto
Ajastimen merkkiääni kuuluu asetetun ajan kuluttua, mutta UUNI JA TKAA T OIMINTAANSA, jos se on käytössä.
Ajastimen asettaminen:
1. Paina toistuvasti painiketta ja valitse “Ajastin”-
toiminto. Vastaava merkkivalo alkaa vilkkua.
2. Paina sen jälkeen painiketta “ ” tai “ ”
(enintään 2 tuntia ja 30 minuuttia).
3. Kun asetus on tehty , odota 5 sekuntia; ajastimen
merkkivalo syttyy.
4. Kun asetettu aika on kulunut, merkkivalo alkaa
vilkkua ja kuuluu äänimerkki. Voit vaientaa
äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta.
Ajastuksen peruuttaminen:
1. Paina toistuvasti painiketta ja valitse “Ajastin”-
toiminto. Vastaava merkkivalo vilkkuu, ja
näytössä näkyy jäljellä oleva aika.
2. Paina painiketta “ ”, kunnes näytössä näkyy
“0:00”. Merkkivalo sammuu 5 sekunnin kuluttua
ja näyttö palaa kellonajan näyttöön.
Näytön sammuttaminen
1. Paina samanaikaisesti kahta
ohjelmointipainiketta ja pidä painikkeita alhaalla
noin 5 sekunnin ajan. Näyttö sammuu.
2. Näyttö sytytetään uudelleen painamalla mitä
tahansa painiketta.
Näyttö voidaan sammuttaa vain, jos
mitään muuta toimintoa ei ole asetettu.
40
Uunin käyttöön liittyviä vinkkejä ja neuvoja
Pidä uunin luukku aina kiinni ruoanvalmistuksen aikana.
Uunissa on järjestelmä, joka tuottaa luonnollisen ilmankierron ja kierrättää höyryä jatkuvasti. Tämän järjestelmän ansiosta ruoka voidaan valmistaa kosteassa höyryssä, jolloin se pysyy pehmeänä sisältä ja rapeana ulkopuolelta. Lisäksi kypsennysaika ja energiankulutus vähenevät. Kypsennyksen aikana voi muodostua höyryä, joka poistuu uunista, kun luukku avataan. Tämä on täysin normaalia.
Pysy kuitenkin aina sopivan välimatkan päässä avatessasi uunin luukkua ruoanvalmistuksen aikana tai sen päätyttyä, jotta sisään kerääntynyt höyry ja kuumuus poistuvat uunista, etkä polta itseäsi.
Kun ruokaa kuumennetaan, höyryä muodostuu samallatavalla kuin keitettäessä kattilassa. Osa höyrystä poistuuuunin ilmanvaihtoaukoista. Pysyttele kuitenkin ainakauempana uunin luukusta avatessasi luukkua, jottaet polta itseäsi uunista tulevaan höyryyn ja kuumaanilmaan.Jos höyry joutuu kosketukseen uunin ulkopuolella olevanviileän pinnan kanssa, esim. reunat, se tiivistyy jamuodostaa vesipisaroita. Tämä on täysin normaalia eikäole merkki uunin viasta.Estääksesi pintojen tummumisen pyyhi kosteus ja likaaina pois pinnoista.
jota uunin takaseinässä oleva puhallin kierrättää tasaisesti uunin sisällä. Tällä tavoin lämpö kulkeutuu tasaisesti ja nopeasti kaikkialle uuniin, jolloin voit kypsentää samanaikaisesti erilaisia ruokia uunin eri kannatintasoilla (Kuva 4). Kiertoilmatoiminnossa kosteus poistuu nopeasti, ja uunin kuivempi ympäristö estää erilaisten ruokien tuoksujen ja makujen sekoittumisen keskenään. Koska kiertoilmatoiminnossa voidaan käyttää useita kannatintasoja yhtä aikaa, voit valmistaa useita erilaisia ruokia samanaikaisesti ja jopa kolme pellillistä pikkuleipiä ja pikkupizzoja nautittavaksi heti tai pakastettavaksi. Luonnollisesti uunia voidaan käyttää kiertoilmatoi­minnolla myös käyttäen pelkästään yhtä kannatin­tasoa. Tässä tapauksessa suositeltavaa on käyttää alinta tasoa, jotta voit helposti valvoa ruoan kypsy­mistä. Lisäksi uunia voidaan käyttää erityisen hyvin säilykkeiden ja hillojen valmistukseen sekä sienien tai hedelmien kuivattamiseen.
Kiertoilmatoiminto
4 3 2 1
Peruskäyttö
Lämpö tulee sekä uunin ylä- että alaosasta, joten on suositeltavaa käyttää keskimmäisiä kannatintasoja. Jos ruoan tulee kypsyä enemmän yläpuolelta tai alapuolelta, käytä ylä- tai alakannatintasoja.
Kiertoilmatoiminto
Ruoka kypsennetään esikuumennetun ilman avulla,
Ylä-/alalämpö
Kuva. 4
Käännä uunin toimintoväännin ylä-/alalämmön symbolin ( ) kohdalle ja valitse haluamasi lämpötila lämpötilavääntimellä.
Jos tarvitset lisälämpöä uunin ylä- tai alaosassa, käännä toimintoväännin kohtaan ( ) (alalämpö).
41
Grillaus
Käännä uunin toimintoväännin haluamasi grillauksen symbolin ( tai ) kohdalle ja valitse haluamasi lämpötila lämpötilavääntimellä. Valitsemalla (turbogrilli) ruoan pinta kuumenee tasaisesti joka puolelta.
Grillatessasi lihaa tai kalaa levitä hieman öljyä niiden pintaan. Aseta grillattava aina uuniritilälle. V alitse kannattimet grillattavan ruoan paksuuden mukaan. Aseta aina leivinpaperilla suojattu uunipannu ritilän alle alimmille kannattimille keräämään tippuva rasva ja neste. Kaada pannulle vettä estääksesi epämiellyttävä käry .
Kiertoilma-avusteinen toiminto
Käännä uunin kytkin merkin kohdalle ja säädä lämpötila termostaatin säätökytkimellä.
Ruoka kypsennetään esikuumennetun ilman avulla, jota uunin takaseinässä oleva puhallin kierrättää tasaisesti uunin sisällä. Tällä tavoin lämpö kulkeutuu tasaisesti ja nopeasti kaikkialle uuniin, jolloin voit kypsentää samanaikaisesti erilaisia ruokia uunin eri kannatintasoilla (ks. kuva 5). Kiertoilmatoiminnossa kosteus poistuu nopeasti, ja uunin kuivempi ympäristö estää erilaisten ruokien tuoksujen ja makujen sekoittumisen keskenään. Kiertoilmatoiminto on suositeltava kakkujen paistamisessa. Käytä uunin alinta kannatintasoa parhaan tuloksen aikaansaamiseksi.
Kiertoilmatoiminto
Käännä uunin kytkin merkin ( ) kohdalle ja säädä lämpötila termostaatin säätökytkimellä.
Ruoka kypsennetään esikuumennetun ilman avulla, jota uunin takaseinässä oleva pyöreä puhallin kierrättää tasaisesti uunin sisällä. Kuuma ilma leviää tasaisesti uuniin puhaltimen ansiosta. Tällä tavoin voit kypsentää samanaikaisesti erilaisia ruokia uunin eri kannatintasoilla (katso Kypsennystaulukko).
Gratinointi
Käännä uunin toimintoväännin gratinoinnin symbolin ( ) kohdalle ja valitse haluamasi lämpötila lämpötilavääntimellä.
Tätä uunitoimintoa käyttäessäsi, valitse maksimilämpötilaksi 200°C.
Kaikki grillivastukset ja puhallin ovat kytkettyinä ja kierrättävät kuumaa ilmaa ruoan ympärillä. Ruokaa ei tarvitse siten käännellä yhtä useasti kuin tavallisesti. Gratinointia voidaan käyttää muutamia poikkeuksia lukuun ottamatta (paahtoleipä, puoliraa’at pihvit) kaikkien niiden ruokien yhteydessä, jotka grillattaisiin tavanomaisella grillillä.
Pizza
Käännä valitsin symbolin ( ) kohdalle ja säädä termostaatti haluamaasi lämpötilaan. Pizza-
toiminnossa käytetään alavastusta, grilliä ja puhallinta. Toiminto on tarkoitettu erityisesti pizzojen ja Focaccia-leivän paistamiseen. Jotta kypsyminen tapahtuu parhaalla mahdollisella tavalla, uunin ritilät on suositeltavaa asettaa ensimmäiselle ja toiselle tasolle alhaalta lukien paistettavan ruoan paksuuden mukaisesti.
- Uunin sisälämpötila saattaa nousta 230 °C:een. Varmista, että kaikki uunissa käyttämäsi astiat yms. kestävät kuumuutta.
- Valvo huolellisesti sellaisten ruokien valmistumista, jotka sisältävät paljon rasvaa tai öljyä, koska ne ylikuumentuessaan saattavat syttyä palamaan. Ole myös varovainen liikutellessasi ruokia uuniin ja uunista pois, jotta rasvaa tai öljyä ei pääsisi valumaan uunin pohjalle. Puhdista pohjalle valunut rasva mahdollisimman nopeasti välttyäksesi epämiellyttävältä käryltä ja savulta.
42
Vinkkejä
Kakkujen paistaminen
Kakut vaativat kohtuullisen lämpötilan (yleensä 150 °C- 200 °C). Lisäksi uunia on esikuumennettava noin 10 minuutin ajan. Uunin luukkua ei saa avata ennen kuin vähintään 3/ 4 asetetusta kypsennysajasta on kulunut. T avallista kakkutaikinaa paistetaan vuoassa noin 2/ 3 kokonaiskypsennysajasta ja haluttu täyte tai koristeet lisätään sen jälkeen ennen lopullista kypsennystä. Loppukypsennysaika riippuu luonnollisesti täytteestä (hillo, hedelmät jne.). Huomaa, että taikinan on oltava sakeudeltaan oikeanlainen, sillä liian kostea taikina pidentää tarpeettomasti kypsymisaikaa. Jos taikina on raakaa, se ei irtoa helposti lusikasta tai vatkaimesta. Jos paistat kakkuja tai torttuja yhtä aikaa kolmella tasolla, laita ylimääräinen pelti kahden alimman pellin väliin (Kuva 4).
Lihan ja kalan kypsentäminen
Uunissa paistetun lihan painon on oltava vähintään 1 kg, jotta se ei kuivuisi kypsennyksen aikana. Raa’aksi jätettävä (kypsä ulkoa, mutta mehukas sisältä), hyvin pehmeä punainen liha, vaatii korkean lämpötilan (200 °C - 220 °C). V alkoinen liha, kana ja kala sen sijaan paistetaan miedossa lämpötilassa (150 °C- 175 °C). Kastikkeen valmistusaineet laitetaan paistinpannulle kypsennyksen alussa vain, jos kypsennysaika on lyhyt. Muussa tapauksessa ne lisätään viimeisen puolen tunnin aikana. Yksinkertainen tapa tarkistaa lihan kypsyys on painaa sitä lusikalla;jos liha ei painu painettaessa, se on valmis käännettäväksi. Sisältä punaiseksi jätettävää paahtopaistia ja fileitä valmistettaessa kypsennysaika on lyhyt. Liha voidaan paistaa paistinpannussa tai suoraan ritilän päällä, jolloin ritilän alle on tietenkin laitettava rasvankeruupannu tippuvan lihanesteen keräämiseksi.
Jos paistat hyvin rasvaista lihaa, laita liha suoraan grilliin ja grilli rasvankeruupannun päälle välttääksesi uunin likaantumisen. Kun liha on kypsää, anna sen levätä vähintään 15 minuuttia ennen leikkaamista, jotta lihaneste ei valu pois. Estääksesi käryn muodostumisen uunin sisälle paiston aikana, kaada vähän vettä rasvankeruupannulle ja lisää vettä tarvittaessa kypsennyksen aikana, jos vesi haihtuu. Ruoka voidaan pitää lämpimänä uunissa ennen tarjoilua kääntämällä uunin lämpötila minimiin.
Neuvoja ja vihjeitä grillaukseen
Grillatessasi lihaa tai kalaa aseta se hieman öljyllä voideltuna suoraan uuniritilälle. Grillitoiminnoissa ainoastaan ylävastus on kytkettynä toimintaan ja lämpö tulee vain ylhäältä. V alitse kannattimet lihan tai kalan paksuuden perusteella. Muista aina asettaa leivinpaperilla suojattu uunipannu ritilän alle alimmille kannattimille keräämään tippuva rasva ja neste. Kaada pannulle vettä estääksesi epämiellyttävä käry .
Varoitus! - Älä laita uunin pohjalle mitään esineitä äläkä levitä pohjalle alumiinifoliota kypsennyksen aikana, sillä emaloidut pinnat ja kypsennettävä ruoka voivat vahingoittua. Laita pannut, kuumuutta kestävät pannut ja alumiinifoliot aina uunipeltien päälle.
Varoitus! - Ole varovainen, kun asetat ja otat poisuuniritilää ja uunipannua, jottei uunitilan emalipintavaurioidu.
Kypsennysajat
Kypsennysaika vaihtelee kypsennettävän ruoan, sen sakeuden ja määrän mukaisesti. Merkitse ensimmäiset käyttökokemukset muistiin, sillä samoilla olosuhteilla samalle ruoalle pääset tietysti aina samanlaiseen lopputulokseen. Kokemuksen avulla voit tehdä tarvittavia muutoksia kypsennystaulukoissa mainittuihin arvoihin.
43
Kypsennystaulukot
Kypsennysajat eivät sisällä uunin esikuumennusta. Esilämmitä uunia noin 10 minuuttia ennen kypsentämisen aloittamista.
Perinteinen kypsennys ja kiertoilmakypsennys
Paino (g)
RUOKALAJI
Perinteinen
kypsennys
Taso
4
lämpötila
3 2 1
°C
Kiertoilmauuni
Taso
4 3 2 1
lämpötila
°C
Kypsennys-
aika
minuuttia
LISÄOHJE
KAKUT
Vatkattu taikina 2 170 2 (1 ja 3) * 160 45 ~ 60 Kakkuvuoassa Murotaikina 2 170 2 ( 1 ja 3)* 160 20 ~ 30 Kakkuvuoassa Rahka- ja juustokakku 1 160 2 150 60 ~ 80 Kakkuvuoassa Omenatorttu 1 180 2 ( 1 ja 3 ) * 170 4 0 ~ 6 0 Kakkuvuoassa Struudeli 2 175 2 150 60 ~ 80 Marjapiirakka 2 175 2 (1 ja 3)* 160 30 ~ 40 Hedelmätorttu 1 175 1 160 45 ~ 60 Leivontapannulla Sokerikakku 1 175 2 (1 ja 3)* 160 30 ~ 40 Kakkuvuoassa Joukukakku 1 170 1 160 40 ~ 60 Kakkuvuossa Luumutorttu 1 170 1 160 50 ~ 60 Leivontapannulla Pikkuleivät 2 175 2 (1 ja 3)* 160 25 ~ 35 Leivinpellillä Keksit 2 160 2 ( 1 j a 3 ) * 150 20 ~ 30 Leivinpellillä Marengit 2 100 2 ( 1 j a 3) * 100 90 ~ 12 0 Leivinpellillä Pullat 2 190 2 (1 j a 3)* 180 12 ~ 2 0 Leivinpellillä Voitaikinaleivonnaiset 2 200 2 (1 ja 3)* 190 15 ~ 25 Leivinpellillä
LEIPÄ JA PIZZA
1000 Vaalea leipä 1 190 2 180 40 ~ 60 1-2 kpl
500 Ruisleipä 1 190 1 180 30 ~ 45 Leivontapannulla 500 Sämpylät 2 200 2 (1 ja 3)* 175 20 ~ 35 6-8 sämpylää 250 Pizza 1 210 2 (1 ja 3)* 190 15 ~ 30 Leivontapannulla
KOHOKKAAT
Makaronikohokas 2 200 2 (1 ja 3)* 175 40 ~ 50 vuoassa Vihanneskohokas 2 200 2 (1 ja 3)* 175 45 ~ 60 vuossa Piiraat 1 200 2 (1 ja 3) * 180 35 ~ 45 vuoassa Lasagne 2 180 2 160 45 ~ 60 vuoassa Täytetyt makaronit 2 200 2 175 40 ~ 55 vuoassa
(*) Jos valmistat useampia kuin yhden ruokalajin samanaikaisesti, aseta ruoat suluissa mainituille kannatintasoille.
44
Kypsennysajat eivät sisällä uunin esikuumennusta. Esilämmitä uunia noin 10 minuuttia ennen kypsentämisen aloittamista.
Perinteinen kypsennys ja kiertoilmakypsennys
Perinteinen
Kiertoilmauuni
Taso
4 3 2 1
lämpötila
Paino (g)
RUOKALAJI
kypsennys
Taso
4
lämpötila
3 2 1
°C
LIHA
1000 Naudanliha 2 190 2 175 50 ~ 7 0 Ritilän päällä 1200 Porsaanliha 2 180 2 175 100 ~ 130 Ritilän päällä 1000 Vasikanliha 2 190 2 175 90 ~ 120 Ritilän päällä 1500 Paahtopaisti 1500 raaka 2 210 2 200 50 ~ 60 Ritilän päällä 1500 medium 2 210 2 200 60 ~ 70 Ritilän päällä 1500 kypsä 2 210 2 200 7 0 ~ 8 0 Ritilän päällä 2000 Porsaanlapa 2 180 2 170 120 ~ 150 Nahkoineen 1200 Porsaanpotka 2 180 2 160 100 ~ 120 2 kpl 1200 Lammas 2 190 2 175 110 ~ 130 Koipi 1000 Broileri 2 190 2 175 60 ~ 8 0 Kokonainen 4000 Kalkkuna 2 180 2 160 210 ~ 240 Kokonainen 1500 Ankka 2 175 2 160 120 ~ 150 Kokonainen 3000 Hanhi 2 175 2 160 150 ~ 200 Kokonainen 1200 Kani 2 190 2 175 60 ~ 80 Paloina 1500 Jänis 2 190 2 175 150 ~ 200 Paloina
800 Fasaani 2 190 2 175 90 ~ 120 Kokonainen
Mureke 2 180 2 160 40 ~ 6 0 Leivontapannulla
KALA
1200 Taimen/lahna 2 190 2 (1 ja 3)* 175 30 ~ 40 3-4 kalaa 1500 Tonnikala/lohi 2 190 2 ( 1 ja 3) * 175 25 ~ 35 4-6 filettä
°C
Kypsennys-
aika
LISÄOHJE
minuuttia
(*) Jos valmistat useampia kuin yhden ruokalajin samanaikaisesti, aseta ruoat suluissa mainituille kannatintasoille.
Gratinointi
Tätä uunitoimintoa käyttäessäsi, valitse maksimilämpötilaksi 200°C.
Gratinointi
RUOKA
Paino (g)
1000 Kalkkunarullat 3 200 30 ~ 40 1000 Kana (puolitettu) 3 200 25 ~ 30
- Kanankoivet 3 200 15 ~ 20
500 Viiriäiset 3 200 25 ~ 30
- Vihannespaistos 3 200 20 ~ 25
- Makrilli 3 200 15 ~ 20
80 0 Kalaviipaleet 3 200 12 ~ 15
Kannattimet
Lämpötila
4 3 2 1
Paistoaika
(minuutteina)
45
Grillaus
Kypsennysajat eivät sisällä uunin esikuumennusta. Esilämmitä uunia noin 10 minuuttia ennen kypsentämisen aloittamista.
Määrä
RUOKALAJI
Lukumäärä Paino
Filepihvit 4 800 3 250 12 ~ 15 12 ~ 14 Naudanlihapihvit 4 600 3 250 10 ~ 12 6 ~ 8 Makkarat 8 3 250 12 ~ 15 10 ~ 12 Porsaankyljykset 4 600 3 250 12 ~ 16 12 ~ 14 Broileri (puolikkaat) 2 1000 3 250 30 ~ 35 25 ~ 30 Kebabit 4 3 250 10 ~ 15 10 ~ 12 Broileri (rintapalat) 4 400 3 250 12 ~ 15 12 ~ 14 Jauhelihapihvit 6 600 3 250 10 ~ 15 8 ~ 10 Kala (fileet) 4 400 3 250 12 ~ 14 10 ~ 12 Voileivät 4-6 3 250 5 ~ 7 — Paahtoleipä 4-6 3 250 2~4 2 ~ 3
Taso
Grillaus
4 3 2 1
lämpöti­la
°C
Kypsennysaika
(minuuttia)
Ylä-
puoli
Ala-
puoli
Annetut lämpötilat ovat ainoastaan ohjeellisia. Kypsennyksen aikana voi olla tarpeellista muuttaa lämpötilaa halutun paistotuloksen saavuttamiseksi.
Pizza
RUOKALAJI
Paino (g)
Taso
Pizza
4 3 2 1
lämpötila
Paistoaika
(minuutteina)
700 Pizza, iso 1 200 15~25 500 Pizza, pieni 1 200 10~20 500 Leipärullat 1 200 15~25
Annetut paistolämpötilat ovat ohjeellisia. Nosta tai laske lämpötiloja tarvittaessa. Kypsennysajat eivät sisällä uunin esikuumennusta.
46
Puhdistus ja huolto
Sammuta virta uunista ja anna sen jäähtyä ennen puhdistuksen aloittamista. Älä koskaan käytä höyryä tai höyrylaitteita uunin puhdistamiseen. Tärkeää! T arkista, että uuni on kytket­ty irti verkkovirrasta ennen kuin aloi­tat huolto- ja puhdistustöiden suorit­tamisen.
Aloita puhdistus vasta sen jälkeen kun uuni on jäähtynyt. Pese emaloidut osat haalealla vedellä ja pesuaineella. Älä käytä hankaavia aineita tai välineitä, esim. hankausvillaa, happoja jne., sillä ne voivat vahingoittaa uunin pintoja. Huuhtele ruostumattomat teräspinnat vedellä käytön jälkeen ja kuivaa ne pehmeällä liinalla tai säämiskällä. Jos lika on tarttunut tiukasti kiinni, voit käyttää normaaleja hankaamattomia puhdistusaineita tai ruostumattoman teräksen puhdistukseen tarkoitettuja tuotteita. T oinen vaihtoehto on käyttää puhdistamiseen tippa kuumaa etikkaa. Käytä uunin lasiluukun puhdistuksessa ainoastaan kuumaa vettä varoen käyttämästä karkeita puhdistusliinoja tai hankausaineita. Hedelmien (esim. sitruunoiden, keitettyjen luumujen jne.) kuumat hapot jättävät vaikeasti poistettavia tahroja emalipintoihin, mikä voi himmentää emalipinnan kiiltoa, mutta ei heikennä uunin toimintaa. Puhdista uuni huolellisesti käytön jälkeen. Tällä tavoin ruoantähteet on helpompi poistaa, eivätkä ne pala kiinni pintoihin seuraavan käytön yhteydessä.
47
Uunin luukku ja tiiviste
Irrota mieluummin luukku uunista ennen luukun puhdistusta.
T oimi seuraavalla tavalla:
)
1. Avaa uunin luukku kokonaan.
2. Paikanna saranat, jotka liittävät luukun uuniin (ks. kuva 5).
3. Avaa ja käännä pienet vivut kummassakin saranassa (ks. kuva 6).
4. Tartu luukkuun oikealta ja vasemmalta reunalta ja käännä sitä hitaasti uuniin päin, kunnes se on puolittain kiinni (ks. kuva 7).
5. Vedä luukku hitaasti ulos (ks. kuva 7).
6. Aseta luukku tukevalle alustalle.
Puhdista luukun lasi ainoastaan pehmeällä liinalla ja lämpimällä vedellä. Aseta luukku puhdistuksen jälkeen takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä.
ÄLÄ puhdista uunin luukkua, kun lasit ovat vielä lämpimiä. Kuumat lasit voivat särkyä helposti. Jos laseihin tulee säröjä tai syviä naarmuja, ne heikkenevät, ja ne on vaihdettava, jotta vältetään lasin särkymisen mahdollisuus. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jonka henkilökunta antaa sinulle mielellään lisäohjeita.
Kuva. 5
Kuva. 6
Ruostumatonta terästä tai alumiinia olevat mallit:
Puhdista uunin luukku kostealla sienellä ja kuivaa sen jälkeen pehmeällä liinalla. Älä koskaan käytä teräsvillaa, happoja tai hankaavia aineita, sillä ne saattavat vahingoittaa uunin pintoja. Noudata näitä ohjeita myös käyttöpaneelin puhdistuksessa.
48
Kuva. 7
Uunin lampun vaihto
Tarkista, että uunin jännitteensyöttö on katkaistu irrottamalla sulake ennen tämän toimenpiteen suorittamista.
Uunin lampun täytyy täyttää seuraavat vaatimukset:
z Kestää 300°C:n lämpötilaa. z Jännite 230 V ~ 50 Hz. z T eho 15 W / 25 W . z Kanta E 14.
Vaihda lamppu seuraavalla tavalla (ks. kuva 8):
1. Työnnä lasikantta sisäänpäin ja käännä samalla vastapäivään.
2. Irrota rikkinäinen lamppu.
3. Aseta uusi lamppu.
4. Kiinnitä lasikansi.
5. Kytke jännitteensyöttö asettamalla sulake paikalleen.
Uunin tasot ja kannattimet
Puhdista uunipellit lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella. Poista kiinnipalaneet tahrat märällä runsaasti saippuoidulla sienellä. Huuhtele hyvin ja kuivaa pehmeällä liinalla. Kannattimet voidaan irrottaa puhdistuksen helpottamiseksi.
Toimi seuraavasti:
)
1. Irrota edessä oleva ruuvi pitäen kannatinta paikallaan toisella kädellä (katso kuva 9).
2. Irrota takakoukku ja ota kannatin pois paikal­taan (katso kuva 10).
3. Asenna kannattimet puhdistuksen jälkeen ta­kaisin paikalleen päinvastaisessa järjestykses­sä.
Varmista, että kiinnitysruuvit ovat kunnolla
kiinni asentaessasi kannattimet takaisin paikalleen.
Kuva. 8
Kuva. 9
Kuva. 10
49
Uunin grillivastus
Joissain malleissa grillivastus on varustettu saranoilla, jotta uunin katon puhdistaminen olisi helpompaa.
Tarkista, että uunin jännitteensyöttö on katkaistu irrottamalla sulake ja uuni on jäähtynyt ennen tämän toimenpiteen suorittamista.
· Irrota grillivastusta paikallaan pitävät ruuvit (ks. kuva.1 1 ). Käytä apuna ruuvimeisseliä avatessasi ruuveja ensimmäistä kertaa.
· Laske vastusta kevyesti alaspäin, jotta pääset käsiksi kattoon.
· Puhdista katto sopivalla puhdistusaineella ja pyyhi kuivaksi ennen grillivastuksen kiinnittämistä takaisin paikalleen.
· Nosta vastus paikalleen ja kiinnitä ruuvit.
Kiinnitä ruuvit kunnolla, ettei vastus pääse putoamaan uunia käytettäessä.
Erikoisrasvasuodatin
Tarkista, että laite on kytketty irti verkkovirrasta ennen kuin suoritat tämän toimenpiteen.
Paistamisen aikana erikoisrasvasuodattimen (katso Kuva. 12) on oltava paikallaan, sillä se estää uunin takaseinällä olevan puhaltimen likaan­tumisen. Irrota rasvasuodatin uunin käytön jälkeen ja puhdista se huolellisesti noudattamalla seuraavia ohjeita. Paina suodattimen jousta ylöspäin ja irrota suodatin.
Huomio! Leivonnaisia paistettaessa suodatin on otettava pois uunista.
Kuva. 11
Kuva. 12
50
Häiriötilanteet
Jos laite ei toimi oikein, tarkista alla mainitut asiat ennen kuin otat yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
VIKA
Uuni ei kytkeydy toimintaan.
Uunin lämpötilan valo ei syty.
Uunin valo ei syty.
Ruokien kypsyminen kestää liian kauan, tai
ruoat kypsyvät liian nopeasti.
Ruokien päällä ja uunin sisällä on höyryä ja
kosteutta.
RATKAISU
Tarkista, että laitteen sähköliitäntä on tehty oi-
kein ja pistokkeen kytkin tai verkkovirtakytkin on päällä.
Käännä termostaatin säädin jonkun lämpötilan
kohdalle.
tai
Käännä uunin toimintojen säädin jonkun
toiminnon kohdalle.
Käännä uunin toimintojen säädin jonkun
toiminnon kohdalle.
tai
Hanki uusi uunin lampun polttimo valtuutetusta
huoltoliikkeestä ja vaihda lamppu tämän ohjekirjan ohjeita noudattaen.
Lue käyttöohjekirja, erityisti kappale “Uunin
käyttöön liittyviä vinkkejä ja neuvoja”.
Älä jätä ruokia uuniin 15-20 minuuttia
pitemmäksi ajaksi sen jälkeen kun kypsennys on päättynyt.
51
Tekniset tiedot
Uunin ulkomitat
Korkeus 600 mm
587 mm Leveys 560 mm Syvyys 550 mm
Uunin sisätilan mitat
Korkeus 335 mm Leveys 395 mm Syvyys 400 mm Tilavuus 53 l
Lämpövastusten tehot
Koko uuni (ylä- ja alavastus) 1800 W Alavastus 1000 W Ylävastus 800 W
Grillivastus 1650 W Ylä- ja grillivastus 2450 W Kiertoilmapuhaltimen lämpövastus 2000 W
Pizza 3000 W Ugnslampa 25 W Konvektionsfläkt 25 W
Kylfläkt 25 W Maksimiteho 3075 W Uunin termostaatin säätöalue:50 °C - 250 °C Jännite (50 Hz) 230 V
52
Asennusohjeet
Seuraavat ohjeet on tarkoitettu am­mattitaitoiselle asentajalle, joita noudattaen hän voi suorittaa laitteen kaikki asennus-, säätö- ja huoltotyöt täsmällisesti ja voimassa olevien la­kien ja määräysten mukaisesti. Kaik­ki laitteen asennukseen liittyvät toi­menpiteet on annettava ammattitai­toisen henkilöstön tehtäväksi ja ne on suoritettava lakien ja määräysten mukaisesti.
Sähköliitäntä
V armista seuraavat asiat ennen sähköliitännän suorittamista: — Turvasulake ja asunnon johdotusjärjestelmä
ovat riittävät uunin kokonaissähkökuormituk­selle (katso arvokilpi).
— Asunnon johdotusjärjestelmässä on asianmu-
kainen, voimassa olevien määräysten ja laki­en mukainen maadoitus.
— Uunin verkkovirtakytkennässä käytetty
moninapakytkin on helposti ulottuvilla uunin asennuksen jälkeen.
Soveltuvat virtajohdot huomioiden kaapelin halkaisijan: H07 RN-F , H05 RN-F , H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Jakorasia
Uunissa on helposti ulottuvilla oleva jakorasia, joka on suunniteltu toimimaan 230 V:n yksivaihevirralla (Kuva 13).
Valmistaja ei vastaa millään tavalla mahdollisista vahingoista, mikäli näitä onnettomuuksia estäviä määräyksiä ei noudateta.
Tässä laitteessa on vakiopistokkeella varustettu virtajohto, joka vastaa arvokilvessä mainittua ko­konaissähkökuormitusta. Pistoke kytketään sopi­vaan seinäpistorasiaan. Mikäli tarvitaan suora säh­köverkkoliitäntä, laitteen ja päävirtalähteen väliin on asennettava moninapakytkin, jonka kontaktien väli on vähintään 3 mm, ja joka vastaa vaadittua kuormitusta voimassa olevien määräysten mukaisesti. Kytkin ei saa katkaista keltavihreää maadoitusjohdinta, ja maadoitusjohtimen on oltava 2 - 3 cm pitempi kuin muiden kaapeleiden. Virta­johto on asennettava siten, että se ei missään tilanteessa ole alttiina lämpötilalle, joka on 50 °C korkeampi kuin ympäristön lämpötila.
Kuva. 13
53
Uunin asentaminen kalusteen sisälle
Jotta kalusteen sisälle asennettu uuni toimii asianmukaisesti, uunille tarkoitetun keittiökalusteen aukon on oltava mitoiltaan sopiva. Kun laite on asennettu paikalleen, sen ympärillä ei saa olla avointa tilaa ja keittiökalusteen on ympäröitävä laitetta tiiviisti kaikilta sivuilta, jotta uunin jännitteellisiin osiin ei vahingossa voida koskea. Kaikki sähkövirralta suojaavat osat, mukaanlukien mahdollinen päällyspaneeli (esimerkiksi, jos laite asennetaan keittiön työpöydän päähän), on kiinnitettävä sillä tavoin, että niitä ei voi irrottaa muuten kuin erityisen työkalun avulla. Laite voidaan asentaa siten, että sen takaseinä ja toinen kylki on korkeampaa toista laitetta tai seinää
-vasten. Sen sijaan toinen kylki on sijoitettava sellaisen laitteen tai kalusteen viereen, jonka korkeus on sama.
Uunin kokonaismitat (Kuva 14)
Kalusteen aukon mitat
Aukon mittojen tulee vastata Kuvassa 15 esitettyjä.
Kuva. 15
Alapuolisen aukon mitat
Aukon mittojen tulee vastata Kuvassa 16 esitettyjä.
Kuva. 14
54
550 MIN
560 - 570
600
0
8
Kuva. 16
0
0
1
÷
Uunin kiinnittäminen kalusteeseen
1. Aseta uuni kalusteeseen.
2.Avaa uunin luukku ja kiinnitä uuni kalusteeseen asettamalla neljä tulppaa (A) uunin kehyksessä oleviin reikiin ja kiinnitä neljä puuruuvia (B) ruuvaamalla (kuva 17).
Kuva. 17
55
Takuu/Huolto
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662
(0,16 e/min +pvm), tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodinkoneiden huoltoa". Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan,
vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
Malli (Model) ..........
Tuotenumero (Prod.nr.) ...........
Sarjanumero (Serial nr.) ...........
Ostopäivä ...............
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16 e/min +pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa
carelux.fsh@electrolux.fi.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
aiheettomasta huoltokäynnistä
ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
EU-maat
Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu.
Kuljetusvauriot
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjäliikkeelle.
56
Euroopan Takuu
Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle oppaan takakannessa luetelluissa maissa tuotetakuussa määritetyksi tai lainsäädännön mukaiseksi ajaksi.Muuttaessasi jäljessä luetellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy mukanasi seuraavien ehtojen mukaisesti:
Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäivästä lukien. Tästä on osoituksena tuotteen myyjän antama
ostokuitti, joka osoittaa tuotetakuun olevan voimassa.
Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuotteen korjauksen ja vialliset osat uuden asuinmaan tätä tuotetta
tai tuoteryhmää koskevien takuuehtojen mukaisesti.
Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkuperäistä ostajaa, eikä takuuta voi siirtää toiselle käyttäjälle.
Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä Electroluxin antamien käyttöohjeiden mukaisesti. Tuote
on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei kaupallisia tarkoitusperiä varten.
Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaikkien asiaa koskevien ja voimassa olevien sääntöjen
mukaisesti. Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
57
58
RK 3410
A
0,79 kWh 0,78 kWh
53,0
43 min. 41 min.
1130 cm²
59
www.rosenlew-kodinkoneet.fi
60
35698-4401 09/07
Loading...