
KYL-OCH FRYSSKÅP
JÄÄKAAPPIPAKASTIN
RJPK 282
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
2222 331-71
R-Kodinkoneet
Pakkalankuja
01510 VANTAA
Kuluttajaneuvonta:
puh: 0200-2662 (95 p/min + pvm.)
Konsumentrådgivning: 
tel. 0200-2662 (95 p/min + lna)

2
Trykt på återvinningspapper
VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHET
Det är av största vikt att denna bruksanvisning förvaras tillsammans med skåpet för framtida behov. 
Låt alltid bruksanvisningen följa med skåpet vid flyttning eller ägarbyte, så att den som använder 
skåpet kan läsa om alla funktioner och säkerhetsföreskrifter.
Om detta skåp som har magnetisk dörrstängning ersätter en äldre modell som har fjäderlås (spärr) 
måste man se till att fjäderlåset är obrukbart innan man kasserar det gamla skåpet.
Detta för att förhindra att det orsakar livsfara för barn. 
Dessa varningar motiveras av säkerhetsskäl. Det är viktigt att du tar del av dem innan skåpet
installeras och används.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
• Skåpet skall skötas av vuxna. Låt aldrig barn 
röra reglagen eller leka med det.
• Det kan vara farligt att ändra specifikationer eller 
göra ändringar i skåpet.
• Stäng alltid av skåpet och dra ur stickproppen 
före rengöring eller service.
• Skåpet är tungt. Var försiktig när skåpet flyttas.
• Iskuber kan ge upphov till frysskador om de äts 
direkt ur frysfacket.
• Hantera alltid skåpet med största försiktighet
för att undvika skador på kylaggregatet (risk 
för vätskeläckage).
• Skåpet får inte placeras nära radiator eller 
gasspisar.
• Utsätt inte skåpet för direkt solbelysning 
under längre perioder.
• Sörj för tillräckligt ventilation av skåpets 
baksida för att undvika skador på kylkretsen.
• Gäller endast frysskåp (frånsett inbyggda 
modeller): bästa placering är i källaren eller 
bottenvåningen..
• Använd aldrig andra elektiska apparater (t ex 
glassmaskiner) inuti kylskåpet.
Service/reparation
• Alla elarbeten som krävs för att installera skåpet 
måste utföras av en behörig elektriker eller 
fackman.
• Service skall utföras av ett auktoriserat serviceföretag. Använd endast original reservdelar.
• Försök aldrig att reparera skåpet på egen hand. 
• Reparationer som utförs av personer med 
otillräckliga kunskaper kan förorsaka 
personskador eller ännu svårare fel på 
produkten. Kontakta närmaste serviceföretag 
och använd alltid originaldelar.
Användning
• Skåpet är endast avsett för förvaring av matvaror 
för normalt hushållsbruk.
• Bäst prestanda uppnås vid 
omgivningstemperaturer mellan +18°C och 
+43°C (Klass T), +18°C och +38°C (Klass ST), 
+16°C och +32°C (Klass N), +10°C och +32°C 
(Klass SN). Aktuell klass anges på typskylten 
(placerad i cellen vid sidan av grönsaksfacket).
Observera: Utanför omgivningstemperaturerna 
som indikeras av aktuell klimatklass för denna 
produkt, ska följande anvisningar följas: När 
omgivningstemperaturen sjunker under min. 
värdet kan förvaringstemperaturen inte längre 
garanteras i frysfacket. Det rekommenderas 
därför att så fort som möjligt äta upp den mat 
som finns i facket.
• Fryst mat bör inte frysas om efter upptining.
• Var noga med att följa tillverkarens 
rekommendationer avseende förvaringstid. Se 
motsvarande anvisningar.
• Skåpets innermodul innehåller kanaler för 
kylmedium. Om dessa punkteras kan skåpet 
skadas allvarligt och matvarorna förstöras. 
ANVÄND DÄRFÖR ALDRIG VASSA FÖREMÅL 
för att skrapa bort frost eller is. Frost avlägsnas 
med den avskrapare som medföljer skåpet. 
Massiv is får aldrig brytas eller huggas loss. 
De material i denna apparat som är märkta med 
symbolen kan återvinnas.
• Förvara aldrig kolsyrad eller mousserande dryck i 
frysen. De kan nämligen sprängas och skada 
skåpet.
• Avfrostningen får inte ske på annat sätt än som 
rekommenderas av tillverkaren. Mekaniska eller 
andra artificiella hjälpmedel får inte användas.
Installation
• Kondensorn och kompressorn på skåpets 
baksida värms upp ordentligt under normal 
användning. Av säkerhetsskäl måste 
ventilationen därför uppfylla minimikraven enligt 
motsvarande figur.

3
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Viktig information om säkerhet 2 
Användning 4
Invändig rengöring  4 
Igångsättning 4 
Temperaturreglering 4 
Kylning av livsmedel 4 
Omgivningsbrytare 4 
Nedfrysning av färska varor 4 
Förvaring av frysta matvaror 4 
Tillverkning av iskuber 5 
Upptining 5 
Flyttbara hyllplan 5 
Placering av dörrfack och flaskfack 5
Råd 5
Råd för kylning av livsmedel 5 
Råd för infrysning av livsmedel 5 
Råd för upptining av livsmedel 6
Skötsel 6
Regelbunden rengöring 6 
Urkoppling 6
Invändig belysning 6 
Avfrostning 7
Om något inte fungerar 8 
Service och reservdelar 9 
Tekniska data 10 
Installation 11
Placering 11 
Elektisk anslutning 11
Avståndsdelar 11
Dörromhängning 12
Observera: Se till att ventilationsöppningarna 
inte blockeras eller sätts igen.
• Se till att nätsladden inte kommer i kläm under 
skåpet.
Viktigt: om nätkabeln skadas måste den bytas ut 
med en specialkabel eller en sats som kan 
beställas från tillverkaren eller serviceverkstaden.
• Vissa delar av skåpet värms upp under 
användning. Sörj därför för tillräcklig ventilation. 
Bristfällig ventilation kan leda till att komponenter 
skadas och att matvaror förstörs. Se 
installationsanvisningarna.
• Komponenter som värms upp bör inte vara 
åtkomliga. Placera därför skåpet, om möjligt, 
med dessa delar mot en vägg.
• Om skåpet har transporterats horisontalt finns 
risk för att oljan i kompressorn har trängt in i 
kylkretsen. Vänta därför minst två timmar innan 
skåpet kopplas in så att oljan hinner rinna tillbaka 
till kompressorn.
Miljöskydd
• Kyl/frysskåpet innehåller inte gaser som kan 
skada ozonlagret. Detta gäller såväl kylkrets 
som isoleringsmaterial. Kyl/frysskåpet får inte 
hanteras som normalt hushållsavfall. Undvik 
att skada kylaggregatet, särskilt på baksidan 
nära värmeväxlaren. Information om lokala 
regler för avfallshantering kan erhållas från 
kommunala myndigheter. De material i denna 
apparat som är märkta med symbolen  kan 
återvinnas.

4
Temperaturreglering
Kylskåpets temperatur regleras med 
temperaturväljarvredet (G).
När du reglerar temperaturen, måste du ta hänsyn 
till omgivande temperatur, mängden livsmedel och 
placering av kylskåpet.
Vrid temperaturväljarvredet medsols:
• mindre läge - högre temperatur
• Högre läge – lägre temperatur
Mellanläget är i det flesta fall det lämpligaste.
Viktigt!
Vid inställning av maximal kyla vid hög 
rumstemperatur och stor livsmedelsmängd kan 
detta innebära att kylskåpet är i gång hela tiden 
och då kan det bildas ett frostlager på den bakre 
innerväggen. I detta fall skall man ställa in 
temperaturväljarvredet på högre temperatur, så 
att den automatiska avfrostningen fungerar och 
därmed strömförbrukningen blir mindre.
Invändig rengöring
Innan skåpet tas i bruk skall den typiska lukten av ny 
produkt tas bort genom tvättning med Ijummet 
vatten och en milt diskmedel.
Använd inte något skurpulver.
Kylning av livsmedel
Kylutrymmet är avsett för drycker och livsmedel som 
dagligen behövs. För att kylskåpet skall fungera på 
bästa sätt får ingen varm mat eller ångande vätskor 
(som t.ex. soppor och buljong) placeras i kylskåpet. 
Livsmedel som kan påverka smaken hos vissa 
födoämnen måste täckas över med exempelvis 
aluminium- eller plastfolie.
ANVÄNDNING 
Igångsättning
Sätt i kontakten i vägguttaget och försäkra Er om 
attljuset släcks när dörren nästen är stangd.
Vrid temperaturväljaren, som finns till höger inne i 
kylskåpet medsols, ur «O» läge, varvid kylskåpet 
startar.
Omgivningsbrytare
Tryck på brytare A (se bild) om rumstemperaturen är 
under +16° C (inre belysnigen tänds).
Förvaring av frysta livsmedel
När frysskåpet under en längre tid inte använts 
måste man innan man lägger in djupfrysta livsmedel 
minst två timmar i förväg koppla på frysen 
(termostatvredet skall vridas till maxläget); därefter 
kan man åter ställa det på mellanläget.
Viktigt
Om maten tinar av en olyckshändelse (till 
exempel på grund av ett strömavbrott) och 
avbrottet är längre än det värde som anges i 
tabellen över tekniska data under punkt “tid för 
temperaturhöjning”, är det nödvändigt att 
förbruka maten eller tillaga den direkt och frysa 
om den.
Nedfrysning av färska varor
Den frysdelen ar lämplig för långtidsförvaring av 
frusna varor och för infrysning av färskvaror.
Under normala omständigheter är det inte 
nödvändigt att ändra på termostatrattens inställning 
om den är i medelläge när man vill frysa in 
färskvaror. För att uppnå en snabbare infrysning 
vrides termostatratten till högsta läge, men 
observera att i detta läge kan kylskåpsdelens 
temperatur understiga 0°C. Om detta inträffar vrid 
tillbaka termostatratten till ett varmare läge.

5
Upptining
De infrysta eller djupfrysta livsmedlen måste tinas 
upp innan de används, vilket bäst sker i kylskåpet 
eller i rumstemperatur, om tiden medger detta. 
Mindre bitar eller portioner kan genast tillredas även 
om de är frysta. Men då måste man givetvis beräkna 
en längre stek- eller koktid.
Tillverkning av iskuber
Frysdelen har två islådor som man fyller med vatten 
för placering i frysen. Iskuberna lossar man genom 
att spola kranvatten över dem.
Placering av dörrfack och 
flaskfack
För att möjliggöra förvaring av matvaruförpackingar i 
olika storlekar, kan dörrfacken och flaskfacket 
flyttas i höjdled. Gör enligt följande:
Drag stegvis upp hyllan i pilarnas riktning tills den 
lossnar och placera den därefter i önskat läge.
Flyttbara hyllplan
Avståndet mellan olika hyllplan kan ändras genom 
att hyllplan tas ut och flyttas till önskad nivå.
För att utnyttja utrymmet bättre kan planens främre 
del läggas på den bakre delen.
RÅD 
Råd för kylning av livsmedel
Här nedan några praktiska råd:
Packa in rått kött i plastfolie och placera det på 
glasskivan.
På så sätt kan ni förvara köttet i högst 1-2 dagar.
Kokt mat, charkvaror etc. skall förvaras övertäckta. 
De kan placeras på vilket galler som helst. 
Frukt och grönsaker: efter rengöring och tvättning 
förvaras de i grönsakslådan. 
Smör och ost: förvaras i särskilda askar eller i 
aluminium- eller plastfolie/plastpåsar så att de inte 
kommer i kontakt med luften. 
Mjölk: i väl tillslutna förpackningar förvaras den på 
hyllorna på dörrens insida.
Råd för infrysning av livsmedel
Du får det bästa utbytet av frysen, om du följer 
dessa råd!
• Den största mängden matvaror som kan 
frysas ned på 24 timmar framgår av 
typskylten. Den mängden bör inte 
överskridas.
• Nedfrysningsprocessen varar i 24 timmar. Under 
denna tid bör man inte lägga in fler färska 
matvaror i skåpet.
• Matvarorna bör frysas ned i små portioner, dels 
för att de fryses ned snabbare, dels för att man 
vid en senare tidpunkt bättre kan välja den 
mängd som man skall använda och tina upp den 
snabbare.
20
Ovien kätisyyden vaihto
Sulje kaappi ja irrota pistoke pistorasiasta. 
Kallista kaappia taaksepäin ja aseta se nojaamaan
tukevasti esim. tuolia vasten.
1. Irrota tuuletusritilä (D), joka on kiinnitetty 
painamalla.
2. Poista alasarana (E) ruuvaamalla irti sen kolme 
kiinnitysruuvia.
3. Poista alaovi vetämällä se irti keskimmäisestä 
saranasta.
4. Poista keskimmäinen sarana (H).
5. Poista yläovi vetämällä se irti ylätapista (G).
6. Ruuvaa ylätappi (G) ja asenna ne vastakkaiselle 
puolelle.
7. Poista ovien kaksi tulppaa (jos asennettu) avaten 
siten saranatappien aukot. Asenna tulpat 
vastakkaiselle puolelle. Asenna yläovi takaisin.
8. Asenna keskimmäinen sarana vastakkaiselle 
puolelle.
9. Asenna alasarana (E) vastakkaiselle puolelle 
aiemmin irrotetuilla ruuveilla. Poista aukon suojus 
(F) tuuletusritilästä (D) painamalla sitä nuolen 
suuntaan ja asenna se vastakkaiselle puolelle.
10.Asenna alaovi takaisin.
11.Paina tuuletusritilä (D) takaisin paikalleen.
12.Irrota vedin ja siirrä vastakkaiselle puolelle. Ota 
vastakkaisen puolen peitetulpat irti naskalilla. 
Laita uudet peitetulpat (tuotteen mukana 
tulleessa tarvikepussissa) tyhjiksi jääneisiin 
vetimen reikiin.
Tarkista ovien takaisin paikalleen. Odota 30 
minuuttia ennen kuin työnnät pistokkeen 
pistorasiaan, jotta kaapin jäähdytysjärjestelmän 
neste ehtii tasaantua.
Huom! 
Tarkista, että ruuvit on kiristetty ja että oven 
tiiviste painuu tiiviisti kaappia vasten. 
Ympäröivän lämpötilan ollessa alhainen ovi ei 
ehkä sulkeudu täysin tiiviisti. Jonkin aikaa 
lämmettyään oven tiiviste kuitenkin asettuu 
paikalleen ja ovi sulkeutuu tiiviisti. Jos haluat 
nopeuttaa tätä prosessia, voi lämmittää oven 
tiivistelistaa varovasti hiustenkuivaajalla.
Etäisyystuet
Käyttöohjeen sisältävässä muovipussissa on myös 
kaksi etäisyystukea, jotka on asennettava laitteen 
takasivulla oleviin aukkoihin.
Etäisyystuet työnnetään aukkoihin ja samalla 
varmistetaan, että nuoli (A) on sijoitettu kuten 
kuvassa, jonka jälkeen etäisyystuet kierretään 45°, 
kunnes ne kiinnittyvät paikoilleen (nuoli on 
pystysuorassa asennossa).

Råd för upptining av livsmedel 
Råd vid inköp och lagring av djupfrysta produkter:
• se till att frysta matvaror transporteras från 
butiken och hem till din frys så fort som möjligt 
• undvik att öppna dörren till frysen ofta och inte 
lämna dörren öppen längre än nödvändigt.
• inte frysa in tinade matvaror på nytt. Kvaliteten 
försämras snabbt efter upptining.
• Matvarorna ska slås in lufttätt i aluminiumfolie 
eller fryspåsar, innan de läggs in i skåpet.
• Färska matvaror bör inte läggas så att de berör 
frysta matvaror, eftersom det medför en 
temperaturhöjning i de djupfrysta matvarorna.
• Glass och liknande bör inte användas direkt från 
frysen, eftersom det kan förorsaka köldsår på 
huden.
• Nedfrysningsdatum bör skrivas på de enskilda 
matvarornas emballage, så att förvaringstiden 
kan kontrolleras.
• Symbolerna på lådorna visar olika sorters 
djupfrysta varor.
Siffrorna anger lagringstiden i månader för 
respektive typ av djupfryst vara. Om det är det 
övre eller det nedre värdet på de angivna 
lagringstiderna som gäller, beror på livsmedlens 
kvalitet och deras förbehandling före 
infrysningen.
• Kolsyrade drycker och liknande skall inte 
läggas in i frysen, eftersom flaskan (eller 
annan typ av behållare) kan spricka.
SKÖTSEL
Urkoppling
Vid en längre tids urkoppling som t.ex. under en 
semesterperiod måste ni vidta följande åtgärder: Dra 
ur stickkontakten ur el-uttaget;
Plocka bort alla livsmedel ur skåpet; 
Göra skåpet rent invändigt; 
Lämna dörren öppen så att luften fritt kan cirkulera
och förhindra att någon obehaglig lukt eller mögel 
uppstår.
Regelbunden rengöring
Tvätta av kylskåpet invändigt med Ijummet vatten 
och milt diskmedel. Rengör utvändiga ytor med en 
silikonvaxspray. Kondensatorn och kompressorn bör 
rengöras med en borste eller damsugare. Detta 
bidrar till att kylskåpet bibehåller sina fina 
driftegenskaper och sparar energi.
Invändig belysning
Om dörren är öppen och lampan inte tänds, 
kontrollera om glödlampan är ordentligt fastskruvad. 
Om den fortfarande inte fungerar, byt ut den med en 
glödlampa av samma styrka.
Glödlampan i skåpets invändiga belysning kan 
kontrolleras på som visas på skissen.
Glödlampans typ och styrka är angivna
på lampans avskärmning.
Dra alltid ur stickkontakten ur el-uttaget innan 
någon rengöring påbörjas!
Viktigt:
Detta skåp innehåller kolväten i kylenheten. 
Underhåll och påfyllning ska därför utföras 
endast av auktoriserade tekniker. 
NP002
100 mm10 mm
10 mm
A
B
TEKNISET TIEDOT
Energialuokka B
173
57
1
365
6
21
1500
550 
600
Jääkaapin nettotilavuus litroina
Sähkönkulutus, kWh/24 h 
Sähkönkulutus, kWh/vuosi 
Pakastusteho, 24 h 
Lämpötilan nousuaika -18°C -9°C: seen (tuntia)
Pakastimen nettotilavuus litroina
Mitat, mm 
korkeus 
leveys 
syvyys
Tekniset tiedot löytyvät arvokilvestä, joka on sijoitettu laitteen sisälle vasemmalle puolelle.
ASENNUS
Sähköliitäntä
Kytke kaappi maadoitettuun pistorasiaan. 
Jännite: 230 V.    Sulake 10 A. 
Tämä laite täyttää seuraavien EY- direktiivien
vaatimukset:
- 87/308 EEC/päiväys 2.ó.87 radiohäirintää 
koskevan 
- 73/23 EEC/päiväys 19.2.73 (pienjännite-direktiivi) 
ja seurannaismuutokset;
- 89/336 EEC/päiväys 3.5.89 (direktiivi 
sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta) ja 
seurannaismuutokset.
Huom
Tämän jääkaappi-pakastimen ovet sulkeutuvat 
magneettitiivisteen avulla. V anhan kaapin 
romuttamisen yhteydessä varmista, että kaikki lukot ja 
salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten joutumisen 
kaapin sisälle. V arminta on irrottaa koko ovi.
Sijoitus
Kaappi tulee sijoittaa kauas lämmönlähteistä, kuten 
esim. lämpöpattereista, lämmittimistä tai suorasta 
auringonvalosta. Parhaiten kaappi toimii sellaisissa 
olosuhteissa, joissa lämpötila on välillä +16°C ja 
+32°C.
Varmistu siitä, että ilma pääsee kiertämään vapaasti 
kaapin takana sekä ylä -ja alapuolella.
Asenna kaappi suoraan säätöjalkojen avulla. 
Mikäli laite sijoitetaan kaapistoon, lue käyttöohjeen
kohta “Kalusteisiin sijoittaminen”.
Puhdistaminen
Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa vettä, 
mietoa pesuainetta ja pehmeää riepua.
Tärkeää
Laite tulee pystyä kytkemään irti sähköverkosta. 
Koskettimen tulee olla helposti saavutettavassa 
paikassa laitteen asentamisen jälkeen.

7
Avfrostning
Kylskåpet
Frost avlägsnas automatiskt från 
avdunstningelementet varje gång kompressorn 
stannar vid normal användning av kylskåpet. 
Smältvattnet rinner ut genom ett avloppshål till en 
särskild behållare ovanför kompressorn på skåpets 
baksida, där det sedan avdunstar.
Kom ihåg att rengöra avloppshålet mitt i 
avfrostningsrännan regelbundet för att förhindra 
att vattnet rinner över och droppar ner på 
matvarorna i kylskåpet. Använd den renspinne 
som redan sitter i avloppshålet.
Fryskåpet
Frysutrymmet kommer efterhand att täckas av ett 
frostskikt. När skiket blir tjockare än 4mm skrapas 
det av med den medföljande 
plastskrapan.Strömmen till skåpet behöver inte 
brytas och matvatorna inte tas ut när detta görs. Blir 
isskiktet i frysutrymmet mycket tjockt ska en 
fullständig avfrostning företas enligt följande:
• Bryt strömmen till skåpet eller vrid 
termostatknappen till ”0”.
• Ta ut de frysta matvarorna och slå in dem i rikligt 
med tidningspapper. Lägg dem kallt.
• Placera plastskrapan i uttaget i mitten längst ned. 
Placera ett uppsamlingskärl under för att samla 
upp avfrostningsvattnet
• Torka insidan av skåpet grundligt när 
avfrostningen är avslutad;
• förvara skrapan tills du behöver den igen; 
• vrid termostvredet tillbaka till önskad inställning 
eller anslut kontakten i vägguttaget.
Viktigt!
Använd aldrig metallföremål för att skrapa bort 
frostskiktet, ty då kan skador uppstå som ej går 
att reparera.
Använd aldrig vassa metallföremål för att skrapa 
av frosten på avdunstningselementet. Det kan 
skadas.
En temperaturstegring i de djupfrysta 
matvarorna under avfrostningen kan resultera i 
att lagringstiden förkortas.
18
• Ovi pidetään auki ja muovilasta asetetaan sille 
tarkoitettuun paikkaan, jolloin sulamisvesi pääsee 
valumaan lastan alle laitettuun astiaan.
• Pakastusosa kuivataan huolella sisäpuolelta 
sulatuksen jälkeen. Muovilasta laitetaan 
paikalleen.
• Termostaatin väännin säädetään haluttuun 
asentoon tai pistotulppa työnnetään takaisin 
pistorasiaan.
• 2-3 tunnin kuluttua voidaan pakasteet laittaa 
takaisin pakastusosaan.
Huomio: 
Älä käytä metallisia työkaluja huurteen poistoon,
sillä ne saattaisivat vaurioittaa laitetta erittäin 
pahoin.
Älä käytä mitään muuta mekaanista tai muuta 
keinotekoista tapaa huurteen poiston 
nopeuttamiseen, paitsi suositeltuja tapoja.
Pakasteiden lämpötilan nousu saattaa vähentää 
niiden säilyvyysaikaa.
JOS LAITE EI TOIMI
Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä, tarkista:
• että pistotulppa on asianmukaisesti 
pistorasiassa;
• että laite saa sähköä;
• että lämpötilanvalitsin on keskiasennossa.
Lisäksi:
• jos laitteen toimintaääni on voimistunut, tarkista
etteivät sen sivut koske kalusteisiin, jotka 
saattavat aiheuttaa melua tai tärinää;
• jos jääkaapin pohjalle kerääntyy vettä, tarkista 
ettei sulatuksesta syntyvän veden poistoaukko 
ole tukossa.
Jos toimintahäiriö ei poistu yllä lueteltujen 
tarkistusten jälkeen, ota yhteys lähimpään 
huoltoliikkeeseen.
HUOLTO JA VARAOSAT
Takuu
Tuotteella on kahden (2) vuoden takuu. 
Takuuehdot noudattavat alan yleisiä ehtoja ja niitä
on saatavissa myyjäliikkeestä tai maahantuojalta. 
Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen 
määritetään ostopäivän mukaan. Ruotsissa ovat 
voimassa Konsumentköp EHL ja muut EHL 
määräykset. 
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana: 
* aiheettomasta valituksesta 
* ellei käyttöohjetta ole noudatettu.
Maahantuoja
ELECTROLUX-KODINKONEET, Elektro-Helios
Osoite:
Pakkalankuja 6 
01510 VANTAA
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat 
vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla
numeroon 0200-2662 (0,95 mk/min + pvm) voit 
myös olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan 
sähköpostitse osoitteessa: carelux.fsh@electrolux.fi.
Huolto ja varaosat
Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava 
valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron 
löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,95 
mk/min + pvm).
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan 
vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä 
varaosaa. Huollosta ja varaosien myynnistä vastaa 
Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab - HUOLTOLUX, 
Porissa, puh. (02) 622 3300 .
* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi
arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, 
niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa 
yhteys huoltoliikkeeseen.
MOD (Malli):........................................................
PROD.NO (Tuotenumero):..................................
SER:NO (Sarjanumero): ....................................
Ostopäivä............................................................

8
OM NÅGOT INTE FUNGERAR
När skåpet inte fungerar på önskat sätt kan det bero på något man enkelt kan rätta till själv. Läs igenom och 
följ tabellen så behöver inte service beställas i onödan.
Problem
Det är för varmt i frysen.
Det är för kallt i frysen.
Det bildas mycket frost och is.
Möjlig orsak / Åtgärdsförslag
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att 
tätningslisten är hel och rent
Ställ in en varmare temperatur.
Ställ in en varmare temperatur. 
Infrysningen kan vara på. 
Temperaturfönstret visar skåpets varmaste
varutemperatur. En avvikelse mellan fönstrets 
temperatur och (medel-)temperatur som mätts upp 
på annat sätt är alltså fullt normal
Ställ in en kallare temperatur. 
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att
tätningslisten är hel och ren. 
Om varma varor lagts in i frysen. Vänta några timmar
och kontrollera sedan temperaturen igen. 
Fördela varorna så att den kalla luften kan cirkulera
mellan dem.
Det är för varmt i kylen.
Ställ in en kallare temperatur. 
Placera varorna på rätt plats i kylen. Se avsnittet
“Temperaturen i kylskåpet”. 
Fördela varorna så att den kalla luften kan cirkulera
mellan dem. 
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att
tätningslisten är hel och ren.
Det rinner vatten på köldplattan inuti kylskåpet.
Det är fullt normalt. Under den automatiska 
avfrostningen tinar frosten på köldplattan.
Det rinner vatten i kylen.
Rensa dropprännan och avrinningshålet, tex med en 
tops eller piprensare.
Varor kan vara placerade så att de hindrar vatten från 
att rinna ner i dropprännan.
Det rinner vatten på golvet.
Placera avrinningsslangen på skåpets baksida över 
droppskålen.
Se kapitlet “Innan skåpet startas för första gången”.
Kompressorn går kontinuerligt.
Ställ in en varmare temperatur. 
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att
tätningslisten är hel och ren. 
Det är varmare än normal rumstemperatur där
skåpet står placerat.
Det är för kallt i kylen.
Ställ in en varmare temperatur. 
Grönsaker och varor som lätt fryser kan ha blivit
placerade på “en för kall hylla”. Se avsnittet 
“Temperaturen i kylen”
17
Sulatus
Jääkaapin höyrystimeen muodostuva huurrekerros 
sulaa automaattisesti kompressorin pysähtyessä. 
Sulamisvesi valuu kourua pitkin kaapin takaosassa 
olevaan sulamisvesiastiaan ja haihtuu ilmaan. On 
hyvä puhdistaa sulamisvesikourun keskellä oleva 
aukko säännöllisesti, jolloin sulamisvesi ei pääse 
valumaan yli ja tippumaan ruokatavaroille. 
Puhdistukseen käytetään sulamisvesiaukossa 
olevaa puhdistuspuikkoa.
Pakastusosan seinämiin muodostunut huurrekerros 
on poistettava kun se on 4 mm:n paksuinen. Huurre 
poistetaan muovilastalla. Laitetta ei tarvitse 
huurteenpoiston aikana kytkeä pois päältä eikä 
tyhjentää.
Huurrekerrosta ei tule poistaa metalliesineillä, 
koska se voi vahingoittaa laitetta pysyvästi.
Mikäli pakastusosan sisäseinämiin on päässyt 
muodostumaan paksu jääkerros, kaappi on 
sulatettava kokonaan seuraavalla tavalla:
• Termostaatin väännin säädetään asentoon «O» 
tai pistoke vedetään irti pistorasiasta.
• Pakastusosa tyhjennetään pakasteista, jotka 
kääritään sanomalehteen ja laitetaan 
mahdollisimman kylmään paikkaan.
HUOLTO JA HOITO
Kun kaappi on pois käytöstä
Mikäli jääkaapin toiminta katkaistaan pidemmäksi 
ajaksi kuten esim. Ioma-ajaksi, on toimittava 
seuraavasti:
Irrota pistotulppa seinärasiasta; 
Poista kaikki elintarvikkeet kaapista; 
Puhdista sisävaippa; 
Jätä ovi auki, jotta ilma pääsee vapaasti kiertämään
estäen epämiellyttävän hajun tai homeen syntymisen.
Tärkeää!
Tämän laitteen jäähdytysyksikkö sisältää 
hiilivetyjä.Tästä syystä ainoastaan valtuutettu 
ammattilainen saa suorittaa laitteen huollon.
Säännöllinen puhdistus
Älä koskaan käytä metallisia apuvälineitä laitteen 
puhdistamiseen, sillä ne voivat vaurioittaa laitetta. 
Irrota pistoke pistorasiasta. Pese laitteen sisäosat 
säännöllisesti lämpimällä pesuaineella.
Sisäosan valaistus
Hehkulamppu kaapin sisällä voidaan tarkistaa 
seuraavasti:
• Lampun suojuksessa olevat ruuvit irrotetaan.
• Suojuksen liikkuva osa painetaan irti kuvan 
mukaisesti.
Jos ovi on auki ja lamppu ei syty, tarkistetaan, onko 
hehkulamppu kierretty tiukasti paikalleen. Mikäli 
lamppu ei edelleenkään pala, vaihdetaan tilalle samantehoinen lamppu.
Lampun tyyppi ja teho on mainittu lampun 
suojuksessa.

9
Problem Möjlig orsak / Åtgärdsförslag
Skåpet går inte alls. Varken kyla eller belysning 
fungerar. Inga signallampor Iyser.
Stickkontakten sitter inte i ordentligt. 
Säkringen är sönder. 
Skåpet är inte påslaget. 
Det kommer inte fram ström till skåpet. (Prova
genom att ansluta en annan apparat.)
Skåpets Ijudnivå är för hög.
I kylsystemet bildas det vissa ljud. Ett pulserande Ijud 
hörs när köldmediet pumpas runt i kylsystemet. När 
kompressorn startar och stannar kan knäppande ljud 
höras från termostaten.
Om ljudnivån upplevs som störande: 
Böj försiktigt rören på skåpets baksida så att de inte
vidrör varandra. 
Sätt tillbaka distanskuddarna (mellan skåpet och
rören) om de fallit bort. 
Följ noga Instruktionerna i avsnittet “Ställ skåpet på
plats”.
Strömavbrott
Öppna inte skåpet i onödan, förutom om avbrottet 
verkar bli långvarigt då bör varorna om möjligt flyttas 
till ett fungerande skåp. Är de frysta varorna 
fortfarande hårda efter strömbrottet kan de frysas om 
direkt. Har matvarorna tinat men fortfarande är friska 
och luktar gott kan de användas, men de bör tillagas 
innan de fryses om eller konsumeras.
Konsumentköp EHL
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller 
Konsumentköp EHL-91 samt övriga EHLbestämmelser vilka återförsäljaren tillhandahåller.
Kom ihåg att spara kvittot och EHLförsäkringsbevis.
Konsumentkontakt
Har du frågor angående produktens funktion eller 
användning ber vi dig att kontakta vår 
konsumentkontakt på tel. 08-672 53 70 eller via email på vår hemsida www.elektro-helios.se
Service och reservdelar
Har du frågor om eller vill beställa service eller 
reservdelar ber vi dig att kontakta återförsäljaren 
eller vår rikstäckande service på tel. 020 – 76 76 76 
eller via e-mail på www.elektroservice.se. Se 
adressen till ditt närmaste service-kontor i telefonkatalogen Gula sidorna under Hushållsutrustning, 
vitvaror - service.
Innan du beställer service, enligt EHL 
åtagandet, kontrollera först om du kan 
avhjälpa felet själv. 
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som 
beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda 
dem. Observera, elektriska fel skall alltid
åtgärdas av certifierad elektriker. 
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt 
dataskylten:
Modellbeteckning ................................
Produktnummer ..................................
Serienummer ......................................
Inköpsdatum .......................................
Hur och när uppträder felet ?
16
Jääpalat
Pakastimessa on jääpalalokero, joka täytetään 
vedellä ja asetetaan pakastustilaan.
Jääpalat irtoavat helpommin, jos lokeroa pidetään 
hetki kylmän vesihanan alla.
Jääpalojen irrottamiseen ei saa käyttää 
metalliesineitä!
Jäätelöä ei tule syödä suoraan pakastimesta, koska 
alhainen lämpötila voi aiheuttaa paleltumia.
Sulattaminen
Ruokatarvikkeet on parasta sulattaa jääkaapissa. 
Aseta ruokatarvike syvälle lautaselle, jotta sulavasta 
tuotteesta irtoava neste ei pääse valumaan kaapin 
sisätiloihin. Ruoan nopea sulattaminen tapahtuu 
asettamalla se huoneenlämpöön tai kylmään 
veteen. Mikäli ruoan sulattaminen tapahtuu 
mikroaaltouunissa, noudata laitteen valmistajan 
ohjeita.
Tärkeää
Jos pakastin on pois päältä esim. sähkökatkon 
vuoksi yli teknisten tietojen taulukon kohdassa 
“lämpötilan kohoamisaika” annetun arvon, käytä 
elintarvikkeet mahdollisimman pian tai valmista 
ne välittömästi ja pakasta uudelleen 
(jäähtyneinä).
Säädettävät säilytyshyllyt
Hyllyjen etäisyyttä toisiinsa voidaan tarvittaessa 
säätää. Tällöin hylly otetaan vain pois ja asetetaan 
takaisin halutulle tasolle.
Hyllyjen etuosat voidaan asettaa toisinpäin, jolloin 
tilaa voidaan käyttää entistä paremmin.
Ovilokeroiden korkeuden säätö
Ovilokeroiden korkeutta voidaan säätää 
ruokatavaroiden pakkauskokojen mukaan.
OHJEITA
Ohjeita jääkaappisäilytystä varten
• Makujen tarttuminen ruoasta toiseen vältetään 
suojaamalla ruoat esim. alumiini- tai 
muovikelmulla.
• Käytännöllisiä neuvoja:
• Raaka liha, joka on suojattu muovikelmulla, 
säilytetään lasihyllyllä.
• Siten liha säilyy korkeintaan 1-2 päivää.
• Keitetty liha, leikkeleet jne on peitettävä. Ne 
voidaan säilyttää millä hyllyllä tahansa.
• Hedelmät ja vihannekset: säilytetään 
puhdistuksen ja pesun jälkeen vihanneslaatikossa.
• Voi ja juustot: säilytetään ilmatiiviissä astioissa tai 
alumiini-tai muovikelmuissa/muovipusseissa.
Ohjeita pakastusta varten
• Hyviä neuvoja pakastamiseen:
• Pakasta ainoastaan tuoreita, puhdistettuja ja korkealaatuisia elintarvikkeita.
• Jaa elintarvikkeet annoksiin ennen pakastusta. 
Tällöin pakastaminen käy nopeammin, eikä 
tarvitse sulattaa suuria määriä kerrallaan.
• Vähärasvainen liha säilyy paremmin kuin suolattu 
tai rasvainen liha.
• Elintarvikkeet säilyvät parhaiten ilmatiiviissä 
alumiini-tai muovipakkauksissa. Pakastimeen ei 
koskaan saa panna hiilihappopitoisia juomia tai 
suljettuja pulloja (räjähdysvaara), eikä lämpimiä 
ruokia. Kannellisia astioita ei saa täyttää reunoja 
myöten.
• Suositamme pakastuspäivän kirjoittamista 
pakasteisiin tai joissakin pakastuskoreissa oleviin 
etiketteihin. Tällöin säilytysaikoja on helpompi 
pitää silmällä.
• Laatikoissa olevat symbolit esittävät erilaisia 
pakasteita.
Luvut kertovat, kuinka monta kuukautta eri 
pakasteita on mahdollista säilyttää. Annettujen 
säilytysaikojen ylempi tai alempi arvo on 
voimassa sen mukaan, millainen elintarvikkeen 
laatu ja esivalmistus ennen sen pakastamista on.

TEKNISKA DATA
Energiklass B
173
57
1
365
6
21
1500
550 
600
Kylskåpets nettovolym i liter
Energiförbrukning per dygn (Kwh) 
Energiförbrukning per år (Kwh) 
Fryskapacitet under ett dygn 
Tid för temperaturstigning från -18°C till -9°C (timmar)
Frysskåpets nettovolym i liter
Dimensioner (mm) 
höjd 
bredd 
djup
Skåpets tekniska data anges på typskylten som sitter på vänster sida inuti skåpet.
10
Service och reservdelar (Finland)
För service och reservdelsförsäljning i Finland 
ansvarar Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab Huoltolux i Björneborg, tel (02) 622 3300. Du 
betjänas också av auktoriserade servicecenter runt 
om i landet. Närmaste service får du reda på genom 
att titta i telefonkatalogens gula sidor eller ringa 
0200-2662 (0,95 mk/min + lna).
När du beställer service eller reservdelar bör du ha 
maskinens produktnummer och modellbeteckning till 
hands. Den informationen står på dataskylten.
Modell..................................................
Prod nr.................................................
Serie nr................................................
Inköpsdatum........................................
Konsumentrådgivning (Finland)
Om du har frägor som gäller din produkt eller dess 
användning kan du ringa till vår 
konsumentrådgivning tel. 0200 - 2662 (0,95 mk/min 
+ lna) eller via e-mail: carelux.fsh@electrolux.fi.
Garanti (Finland)
Maskinen har två (2) års garanti. Garantivillkoren 
uppfyller branchens allmänna villkor och dessa kan 
fås av leverantoren eller av återförsäljaren. 
OBS! Spara inköpskvittot som vertifikation för 
inköpsdatumet, som bestämmer garantitidens 
början. 
Kostaderna kan debiteras även under den tid som 
omfattas av kostnadsfri service:
• vid omotiverad reklamation
• om anvisningarna i bruksanvisningen inte följts.
Eu-länder
För maskinen tilllämpas garantin enligt de 
bestämmelser som gäller i respektive land.
15
KÄYTTÖ
Lämpötilan säätö
Jääkaapin lämpötilaa säädetään kääntämällä 
lämpötilan valitsinta (säätöalue min.–max.).
Säätäessäsi jääkaapin lämpötilaa, ota huomioon 
ympäristön lämpötila, oven avaamistiheys, kaapissa 
olevien ruokatavaroiden määrä sekä jääkaapin 
sijoitus.
Käännä lämpötilan valitsinta:
• pienempi lukema – korkeampi lämpötila
• suurempi lukema – alhaisempi lämpötila. 
Asteikon keskiasento on useimmiten sopivin.
Tärkeää!
Jos jääkaapin lämpötilan valitsin on säädetty 
suurimpaan lukemaan ympäristölämpötilan ollessa 
korkea, saattaa olla seurauksena, että kaapin 
kompressori toimii jatkuvasti ja kaapin sisälle 
takaseinään muodostuu huurretta. Säädä tällöin 
kaapin lämpötilan valitsinta pienempään lukemaan, 
jotta jääkaapin automaattinen sulatusjärjestelmä 
toimisi. Näin säästät myös sähköä.
Käynnistys
Työnnä pisotoke pistorasiaan ja varmistu, että 
sisävalo syttyy ja sammuu ovea avattaessa ja 
suljettaessa. Avaa jääkaapin ovi. Lämpötilan valitsin, 
joka sijaitsee ylhäällä oikealla, on nyt asennossa 
«0» (suljettu). Käänä valitsinta myötäpäivään.
Laite on nyt kytketty toimintaan.
Ruokatarvikkeiden jäähdytys
• Asettele ruokatarvikkeet erilleen toisistaan siten, 
että kylmä ilma pääsee kiertämään niiden 
ympärillä.
• Älä laita ruokatarvikkeita suoraan kiinni kaapin 
takaseinän jäähdytyslevyyn, sillä ne saattavat 
jäätyä.
• Älä milloinkaan laita ruokatarvikkeita kaappiin 
lämpimänä. Niiden tulee ensin jäähtyä.
• Peitä kaikki ruokatarvikkeet asianmukaisesti, 
jotta maut ja tuoksut eivät pääse sekoittumaan.
Puhdistaminen
Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa vettä, 
mietoa pesuainetta ja pehmeää riepua.
ÄLÄ käytä synteettisiä pesuaineita tai hankauspulveria, joka voi pilata pinnan ja aiheuttaa 
naarmuja.
Ympäristökytkin
Huonelämpötilan ollessa alle +16°C, kytkintä A 
(katso kuva) painetaan (sisävalo syttyy).
Pakasteiden säilytys
Mikäli pakastin ei ole ollut toiminnassa vähään 
aikaan, on pakastin käynnistettävä (lämpötilan 
säädin käännetään alhaisimpaan lämpötilaan) 
vähintään 2 tuntia ennen, kuin pakastimeen 
laitetaan pakasteita, minkä jälkeen lämpötilan 
valitsin palautetaan keskiasentoon.
Hyviä neuvoja pakasteiden ostoon ja 
säilytykseen
Pakasteisiin merkittyä viimeistä käyttöpäivää ei saa 
ylittää.
Tarkista pakasteiden laatu ennen pakastimeen 
panemista.
Pakasteet on tuotava liikkeestä suoraan kotiin ja pakastimeen hyvin paketoituina.
Kaappia ei tule avata sähkökatkon aikana. Osittain 
sulaneita pakasteita ei saa pakastaa uudelleen, 
vaan ne on käytettävä 24 tunnin kuluessa.
Pakastaminen
Pakastinta voi käyttää sekä tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen että pakasteiden ja 
jäätelön säilytykseen.
Elintarvikkeita pakastettaessa ei termostaatin 
asentoa tarvitse muuttaa, vaan lämpötilan voi pitää 
normaalitasolla. Jos sitä vastoin halutaan käynnistää 
pikapakastus, on lämpötilan valitsin käännettävä 
suurimpaan lukemaan. Jos jääkaapin lämpötila 
tällöin laskee alle 0°C, on lämpötilan valitsin 
käännettävä pienempään lukemaan lämpötilan 
nostamiseksi.

NP002
100 mm10 mm
10 mm
A
B
Elektrisk anslutning
Kontrollera att skåpets spänning, som finns angiven 
på en dataskylt inne i skåpet, överensstämmer med 
lokalens nätspänning.
En spänningsvariation på ±6% kan accepteras. 
För anpassning av kylskåpet till annan spänning,
skall en transformator med passande prestanda 
förkopplas.
Apparaten måste förses med effektiv jordning. 
Nätsladden/stickproppen har därför en särskild 
jordningskontakt. Om uttagen i det lokala nätet 
saknar jordningsmöjlighet, måste apparaten förses 
med separat jordledare av en behörig elektriker i 
enlighet med gällande säkerhetsföreskrifter.
Producenten avvisar varje form av ansvar, 
såvida föreskrifterna för undvikande av 
olyckshändelser inte åtföljs.
INSTALLATION
Viktig
Utrustningen ska kunna kopplas från nätet. Det är 
därför nödvändigt att kontakten går att komma åt 
efter installationen.
Kylskåpet ansluts till 220-230 V jordat eluttag. 
Skarvsladd skall inte användas.
Denna apparat är i överenstämmelse med
följande EG-direktiv:
- 87/308 av den 2.6.87 om dämpning av 
radiobrus
- 73/23 EEG av den 19.2.73 (direktiv om 
lågspänning) och senare ändringar;
- 89/336 EEG av den 3.5.89 (direktiv om 
elektromagnetisk kompatibilitet) och senare 
ändringar.
Placering
Kylskåpet skall inte placeras nära element, ugnar 
eller vara utsatt för direkt solljus eller nära andra 
värmekällor (ugn, kökselement eller skarpt solljus). 
Av säkerhetsskäl ska den minimala ventilationen 
vara som framgår av Fig.:
Placering av kylskåpet under väggskåp (se Fig.A) 
Placering av kylskåpet utan väggskåp (se Fig.B)
OBS: Se till att ventilationsöppningarna inte 
blockeras.
Avståndsdelar
I plastpåsen som instruktionsboken ligger i finns 
även två avståndsdelar som skall monteras i de 
därför speciellt avsedda facken på kylskåpets 
baksida, de är till för att säkra väggavståndet. Tryck 
in avståndsdelarna i öppningarna och kontrollera att 
pilen är i diagonal position med 45° vinkel (A), man 
vrider sedan motsols tills de fastnar i läge (Pilen i 
vertikal position 0).
14
SISÄLLYSLUETTELO
Tärkeää 13 
Käyttö 15
Puhdistaminen 15 
Käynnistys 15 
Lämpötilan säätö 15 
Ruokatarvikkeiden jäähdytys 15 
Ympäristökytkin 15 
Pakastaminen 15 
Pakasteiden säilytys 15 
Sulattaminen 16 
Jääpalat 16 
Säädettävät säilytyshyllyt 16 
Ovilokeroiden korkeuden säätö 16
Ohjeita 16
Ohjeita jääkaappisäilytystä varten 16 
Ohjeita pakastusta varten 16
Huolto ja hoito 17
Säännöllinen puhdistus 17 
Kun kaappi on pois käytöstä 17 
Sisäosan valaistus 17 
Sulatus 17
Jos laite ei toimi 18 
Huolto ja varaosat 18 
Tekniset tiedot 19 
Asennus 19
Huom 19 
Sijoitus 19 
Sähköliitäntä 19 
Puhdistaminen 19 
Etäisyystuet 20 
Ovien kätisyyden vaihto 20
Ympäristönsuojelu
• Uudessa kaapissa ei ole otsonikerrosta 
vahingoittavia aineita. Varo vahingoittamasta 
vanhan kaapin kylmäjärjestelmää. Vanhan 
kaapin eristeet ja kylmäjärjestelmä saattavat 
sisältää aineita, jotka vahingoittavat 
otsonikerrosta. Tämän vuoksi kaappi on 
vietävä asianmukaiseen kierrätyskeskukseen. 
Asialliseen romuttamiseen liittyvää tietoa saat 
kuntasi jätehuoltoa hoitavalta viranomaiselta. 
Tässä kaapissa käytetyt materiaalit, jotka on 
merkitty symbolilla  ovat kierrätettäviä.

12
Dörromhängning
Dra ut kontakten från vägguttaget. 
Omhängning av dörren görs enligt följande:
1. Ta bort ventilationsgallret (D).
2. Skruva bort det nedre gångjärnet (E).
3. Häng av den nedre dörren från det mellersta 
gångjärnet (H). Skruva bort det mellersta 
gångjärnet.
4. Häng av den övre dörren från den övre tappen (G).
5. Ta bort propparna och sätt dem på motsatta 
sidan, ta därefter bort den övre tappen och 
montera dem på motsatta sidan.
6. Häng på den övre dörren.
7. Montera det mellersta gångjärnet på motsatta sida.
8. Häng på den nedre dörren.
9. Montera det nedersta gångjärnet (E) på motsatta 
dörrsidan och fäst det med de tidigare borttagna 
skruvarna.
10.Skjut ut täckbiten (F) från ventilationsgallret (D) 
och montera den på motsatta sidan.
11.Sätt tillbaka ventilationsgallret.
12.Handtaget lossas och flyttas över på motsatt 
sida. Ta bort plastpropparna från motsatta sidan 
med en syl. Sätt nya plastproppar (i material 
påsen som kom med produkten) i de hålen som 
nu är tomma, eftersom handtaget tagits bort..
När skruvarna har skruvats ut lite, kan dörrarna 
monteras på plats. Reglera mittersta gångledet (H) 
vågrätt med hjälp av ett verktyg.
Obs!
När dörrarnas gångled har flyttats över på andra 
sidan, kontrollera att alla skruvarna är fast och 
att tätningen sluter tätt mot dörren. Om 
omgivningens temperatur år låg (t.ex på vintern) 
kan det förekomma att tätningen inte är helt tätt 
intill skåpet. Efter en tid sluter tätningen 
automatiskt tätt. Men om du önskar påskynda 
processen kan du värma upp tätningen med en 
hårtork.
13
TÄRKEÄÄ
Tämä ohjekirja tulee ehdottomasti säilyttää laitteen yhteydessä myöhempää käyttöä varten. Mikäli laite 
myydään tai siirretään uudelle omistajalle tai jos laitteen käyttäjä muuttaa ja jättää laitteen vanhaan 
huoneistoon, on varmistettava, että käyttöohje jää uuden käyttäjän saataville. Uudella käyttäjällä on 
oltava mahdollisuus tutustua laitteen käyttöohjeisiin ja sitä koskeviin varoituksiin.
Vanhan kaapin romuttamisen yhteydessä varmista, että kaikki lukot ja salvat on irrotettu estääksesi 
pikkulasten joutumisen kaapin sisälle. Varminta on irrottaa koko ovi
Nämä ohjeet on annettu turvallisuussyistä. Lue ne huolellisesti ennen kuin ryhdyt asentamaan tai 
käyttämään laitetta.
Yleinen turvallisuus
• Tämä laite on tarkoitettu aikuisten käyttöön. Lasten 
ei saa antaa koskea säätimiin tai leikkiä laitteella.
• Laitteen ominaisuuksien muuttaminen millään 
tavoin on vaarallista.
• Käyttäjän tulee huolehtia, että laitetta ei ole 
asetettu sähköjohdon päälle.
• Ennen kuin ryhdyt mihinkään puhdistus- tai 
huoltotöihin, kytke laite pois toiminnasta ja irrota 
pistoke pistorasiasta.
• Laite on raskas. Noudata varovaisuutta laitetta 
siirtäessäsi.
• Suoraan pakastimesta otetut erittäin kylmät 
tuotteet voivat aiheuttaa paleltumisvammoja.
• Noudata erityistä varovaisuutta laitetta 
käsitellessäsi, jotta jäähdytysyksikkö ei 
vahingoittuisi. Vahingoittumisesta voi seurata 
nestevuotoja.
• Älä käytä jäähdytyslaitteiden sisällä muita 
sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta).
Huolto/korjaus
• Laitteen asennustyö tulee antaa valtuutetun 
henkilön tai sähköalan ammattilaisen tehtäväksi.
• Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava 
valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
• Älä milloinkaan yritä korjata laitetta itse. 
Asiantuntemattoman henkilön tekemät korjaukset 
voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai pahentaa 
vikaa entisestään. Ota yhteys valtuutettuun 
huoltoliikkeeseen ja vaadi aina, että laitteessa 
käytetään alkuperäisiä varaosia.
• Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyjä. Tästä 
syystä huolto ja jälleentäyttö on annettava ainoastaan valtuutetun huoltohenkilökunnan tehtäväksi.
• Älä koskaan käytä metallisia esineitä laitteen 
puhdistamiseen, sillä ne voivat vaurioittaa 
laitetta.
Käyttö
• Kotitalouskäyttöön tarkoitetut jääkaapit ja 
pakastimet on tarkoitettu ainoastaan 
elintarvikkeiden säilytykseen.
• kaappi tulee sijoittaa kauas lämpölähteistä, kuten 
esim. lämpöpattereista, lämmittimistä tai suorasta 
auringonvalosta. Parhaiten kaappi toimii 
sellaisissa olosuhteissa, joissa lämpötila on 
välillä +16°C ja + 32°C.
• Pakastettua ruokaa ei tulisi pakastaa uudelleen 
sen jälkeen, kun se on kerran sulanut.
• Noudata tarkasti valmistajan antamia 
säilytysohjeita. Tarkasta ohjeet tuotteen 
pakkauksesta.
• Kaapin takana ja sisällä olevat jäähdytysjärjestelmän osat eivät saa osua teräviin esineisiin. Mikäli 
jäähdytysjärjestelmään tulee reikä, kaappi 
vaurioituu ja sisällä olevat ruokatarvikkeet 
saattavat pilaantua. ÄLÄ KÄYTÄ TERVÄVIÄ 
ESINEITÄ huurteen tai jään poistamiseen. Irrota 
jää varovasta laitteen mukana toimitetulla 
muovikaapimella, kun jää on alkanut sulaa. Katso 
käyttöohjeen kohta “Sulatus”.
• Älä laita hiilihappopitoisia tai kuohuvia juomia 
pakastimeen, sillä jäätymisen aiheuttama paine 
voi räjäyttää pullon ja vaurioittaa laitetta.
• Älä käytä mekaanisia apuvälineitä äläkää yritä 
nopeuttaa sulamista keinotekoisesti muuten kuin 
valmistajan suosittelemilla menetelmillä.
Asennus
• Laitteen tietyt osat kuumenevat huomattavasti. 
Varmista aina riittävä tuuletus, sillä tämän 
laiminlyöminen voi aiheuttaa osien rikkoutumisen 
ja säilytettävän olevien ruokatarvikkeiden 
tuhoutumisen. Katso käyttöohjeen kohta 
“Asennus”.
• Ennen pistokkeen kytkemistä pistorasiaan ja 
kaapin käynnistämistä ensimmäistä kertaa on 
kaapin annettava seistä paikoillaan noin 30 
minuuttia, tai mikäli kaappia on kuljetettu 
kyljellään noin 2 tuntia. Tässä ajassa 
jäähdytysjärjestelmän neste ehtii vakaantua. 
Muussa tapauksessa kaapin kompressori saattaa 
vaurioitua.