Rosenlew RJP3351 User Manual

Brugs-
anvisning
Käyttöohje
Bruks-
anvisning
Bruks-
anvisning
Køle-/fryse-
skab
Jääpakastin
Kombiskap
RJP3351
Indhold
Om sikkerhed _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Betjeningspanel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Ibrugtagning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Daglig brug _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Nyttige oplysninger og råd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Om sikkerhed
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og ad­varsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges kor­rekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med appa­ratet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed. Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nød­vendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det kor­rekt. Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kon­takten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Bemærk Ventilationsåbningerne må ikke
blokeres.
2
Vedligeholdelse og rengøring _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Når der opstår fejl _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Tekniske data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Skån miljøet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
• Apparatet er beregnet til op bevaring af madvarer og/ eller drikkevarer i en almindelig husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleudstyr, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.
• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
• Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet isobu­tan (R600a), en naturlig gas med høj biologisk ned­brydelighed. Det er dog brandfarligt. Sørg for, at ingen af kølekredsens komponenter kan tage skade under transport og installation af appa­ratet. Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget:
– Undgå åben ild og antændelseskilder – Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet står
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer el­ler forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/ eller elektrisk stød.
Advarsel Enhver elektrisk komponent (netled­ning, stik, kompressor) skal udskiftes af et auto-
riseret serviceværksted eller en autoriseret montør.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beska-
diget af apparatets bagpanel. Et klemt eller be­skadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at kom-
me til.
4. Træk ikke i elledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sid-
der løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampe-
1)
dækslet ikke sidder på
den indvendige pære.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor fors igtighed ved flytning af det.
• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige elle r våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys i læn­gere tid.
Lamper
2)
I dette apparat benyttes specialpærer, der
• er udvalgt alene til husholdningsapparater. De er ik-
ke egnet til oplysning i almindelige rum.
Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere.
• Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i ap­paratets bagvæg.
3)
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har været optøet.
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som angivet på pakken.
• Følg nøje producentens angive lser vedr. opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frostrum­met, da det skaber tryk i beholderen, så den kan eksplodere og beskadige apparatet.
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige fra fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
• Inden rengøring slukkes der for apparatet, og stikket tages ud af kontakten. Sluk på ejendommens el­tavle, hvis du ikke kan komme til stikkontakten.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af. Brug en plastikskraber.
• Efterse jævnlig afløbet i køleskabet for afrimnings­vand. Rens afløbet efter behov. Hvis afløbet er blo­keret, ophobes der vand i bunden af apparatet.
Installation
Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i de
pågældende afsnit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kom­pressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg instal­lationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventila­tion.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets bagside stå op mod en væg, så man ikk e kan komme til at røre eller hænge fast i varme dele (kompressor, kondensator), med risiko for at brænde sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller kom­furer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.
• Tilslut kun til drikkevandsledning (vandværksvand).
4)
Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af ap­paratet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.
1) Hvis der er lampedæksel på
2) Hvis pæren er aktuel
3) Hvis apparatet er af Frost Free-typen
4) Hvis beregnet til tilslutning til vand
3
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan ned-
bryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isole­ringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sam­men med husholdningsaffald og jordfyld. Isolerings-
Betjeningspanel
skummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer
i apparatet, der er mærket med symbolet vanvendes.
, kan gen-
B
A - Apparatets TÆND-/SLUK-knap D - Funktionsknap B - Knap til temperaturregulering E – Bekræftelsesknap C – Temperatur- og funktionsindikator
DEAC
Display
Lyser, når den tilhørende køle- eller frysedel er i drift.
Lyser, når den tilhørende køle- eller frysedel har opnået den indstillede temperatur.
Blinker for at gøre opmærksom på en fejl i den
tilhørende køle- eller frysedel. Alarm ved for høj temperatur. Symbol for køling af drikkevarer. Viser omgivelsestemperaturen. Symbol for Action Freeze-funktion.
Indikator for positiv eller negativ temperatur. Symbol for Energisparefunktion. Temperaturindikator.
Symbol for børnesikring.
Symbol for timer-funktion.
Symbol for Shopping-funktion.
4
Ibrugtagning
Hvis displayet ikke lyser, når stikket sættes i stikkon­takten, trykkes der på knap A for at tænde for skabet. Når der tændes for skabet, lyder alarmen, og tempe­raturvisningen blinker. Tryk på knap E for at slå alarmen fra (se også under
"Alarm ved for høj temperatur" . Symbolet stadig, og temperaturindikatoren
ste temperatur, der er målt. Vælg funktionen Energispare for at få korrekt opbeva­ring med følgende faste indstillinger: +5 °C i køleskabet
-18 °C i fryseren
• Vent med at lægge madvarer i fryseren, indtil tem-
peraturen er nede på -18 °C.
• Se afsnittet "Temperaturindstilling" for at ændre
temperaturen.
blinker
viser den høje-
Slukning
Sluk for skabet ved at trykke på knap A i mindst 1 se­kund. Displayet viser nedtælling af temperaturen -3-2-1.
Slukning af køle- eller fryseskab
Tryk på knap D for at slukke for køle- eller fryseafde­lingen, indtil den ønskede afdeling vises på displayet. Tryk derefter på knap A, hvorpå nedtællingen begyn­der.
Funktionsmenu
Tryk på knappen D for at aktivere funktionsmenuen. Hver funktion bekræftes ved at trykke på knap E. Hvis den valgte funktion ikke bekræftes i løbet af nogle se­kunder, skifter displayet fra menuen til normal visning.
Følgende funktioner kan indstilles:
Vælg køleskab Vælg fryser
Omgivende temperatur Børnesikring Indkøbsfunktion Økofunktion
Hurtigfrysning-funktion
Afkøling af drikkevarer
Indstilling af temperatur
Tryk på knappen D for at vælge afdeling og derefter på knappen B for at indstille den ønskede temperatur. Tryk på knappen E for at bekræfte valget.
Temperaturindikatoren viser temperaturen. Den ind­stillede temperatur vil blive nået inden for 24 timer. Det er normalt, at der forekommer svingninger på nogle grader omkring den indstillede temperatur, og det be­tyder ikke, at der er noget galt med apparatet.
Holiday (feriefunktion) "H"
I Holiday-funktionen er temperaturen +15 °C. Funktionen giver mulighed fo r at holde køleskabets dør lukket i en længere periode (f.eks. sommerferien), hvor skabet er tømt, uden at der dannes dårlig lugt. Slå Holiday-funktionen til som når du ændrer den ind­stillede temperatur. Temperaturindikatoren kan ændre den viste temperatur med op til + 8 °C, 1 °ad gangen. + 2 °C følges af bogstavet "H ". Bekræft ved at trykke på knap (E). Nu står køleskabet på "ferie"-funktion i energisparetil­stand.
Vigtigt Køleskabet skal være tomt, når det sættes i Holiday-funktion.
Omgivelsestemperatur
Du får vist den omgivende temperatur ved at trykke på knap D (evt. flere gange), til det tilhørende symbol
vises. I denne tilstand vises den omgivende tem­peratur. Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke på knap E inden for få sekunder. Alarmen lyder, og symbolet ly­ser. Funktionen kan deaktiveres når som helst ved at trykke på knap D, indtil det tilhørende symbol blinker, og de­refter på knap E.
Børnesikring
Du slår børnesikringen til ved at trykke på knap D (evt. flere gange), til det tilhørende symbol kommer frem
. Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke på knap E inden for få sekunder. Alarmen lyder, og symbolet ly­ser. Så længe denne funktion er aktiveret, kan der ikke ændres nogen indstillinger med knapperne. Funktionen kan deaktiveres når som helst ved at trykke på knap D, indtil det tilhørende symbol blinker, og de­refter på knap E.
Shopping (indkøbsfunktion)
Hvis det er nødvendigt at anbringe store mængder var­me fødevarer i køleskabet, for eksempel efter indkøb, anbefales det at aktivere Shopping-funktionen for at
5
køle varerne hurtigere og for at undgå at opvarme de andre fødevarer i køleskabet. Du slår Shopping-funktionen til ved at trykke på knap D (evt. flere gange), til det tilhørende symbol kommer
. Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke
frem på knap E inden for få sekunder. Alarmen lyder, og symbolet lyser. Shopping afbrydes automatisk efter ca. 6 timer. Funk­tionen kan deaktiveres når som helst ved at trykke på knap D, indtil det tilhørende symbol blinker, og derefter på knap E.
Energisparefunktion
Du slår funktionen Energispare til ved at trykke på knap D (evt. flere gange), til det tilhørende symbol kommer
frem Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke på knap E inden for få sekunder. Alarmen lyder, og symbolet ly­ser. I denne tilstand indstilles de valgte temperaturer auto­matisk (+ 5 °C og - 18 °C), så der opnås de bedste betingelser for opbevaring af madvarer. Du kan når som helst slå funktinen fra ved at ændre temperaturen i køle- eller fryseskabet.
Indfrysningsknap
Fryseren er velegnet til langtidsopbevaring af købte frostvarer og dybfrossen mad og til nedfrysn ing af friske madvarer. Den maksimale mængde madvarer, der kan nedfryses i løbet af 24 timer, er angivet på typeskiltet. Hvis du vil indfryse den mængde, der står på typeskil­tet, skal madvarerne anbringes, så de er i direkte kon­takt med den kolde overflade (fjern skuffer eller kurve). Når madvarerne indfryses i skufferne eller kurvene, vil der kunne indfryses en mindre mængde. Ved nedfrysning af friske madvarer anbefales det at anvende Action Freeze-funktionen. Tryk på knap D (evt. flere gange), til Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke på knap E inden for få sekunder. Alarmen lyder, og i displayet vi­ses nogle linjer i bevægelse. Efter 24 timers indfrysning kan madvarerne lægges i selve fryseren.
Læg de madvarer, der skal fryses, i er det koldeste sted. Indfrysningen tager 24 timer. I løbet af dette tidsrum må der ikke anbringes andre madvarer i fryseren.
-symbolet kommer frem.
-rummet, der
Funktionen standser automatisk efter 52 timer. Du kan når som helst slå funktinen fra ved at trykke på
knap D, til knap E.
-symbolet blinker, og derefter trykke på
Drinks Chill (afkøling af drikkevarer)
Drinks Chill-funktionen fungerer som en sikkerheds­advarsel, når der anbringes flasker i fryseren. Du slår den til ved at trykke på knap D (evt. flere gange), til det
tilhørende symbol kommer frem Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke på knap E inden for få sekunder. Alarmen lyder, og symbolet ly­ser. Denne funktion er automatisk indstillet til at køre i 30 min. Dette kan ændres fra 1 min til 90 min ved at trykke på knap B, til det ønskede antal minutter vises. Ved afslutningen af det valgte tidsrum er der følgende visninger:
på indikatoren
symbolet
symbolet blinker
• der lyder en alarm, indtil der trykkes på knap E. Husk på dette tidspunkt at fjerne drikkevarerne fra fry­seren. Du kan når som helst slå funktionen fra ved at trykke på knap D, til det tilhørende symbol blinker, og derefter på knap E.
blinker -symbolet
blinker
.
Alarm ved for høj temperatur
Temperaturstigninger i køle- eller fryseskabet (f.eks. på grund af strømsvigt) angives ved at:
• temperaturen blinker
fryserens
symbolet
• alarmen lyder Når de normale forhold genoprettes:
• afbrydes lydsignalet
• bliver temperaturen ved med at blinke Tryk på knap E for at slå alarmen fra. Den højeste tem­peratur, der er målt i skabet, vises i indikatoren nogle sekunder. Derefter går skabet tilbage til normal funktion, hvor temperaturen i enten køle- eller fryseskabet vises. Mens alarmen lyder, kan den afbrydes ved at trykke på knap E.
-symbol blinker blinker
i
6
Ibrugtagning
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug va skes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Daglig brug
Vigtigt dette apparat sælges i Frankrig.
I henhold til gældende lov i dette land skal køleskabets nederste afdeling være forsynet med en særlig enhed (se tegningen), der viser den koldeste zone i denne.
Indfrysning af ferskvarer
Fryseafdelingen er velegnet til indfrysning af friske madvarer og til langtidsopbevaring af købte frostvarer og dybfrossen mad. Ved indfrysning startes lynindfrysningen mindst 24 ti­mer før, madvarerne lægges i fryseren. Anbring de madvarer, der skal fryses, i øverste rum. Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer, er anført på typeskiltet indvendigt i appa­ratet. Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer til indfrysning. Deaktiver funktionen Lynindfrysning (se "Lynindfrys­ning"), når indfrysningen er slut efter 24 timer.
Opbevaring af frosne madvarer
Når skabet tændes igen efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i mindst 2 timer på højere indstillinger, inden der lægges madva­rer ind.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne temperaturstigningstid under tekniske specifikationer, skal madvarerne enten spises eller tilberedes og derefter nedfryses igen (efter afkøling).
Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.
Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bru­ges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved stuetem­peratur, afhængig af hvornår de skal bruges. Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, di­rekte fra fryseren: I så fald forlænges tilberedningsti­den.
Flytbare hylder
Køleskabets vægge har en række skinner, så hyl­derne kan placeres efter ønske.
Isætning af hylder i dør
Hylderne i døren kan sættes i forskellig højde, så der er plads til mad­varer af forskellig størrel­se.
Træk gradvis hylden i pi­lenes retning, til den slip­per. Sæt den på det øn­skede sted.
7
Flaskehylde
Udtagning af fryserens frysekurve
Frysekurvene har endestop, så de ikke kan glide ud ved et uheld eller falde ned. Hvis en kurv skal tages ud af fryseren, trækker du den mod dig selv, og når du har nået endestoppet, vipper du forenden af kurven opad, til den kan tages ud. Når kurven skal sættes på plads, løfter du lidt op i kur­vens forende, mens du sætter den ind i fryseren. Når du er forbi endestoppene, kan kurven skubbes på plads.
Sæt flaskehylden på plads, og sæt flaskerne i (med åbningerne frem­ad).
Vigtigt Hvis hylden pla­ceres vandret, skal fla­skerne være lukkede.
Denne flaskehylde kan sættes på skrå, så den kan bruges til flasker, der har været åbnet. Det gø­res ved at trække op i hyl­den, så forenden kan drejes opad og lægges på den næste skinne.
Nyttige oplysninger og råd
Normale driftslyde
• Undertiden kan der høres en svag gurglen eller bob­len, når kølemidlet pumpes gennem spiralerne eller rørene. Det er normalt.
• Når kompressoren kører, pumpes kølemidlet rundt, og der kommer en snurrende og pulserende lyd fra kompressoren. Det er normalt.
• Varmeudvidelsen kan give pludselige knæklyde. Det er et naturligt og ufarligt fysisk fænomen. Det er normalt.
Energisparetips
• Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt.
• Hvis den omgivende temperatur er høj, termostat­knappen står på det koldeste trin, og skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre konstant, så der dan­nes rim eller is på fordamperen. Hvis det sker, sæt­tes knappen på en lavere indstilling, så den auto­matiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.
Råd om køling af friske madvarer
Sådan holder maden sig bedst:
• Sæt ikke dampende varm mad eller drikke i køle­skabet
8
2
1
• Læg låg på maden eller pak den ind, især hvis den lugter stærkt
• Placer maden, så luften kan cirkulere frit rundt om den
Råd om køling
Nyttige tip: Kød (alle slags): Pakkes ind i polyætylenposer og læg­ges på glashylden over grøntsagsskuffen. Det er kun sikkert at opbevare kød på denne måde i 1-2 dage. Tilberedt mad, pålæg, kolde retter og lignende: Bør pakkes ind og kan stilles på alle hylder. Frugt og grønt: Bør rengøres grundigt og lægges i den/ de særlige skuffe(r). Smør og ost: Bør lægges i specielle lufttætte beholdere eller pakkes ind i alufolie eller polyætylenposer, så luf­ten holdes bedst muligt ude. Mælkeflasker: Bør have låg på og opbevares i flaske­hylden i døren. Bananer, kartofler, løg og hvidløg behøver ikke at læg­ges i køleskab, med mindre de er pakket ind.
Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnytter fry­seafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet pr. døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte;
• Del maden op i små portioner, så den indfryses hur­tigt og jævnt. Så kan du også hurtigt optø netop den mængde, du skal bruge;
• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem;
• Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt nedsætter madens holdbarhed;
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger;
Vedligeholdelse og rengøring
• Det er en god idé at mærke alle pakker med indfry­sningsdato, så du har styr på holdbarheden;
Tips om opbevaring af frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette skab, skal du:
• Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen;
• Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren;
• Åbne døren så lidt som muligt, og ikke lade den stå åben længere end højst nødvendigt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
Bemærk Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for
vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor kun udføres af
en autoriseret tekniker.
Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægninger.
• Skyl og tør grundigt af.
Vigtigt Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompresso­ren bag på skabet med en børste eller støvsuger. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm.
Vigtigt Pas på ikke at beskadige kølesystemet.
Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemi­kalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at ka­binettet udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel. Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.
Afrimning af køleskabet
Under normal drift afrimes fordamperen i køleafdelin­gen automatisk, hver gang motorkompressoren stand­ser. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og ned i en særlig beholder bag på apparatet (over mo­torkompressoren), hvor det fordamper. Afløbet til afrimningsvand sidder midt i renden i køle­afdelingen. Det skal jævnlig renses, så vandet ikke lø­ber over og drypper ned på maden i skabet. Brug den medfølgende special-flaskerenser, der sidder i afløbs­hullet ved leveringen.
9
Afrimning af fryseren
Fryseafdelingen i denne model er af "No Frost"-typen. Det betyder, at der ikke dannes rim, når den kører, hverken på de indvendige vægge eller på madvarerne.
Når der opstår fejl
Når der ikke dannes rim, skyldes det den automatisk styrede blæser, der konstant sender kold luft rundt i rummet.
Bemærk Inden fejlfinding skal stikket tages ud
af kontakten. Fejl, der ikke er nævnt i denne brugsanvisning, må kun afhjælpes af en autoriseret installatør eller anden fagmand.
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet støjer.
Kompressoren kører hele ti­den.
Døren er ikke lukket korrekt. Se under "Lukning af døren". Døren er blevet åbnet for tit. Lad ikke døren stå åben længere end
Madvarernes temperatur er for høj. Lad madvarerne køle ned til stuetem-
Der er for høj rumtemperatur. Sænk rumtemperaturen. Indfrysningsfunktionen er slået til. Se under "Indfrysningsknap".
Der løber vand ned ad bag­pladen i køleskabet.
Der løber vand ind i køleska­bet.
Madvarer blokerer, så vandet ikke
Vandet løber ud på gulvet.
Der er for meget rim og is.
Døren er ikke lukket korrekt. Se under "Lukning af døren". Termostatknappen står muligvis for-
Temperaturen i skabet er for høj.
Apparatet står ikke stabilt. Se efter, om apparatet står stabilt (alle
Termostatknappen står muligvis for­kert.
Under automatisk afrimning smelter rim på bagpladen.
Afløbet til afrimningsvand er tilstop­pet.
kan løbe ned i vandbeholderen. Afrimningsvandet løber ikke fra aflø-
bet og ned i beholderen over kom­pressoren.
Madvarerne er ikke pakket godt nok ind.
kert. Døren er ikke lukket korrekt. Se under "Lukning af døren".
Vigtigt Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
fire stilleben skal hvile på gulvet). Vælg en højere temperatur.
nødvendigt.
peratur, før de sættes i skabet.
Det er korrekt.
Rens afløbet.
Sørg for, at madvarerne ikke rører bagpladen.
Sæt afløbet til afrimningsvand på for­damperbeholderen.
Pak maden rigtigt ind.
Vælg en højere temperatur.
10
Fejl Mulig årsag Løsning
Madvarernes temperatur er for høj. Lad madvarerne køle ned til stuetem-
peratur, før de lægges i skabet.
Der er lagt for store mængder mad i
på samme tid.
Temperaturen i køleafdelin­gen er for høj.
Temperaturen i fryseren er for høj.
Apparatet virker ikke.
Stikket er ikke sat rigtigt i kontakten. Sæt stikket helt ind i kontakten. Der er ingen strøm til apparatet. Der
Pæren lyser ikke.
Pæren er sprunget. Se under "Udskiftning af pæren".
Kontakt nærmeste mærkeværksted, hvis ovenstående råd ikke løser problemet.
Der er ingen cirkulation af kold luft i apparatet.
Madvarerne ligger for tæt på hinan­den.
Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet.
er ingen strøm i stikkontakten.
Pæren er i standby. Luk og åbn lågen.
Læg mindre mad i ad gangen.
Sørg for, at der er cirkulation af kold luft i apparatet.
Læg madvarerne, så den kolde luft kan cirkulere.
Prøv at tilslutte et andet elektrisk ap­parat til den pågældende stikkontakt. Kontakt en autoriseret installatør.
Udskiftning af pære
Bemærk Tag stikket ud af kontakten.
1. Fjern skruen i lam-
pedækslet.
2. Træk krogen på
lampedækslet ud­ad.
3. Fjern lampedæk-
slet.
4. Erstat pæren med
en ny pære med samme effekt (maks. effekt frem­går af lampedækslet).
2
3
1
5. Monter lampedækslet.
6. Stram skruen i lampedækslet.
7. Sæt stikket i stikkontakten.
8. Åbn døren. Se efter, om lampen lyser.
Lukke døren
1. Rengør dørpakningerne.
2. Juster døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under "Installation".
3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontak t service­centeret.
Tekniske data
Mål Højde 1850 mm Bredde 595 mm Dybde 648 mm Temperaturstigningstid 18 h
11
De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet ind­vendig i apparatet, på venstre væg, samt af energi­mærket.
Installation
Bemærk Læs afsnittet "Om sikkerhed"
omhyggeligt, før apparatet installeres for at
forebygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt.
Placering
Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtemperatu­ren passer til den opgivne klimaklasse på apparatets typeskilt:
Klima-
Omgivelsestemperatur
klasse
SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C
Placering
Apparatet bør placeres i god afstand fra varmekilder som radiatorer, kedler, direkte sollys osv. Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring kabinettets bagside. Hvis apparatet skal stå under et overskab, skal der mindst være 100 mm mellem apparatets topplade og overskabets underside. Så fungerer apparatet opti­malt. Ideelt bør skabet dog ikke placeres under over­skabe. Apparatet kan sættes præcis i vater med en eller flere af de justerbare fødder i bunden af kabinettet.
Advarsel Det skal være muligt at koble apparatet fra lysnettet. Der skal derfor være let adgang til
stikket efter installationen.
min.100 mm
A
20 mm
B
Afstandsstykker til bagsiden og nivellering
2
1
3
I posen med brugsanvis­ningen ligger der to af­standsstykker, der skal monteres som vist på tegningen. Løsn skruerne, sæt af-
Ved opstillingen skal det sikres, at apparatet er i vater. Det gøres med to justeringsfødder i bun­den, under apparatets
forkant. standsstykket ind under skruehovedet, og stram skruerne igen.
Udtagning af hyldestop
Apparatet er forsynet med hyldestop, så hylderne kan låses fast under transport.
De fjernes på følgende måde:
1. Flyt hyldestoppene i
retning af pilen (A).
2. Løft bagenden af hyl-
den op, og tryk den fremad, til den er fri­gjort (B).
3. Fjern stoppene (C).
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til bo­ligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordfor-
12
bindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en auto­riseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU­direktiver.
Vending af dør
Advarsel Inden der udføres nogen form for
arbejde på skabet, skal stikket altid tages ud af
kontakten.
m1
m2
m6
m5
m4
m3
Vigtigt Under de følgende operationer er det en god idé at få en hjælper til at holde godt fast i skabets døre, mens arbejdet udføres.
1
• Åbn døren. Skru det midterste hængsel (m2) af. Fjern afstands­stykket (m1).
• Fjern afstandsstykket (m6), og flyt det over på modsatte side af hængseltappen (m5).
• Fjern dørene.
• Fjern venstre dækstift på midterste hængsel (m3,m4), og flyt den over på modsatte side.
• Skru nederste hængsel af (b1)
• Fjern de venstre dæk­stifter (b4), og flyt dem over på modsatte side
• Skru nederste hængsel (b1) på i den modsatte side.
• Skru nederste hængs­eltap (b2) og afstands­stykket (b3) af, og pla­cer dem i modsatte si­de.
• Sæt tappen til midter­ste hængsel (m5) i det venstre hul i nederste dør.
Slut med at kontrollere, at:
• Alle skruer er strammet.
• Dørkanterne flugter med skabets sider.
• Den magnetiske pakning slutter tæt til kabinettet.
• Døren åbner og lukker rigtigt. Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til kabinettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs. om vinteren). I så fald:
• Fjern propperne (1) på oversiden af begge døre, og flyt dem over på den anden side.
• Sæt nederste dør på hængseltappen (b2).
• Sæt det midterste hængsel (m2) i det ven­stre hul i nederste dør.
• Skru øverste hængsel­tap af, og monter den på den modsatte side.
• Sæt den øverste dør på den øverste hængsel­tap.
• Sæt øverste dør på midterste hængseltap (m5), idet begge døre vippes en lille smule.
• Skru det midterste hængsel (m2) i. Husk at sætte plastafstands­stykket på igen (m1).
Vent til pakningen falder til, eller fremskynd evt. pro­cessen ved at opvarme det pågældende sted med en almindelig hårtørrer. Hvis du ikke selv vil vende døren, kan du henvende dig til Electrolux Hvidevareservice A/S. En tekniker vil her­efter vende døren mod betaling.
13
Skån miljøet
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at
forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
14
Sisällys
Turvallisuusohjeet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Käyttöpaneeli _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Ensimmäinen käyttökerta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Päivittäinen käyttö _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä va­roitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja en­simmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvalli­sesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja onnetto­muuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja tur­vallisuusominaisuuksiin. Pidä täm ä ohje tallessa ja var­mista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mahdol­liselle uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyttä­jillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten. Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoitukset käyttäjien turvallisuuden varmistamiseksi ja omaisuus­vahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahin­goista, jotka ovat aiheutuneet varoitusten ja turvalli­suusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai taita­mattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä. Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottu­vilta. Ne voisivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
• Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti, irrota pis­toke pistorasiasta, leikkaa virtajohto irti (mahdolli­simman läheltä laitteen liitäntäkohtaa) ja irrota lait­teen ovi. Tällä tavoin voidaan välttää leikkiville lap­sille aiheutuva sähköiskun tai loukkuunjäämisen vaara.
• Tässä laitteessa on magneettiset oven tiivisteet. Jos entisen laitteesi ovessa on jousilukitus (salpa), riko
Hoito ja puhdistus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Käyttöhäiriöt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Tekniset tiedot _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Asennus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Ympäristönsuojelu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Oikeus muutoksiin pidätetään
jousilukitus, ennen kuin poistat vanhan laitteen käy­töstä estääksesi lasten loukkuunjäämisen vaaran.
Yleiset turvallisuusohjeet
Huomio Älä tuki laitteen ilmanvaihtoaukkoja.
• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai juomien säilyttämiseen kotitalouskäytössä tämän käyttöoh­jeen kuvauksen mukaisesti.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten laitteiden tai muun keinotekoisen sulatusvälineen avulla.
• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta) jäähdytyslaitteiden sisällä, elleivät ne ole valmista­jan hyväksymiä tähän tarkoitukseen.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobutaania (R600a), joka on hyvin ympäristöystävällinen luon­nonkaasu, mutta kuitenkin tulenarka. Varmista, etteivät jäähdytyspiirin komponentit pää­se vaurioitumaan laitteen kul jetuksen ja asennuksen aikana. Jos jäähdytysputkisto vaurioituu:
– vältä avotulta ja muita syttymislähteitä – tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoitettu
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaa­rallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oiko­sulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
Varoitus! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kom­pressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu
huoltoliike.
1. Virtajohtoa ei saa jatkaa.
2. Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin tai
pääse vahingoittumaan laitteen takana. Litisty­nyt tai vahingoittunut virtajohto vo i ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
15
3. Laitteen verkkovirtakytkennän on oltava hyvin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo irrottaa pistorasiasta.
4. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi.
5. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tämä aiheuttaa säh­köiskun tai tulipalon vaaran.
6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon lampun
5)
on irrotettu.
suojus
• Laite on painava, ja sen siirtämisessä on noudatet­tava varovaisuutta.
• Älä koske pakastimessa olevi in tuotteisiin kostein tai märin käsin. Koskettaminen voi aiheuttaa ihon han­kautumista tai kylmävammoja.
• Laite ei saa olla pitkään suorassa auringonvalossa.
Tämän laitteen hehkulamput
6)
ovat erityisiä lamp­pua, joita saa käyttää vain kodinkoneissa. Ne eivät sovi huoneiden valaistukseen.
Päivittäinen käyttö
• Älä laita kuumia kattiloita laitteen muoviosien päälle.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä jääkaa­pissa, sillä ne voivat räjähtää.
• Älä laita elintarvikkeita suoraan takaseinän ilman­vaihtoaukkoa vasten.
7)
• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen jälkeen, kun ne on kerran sulatettu.
• Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjeita nou­dattaen.
• Noudata tarkasti laitteen valmistajan säilytysohjeita. Lue ohjeet.
• Älä laita pakastimeen hiilihap popitoisia tai poreilevia juomia, sillä jäätyessä pakkaukse en muodostuu pai­netta, jolloin se voi räjähtää ja vahingoittaa laitetta.
• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja, jos ne nautitaan suoraan pakastimesta otettuina.
Huolto ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat laitteen huoltamisen, kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Älä käytä laitteen puhdistamisessa metalliesineitä.
• Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esineitä. Käytä muovista kaavinta.
5) Mikäli varusteena
6) Mikäli laitteessa on lamppu
7) Mikäli kyseessä on huurtumaton Frost Free -malli
8) Mikäli laitteessa on vesiliitäntä
16
• Tarkista säännöllisesti jääkaapin sulatusveden poistoaukko. Puhdista poistoaukko tarvittaessa. Jos poistoaukko on tukossa, vesi kerääntyy laitteen poh­jalle.
Asennus
Tärkeää Noudata tarkasti sähköliitäntää käsittelev issä
kappaleissa annettuja ohjeita.
• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista vahingoista vä­littömästi jälleenmyyjälle. Säilytä tässä tapauksessa pakkausmateriaalit.
• Odota vähintään kaksi tuntia, ennen kuin kytket lait­teen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kompres­soriin.
• Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei ole. Noudata asennu­sohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä.
• Laite on mahdollisuuksien mukaan sijoitettava selkä seinää vasten, jotta palovammoja aiheuttaviin kuu­miin osiin (kompressori, lauhdutin) ei voida koskea.
• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lieden vie­reen.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Laitteen saa kytkeä ainoastaan puhtaaseen vesi­johtoverkkoon.
8)
Huoltopalvelu
• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtä­väksi.
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varaosien käyttäminen on sallittua.
Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tuhoavia kaa-
suja jäähdytyspiirissä eikä eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdyskuntajätteen keräykseen. Eristevaahto sisältää
Käyttöpaneeli
tulenarkoja kaasuja: laitteen käytöstäpoistossa ja hä­vittämisessä tulee noudattaa paikallisia jätehuoltomää­räyksiä. Vältä vahingoittamasta jääh dytysyksikköä, eri­tyisesti lämmönvaihtimen lähe ltä. Tässä laitteessa käy-
tetyt, symbolilla täviä.
merkityt materiaalit ovat kierrätet-
B
A - Virtapainike D - Toimintopainike B - Lämpötilan säätöpainike E - Vahvistuspainike C - Lämpötilan ja toimintojen näyttö
DEAC
Näyttö
Jos merkkivalo palaa, sen ilmaisema osasto on toiminnassa.
Jos merkkivalo palaa, näytössä näkyvä lämpö­tila viittaa vastaavaan osastoon.
Jos merkkivalo vilkkuu, toimenpiteet viittaavat
vastaavaan osastoon. Lämpötilahälytys. Juomien jäähdytystoiminnon merkkivalo. Jos merkkivalo palaa, näytössä näkyvä lämpö-
tila on ympäristön lämpötila. Positiivisen tai negatiivisen lämpötilan osoitin. Säästötoiminnon merkkivalo. Lämpötilanäyttö.
Lapsilukon merkkivalo.
Ajastustoiminnon merkkivalo.
Pikajäähdytystoiminnon merkkivalo.
Pikapakastustoiminnon merkkivalo.
17
Loading...
+ 39 hidden pages