Vi hoppas att du får stor nytta av dina nya produkt och vi hoppas att du även i fortsättningen väljer
hushållsprodukter ifrån oss.
Läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den som referensdokument under produktens
livslängd. Om produkten byter ägare skall också bruksanvisningen överlämnas till den nya
användaren.
2
Svenska
Varningar om inbyggda ugnar
Det är mycket viktigt att bruksanvisningen hålls tillgänglig tillsammans med apparaten för framtida
referens. Om apparaten säljs eller överlåts till en annan ägare, eller om du flyttar och låter apparaten
vara kvar, se till att bruksanvisningen medföljer apparaten så att den nya ägaren kan studera hur
apparaten fungerar och ta del av relevanta varningar. Dessa varningar är till för allas säkerhet. Du
måste läsa dem noggrant innan du installerar eller använder apparaten.
Installation
z Allt installationsarbete måste utföras av en behörig
elektriker eller annan kompetent person.
z Installationen och de initiala justeringarna av din
ugn MÅSTE utföras av behörig personal enligt
gällande bestämmelser. Specifika
installationsanvisningar för installatören ges i denna
bruksanvisning.
Under användningen
z Denna apparat är konstruerad enbart för tillagning
av mat och får inte användas för några andra
ändamål.
z Håll dig på avstånd från ugnen när du öppnar
ugnsluckan under tillagning, eller när maten
är klar, så att du inte står i vägen för den ånga
eller värme som kan strömma ut när du öppnar
luckan.
z Det är farligt att ändra specifikationerna eller att
modifiera produkten på något sätt.
z Ugnar blir mycket heta under användning och
fortsätter att vara varma länge efteråt. Var försiktig
och se till att du inte kommer åt värmeelementen
inuti ugnen.
z Var noga med att alltid ställa alla reglage i “från”-
läge när ugnen inte skall användas.
z Av hygieniska skäl och säkerhetsskäl är det viktigt
att denna apparat alltid hålls ren. Ansamling av fett
och matrester kan orsaka brandtillbud.
z Klä aldrig någon del av ugnen med aluminiumfolie.
z Insatser (i förekomande fall) skall inte rengöras
med något annat än tvållösning.
z Använd aldrig ånga eller ånggenererande maskiner
för att rengöra ugnen.
z Vid rengöring av luckans glas får inga repande
rengöringsmedel, svinto eller den gröna ScotchBrite användas eftersom dessa kan ge repor i
glaset.
z Innan du utför någon form av rengöring eller
underhåll på ugnen, stäng alltid av ugnen, koppla
bort den från elnätet och vänta tills den kallnat.
z Var noga med att sätta in hyllorna på rätt sätt.
z Denna ugn (även om den kopplas till en elektrisk
spishäll) är tillverkad för att anslutas till en 1-fasig
nätspänningsmatning på 230 V med neutral ledare.
Personersäkerhet
z Denna ugn är avsedd att användas av vuxna
personer. Låt inte barn leka med ugnen eller dess
reglage.
z Denna produkt är inte avsedd att använda av barn
eller andra personer vars fysiska, känslomässiga
eller mentala status eller brist på erfarenhet och
kunskap förhindrar dem från att använda produkten
säkert. Översikt eller instruktion av en ansvarig
person är nödvändigt för att säkerställa säker
användning av produkten.
z Barn måste alltid bevakas så att de inte kommer åt
ugnens heta ytor eller kommer för nära ugnen när
den används, eller innan den har kallnat efter
användning.
z Under tillagning och grillning blir ugnsluckan och
närliggande ytor mycket heta. Var noga med att
hålla dina barn på säkert avstånd från ugnen när
den används. När du ansluter andra apparater till
ett eluttag nära ugnen, se noga till att kablarna inte
kommer i kontakt med ugnens heta ytor eller fastnar
i ugnsluckan.
T eknisk hjälp
z Service på denna ugn får endast utföras av en
auktoriserad serviceverkstad. Endast
originalreservdelar får användas för reparationer.
z Du får inte under några omständigheter försöka
3
reparera ugnen på egen hand. Reparationer som
utförs av personer utan erfarenhet och utbildning
kan orsaka personskador och allvarliga
felfunktioner. Kontakta vår lokala serviceavdelning.
Begär alltid att originalreservdelar skall användas
för reparationer.
Symbolen
att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom
att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar
du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
på produkten eller emballaget anger
Vägledning till användning av
bruksanvisningen
Säkerhetsanvisningar
Anvisningar om hur en procedur
)
skall utföras steg för steg
Råd och tips
Denna apparat uppfyller kraven enligt
följande EG-direktiv:
-2006/95 (Lågspänningsdirektiv),
-89/336 (Direktiv om elektromagnetisk
kompatibilitet),
-93/68 (Allmänna direktiv)
och påföljande ändringar.
TILLVERKARE:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.
Viale Bologna 298
47100 FORLI (Italien)
4
Innehåll
När ugnen har installerats5
Beskrivning av apparaten6
Elektrisk ugn7
Klockautomatik10
Råd och tips om ugnens användning14
Tillagningstabeller17
Rengöring och underhåll20
Felsökning24
T ekniska data25
Anvisningar till installatören26
Inbyggnad28
Garanti/Kundtjänst29
Europa-Garanti30
När ugnen har installerats
Ta bort allt emballage, både utanpå
och i spisen, innan du använder den.
Ugnen fungerar endast när tiden på
dagen har ställts in (se detta avsnitt
under ‘Klockautomatik’).
När ugnen har installerats:
)
1. Ställ in termostaten på 250.
2. Ställ in funktionsväljaren på konventionell
matlagning().
3. Låt ugnen vara på utan mat i cirka 45 minuter .
4. Öppna ett fönster för att ventilera.
Upprepa denna procedur för fuktionerna
“Tillagning med äkta varmluft ” och “Dubbel
grill” i cirka 5-10 minuter .
Det kan hända att du känner en obehaglig lukt från
ugnen medan värmningen pågår. Detta är helt nor-malt och orsakas av rester från tillverkningen.
Upprepa ovanstående procedur för tillagningsfunk-
tionerna med grill respektive fläkt.
När du är klar med ovanstående, låt ugnen kallna
och rengör sedan ugnsutrymmet med en mjuk
trasa indränkt med varm tvållösning.
Innan du använder ugnen för
matlagning, diska ugnens tillbehör
noggrant.
Bild. 1
För att öppna ugnsluckan, ta alltid tag i
mitten av handtaget (Bild. 1).
5
Beskrivning av apparaten
92345107 68
1
11
13
14
12
1. Kontrollpanel
2. Vred för värmezon, höger fram
3. Vred för värmezon, höger bak
4. Vred för värmezon, vänster bak
5. Vred för värmezon, vänster fram
6. Funktionsväljare
7. Huvudkontrollampa
6
8. Klockautomatik
9. Kontrollampa för termostaten
10. Termostat
11. Grill
12. Ugnslampa
13. V armluftsfläkt
14. Typskylt
Elektrisk ugn
Funktionsvred (bild.2)
Ugnens funktionsvred kan ha följande symboler
och funktioner:
Ugnsbelysning – ugnsbelysningen
tänds utan att en ugnsfunktion valts.
Traditionell matlagning – värme
kommer både från tak- och
bottenelementen för att säkerställa en jämn
uppvärmning av ugnen.
Tillagning med varmluft –
värmeelementen i taket och i botten värmer
upp ugnsrummet och fläkten ser till att luften
cirkulerar i ugnen. Denna funktion är lämplig
vi bakning av småkakor samt pizzor och
bakverk med hög fuktighet.
Bottenelementet – värme kommer
endast från den nedersta delen av ugnen.
Mingrill – Det inre elementet i taket är
inkopplat
Maxgrill – Båda elementen i taket är
inkopplade
Bild. 2
Varmluftsgrillning – Grill och varmluft -
V armluftsgrillning.
För denna tillagningsfunktion är
maximal temperatur 200°C.
Tillagning med äkta varmluft – detta
varmluftssystem gör att du kan laga mat,
steka eller baka samtidigt med ytterst liten
överföring av smak och fri placering i
ugnen på flera nivåer. Vid detta system är
ringelementet och fläkten, placerade baktill
i ugnen inkopplade.
7
Pizza – Pizzabakningsfunktionen är
en kombination av det nedre
värmeelementet, grillen och fläkten.
T ermostatvred (bild. 3)
Med termostatvredet, som vrids medurs, väljs en
temperatur mellan 50 °C och 250°C.
T ermostatlampa (°C)
När ugnstemperatur har valts, tänds denna lampa
och fortsätter att lysa tills ugnen har uppnått vald
temperatur. Därefter tänds och släcks lampan
samtidigt med termostaten som en indikation på
hur temperaturen hålls.
Kontrollampa
Denna lampa börjar lysa när ett värmeelement
tänds.
Vred till kokplattor (bild. 4)
Vred till kokplattor är placerade på ugnens
manöverpanel. Kokplattornas värme kan ställas
in med hjälp av ett vred med 7 olika effektlägen:
0=Släckt
1=Lägsta värme
3=Högsta värme
Mellanliggande positioner ger en stigande
värmeeffekt.
Bild. 3
Matätter, som tillbereds med olja
eller andra typer av fett, ska hållas
under noggrann uppsikt, då det
finns risk för eldsvåda om de
överhettas.
Säkerhetstermostat
För att undvika överhettning på grund av felaktig
användning av ugnen, eller en defekt komponent,
är ugnen utrustad med en säkerhetstermostat som
vid behov kopplar bort strömmen. Ugnen
8
Bild. 4
återställs automatiskt när temperaturen har sjunkit
till normala värden. Om termostaten utlöses p.g.a.
att du använt ugnen på ett felaktigt sätt behöver
du bara vänta en stund tills ugnen har kallnat.
Sedan kan du använda ugnen igen. Om däremot
termostaten utlöses p.g.a en defekt komponent
skall du kontakta vår serviceavdelning.
Kylfläkt
Dess uppgift är att kyla av de elektriska komponenterna och luckhandtaget.
Till- och frånkoppling av fläkten sker automatiskt.
För att undvika farlig överhettning, går
kylfläkten, efter att ugnen har slagits av, tills
temperaturen är normal.
9
Klockautomatik
4
5
6
1. Tryckknapp för val av funktion
2. Knapp för sänkning “ ”
3. Knapp för höjning “ ”
7
4. Display
8
5. Kontrollampa ”Tillagningstid”
6. Kontrollampa ”Tillagningstidens slut/stopptid"
7. Kontrollampa ”Tidur”
23
Ugnen fungerar endast när klockan
har ställts. Den fungerar även utan att
något program har ställts in.
I händelse av strömavbrott kommer alla
inställningar (tid, inställda program samt
pågående funktioner) att raderas. När
strömmen är tillbaka kommer siffrorna i
displayen att blinka och klockan/timern
måste ställas in på nytt.
1
Ställa klockan
När nätspänningen kopplas på, och efter ett
strömavbrott, blinkar klockans kontrollampa
på displayen.
För att ställa klockan:
1. Tryck på knappen “ ” eller “” för att ställa
in rätt klockslag.
2. När denna inställning är klar, vänta 5
sekunder varpå klockans kontrollampa
släcks och den inställda tiden visas på
displayen. Du kan nu använda ugnen.
För att ändra klockans inställning:
1. Tryck på knappen flera gånger för att välja
klockfunktionen. Klockans kontrollampa börjar
då att blinka. Ställ sedan klockan enligt
ovanstående beskrivning.
8. Kontrollampa ”Aktuellt klockslag”
10
Klockan kan endast ändras när ingen
automatisk funktion (Tillagningstid eller
Sluttid ) är inställd.
Funktionen “Tillagningstid”
Med denna funktion kan du programmera en tillagningstid så att ugnen stängs av automatiskt
när tillagningen är klar. Placera maten i ugnen,
välj en tillagningsfunktion med ugnens
funktionsväljare och ställ in tillagningstemperatu-
ren. Tryck på knappen flera gånger för att
välja funktionen “Tillagningstid”. Motsvarande
kontrollampa börjar då att blinka. Gör sedan
på följande sätt:
För att ställa in tillagningstiden:
1. Tryck på knappen “ ” eller “ ”.
2. När inställningen är klar, vänta 5 sekunder
varpå kontrollampan för “Tillagningstid”
tänds och displayen återgår till att visa tiden på
dagen.
3. När tillagningen är klar stängs ugnen av
automatiskt. Du hör då en ljudsignal och samtidigt
börjar kontrollampan att blinka. Vrid
funktionsväljaren och termostaten till respektive
nolläge.
För att stänga av ljudsignalen trycker du på
vilken knapp som helst. Obs! När du utför denna
åtgärd kommer ugnen att aktiveras igen. Det är
därför viktigt att du vrider funktionsväljaren och
termostaten till nolläget.
För att avbryta den inställda tillagningstiden:
1. Tryck på knappen flera gånger för att välja
funktionen “Tillagningstid”. Motsvarande
kontrollampa börjar då att blinka och på
displayen visas den återstående tillagningstiden.
2. Tryck på knappen “” tills displayen visar
“0:00”. Efter 5 sekunder släcks lampan och
displayen återgår till att visa tiden på dagen.
Funktionen “Sluttid”
Med denna funktion kan du ställa in en tid då ugnen
11
skall stängas av automatiskt. Placera maten i ugnen,
välj en tillagningsfunktion med ugnens
funktionsväljare och ställ in tillagningstemperaturen.
Tryck på knappen flera gånger för att välja
“Sluttid”-funktionen. Motsvarande kontrollampa
börjar då att blinka. Gör sedan på följande sätt:
För att ställa in sluttiden:
1. Tryck på knappen “ ” eller “ ”.
2. När inställningen är klar, vänta 5 sekunder
varpå kontrollampan för “Sluttid” tänds och
displayen återgår till att visa tiden på dagen.
3. När tillagningen är klar stängs ugnen av
automatiskt. Du hör då en ljudsignal och samtidigt
börjar kontrollampan att blinka. Vrid
funktionsväljaren och termostaten till respektive
nolläge.
För att stänga av ljudsignalen trycker du på
vilken knapp som helst. Obs! När du utför denna
åtgärd kommer ugnen att aktiveras igen. Det är
därför viktigt att du vrider funktionsväljaren och
termostaten till nolläget.
För att avbryta den inställda sluttiden:
1. Tryck på knappen flera gånger för att välja
“Sluttid”-funktionen. Motsvarande kontrollampa
börjar då att blinka och på displayen visas
den programmerade sluttiden.
2. Tryck på knappen “” tills displayen visar tiden
på dagen. Du hör då en ljudsignal och
kontrollampan släcks.
“Tillagningstid” och “Sluttid”
i kombination
Med funktionerna för “Tillagningstid” och “Sluttid”
kan du programmera en fördröjd tillagning så att
ugnen automatiskt sätts på och stängs av vid ett
senare tillfälle.
1. Ställ in en tillagningstid med funktionen
“Tillagningstid” enligt tidigare beskrivning.
Tryck sedan på knappen varpå displayen
visar den programmerade inställningen.
12
2. Ställ in en sluttid med funktionen “Sluttid”
enligt tidigare beskrivning.
Motsvarande kontrollampor tänds och displayen
visar tiden på dagen. Ugnen kommer nu sättas
på och stängas av automatiskt enligt dina
programmerade inställningar .
Funktionen “Äggklocka”
Äggklockan avger en ljudsignal när den inställda
tiden löper ut, men UGNEN ÄR FORTFARANDE
PÅ om den används.
För att ställa äggklockan:
1. Tryck på knappen flera gånger för att välja
funktionen “Äggklocka”. Motsvarande
kontrollampa börjar då att blinka.
2. Tryck sedan på knappen “ ” eller “ ” (max.
tid: 2 timmar och 30 minuter).
3. När inställningen är klar, vänta 5 sekunder
varpå äggklockans kontrollampa tänds.
4. När den inställda tiden löper ut hör du en
ljudsignal och kontrollampan börjar att blinka.
För att stänga av ljudsignalen trycker du på
vilken knapp som helst.
För att avbryta den inställda äggklockan:
1. Tryck på knappen flera gånger för att välja
funktionen “Äggklocka”. Motsvarande
kontrollampa börjar då att blinka och på
displayen visas den återstående tiden.
2. Tryck på knappen “” tills displayen visar
“0:00”. Efter 5 sekunder släcks lampan och
displayen återgår till att visa tiden på dagen.
Stänga av displayen
1. Håll två tryckknappar på
programmeringsenheten intryckta i 5
sekunder . Därefter stängs displayen av .
2. För att aktivera displayen igen trycker du på
vilken knapp som helst. Displayen kan
endast stängas av när inga andra
funktioner är inställda.
13
Råd och tips om ugnens användning
Ha alltid ugnsluckan stängd när
ugnen används för matlagning.
Ugnen är utrustad med ett exklusivt system som
skapar en naturlig luftcirkulation och en konstant
återcirkulation av ånga.
Detta system gör det möjligt att ångkoka maten
och hålla rätterna mjuka inuti och knapriga utanpå.
Dessutom reduceras tillagningstiden och
energiförbrukningen till ett minimum. Under
tillagningen kan ånga bildas som strömmar ut när
ugnsluckan öppnas. Detta är helt normalt.
Obs! Håll dig på avstånd från ugnen
när du öppnar ugnsluckan under
tillagning, eller när maten är klar, så
att du inte står i vägen för den ånga
eller värme som kan strömma ut när
luckan öppnas.
När mat värms upp bildas ånga, ungefär
på samma sättsom när du kokar vatten.
Ugnsventilerna släpper ut endel av
ångan. Du bör ändå alltid hålla dig på
avståndfrån ugnen när du öppnar luckan
för att släppa utöverflödig ånga och
värme.Om ångan kommer i kontakt med
kalla ytor utanför ugnen,till exempel en
list, kommer den att kondenseras
ochvattendroppar uppstår. Detta är helt
normalt, och det utgöringet fel.Du
undviker missfärgning genom att
regelbundet torkabort kondens och spill
från alla ytor.
Konventionell matlagning
Vrid ugnens funktionsvred till symbol ( ) och
ställ termostatvredet till önskad temperatur. Välj en
högre eller lägre fals i ugnen beroende på om
tillagningen kräver mest övervärme eller
undervärme. Vrid alternativt ugnens funktionsvred
till (endast bottenelementet).
14
Tillagning med äkta varmluft
Ställ funktionsvredet på önskad symbol ( ),
och termostatvredet på önskad temperatur.
Fläkten, som sitter baktill i ugnsutrymmet, cirkulerar
den uppvärmda luften i ugnen.
Om du tänker laga mer än en rätt samtidigt i
varmluftsugnen ska du placera plåtarna på den
första och den tredje falsen nedifrån (se bild . 5).
Om du bara tillagar en rätt bör du använda de
nedre nivåerna eftersom det ger bästa resultat.
Tillagning med varmluft
Vrid ugnsvredet till symbol ( ) och ställ in önskad
temperatur med termostatvredet.
Tillagning sker med hjälp av uppvärmd luft som
blåses runt insidan av ugnen tack vara en fläkt
som sitter i själva ugnens bakvägg. Värmen når
sålunda alla delar av ugnen jämnt och snabbt,
och det betyder att du samtidigt kan tillaga olika
typer av mat på två nivåer (bild 5). Den varma
luften tar snabbt bort fuktigheten och hindrar de
olika aromerna och smakerna från att överföras
från en maträtt till en annan.
För att uppnå bästa resultaten, använd de nedersta
ugnsfalsarna.
Varmluftsgrillning
Vrid funktionsvredet till motsvarande symbol (
) och vrid termostatvredet till önskad temperatur.
För denna tillagningsfunktion är maximal
temperatur 200°C.
Grillning
Vrid funktionsvredet till önskad symbol ( eller
) och vrid termostatvredet till önskad temperatur.
Med läge blir uppvärmningen av maten jämnt
fördelad.
Vid grillning av kött eller fisk, stänk några droppar
olja över bitarna och placera dem direkt på
ugnsgallret. Rätt nivå i ugnen beror på kött- eller
fiskbitarnas storlek. Kom ihåg att placera
ugnspannan i den nedre falsen och med lite vatten
Tillagning med fläkt
4
3
2
1
Bild. 5
i. Detta för att motverka rökbildning och obehaglig
lukt.
Pizza
Vrid reglaget till symbolen () och reglera
termostaten till önskad temperatur.
Pizzabakningsfunktionen är en kombination av det
nedre värmeelementet, grillen och fläkten. Denna
funktion är speciellt lämpad för att baka pizza och
focaccia. För att få bästa resultat rekommenderar
vi att du placerar ugnsgallret på första eller andra
skenan från botten, beroende på hur tjock den rätt
är som skall tillagas.
Några tips
Baka kakor
Kakor kräver en måttlig temperatur (normalt mellan
150 °C och 200 °C). Dessutom måste ugnen
förvärmas i cirka 10 minuter.
Ugnsluckan bör inte öppnas förrän åtminstone tre
fjärdedelar av den inställda tillagningstiden har
gått. Normal mördeg bör tillagas i en form under
två tredjedelar av den totala tiden och sedan
garneras efter behov innan tillagningen avslutas.
Den återstående tillagningstiden beror naturligtvis
på hur du garnerar (sylt, frukt, etc). Se till att degen
eller kakmixen har rätt konsistens eftersom en
alltför fuktig mix förlänger tillagningstiden i onödan.
Rådegen eller mixen skall därför vara ganska
svår att lossa från skeden eller spateln.
15
Om tre plåtar skall fyllas med kakor och
mördegstårtor samtidigt är det lämpligt att sätta in
en extra plåt mellan de två undre plåtarna (se
bild).
Tillagning av kött och fisk
Kött som tillagas i ugnen bör väga minst ett kilo för
att inte torka ut för mycket un-der tillagningen.
Mycket magert rött kött som skall lättstekas, dvs.
välstekt på utsidan men mycket saftig (blodig) inuti,
kräver en hög tillagningstemperatur (200 °C 250 °C).
Vitt kött, fågel och fisk kräver däremot en låg
tillagningstemperatur (150 °C - 175 °C).
Såsingredienserna skall placeras meddetsamma
på plåten endast om tillagningstiden är kort.
Vid längre tillagningstider bör ingredienserna
tillsättas under den sista halvtimmen. Ett enkelt
sätt att kontrollera om köttet är färdigt är att trycka
på köttet med en sked. Om köttet inte ger efter
under detta tryck är köttet färdigt att vändas. För
rostbiff och köttskivor , som inuti skall ha en rödaktig
färg, måste tillagningstiden vara kort.
Köttet kan tillagas på en bakplåt eller direkt på
gallret då måste givetvis en långpanna placeras
undertill för att samla upp saften.
Om du tillagar mycket fet mat, placera köttet direkt
på gallret och gallret ovanför långpannan för att
inte smutsa ned ugnen.
När köttet är klart, låt det ligga i åtminstone 15
minuter innan du skär upp det så att inte köttsaften
sipprar ut.
För att undvika att det bildas för mycket rök i ugnen
under rostning är det lämpligt att hälla lite vatten i
långpannan och — för att förebygga ångbildning
— tillsätta lite mer under tillagningen om vattnet
torkar upp för mycket.
Före servering kan de olika rätterna hållas varma
i ugnen med den lägsta temperaturen inställd.
Obs! - Placera aldrig några föremål direkt
på ugnsbotten och täck inte ugnsbotten
med aluminiumfolie under matlagningen
eftersom detta kan skada ugnens
emaljytor och maten du tillagar.
Placera alltid kokkärl, ugnsformar och
aluminiumfolie på något av ugnens
hyllplan.
Obs! - V ar försiktig när du sätter in och
drar utgallret och långpannan så att
inteugnsutrymmets emaljerade yta
skadas.
Tillagningstider
Tillagningstiden varierar beroende på typen av
mat, dess konsistens och dess volym. Vi rekommenderar att du är särskilt uppmärksam under
dina första matlagningsexperiment med ugnen
eftersom du här får värdefull erfarenhet av vilka
resultat ugnen ger vid olika inställningar och maträtter.
Denna erfarenhet kan du sedan också använda
för att justera de värden och inställningar som
rekommenderas i tabellerna.
16
Tillagningstabeller
Traditionell matlagning och tillagning med fläkt
Tillagningstiden inkluderar inte ugnens uppvärmningstid som är ca 10 minuter.
Traditionell
matlagning
TYP AV MAT
Vikt (g)
KAKOR
Vispad deg217 02 (1 och 3)*16 045 ~ 60I kakform
Mördeg21702 (1 och 3)*16020 ~ 30I kakform
Ostkaka på kärnmjölk116 0215 060 ~ 80I kakform
Äppelkaka11802 (1 och 3)*17 040 ~ 60I kakform
Strudel2175215060 ~ 80
Mördegsform med sylt
Fruktkaka1175116045 ~ 60I brödform
Lätt sockerkaka117 52 (1 och 3)*16 030 ~ 40I kakform
Julkaka1170116040 ~ 60I kakform
Russinkaka1170116050 ~ 60I brödform
Småkakor217 52 (1 och 3)*16025 ~ 35På bakplåt
Kex/skorpor21602 (1 och 3)*15 020 ~ 30På bakplåt
Maränger21002 (1 och 3)*10 090 ~ 120På bakplåt
Bullar21902 (1 och 3)*18 012 ~ 20På bakplåt
Petit-chou22002 (1 och 3)*19015 ~ 25På bakplåt
Pastasufflé22002 (1 och 3)*1 7 540 ~ 50I form
Grönsakssufflé220 02 (1 och 3)*1 7 545 ~ 60I form
Quiche12002 (1 och 3)*18035 ~ 45I form
Lasagne2180216045 ~ 60I form
Cannelloni2200217540 ~ 55I form
Nivå
Temp. °C
4
3
2
1
217 52 (1 och 3)*16 030 ~ 40
Ugnsfläkt
Nivå
(*) Om du behöver tillaga mer än en maträtt samtidigt rekommenderar vi att du placerar rätterna på de nivåer som
anges inom parentes.
4
3
2
1
Temp. °C
Tillag-
ningstid
ANMÄRKNING
(minuter)
17
Traditionell matlagning och tillagning med fläkt
Tillagningstiden inkluderar inte ugnens uppvärmningstid som är ca 10 minuter.
De angivna ugnstemperaturerna är endast rekommendationer. Det kan vara nödvändigt att höja eller sänka denna
temperatur för att erhålla ett önskvärt resultat.
19
Rengöring och underhåll
Stäng alltid av ugnen och låt den kallna
innan du utför någon form av
rengöring. Använd aldrig ånga eller
ånggenererande maskiner för att
rengöra ugnen.
Viktigt! Innan du rengör ugnen eller
utför annat underhåll på den, var noga
med att koppla loss den från eluttaget.
Rengör inte ugnen förrän den har kallnat. Rengör
ugnens emaljytor med ljummet vatten och ett milt
rengöringsmedel. Använd inga produkter med
slipeffekt, såsom stålull, syror, etc, eftersom dessa
skadar ugnens ytor. Skölj delar av rostfritt stål med
vatten efter användning och torka dem med en mjuk
trasa eller sämskskinn.
För envisa fläckar kan du använda ett vanligt
rengöringsmedel utan slipeffekt eller någon produkt
som är speciellt avsedd för rostfritt stål. Ett annat
alternativ är att applicera en droppe het ättika. Använd
bara hett vatten för att rengöra ugnsluckan om den är
försedd med en skyddande glasskiva. Var noga med
att inte använda grova trasor eller produkter som
innehåller slipmedel.
Heta fruktsafter (från t.ex. citroner, stuvade katrinplommon och liknande) lämnar fläckar på ugnens emaljytor som är svåra att få bort. Vid rengöringen kan
emaljens ytglans försämras, men ugnens funktion
påverkas inte.
Rengör ugnen noggrant efter användning. Då är det
enklare att få bort matrester- och andra partiklar så att
dessa inte bränner fast nästa gång du använder
ugnen.
20
T a bort ugnsluckan
Var försiktig så att du inte skadar
luckglaset. Små sprickor i kanterna kan
leda till att hela rutan spricker efter några
uppvärmningar.
Före rengöring av ugnsluckan,
)
rekommenderar vi att den tas bort från
ugnen. Gör så här:
1. Öppna ugnsluckan helt.
2. Se ugnsluckans gångjärn (bild. 6).
3. Lås upp och vrid de små spakarna på de två
gångjärnen (bild. 7).
4. T a tag i luckans vänstra och högra sida och för
den sakta inåt i riktning mot ugnen, tills luckan
är halvt stängd.
5. Lyft försiktigt av ugnsluckan från sitt fäste
(bild.8).
6. Placera den på ett stabilt underlag.
Ugnsluckans glas får endast rengöras med varmt
vatten och en mjuk trasa. Efter rengöring, sätt
tillbaka ugnsluckan genom att följa anvisningarna
ovan, i omvänd ordningsföljd.
Rengör INTE ugnsluckan medan
glasrutorna är varma. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan
glasrutorna gå sönder. Om
glasrutorna skadas i kanterna eller
får djupa repor försämras deras
hållbarhet och de måste då bytas ut
för att undvika risken för splittring.
Kontakta vår lokala serviceavdelning
för rådgivning.
Bild. 6
Bild. 7
Bild. 8
Ugnsmodeller i rostfritt stål eller aluminium:
Vi rekommenderar att endast en våt svamp
används för rengöringen av ugnsluckan. Torka
sedan ugnsluckan torr med en mjuk trasa.
Använd aldrig stålull, syror eller frätande produkter
för rengöringen. De kan skada ugnens ytor. Följ
samma regler när du rengör ugnens kontrollpanel.
21
Byte av ugnslampan
Se till att strömmen är av innan
ugnsbelysningen åtgärdas.
Ugnsbelysningens glödlampa ska uppfylla
följande specifikationer:
a) Motstånd mot temperaturer upp till 300°C;
b) Spänning: 230 V ~ 50 Hz;
c) Effekt: 15 W/25 W;
d) Typ: E14.
För att byta glödlampa, gör så här (bild. 9):
1. Tryck in och vrid glaskåpan moturs.
2. T a bort glödlampan.
3. Byt den mot en ny glödlampa.
4. Sätt tillbaka glaskåpan.
5. Slå på strömmen.
Stekeplater og ovnsstige
Rengjør stekeplatene ved å dyppe dem i varmt
såpevann. Fjern hardnakket smuss med en
skurepute med såpe.
Skyll godt og tørk med en myk klut.
Ovnsstigen kan tas ut for enklere rengjøring.
)
Slik gjør du det:
1) Skru ut frontskruen mens du holder stigen i
posisjon med den andre hånden (bild. 10);
2) Løft av den bakre kroken og ta av stigen (bild.
11);
3) Når rengjøringen er gjort, sett på igjen stigen
idet du følger denne prosedyren i motsatt
rekkefølge.
Bild. 9
Bild. 10
Pass på at låsemutrene sitter som de skal når du
setter ovnsstigen på plass igjen.
22
Bild. 11
Fettfilter (bild. 12)
Vid tillagning av kött, sätt fast fettfiltret med hjälp av
clips över fläktöppningen baktill i ugnen. Fettfiltret
hindrar fett från att ansamlas på fläkthjulet. Använd
inte rengöringsmedel med slipeffekt för rengöring
av tätningen. Fettfiltret tåler maskindisk.
När tillagningen är klar och ugnen har svalnat, ta
bort filtret genom att trycka den framskjutande
tungan uppåt.
Använd fettfiltret endast vid stekning och
grillning.
Fällbart grillelement
Ugnen kan vara utrustad med ett fällbart
grillelement för enklare rengöring av ugnens
innertak.
Innan du börjar, se till att ugnen är
sval och att strömmen är av .
•Lossa skruvarna som håller grillelementet (se
bild 13). Vi rekommenderar att du använder
en skruvmejsel första gången du lossar
skruvarna.
•För grillelementet försiktigt nedåt så att du
kommer åt ugnens innertak.
•Rengör ugnens innertak med ett lämpligt
rengöringsmedel och torka rent innan du sätter
tillbaka grillelementet.
•Tryck försiktigt dit grillelementet och skruva
fast fästskruvarna.
Se till att grillelementets fästskruvar
sitter fast ordentligt. I annat fall kan
grillelementet falla ned under
användning.
Bild. 12
Bild. 13
23
Felsökning
Om ugnen inte fungerar som den ska, kontrollera följande innan du kontaktar Electrolux lokala kundtjänst.
SYMPTOM
Ugnen startar inte.
Kontrollampan för ugnstemperaturen tänds
inte.
Ugnslampan tänds inte.
Tillagningen går för fort eller för långsamt.
Ånga och kondens avsätts på maten och i
ugnsutrymmet.
LÖSNING
Kontrollera att ugnens ledningsdragning är
korrekt utförd och att nätspänningen är
påslagen.
Ställ in termostaten på en temperatur,
eller
Ställ in funktionsväljaren på en tillagningsfunk-
tion.
Ställ in funktionsväljaren på en tillagningsfunk-
tion,
eller
Köp en ny lampa hos vår lokala kundtjänst
och sätt i den i ugnen enligt instruktionerna i
denna bruksanvisning.
Studera innehållet i denna bruksanvisning,
särskilt avsnittet “Råd och tips om ugnens
användning”.
Låt inte kokkärlen stå kvar i ugnen mer än 15-
20 minuter efter att tillagningen har avslutats.
24
Tekniska data
Inbyggnadsmått
Höjd600 mm
Bredd560 mm
Djup550 mm
Mått ugnsutrymme
Höjd335 mm
Bredd395 mm
Djup400 mm
Kapacitet53 l
Märkdata värmeelement
T otal ef fekt (övre + undervärme)1800 W
Bottenelement1000 W
T akelement800 W
GrillvärmeelementMin. 1650 W
Max.2450 W
Varmluftselement2000 W
Ugnslampa25 W
V armluftsfläk25 W
Kylfläkt25 W
Underbyggnadsugnar kan kombineras med
följande typer av hällar (230 V):
zz
z Modell: RKT 1001
zz
T otaleffekt 7000 W
zz
z Modell: RKT 2001
zz
T otaleffekt 7000 W
Elementspänning (50 Hz)230 V
Totaleffekt (ugn + häll)
10075 W
Max. märkeffekt3075 W
Termostatreglering:från 50 °C till 250 °C
Spänning (50 Hz)230 V - 400 V 3N
25
Anvisningar till installatören
Instruktionerna i detta kapitel är speciellt
avsedda för en behörig installatör med
syfte att hjälpa denne utföra installationen
av ugnen samt justeringar och underhåll
på rätt sätt och i enlighet med alla gällande lagar och bestämmelser. Vi rekommenderar bestämt att allt installationsarbete för din ugn utförs av kvalificerad personal enligt gällande lagar och bestämmelser.
Kontrollera följande innan ugnen ansluts:
1) att huvudsäkringen samt el-installationen i
hemmet är tillräcklig för belastningen.
2) att strömförsörjningen är ordentligt jordad enligt
rådande föreskrifter.
3) att uttaget eller den tvåpoliga brytaren för den
elektriska anslutningen är lättåtkomlig för den
inbyggda ugnen i enheten.
Denna utrustning levereras utan elkabel. Endast
följande kabeltyper får användas: H07 RN-F , H05
RN-F , H05 RR-F, H05 VV -F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F . Fäst en lämplig stickkontakt på kabeln
som motsvarar den på märkplåten angivna
belastningen.
Sätt in stickkontakten i ett passande uttag.
Om ugnen ska anslutas direkt till det elektriska
systemet, måste en tvåpolig brytare installeras
mellan ugnen och den elektriska strömmen, med ett
minsta mellanrum på 3 mm mellan brytarens
kontakter och av en typ som lämpar sig för den
aktuella belastningen enligt gällande föreskrifter.
Jordkabeln får inte avbrytas av den tvåpoliga
brytaren. Anslutningskabeln ska dras så, att den
inte på något ställe kan uppnå en temperatur som
är 50 °C över rumstemperaturen. Efter utförd
anslutning, kontrollera elementens funktion under
ca 3 minuter.
26
Anslutning till anslutningsplint
4
3
4
5
Ugnen är försedd med en 6-polig anslutningsplint
(bild 11) för 400 V trefasdrift med neutralledning.
För att anpassa anslutningsplinten till en annan
matningsspänning, anslut enligt bild. 14.
Jordledningen måste anslutas till
anslutningspunkten markerad (). När
anslutningen är klar, fäst kabeln till kabelklämman.
Elektrisk anslutning till häll
Denna ugn kan anslutas till de typer av hällar som
specificeras på sidan 24. Kontakter för anslutning
till häll sitter på ugnsskåpets ovansida. Hällarna
levereras kompletta med anslutningskablar för
kokplattor/värmeytor samt jordkabel; dessa kablar
har stickkontakter.
Anslutning av häll till ugn utförs genom att sätta in
respektive stickkontakt i motsvarande ugnskontakt.
Stickkontaktens anslutningstyp är utformad så att
den endast passar avsedd ugnskontakt.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om
säkerhetsföreskrifterna inte följs.
230V 3~
230V 1~
400V 2N~
400V 3N~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
1 2 3 4 5
L1 N PE
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
Bild. 14
27
Inbyggnad
För att säkerställa en korrekt funktion hos den
inbyggda ugnen måste köksskåpet och utrymmet
för ugnen ha lämpliga mått.
När ugnen installeras får det inte finnas något
mellanrum på någon sida mellan ugnen och köksskåpet för att förhindra kontakt med ugnens spänningsförande delar.
Alla delar som utgör ett sådant skydd, inklusive
paneler (om ugnen t.ex. installeras i ena änden
av en köksbänk) måste förankras på ett sådant
sätt att demontering inte kan ske utan verktyg.
Ugnen kan installeras med dess baksida och
ena sidan mot en annan apparat eller vägg som
är högre. Den andra sidan måste då vara vänd
mot en panel eller apparat som har samma höjd.
Ugnens totala mått (Bild. 15)
Inbyggnadsmått under bänk
Utrymmet för ugnen måste ha de mått som visas
ibild. 16.
Bild. 15
IN
550 M
560 - 570
00
6
Bild. 16
0
0
1
÷
0
8
28
Infästning av ugnen i köksskåpet
1. Placera ugnen i utrymmet för ugnen.
2. Öppna ugnsluckan och skruva fast ugnen i
kökskåpet genom att placera de fyra
distanserna (A) i hålen i ugnsramen ooch
skruva sedan fast de fyra träskruvarna (B) (se bild. 17).
Garanti/Kundtjänst
Bild.17
Sverige
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara
kvittot för eventuell reklamation. Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi
dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771- 76 76 76 eller via e-mail på vår hemsida
electroluxservice@electrolux.se
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta
Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på www.electrolux.se. Du kan även
söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du på vår hemsida www.electrolux.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror och service.
Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som be-
skriver enklare fel och hur man kan åtgärda
dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande
enligt dataskylten:
För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna beskrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om du flyttar
från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med
apparaten under följande förutsättningar:
•Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gällande
inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.
•Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och arbete som gäller för
denna typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat till.
•Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras till en annan användare.
•Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att den har använts för
hushållsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål.
•Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.
30
31
Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen.
Toivomme, että uusi laitteesi tuottaa Sinulle paljon iloa ja harkitset tuotemerkkimme laitteita myös
muiden kodinkoneidesi hankinnan yhteydessä.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja pidä se tallessa koko laitteen käyttöiän ajan. Käyttöohje on
luovutettava myös mahdolliselle laitteen uudelle omistajalle.
32
Suomi
V aroituksia-Kalusteen sisään asennetut uunit
Säilytä käyttöohjekirja tallessa tulevaa käyttöä varten. Jos laite myydään tai luovutetaan uudelle
omistajalle, tai jos vaihdat asuntoa ja jätät laitteen entiseen asuntoosi, luovuta käyttöohjekirja laitteen
mukana, jotta uusi omistaja voi tutustua laitteen toimintaan ja siihen liittyviin varoituksiin. Varoitukset
liittyvät turvallisuuteen. Lue varoitukset huolellisesti ennen kuin asennat laitteen paikalleen tai aloitat
sen käytön.
Asennus
z Kaikki asennustyöt on annettava asiantuntevan
sähköteknikon tai muun pätevän henkilön tehtäväksi.
z Uunin asennus ja alkusäädöt on EHDOTTOMASTI
annettava asinatuntevan henkilöstön tehtäväksi ja ne
on suoritettava voimassa olevien määräysten
mukaisesti. Tämä ohjekirja sisältää asentajalle
tarkoitetut laitteen asennusohjeet.
Käytön aikana
z Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan syötävien
elintarvikkeiden kypsentämistä varten, eikä sitä saa
käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen.
z Pysy riittävän kaukana uunin luukun läheltä
avatessasi luukkua uunin käytön aikana tai
kypsennyksen päätyttyä, jotta et polta itseäsi
luukusta tulevan mahdollisen höyryn tai
kuuman ilman vuoksi.
z Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai
muunlaisten muutosten tekeminen on vaarallista.
z Uuni kuumenee käytön aikana ja on kuuma vielä
pitkään käytön päättämisen jälkeenkin. Varo
koskettamasta uunin sisällä olevia
lämmityselementtejä.
z T arkista aina, että säätimet ovat “off”-asennossa (pois
päältä) silloin kun uuni ei ole käytössä.
z Hygienia- ja turvallisuussyistä laite on pidettävä aina
puhtaana. Rasvan tai ruoan kerääntyminen laitteeseen
voi aiheuttaa tulipalon.
z Älä koskaan vuoraa mitään uunin osaa alumiinifoliolla.
z Helposti puhdistettavia seinämateriaaleja
(mallikohtainen varustus) ei koskaan saa puhdistaa
muulla kuin miedolla pesuainevedellä.
z Älä koskaan käytä höyryä tai höyrylaitteita uunin
puhdistuksessa.
z Älä käytä karheita puhdistussieniä tai naarmuttavia
puhdistusaineita luukun lasin puhdistamiseen, koska
ne voivat naarmuttaa luukun lasia.
z Ennen kuin aloitat minkäänlaisia uunin huolto- tai
puhdistustöitä, kytke virta pois uunin ja keittotason
pistorasian eristyskytkimestä ja anna uunin jäähtyä.
z Varmista, että peltien kannattimet ovat oikein paikoillaan.
z Tämä uuni (vaikka se olisi kytketty keittotasoon) toimii
230 V:n yksivaihevirralla.
Henkilöiden turvallisuus
z Laite ei ole tarkoitettu lasten tai henkilöiden käyttöön,
joilla ei ole riittäviä fyysisiä tai henkisiä valmiuksia
käyttää laitetta turvallisesti ilman avustavan henkilön
neuvontaa tai avustusta.
z Tämä laite on tarkoitettu aikuisten käyttöön. Älä
anna lasten koskea uunin säätimiin tai leikkiä
laitteella.
z Valvo lapsia aina äläkä anna heidän koskea uunin
kuumiin pintoihin tai oleskella laitteen lähellä sen
käytön aikana tai ennen kuin laite on jäähtynyt
käytön jälkeen.
z Uunin toiminnan ja grillauksen aikana laitteen luukku
ja sitä ympäröivät osat kuumenevat erittäin
korkeaan lämpötilaan. Ole varovainen ja pidä lapset
poissa laitteen luota käytön aikana. Kun kytket muita
laitteita uunin lähellä olevaan pistorasiaan, tarkista
huolellisesti, että virtajohto ei kosketa uunin kuumia
osia eikä jää uunin luukun väliin.
33
T ekninen tuki
z Tämän laitteen huolto on suoritettava valtuutetussa
huoltoliikkeessä. Varaosina saa käyttää vain
alkuperäisiä varaosia.
z Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta
omatoimisesti. Asiantuntemattoman henkilön
suorittamat korjaukset voivat aiheuttaa
henkilövahinkoja tai vakavia vikoja. Ota yhteys
paikalliseen huoltoliikkeeseen. V aadi aina alkuperäisten
varaosien käyttöä.
Symboli joka on merkitty tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen
hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen
mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa
tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa
paikallisesta kierrätyskeskuksesta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Käyttöohjeiden käyttö
Turvallisuusohjeet
Vaiheittaiset toimintaohjeet
)
Vinkkejä ja neuvoja
Tämä laite vastaa seuraavia
Euroopan Yhteisön direktiivejä:
-2006/95 (pienjännitedirektiivi),
-89/336 (sähkömagneettista yhteensopivuutta
koskeva direktiivi),
-93/68 (yleisdirektiivit)
sekä näiden myöhemmät muutokset.
VALMISTAJA:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.
Viale Bologna, 298
47100 FORLÌ (Italia)
34
Sisällysluettelo
V aroituksia-Kalusteen sisään
asennetut uunit33
Uunin käyttöönotto35
Laitteen kuvaus36
Sähköuuni37
Elektroninen ohjelmointilaite40
Uunin käyttöön liittyviä vinkkejä
ja neuvoja44
Kypsennystaulukot47
Puhdistus ja huolto50
Häiriötilanteet54
T ekniset tiedot55
Asennusohjeet56
Uunin asentaminen kalusteen sisälle57
Takuu/Huolto58
Euroopan T akuu59
Uunin käyttöönotto
Poista kaikki pakkausmateriaalit sekä
uuninulkopuolelta että sen sisältä
ennen laitteenkäyttämistä.
Uuni toimii vain, jos kellonaika on
asetettu (lue kellonajan
asetusohjeet).
Kun uuni on asennettu paikalleen:
)
a) käännä termostaatin säädin asentoon 250;
b) käännä uunin toimintojen säädin uunin
perustoiminnan kohdalle ();
c) anna uunin toimia tyhjänä noin 45 minuuttia;
d) tuuleta huone avaamalla ikkuna.
Ensikäytön aikana uunista saattaa tulla
epämiellyttävää hajua. Tämä on täysin normaalia
ja aiheutuu valmistuksen yhteydessä uunin
pintoihin jääneistä aineista.
Suorita sama toimenpide uunin grilli- ja
kiertoilmatoiminnoissa ( 5-10 minuttia)..
Kun ensikäyttötoimenpide on suoritettu, anna
uunin jäähtyä ja puhdista sisäosa sen jälkeen
pehmeällä, lämpimään pesuaineveteen kastetulla
liinalla.
Kuva 1
Pese uunin varusteet varovasti en-
nen niiden käyttöä.
Avaa uunin luukku aina tarttumalla
kahvaan keskeltä (Kuva. 1).
35
Laitteen kuvaus
1
11
13
14
10
9
68
7
2
345
12
1. Toimintopaneeli
2. T oimintoväännin, etuoikea keittolevy/keittoalue
3. T oimintoväännin, takaoikea keittolevy/keittoalue
4. T oimintoväännin, takavasen keittolevy/keittoalue
5. T oimintoväännin, etuvasen keittolevy/keittoalue
6. Uunin toimintoväännin
7. Virran merkkivalo
36
8. Elektroniikkakello
9. Uunin merkkivalo
10. Uunin lämpötilan valitsin
11. Grilli
12. Uunivalo
13. Kiertoilmapuhallin
14. Arvokilpi
Sähköuuni
T oimintovääntimet (kuva 2)
T oimintovääntimessä voi olla seuraavia symboleja
ja toimintoja:
0OFF-asento (pois päältä)
Uunivalo – Uunin lamppu syttyy, mutta
vastukset eivät kytkeydy toimintaan.
Ylä-/alalämpö – Ylä- ja alavastus
ja alavastukset kuumentavat uunia, ja
puhallin kierrättää kuumaa ilmaa ruoan
ympärillä. Soveltuu parhaiten kakkujen,
pikkuleipien tai leivän paistamiseen.
Alalämpö – Ainoastaan alavastus
kytkettynä.
Grilli – pienempi grillivastus kytkettynä.
Sopii pienten ruokamäärien grillaukseen.
Kuva. 2
Turbogrilli – sekä ylä-että grillivastus
kytkettyinä.
Gratinointi – Grillivastus ja kiertoilma
Tätä uunitoimintoa käyttäessäsi,
valitse maksimilämpötilaksi 200°C.
Kiertoilmatoiminto – Tällä toiminnolla
voit paistaa ruokia tai leivonnaisia
samanaikaisesti välttäen ruokien tuoksujen
ja makujen sekoittumista keskenään. Tässä
toiminnossa käytetään uunin takaseinässä
sijaitsevia pyöreää lämmitysvastusta ja
puhallinta.
37
Pizza – pizza-toiminnossa käytetään
alavastusta, grilliä ja puhallinta.
Lämpötilaväännin (kuva 3)
Valitse haluamasi lämpötila 50°C…250°C
lämpötilavääntimellä.
T ermostaatin merkkivalo (°C)
Kun haluttu lämpötila on valittu, termostaatin
merkkivalo syttyy. Se palaa, kunnes uuni on
saavuttanut asetetun lämpötilan. Paistamisen
aikana merkkivalo syttyy ja sammuu, kun
termostaatti kytkee vastusta päälle/pois pitääkseen
asetetun lämpötilan.
Virran merkkivalo
Uunin merkkivalo syttyy aina, kun jokin vastus on
kytketty toimintaan.
Keittotason tehonvalitsimet (kuva 4)
Keittotason tehonvalitsimet ovat uunin
käyttöpaneelissa.
Keittolevyn teho voidaan asettaa tehonvalitsimella:
0 = virta pois
1 = pienin teho
3 = suurin teho
Ole varovainen kuumentaessasi rasvaa
tai öljyä, koska ne saattavat syttyä
palamaan ylikuumetessaan.
Kuva. 3
Kuva. 4
Uunin termostaatin merkkivalo
Tämä valo sammuu, kun uuni on kuumentunut
asetettuun lämpötilaan ja syttyy uudelleen aina
kun termostaatti toimii lämpötilaa säätäen.
Toiminnan merkkivalo
Ilmaisee, että yksi tai useampi lämpövastus on
toiminnassa.
38
Turvatermostaatti
Laitteen virheellisen käytön tai vioittuneen osan
aiheuttaman ylikuumenemisen välttämiseksi uuni
on varustettu turvatermostaatilla, joka kytkee pois
virransyötön tarvittaessa. Toiminta jatkuu
automaattisesti sen jälkeen kun uunin lämpötila
on laskenut normaaliin arvoon. Jos termostaatti
kytkee virran pois virheellisen käytön vuoksi,
uunia voidaan käyttää taas uudelleen
yksinkertaisesti odottamalla, kunnes se jäähtyy .
Jos termostaatti kytkee virran pois vioittuneen
osan vuoksi, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Jäähdytyspuhallin
Jäähdytyspuhaltimen tarkoitus on jäähdyttää
sähköosia, säätöpainikkeita ja luukun kahvaa.
Puhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan ja pois
toiminnasta, kun säätöpainiketta painetaan.
Vaarallisen ylikuumenemisen välttämiseksi
puhallin toimii uunin poiskytkennän jälkeen
niin kauan, kunnes lämpötila on laskenut
normaalitasolle.
39
Elektroninen ohjelmointilaite
4
5
6
123
Uuni toimii vain, jos kellonaika on
asetettu. Uunia voidaan lisäksi käyttää
myös ilman ohjelmaa.
Sähkökatkoksen sattuessa, kaikki
asetukset (kellonaika, ohjelma-asetukset
tai käynnissä oleva ohjelma)
peruuntuvat.
Kun sähkökatkos on ohi, näyttöikkunassa
olevat numerot vilkkuvat, ja kellonaika/
ajastin on asetettava uudelleen.
Kellonajan asettaminen
Virran kytkemisen tai sähkökatkon jälkeen
näytössä vilkkuu kellonajan merkkivalo .
Kellonajan asettaminen:
1. Paina painiketta “ ” tai “ ”.
2. Kun asetus on tehty, odota 5 sekuntia;
kellonajan merkkivalo sammuu ja näytössä
näkyy asetettu aika. Laite on käyttövalmis.
Kellonajan säätäminen uudelleen:
1. Paina toistuvasti painiketta ja valitse
“Kellonaika”-toiminto. V astaava merkkivalo
alkaa vilkkua. T oimi sen jälkeen yllä kuvatun
mukaisesti.
Kellonajan voi säätää uudelleen vain, jos
mitään automaattista toimintoa (kypsennyksen
1. Toimintojen valintapainike
2. Arvoa pienentävä painike “”
3. Arvoa suurentava painike “ ”
7
4. Näyttö
8
5. “Kypsennyksen kesto” -merkkivalo
6. “Kypsennyksen loppu” -merkkivalo
7. Ajastimen merkkivalo
8. Kellonajan merkkivalo
40
kesto tai kypsennyksen loppu ) ei
ole asetettu.
“Kypsennyksen kesto” -toiminto
Tämän toiminnon avulla voit asettaa uunin kytkeytymään pois toiminnasta automaattisesti
ohjelmoidun kypsennyksen kestoajan päätyttyä.
Laita ruoka uuniin, valitse kypsennystoiminto ja
säädä kypsennyslämpötila. Paina toistuvasti
painiketta ja valitse “Kypsennyksen kesto” toiminto. Vastaava merkkivalo lamppu alkaa
vilkkua. T oimi sen jälkeen seuraavasti:
Kestoajan asettaminen:
1. Paina painiketta “ ” tai “ ”.
2. Kun asetus on tehty, odota 5 sekuntia;
“Kypsennyksen keston” merkkivalo
syttyy ja kellonaika palaa näkyviin näyttöön.
3. Kun kypsennysaika on kulunut, uuni
kytkeytyy pois toiminnasta automaattisesti,
jolloin kuuluu äänimerkki ja merkkivalo alkaa
vilkkua. Käännä uunin toimintojen ja
termostaatin säädin nolla-asentoon.
Äänimerkin voi vaientaa painamalla mitä
tahansa painiketta. HUOM! Tämän
toimenpiteen suorittamisen aikana uuni jatkaa
toimintaansa, ja sen vuoksi uunin toimintojen
ja termostaatin säätimet on muistettava kään-
tää nolla-asentoon kypsennysajan päätyttyä.
Kestoajan peruuttaminen:
1. Paina toistuvasti painiketta ja valitse
“Kypsennyksen kesto” -toiminto. Vastaava
merkkivalo vilkkuu ja näytössä näkyy
jäljellä oleva aika.
2. Paina painiketta “”, kunnes näytössä näkyy
“0:00”. Merkkivalo sammuu 5 sekunnin
kuluttua ja näyttö palaa kellonajan näyttöön.
“Kypsennyksen loppu” -toiminto
Tämän toiminnon avulla voit asettaa uunin kytkeytymään pois toiminnasta automaattisesti sen
jälkeen kun ohjelmoitu kypsennysajan loppuaika
on ohitettu. Laita ruoka uuniin, valitse
41
kypsennystoiminto ja säädä kypsennyslämpötila. Paina toistuvasti painiketta ja valitse “Kyp-
sennyksen loppu” -toiminto. V astaava merkkivalo
alkaa vilkkua. T oimi sen jälkeen seuraavasti:
Kypsennyksen loppuajan asettaminen:
1. Paina painiketta “ ” tai “ ”.
2. Kun asetus on tehty, odota 5 sekuntia; “Kyp-
sennyksen loppu” -merkkivalo syttyy ja
kellonaika palaa näkyviin näyttöön.
3. Kun kypsennysaika on kulunut, uuni
kytkeytyy pois toiminnasta automaattisesti,
jolloin kuuluu äänimerkki ja merkkivalo alkaa
vilkkua. Käännä uunin toimintojen ja
termostaatin säädin nolla-asentoon.
Äänimerkin voi vaientaa painamalla mitä
tahansa painiketta. HUOM! Tämän
toimenpiteen suorittamisen aikana uuni jatkaa
toimintaansa, ja sen vuoksi uunin toimintojen
ja termostaatin säätimet on muistettava kään-
tää nolla-asentoon, kun kypsennys on päät-
tynyt.
Kypsennyksen päättymisajan
peruuttaminen:
1. Paina toistuvasti painiketta ja valitse
“Kypsennyksen loppu” -toiminto. Vastaava
merkkivalo vilkkuu, ja ohjelmoitu
kypsennyksen päättymisaika näkyy näytössä.
2. Paina painiketta “”, kunnes näytössä näkyy
kellonaika. Ohjelmointilaitteesta kuuluu
merkkiääni ja merkkivalo sammuu.
“Kypsennyksen kesto” ja “Kypsennyk-
sen loppuaika” yhdessä
T oimintoja “Kypsennyksen kesto” ja “Kypsennyksen
loppuaika” voidaan käyttää yhtä aikaa, jolloin uuni
voidaan asettaa kytkeytymään toimintaan ja pois
toiminnasta automaattisesti myöhempänä
ajankohtana.
1. Aseta kestoaika “Kypsennyksen kesto” -
toiminnolla (aseta kypsennyksen kestoaika
42
kyseisen kappaleen ohjeita noudattaen). Paina
sen jälkeen painiketta : ohjelmoitu asetus
näkyy näytössä.
2. Aseta päättymisaika “Kypsennyksen loppuaika”
-toiminnolla (aseta kypsennyksen
päättymisaika kyseisen kappaleen ohjeita
noudattaen).
Vastaavat merkkivalot syttyvät ja näytössä näkyy
kellonaika.Uuni kytkeytyy toimintaan ja pois
toiminnasta asetusten mukaisesti.
“Ajastin”-toiminto
Ajastimen merkkiääni kuuluu asetetun ajan kuluttua,
mutta UUNI JA TKAA T OIMINTAANSA, jos se on
käytössä.
Ajastimen asettaminen:
1. Paina toistuvasti painiketta ja valitse “Ajastin”-
toiminto. Vastaava merkkivalo alkaa vilkkua.
2. Paina sen jälkeen painiketta “ ” tai “ ”
(enintään 2 tuntia ja 30 minuuttia).
3. Kun asetus on tehty, odota 5 sekuntia; ajastimen
merkkivalo syttyy.
4. Kun asetettu aika on kulunut, merkkivalo alkaa
vilkkua ja kuuluu äänimerkki. Voit vaientaa
äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta.
Ajastuksen peruuttaminen:
1. Paina toistuvasti painiketta ja valitse “Ajastin”-
toiminto. Vastaava merkkivalo vilkkuu, ja
näytössä näkyy jäljellä oleva aika.
2. Paina painiketta “”, kunnes näytössä näkyy
“0:00”. Merkkivalo sammuu 5 sekunnin kuluttua
ja näyttö palaa kellonajan näyttöön.
Näytön sammuttaminen
1. Paina samanaikaisesti kahta
ohjelmointipainiketta ja pidä painikkeita alhaalla
noin 5 sekunnin ajan. Näyttö sammuu.
2. Näyttö sytytetään uudelleen painamalla mitä
tahansa painiketta.
Näyttö voidaan sammuttaa vain, jos
mitään muuta toimintoa ei ole asetettu.
43
Uunin käyttöön liittyviä vinkkejä ja neuvoja
Pidä uunin luukku aina kiinni
ruoanvalmistuksen aikana.
Uunissa on järjestelmä, joka tuottaa luonnollisen
ilmankierron ja kierrättää höyryä jatkuvasti.
Tämän järjestelmän ansiosta ruoka voidaan
valmistaa kosteassa höyryssä, jolloin se pysyy
pehmeänä sisältä ja rapeana ulkopuolelta. Lisäksi
kypsennysaika ja energiankulutus vähenevät.
Kypsennyksen aikana voi muodostua höyryä, joka
poistuu uunista, kun luukku avataan. Tämä on täysin
normaalia.
Pysy kuitenkin aina sopivan
välimatkan päässä avatessasi uunin
luukkua ruoanvalmistuksen aikana tai
sen päätyttyä, jotta sisään
kerääntynyt höyry ja kuumuus
poistuvat uunista, etkä polta itseäsi.
Kun ruokaa kuumennetaan, höyryä
muodostuu samallatavalla kuin keitettäessä
kattilassa. Osa höyrystä poistuuuunin
ilmanvaihtoaukoista. Pysyttele kuitenkin
ainakauempana uunin luukusta avatessasi
luukkua, jottaet polta itseäsi uunista tulevaan
höyryyn ja kuumaanilmaan.Jos höyry
joutuu kosketukseen uunin ulkopuolella
olevanviileän pinnan kanssa, esim. reunat,
se tiivistyy jamuodostaa vesipisaroita. Tämä
on täysin normaalia eikäole merkki uunin
viasta.Estääksesi pintojen tummumisen
pyyhi kosteus ja likaaina pois pinnoista.
jota uunin takaseinässä oleva puhallin kierrättää
tasaisesti uunin sisällä.
Tällä tavoin lämpö kulkeutuu tasaisesti ja nopeasti
kaikkialle uuniin, jolloin voit kypsentää
samanaikaisesti erilaisia ruokia uunin eri
kannatintasoilla (Kuva 5). Kiertoilmatoiminnossa
kosteus poistuu nopeasti, ja uunin kuivempi
ympäristö estää erilaisten ruokien tuoksujen ja
makujen sekoittumisen keskenään.
Koska kiertoilmatoiminnossa voidaan käyttää useita
kannatintasoja yhtä aikaa, voit valmistaa useita
erilaisia ruokia samanaikaisesti ja jopa kolme
pellillistä pikkuleipiä ja pikkupizzoja nautittavaksi heti
tai pakastettavaksi.
Luonnollisesti uunia voidaan käyttää kiertoilmatoiminnolla myös käyttäen pelkästään yhtä kannatintasoa. Tässä tapauksessa suositeltavaa on käyttää
alinta tasoa, jotta voit helposti valvoa ruoan kypsymistä.
Lisäksi uunia voidaan käyttää erityisen hyvin
säilykkeiden ja hillojen valmistukseen sekä sienien
tai hedelmien kuivattamiseen.
Kiertoilmatoiminto
4
3
2
1
Peruskäyttö
Lämpö tulee sekä uunin ylä- että alaosasta, joten on
suositeltavaa käyttää keskimmäisiä kannatintasoja.
Jos ruoan tulee kypsyä enemmän yläpuolelta tai
alapuolelta, käytä ylä- tai alakannatintasoja.
Kiertoilmatoiminto
Ruoka kypsennetään esikuumennetun ilman avulla,
44
Ylä-/alalämpö
Kuva. 5
Käännä uunin toimintoväännin ylä-/alalämmön
symbolin () kohdalle ja valitse haluamasi
lämpötila lämpötilavääntimellä.
Jos tarvitset lisälämpöä uunin ylä- tai alaosassa,
käännä toimintoväännin kohtaan () (alalämpö).
Grillaus
Käännä uunin toimintoväännin haluamasi
grillauksen symbolin ( tai ) kohdalle ja
valitse haluamasi lämpötila lämpötilavääntimellä.
Valitsemalla (turbogrilli) ruoan pinta kuumenee
tasaisesti joka puolelta.
Grillatessasi lihaa tai kalaa levitä hieman öljyä
niiden pintaan. Aseta grillattava aina uuniritilälle.
V alitse kannattimet grillattavan ruoan paksuuden
mukaan.
Aseta aina leivinpaperilla suojattu uunipannu ritilän
alle alimmille kannattimille keräämään tippuva rasva
ja neste. Kaada pannulle vettä estääksesi
epämiellyttävä käry.
Kiertoilma-avusteinen toiminto
Käännä uunin kytkin merkin kohdalle ja säädä
lämpötila termostaatin säätökytkimellä.
Ruoka kypsennetään esikuumennetun ilman
avulla, jota uunin takaseinässä oleva puhallin
kierrättää tasaisesti uunin sisällä. Tällä tavoin lämpö
kulkeutuu tasaisesti ja nopeasti kaikkialle uuniin,
jolloin voit kypsentää samanaikaisesti erilaisia ruokia
uunin eri kannatintasoilla (ks. kuva 5).
Kiertoilmatoiminnossa kosteus poistuu nopeasti, ja
uunin kuivempi ympäristö estää erilaisten ruokien
tuoksujen ja makujen sekoittumisen keskenään.
Kiertoilmatoiminto on suositeltava kakkujen
paistamisessa. Käytä uunin alinta kannatintasoa
parhaan tuloksen aikaansaamiseksi.
Kiertoilmatoiminto
Käännä uunin kytkin merkin () kohdalle ja
säädä lämpötila termostaatin säätökytkimellä.
Ruoka kypsennetään esikuumennetun ilman
avulla, jota uunin takaseinässä oleva pyöreä
puhallin kierrättää tasaisesti uunin sisällä. Kuuma
ilma leviää tasaisesti uuniin puhaltimen ansiosta.
Tällä tavoin voit kypsentää samanaikaisesti erilaisia
ruokia uunin eri kannatintasoilla (katso
Kypsennystaulukko).
Gratinointi
Käännä uunin toimintoväännin gratinoinnin
symbolin () kohdalle ja valitse haluamasi
lämpötila lämpötilavääntimellä.
Tätä uunitoimintoa käyttäessäsi, valitse
maksimilämpötilaksi 200°C.
Kaikki grillivastukset ja puhallin ovat kytkettyinä ja
kierrättävät kuumaa ilmaa ruoan ympärillä.
Ruokaa ei tarvitse siten käännellä yhtä useasti
kuin tavallisesti. Gratinointia voidaan käyttää
muutamia poikkeuksia lukuun ottamatta
(paahtoleipä, puoliraa’at pihvit) kaikkien niiden
ruokien yhteydessä, jotka grillattaisiin
tavanomaisella grillillä.
toiminnossa käytetään alavastusta, grilliä ja
puhallinta. Toiminto on tarkoitettu erityisesti
pizzojen ja Focaccia-leivän paistamiseen. Jotta
kypsyminen tapahtuu parhaalla mahdollisella
tavalla, uunin ritilät on suositeltavaa asettaa
ensimmäiselle ja toiselle tasolle alhaalta lukien
paistettavan ruoan paksuuden mukaisesti.
-Uunin sisälämpötila saattaa nousta 230
°C:een. Varmista, että kaikki uunissa käyttämäsi
astiat yms. kestävät kuumuutta.
-Valvo huolellisesti sellaisten ruokien
valmistumista, jotka sisältävät paljon rasvaatai öljyä, koska ne ylikuumentuessaan
saattavat syttyä palamaan. Ole myös
varovainen liikutellessasi ruokia uuniin ja
uunista pois, jotta rasvaa tai öljyä ei pääsisi
valumaan uunin pohjalle. Puhdista pohjalle
valunut rasva mahdollisimman nopeasti
välttyäksesi epämiellyttävältä käryltä ja savulta.
45
Vinkkejä
Kakkujen paistaminen
Kakut vaativat kohtuullisen lämpötilan (yleensä 150
°C- 200 °C). Lisäksi uunia on esikuumennettava
noin 10 minuutin ajan.
Uunin luukkua ei saa avata ennen kuin vähintään 3/
4 asetetusta kypsennysajasta on kulunut.
T avallista kakkutaikinaa paistetaan vuoassa noin 2/
3 kokonaiskypsennysajasta ja haluttu täyte tai
koristeet lisätään sen jälkeen ennen lopullista
kypsennystä.
Loppukypsennysaika riippuu luonnollisesti täytteestä
(hillo, hedelmät jne.). Huomaa, että taikinan on oltava
sakeudeltaan oikeanlainen, sillä liian kostea taikina
pidentää tarpeettomasti kypsymisaikaa. Jos taikina
on raakaa, se ei irtoa helposti lusikasta tai vatkaimesta.
Jos paistat kakkuja tai torttuja yhtä aikaa kolmella
tasolla, laita ylimääräinen pelti kahden alimman pellin
väliin (Kuva 4).
Lihan ja kalan kypsentäminen
Uunissa paistetun lihan painon on oltava vähintään
1 kg, jotta se ei kuivuisi kypsennyksen aikana.
Raa’aksi jätettävä (kypsä ulkoa, mutta mehukas
sisältä), hyvin pehmeä punainen liha, vaatii korkean
lämpötilan (200 °C - 220 °C).
V alkoinen liha, kana ja kala sen sijaan paistetaan
miedossa lämpötilassa (150 °C- 175 °C).
Kastikkeen valmistusaineet laitetaan paistinpannulle
kypsennyksen alussa vain, jos kypsennysaika on
lyhyt.
Muussa tapauksessa ne lisätään viimeisen puolen
tunnin aikana. Yksinkertainen tapa tarkistaa lihan
kypsyys on painaa sitä lusikalla;jos liha ei painu
painettaessa, se on valmis käännettäväksi. Sisältä
punaiseksi jätettävää paahtopaistia ja fileitä
valmistettaessa kypsennysaika on lyhyt.
Liha voidaan paistaa paistinpannussa tai suoraan
ritilän päällä, jolloin ritilän alle on tietenkin laitettava
rasvankeruupannu tippuvan lihanesteen
keräämiseksi.
Jos paistat hyvin rasvaista lihaa, laita liha suoraan
grilliin ja grilli rasvankeruupannun päälle välttääksesi
uunin likaantumisen.
Kun liha on kypsää, anna sen levätä vähintään 15
minuuttia ennen leikkaamista, jotta lihaneste ei valu
pois.
Estääksesi käryn muodostumisen uunin sisälle paiston
aikana, kaada vähän vettä rasvankeruupannulle ja
lisää vettä tarvittaessa kypsennyksen aikana, jos vesi
haihtuu.
Ruoka voidaan pitää lämpimänä uunissa ennen
tarjoilua kääntämällä uunin lämpötila minimiin.
Neuvoja ja vihjeitä grillaukseen
Grillatessasi lihaa tai kalaa aseta se hieman öljyllä
voideltuna suoraan uuniritilälle. Grillitoiminnoissa
ainoastaan ylävastus on kytkettynä toimintaan ja
lämpö tulee vain ylhäältä. Valitse kannattimet lihan
tai kalan paksuuden perusteella. Muista aina
asettaa leivinpaperilla suojattu uunipannu ritilän alle
alimmille kannattimille keräämään tippuva rasva ja
neste. Kaada pannulle vettä estääksesi
epämiellyttävä käry.
Varoitus! - Älä laita uunin pohjalle mitään
esineitä äläkä levitä pohjalle alumiinifoliota
kypsennyksen aikana, sillä emaloidut pinnat ja
kypsennettävä ruoka voivat vahingoittua.
Laita pannut, kuumuutta kestävät pannut ja
alumiinifoliot aina uunipeltien päälle.
Varoitus! - Ole varovainen, kun asetat ja otat
poisuuniritilää ja uunipannua, jottei uunitilan
emalipintavaurioidu.
Kypsennysajat
Kypsennysaika vaihtelee kypsennettävän ruoan,
sen sakeuden ja määrän mukaisesti. Merkitse
ensimmäiset käyttökokemukset muistiin, sillä samoilla
olosuhteilla samalle ruoalle pääset tietysti aina
samanlaiseen lopputulokseen.
Kokemuksen avulla voit tehdä tarvittavia muutoksia
kypsennystaulukoissa mainittuihin arvoihin.
46
Kypsennystaulukot
Kypsennysajat eivät sisällä uunin esikuumennusta. Esilämmitä uunia noin 10 minuuttia ennen
kypsentämisen aloittamista.
Perinteinen kypsennys ja kiertoilmakypsennys
Paino (g)
RUOKALAJI
Perinteinen
kypsennys
Taso
4
lämpötila
3
2
1
°C
Kiertoilmauuni
Taso
4
3
2
1
lämpötila
°C
Kypsennys-
aika
minuuttia
LISÄOHJE
KAKUT
Vatkattu taikina21702 (1 ja 3)*16045 ~ 60Kakkuvuoassa
Murotaikina21702 (1 ja 3)*16020 ~ 30Kakkuvuoassa
Rahka- ja juustokakku1160215060 ~ 80Kakkuvuoassa
Omenatorttu11802 (1 j a 3 ) *17040 ~ 60Kakkuvuoassa
Struudeli2175215060 ~ 80
Marjapiirakka21752 (1 ja 3)*16030 ~ 40
Hedelmätorttu1175116045 ~ 60Leivontapannulla
Sokerikakku11752 (1 ja 3)*16030 ~ 40Kakkuvuoassa
Joukukakku1170116040 ~ 60Kakkuvuossa
Luumutorttu1170116050 ~ 6 0Leivontapannulla
Pikkuleivät21752 (1 ja 3)*16025 ~ 35Leivinpellillä
Keksit21602 ( 1 j a 3 ) *15020 ~ 30Leivinpellillä
Marengit21002 (1 ja 3) *10090 ~ 120Leivinpellillä
Pullat21902 ( 1 j a 3)*1801 2 ~ 2 0Leivinpellillä
Voitaikinaleivonnaiset22002 (1 ja 3) *19015 ~ 25Leivinpellillä
LEIPÄ JA PIZZA
1000 Vaalea leipä1190218040 ~ 601-2 kpl
500 Ruisleipä1190118030 ~ 45Leivontapannulla
500 Sämpylät22002 (1 ja 3)*17520 ~ 356-8 sämpylää
250 Pizza12102 (1 ja 3)*19015 ~ 30Leivontapannulla
KOHOKKAAT
Makaronikohokas22002 (1 ja 3)*17540 ~ 50vuoassa
Vihanneskohokas22002 (1 ja 3)*17545 ~ 60vuossa
Piiraat12002 (1 ja 3) *18035 ~ 45vuoassa
Lasagne2180216045 ~ 60vuoassa
Täytetyt makaronit2200217540 ~ 55vuoassa
(*) Jos valmistat useampia kuin yhden ruokalajin samanaikaisesti, aseta ruoat suluissa mainituille kannatintasoille.
47
Kypsennysajat eivät sisällä uunin esikuumennusta. Esilämmitä uunia noin 10 minuuttia ennen
kypsentämisen aloittamista.
Annetut lämpötilat ovat ainoastaan ohjeellisia. Kypsennyksen aikana voi olla tarpeellista muuttaa lämpötilaa halutun
paistotuloksen saavuttamiseksi.
49
Puhdistus ja huolto
Sammuta virta uunista ja anna sen
jäähtyä ennen puhdistuksen
aloittamista. Älä koskaan käytä höyryä
tai höyrylaitteita uunin
puhdistamiseen.
Tärkeää! T arkista, että uuni on kytketty irti verkkovirrasta ennen kuin aloitat huolto- ja puhdistustöiden suorittamisen.
Aloita puhdistus vasta sen jälkeen kun uuni on
jäähtynyt. Pese emaloidut osat haalealla vedellä ja
pesuaineella. Älä käytä hankaavia aineita tai
välineitä, esim. hankausvillaa, happoja jne., sillä ne
voivat vahingoittaa uunin pintoja. Huuhtele
ruostumattomat teräspinnat vedellä käytön jälkeen
ja kuivaa ne pehmeällä liinalla tai säämiskällä.
Jos lika on tarttunut tiukasti kiinni, voit käyttää
normaaleja hankaamattomia puhdistusaineita tai
ruostumattoman teräksen puhdistukseen tarkoitettuja
tuotteita. T oinen vaihtoehto on käyttää puhdistamiseen
tippa kuumaa etikkaa. Käytä uunin lasiluukun
puhdistuksessa ainoastaan kuumaa vettä varoen
käyttämästä karkeita puhdistusliinoja tai
hankausaineita.
Hedelmien (esim. sitruunoiden, keitettyjen luumujen
jne.) kuumat hapot jättävät vaikeasti poistettavia
tahroja emalipintoihin, mikä voi himmentää
emalipinnan kiiltoa, mutta ei heikennä uunin toimintaa.
Puhdista uuni huolellisesti käytön jälkeen. Tällä
tavoin ruoantähteet on helpompi poistaa, eivätkä ne
pala kiinni pintoihin seuraavan käytön yhteydessä.
50
Uunin luukku ja tiiviste
Irrota mieluummin luukku uunista ennen luukun
puhdistusta.
T oimi seuraavalla tavalla:
)
1. Avaa uunin luukku kokonaan.
2. Paikanna saranat, jotka liittävät luukun uuniin
(ks. kuva 6).
3. Avaa ja käännä pienet vivut kummassakin
saranassa (ks. kuva 7).
4. Tartu luukkuun oikealta ja vasemmalta reunalta
ja käännä sitä hitaasti uuniin päin, kunnes se
on puolittain kiinni (ks. kuva 8).
5. Vedä luukku hitaasti ulos (ks. kuva 8).
6. Aseta luukku tukevalle alustalle.
Puhdista luukun lasi ainoastaan pehmeällä liinalla
ja lämpimällä vedellä.
Aseta luukku puhdistuksen jälkeen takaisin
paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä.
ÄLÄ puhdista uunin luukkua, kun
lasit ovat vielä lämpimiä. Kuumat lasit
voivat särkyä helposti.
Jos laseihin tulee säröjä tai syviä
naarmuja, ne heikkenevät, ja ne on
vaihdettava, jotta vältetään lasin
särkymisen mahdollisuus. Ota yhteys
valtuutettuun huoltoliikkeeseen,
jonka henkilökunta antaa sinulle
mielellään lisäohjeita.
Kuva. 6
Kuva. 7
Ruostumatonta terästä tai alumiinia olevat
mallit:
Puhdista uunin luukku kostealla sienellä ja kuivaa
sen jälkeen pehmeällä liinalla.
Älä koskaan käytä teräsvillaa, happoja tai
hankaavia aineita, sillä ne saattavat vahingoittaa
uunin pintoja. Noudata näitä ohjeita myös
käyttöpaneelin puhdistuksessa.
Kuva. 8
51
Uunin lampun vaihto
Tarkista, että uunin jännitteensyöttö
on katkaistu irrottamalla sulake
ennen tämän toimenpiteen
suorittamista.
Uunin lampun täytyy täyttää seuraavat
vaatimukset:
z Kestää 300°C:n lämpötilaa.
z Jännite 230 V ~ 50 Hz.
z T eho 15W / 25 W.
z Kanta E 14.
V aihda lamppu seuraavalla tavalla (ks. kuva 9):
1. Työnnä lasikantta sisäänpäin ja käännä
samalla vastapäivään.
2. Irrota rikkinäinen lamppu.
3. Aseta uusi lamppu.
4. Kiinnitä lasikansi.
5. Kytke jännitteensyöttö asettamalla sulake
paikalleen.
Uunin tasot ja kannattimet
Puhdista uunipellit lämpimällä vedellä ja miedolla
pesuaineella. Poista kiinnipalaneet tahrat märällä
runsaasti saippuoidulla sienellä. Huuhtele hyvin
ja kuivaa pehmeällä liinalla. Kannattimet voidaan
irrottaa puhdistuksen helpottamiseksi.
Toimi seuraavasti:
)
1. Irrota edessä oleva ruuvi pitäen kannatinta
paikallaan toisella kädellä (katso kuva 10).
2. Irrota takakoukku ja ota kannatin pois paikaltaan (katso kuva 11).
3. Asenna kannattimet puhdistuksen jälkeen takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä.
Varmista, että kiinnitysruuvit ovat kunnolla
kiinni asentaessasi kannattimet takaisin paikalleen.
Kuva. 9
Kuva. 10
52
Kuva. 11
Uunin grillivastus
Joissain malleissa grillivastus on varustettu
saranoilla, jotta uunin katon puhdistaminen olisi
helpompaa.
Tarkista, että uunin
jännitteensyöttö on katkaistu
irrottamalla sulake ja uuni on
jäähtynyt ennen tämän
toimenpiteen suorittamista.
·Irrota grillivastusta paikallaan pitävät ruuvit
(ks. kuva.12). Käytä apuna ruuvimeisseliä
avatessasi ruuveja ensimmäistä kertaa.
·Laske vastusta kevyesti alaspäin, jotta
pääset käsiksi kattoon.
·Puhdista katto sopivalla puhdistusaineella
ja pyyhi kuivaksi ennen grillivastuksen
kiinnittämistä takaisin paikalleen.
·Nosta vastus paikalleen ja kiinnitä ruuvit.
Kiinnitä ruuvit kunnolla, ettei
vastus pääse putoamaan uunia
käytettäessä.
Erikoisrasvasuodatin
Tarkista, että laite on kytketty irti
verkkovirrasta ennen kuin suoritat
tämän toimenpiteen.
Paistamisen aikana erikoisrasvasuodattimen
(katso Kuva. 13) on oltava paikallaan, sillä se
estää uunin takaseinällä olevan puhaltimen likaantumisen. Irrota rasvasuodatin uunin käytön
jälkeen ja puhdista se huolellisesti noudattamalla
seuraavia ohjeita. Paina suodattimen jousta
ylöspäin ja irrota suodatin.
Huomio! Leivonnaisia paistettaessa suodatin on
otettava pois uunista.
Kuva. 12
Kuva. 13
53
Häiriötilanteet
Jos laite ei toimi oikein, tarkista alla mainitut asiat ennen kuin otat yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
VIKA
Uuni ei kytkeydy toimintaan.
Uunin lämpötilan valo ei syty.
Uunin valo ei syty.
Ruokien kypsyminen kestää liian kauan, tai
ruoat kypsyvät liian nopeasti.
Ruokien päällä ja uunin sisällä on höyryä ja
kosteutta.
RATKAISU
Tarkista, että laitteen sähköliitäntä on tehty oi-
kein ja pistokkeen kytkin tai verkkovirtakytkin
on päällä.
Käännä termostaatin säädin jonkun lämpötilan
kohdalle.
tai
Käännä uunin toimintojen säädin jonkun
toiminnon kohdalle.
Käännä uunin toimintojen säädin jonkun
toiminnon kohdalle.
tai
Hanki uusi uunin lampun polttimo valtuutetusta
huoltoliikkeestä ja vaihda lamppu tämän
ohjekirjan ohjeita noudattaen.
Lue käyttöohjekirja, erityisti kappale “Uunin
käyttöön liittyviä vinkkejä ja neuvoja”.
Älä jätä ruokia uuniin 15-20 minuuttia
pitemmäksi ajaksi sen jälkeen kun kypsennys
on päättynyt.
54
Tekniset tiedot
Uunin ulkomitat
Korkeus600 mm
Leveys560 mm
Syvyys550 mm
Uunin sisätilan mitat
Korkeus335 mm
Leveys395 mm
Syvyys400 mm
Tilavuus53 l
Lämpövastusten tehot
Koko uuni (ylä- ja alavastus)1800 W
Alavastus1000 W
Ylävastus800 W
Grillivastus1650 W
Ylä- ja grillivastus2450 W
Kiertoilmapuhaltimen lämpövastus2000 W
Ugnslampa25 W
Tämän käyttöohjeen uunit voidaan
yhdistää seuraaviin tasoihin (230 V):
zz
z Malli: RKT 1001
zz
Kokonaisteho 7000 W
zz
z Malli: RKT 2001
zz
Kokonaisteho 7000 W
Sähköjännite (50 Hz) 230 V
Kokonaisteho enint. (uuni + taso):
10075 W
Konvektionsfläkt25 W
Kylfläkt25 W
Maksimiteho3075 W
Uunin termostaatin säätöalue:50 °C - 250 °C
Jännite (50 Hz)230 V - 400 V 3N
55
Asennusohjeet
t
t
t
t
Seuraavat ohjeet on tarkoitettu ammattitaitoiselle asentajalle, joita
noudattaen hän voi suorittaa laitteen
kaikki asennus-, säätö- ja huoltotyöt
täsmällisesti ja voimassa olevien lakien ja määräysten mukaisesti. Kaikki laitteen asennukseen liittyvät toimenpiteet on annettava ammattitaitoisen henkilöstön tehtäväksi ja ne
on suoritettava lakien ja määräysten
mukaisesti.
Sähköliitäntä
Asennus, mahdolliset uunin muutokset, kaapelin
pidentäminen ym. työt on annettava ammattitaitoisen
sähköasentajan tehtäväksi ja noudatettava
voimassaolevia määräyksiä. Jos työt tekee henkilö,
jolla ei ole riittäviä tietoja, uunin ominaisuudet saattavat
huonontua ja seurauksena saattavat olla henkilö-ja/
tai esinevahingot. Uuni toimitetaan ilman johtoa ja
pistoketta, uuni liitetään puolikiinteästi 230 V .
Jännite 230 V .
Kaikki sähkötyöt on tehtävä voimassa olevien
paikallisten määräysten mukaan. Katso
liitäntäkaaviota, joka on liitäntärasiassa uunin
takaosassa.
Kaapelit H07 RN-F , H05 RN-F , H05 RR-F , H05 VV F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F on hyväksytty
tämän tyyppisen uunin kytkentään.
HUOM! Asennettaessa uunia korkeaan kaappiin on
liitäntärasia asennettava uunin yläpuolelle tai
alapuolelle. Asennettaessa uunia pöytätason alle on
uunin liitäntärasia asennettava viereiseen kaappiin.
Uunin ja keittotason sähköliitäntä
Tämä uuni voidaan yhdistää keittotasoon, joka on
mainittu kappaleessa “Huolto ja varaosat", sivulla 49.
T asolle varatut liitimet on sijoitettu uunin yläosaan.
T asossa on vastaavat liittimet n. 50 cm:n kaapelin
päässä. T aso liitetään uunin kytkemällä liittimet toisiinsa.
Liittimet on suunniteltu siten ettei väärinkytkennän
vaaraa ole.
Soveltuvat virtajohdot huomioiden kaapelin
halkaisijan: H07 RN-F , H05 RN-F, H05 RR-F, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Jakorasia
Uunissa on helposti ulottuvilla oleva jakorasia,
joka on suunniteltu toimimaan 230 V:n
yksivaihevirralla (Kuva. 14).
Valmistaja ei vastaa millään tavalla
mahdollisista vahingoista, mikäli näitä
onnettomuuksia estäviä määräyksiä ei
noudateta.
FO 0330
230V 3~
230V 1~
400V 2N~
400V 3N~
FO 0584
Kuva. 14
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
1 2 3 4 5
L1 N PE
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
Querschint
(min.)
4 x 1.5 mm
Querschint
(min.)
3 x 2.5 mm
Querschnit
(min.)
4 x 2.5 mm
Querschnit
(min.)
5 x 1.5 mm
2
2
2
2
56
Uunin asentaminen kalusteen sisälle
Jotta kalusteen sisälle asennettu uuni toimii
asianmukaisesti, uunille tarkoitetun keittiökalusteen
aukon on oltava mitoiltaan sopiva.
Kun laite on asennettu paikalleen, sen ympärillä ei
saa olla avointa tilaa ja keittiökalusteen on
ympäröitävä laitetta tiiviisti kaikilta sivuilta, jotta uunin
jännitteellisiin osiin ei vahingossa voida koskea. Kaikki
sähkövirralta suojaavat osat, mukaanlukien
mahdollinen päällyspaneeli (esimerkiksi, jos laite
asennetaan keittiön työpöydän päähän), on
kiinnitettävä sillä tavoin, että niitä ei voi irrottaa muuten
kuin erityisen työkalun avulla.
Laite voidaan asentaa siten, että sen takaseinä ja
toinen kylki on korkeampaa toista laitetta tai seinää
-vasten. Sen sijaan toinen kylki on sijoitettava sellaisen
laitteen tai kalusteen viereen, jonka korkeus on sama.
Uunin kokonaismitat (Kuva 15)
Alapuolisen aukon mitat
Aukon mittojen tulee vastata Kuvassa 16 esitettyjä.
550 MIN
560 - 570
Kuva. 15
600
÷
0
8
Kuva. 16
0
0
1
Uunin kiinnittäminen kalusteeseen
1. Aseta uuni kalusteeseen.
2.Avaa uunin luukku ja kiinnitä uuni
kalusteeseen asettamalla neljä tulppaa (A) uunin
kehyksessä oleviin reikiin ja kiinnitä neljä
puuruuvia (B) ruuvaamalla (kuva 17).
Kuva. 17
57
Takuu/Huolto
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662
vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis
alkuperäistä varaosaa.
Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi
arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan,
niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa
yhteys huoltoliikkeeseen.
Malli (Model) ..........
Tuotenumero (Prod.nr.) ...........
Sarjanumero (Serial nr.) ...........
Ostopäivä ...............
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen
kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662
(0,16 e/min +pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa
carelux.fsh@electrolux.fi.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan
vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön
mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
•aiheettomasta huoltokäynnistä
•ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
EU-maat
Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu.
Kuljetusvauriot
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdollisista
kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjäliikkeelle.
58
Euroopan Takuu
Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle oppaan takakannessa luetelluissa maissa tuotetakuussa
määritetyksi tai lainsäädännön mukaiseksi ajaksi.Muuttaessasi jäljessä luetellusta maasta toiseen
tuotetakuu siirtyy mukanasi seuraavien ehtojen mukaisesti:
•Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäivästä lukien. Tästä on osoituksena tuotteen myyjän antama
ostokuitti, joka osoittaa tuotetakuun olevan voimassa.
•Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuotteen korjauksen ja vialliset osat uuden asuinmaan tätä tuotetta
tai tuoteryhmää koskevien takuuehtojen mukaisesti.
•Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkuperäistä ostajaa, eikä takuuta voi siirtää toiselle käyttäjälle.
•Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä Electroluxin antamien käyttöohjeiden mukaisesti. Tuote
on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei kaupallisia tarkoitusperiä varten.
•Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaikkien asiaa koskevien ja voimassa olevien sääntöjen
mukaisesti.
Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
59
60
RA 3410
A
0,79 kWh
0,78 kWh
53,0
43 min.
41 min.
1130 cm²
61
62
63
www.rosenlew-kodinkoneet.fi
64
35698-4101 09/07
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.