Rosenlew RA210W User Manual

Käyttöohje
Bruksanvisning
Kalusteisiin
asennettava uuni
Underbyggnadsugn
RA 210
Arvoisa asiakas,
Tekstissä käytetään seuraavia symboleita:
1 Turvallisuusohjeet
Varoitus: Oman turvallisuutesi kannalta tärkeät ohjeet. Huomautus: Ohjeet, jotka auttavat välttämään laitteen vioittumista.
3 Ohjeita ja käytännön vinkkejä
2 Ympäristöä koskevia tietoja
1.Nämä numerot ohjaavat sinua vaiheittain laitteen käytössä.
2.
3.
Jos laitteessa ilmenee häiriöitä, sisältää tämä käyttöohje ohjeita omatoimi­seen korjaamiseen, katso luku “Mitä tehdä, jos...”.
2
Sisällys
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Jätehuolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Laitteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kokonaiskuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Toimintopaneeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uunin varustus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uunin varusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ennen ensimmäistä käyttöä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ensimmäinen puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Keittoalueiden käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Keittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uunin käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Virran kytkeminen ja katkaiseminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uunin toiminnot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Käytä ritilää, peltiä ja uunipannua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajastin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Käyttömahdollisuudet, taulukot ja vihjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Leivonnaisten paistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Leivonnaisten paistotaulukko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Paistaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paistotaulukko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grillaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Infrapunagrillaus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sterilointi (säilöntä) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Laitteen ulkopinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uunin sisäosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Varusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kannattimet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uunin valo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uunin yläosan puhdistaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uuninluukku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uuni - Luukunlasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3
Mitä tehdä, jos … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uunin sisämitat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Säädökset, standardit, direktiivit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ta ku u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Huolto ja varaosat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
Käyttöohje
1 Turvallisuus
Sähköturvallisuus
Laitteen saa liittää vain ammattitaitoinen sähkömies.
Kun laitteeseen tulee häiriöitä tai laite vaurioituu: kierrä sulakkeet irti tai
kytke pois toiminnasta.
Laitteen puhdistus höyrysuihku- tai korkeapainepuhdistimella on turvalli-
suussyistä kielletty.
Ainoastaan koulutettu ammattihenkilö saa korjata laitteen. Asiaankuu-
lumattomat korjaustyöt saattavat aiheuttaa vakavia vaaratilanteita. Kään­ny korjausasioissa valtuutetun huoltoliikkeen tai alan erikoisliikkeen puoleen.
Lasten turvallisuus
Älä koskaan jätä lapsia ilman valvontaa, kun laite on toiminnassa.
Turvallisuus laitetta käytettäessä
Laitetta saa käyttää vain kotitalouksissa tavalliseen ruuanlaittoon ja pais­tamiseen.
Liitettäessä sähkölaitteita laitteen läheisyydessä oleviin pistorasioihin on noudatettava varovaisuutta. Liitäntäjohdot eivät saa olla kosketuksissa kuuman uunin luukun kanassa tai joutua sen väliin.
Varoitus: Palovamman vaara! Uunin sisäosa kuumenee käytön yhtey- dessä.
Jos uuniin laitetaan alkoholia sisältäviä aineksia, saattaa syntyä helposti syttyvä alkoholin ja ilman sekoitus. Avaa luukku tässä tapauksessa varo­vasti. Älä käsittele avaamisen yhteydessä hiillosta, kipinöitä tai tulta.
5
Näin vältät laitteen vaurioitumisen
Älä vuoraa uunia alumiinifoliolla äläkä aseta sen pohjalle leivinpeltiä, katti­laa tms.; muussa tapauksessa uunin pohjapinnoite vaurioituu sen pinnalle kerääntyvän kuumuuden vuoksi.
Leivinpelliltä tippuvat hedelmämehut saavat aikaan tahroja, jotka eivät enää lähde pois. Käytä uunipannua, kun paistat hyvin kosteita kakkuja.
Älä aseta mitään esineitä avoimen uunin luukun päälle.
Älä koskaan kaada kuumaan uuniin vettä. Emali voi vaurioitua.
On varottava kohdistamasta iskuja lasiruutuun (erityisesti etummaisen
ruudun reunoihin), sillä se voi mennä rikki.
Älä säilytä uunissa syttyviä esineitä. Ne voivat syttyä, kun uuniin kytketään virta.
Älä säilytä uunissa kosteita elintarvikkeita. Ne voivat vaurioittaa emalipin­taa.
Jätehuolto
2 Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti kestäviä ja ne voidaan käyttää uudel­leen. Muoviosat tunnistaa mm. merkinnöistä >PE<, >PS< jne. Toimita käyte­tyt pakkausmateriaalit niille varattuihin keräyspisteisiin ja noudata materiaalimerkinnöistä annettuja ohjeita.
2 Käytöstä poistettujen laitteiden hävittäminen
Symboli että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutet­tava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistami­sella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdis­tuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuot­teen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
6
W , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa,
Laitteen kuvaus
Kokonaiskuva
Käyttöpaneeli
Luukun kahva
Kokonaan lasinen luukku
7
Toimintopaneeli
Uunin virran merkkivalo
Uunin toiminnot Lämpötilan valitsin
Keittoalueen kytkin Ajastin
Uunin varustus
Ylälämpö ja grillivastus
Lämpötilan merkkivalo
Keittoalueen kytkin
Kannattimien tasot
8
Uunin valaistus
Alalämpö
Kannattimet, voidaan ottaa pois
Uunin varusteet
Grilliritilä
Astioita, kakkuvuokia, paistamista ja gril­laamista varten.
Leivinpelti
Kakkuja ja pikkuleipiä varten.
Uunipannu
Ruokien paistoa ja rasvan keräystä var­ten.
9
Ennen ensimmäistä käyttöä
Ensimmäinen puhdistus
Puhdista uuni hyvin, ennen kuin käytät sitä ensimmäisen kerran.
1 Huom: Älä käytä voimakkaita, hankaavia puhdistusaineita, jotta pinta ei va-
hingoittuisi!
3 Käsittele metalliosat tavallisilla hoitoaineilla.
1.Aseta uunin toimintojen kytkin uunin valaistuksen L kohdalle.
2.Ota kaikki tarvikkeet pois uunista ja puhdista ne lämpimällä astianpesuai-
neliuoksella.
3.Puhdista myös uuni lämpimällä astianpesuaineliuoksella ja kuivaa.
4.Pyyhi laitteen etupuoli kostealla liinalla.
10
Keittoalueiden käyttö
3 Huomioi myös keittotason käyttöohjeet. Niissä on tärkeitä keittoastoihin, lie-
den käyttöön, puhdistukseen ja hoitoon liittyviä ohjeita.
Te ho t
Eri tehot voidaan säätää alueilla 1 - 9.
Väliasetukset ovat mahdollisia alueilla 2 – 7.
1 = pienin teho 9 = suurin teho
2 Kytke keittoalue pois päältä noin 5 - 10 minuuttia ennen keittoajan päätty-
mistä ja käytä jälkilämpö hyväksesi. Tällä tavoin säästät energiaa.
vasen etu vasen taka oikea taka oikea etu
Keittoalueen kytkin
11
Keittäminen
1.Valitse alkukuumennusta/-paistoa var­ten suuri teho.
2.Kun muodostuu höyryä tai rasva on kuumaa, aseta kytkin alhaisemmalle kypsennysteholle.
3.Lopeta keittäminen kääntämällä kytkin nolla-asentoon.
12
Uunin käyttö
Virran kytkeminen ja katkaiseminen
Uunin virran merkkivalo
Lämpötilan merkkivalo
Uunin toiminnot
1.Käännä Uunin toiminnot-kytkin haluamasi toiminnon kohdalle.
2.Käännä lämpötilanvalintakytkin halutun lämpötilan kohtaan.
Käyttötilan punainen merkkivalo palaa niin kauan kuin uuni on toiminnas­sa. Lämpötilan punainen merkkivalo palaa niin kauan kuin uuni kuumenee.
3.Kun haluat kytkeä uunin pois päältä, käännä kytkimet Uunin toiminnot ja Lämpötilan valinta nolla-asentoon.
Lämpötilan valitsin
3 Jäähdytyspuhallin
Puhallin kytkeytyy toimintaan automaattisesti jäähdyttäen laitteen ulkopinto­ja. Kun uuni kytketään pois toiminnasta, puhallin toimii edelleen jäähdyttäen laitetta. Kun laite on jäähtynyt riittävästi, puhallin sammuu itsestään.
13
Uunin toiminnot
Uunissa on seuraavat eri toiminnot:
L Uunin valaistus
Tämän toiminnon avulla voit valaista uunin sisäosan esim. puhdistuksen yhteydessä.
Mikään vastus ei ole toiminnassa.
¡ Ylä-/alalämpö Leivonnaisten ja ruokien paistamiseen yhdellä tasolla.
Ylä- ja alalämpövastukset ovat toiminnassa.
O Ylälämpö Leivonnaisten ja laatikkoruokien kuorruttamiseen/gratinointiin.
Ylälämpövastus on toiminnassa.
U Alalämpö Mureapohjaisten kakkujen paistamiseen.
Alalämpövastus on toiminnassa.
¸ Infrapunagrilli
Litteiden elintarvikkeiden grillaamiseen - elintarvikkeet laitetaan ritilän kes­kelle (esim. pihvit, leikkeet tai kala) - tai leivän paahtamiseen.
Grillivastus on toiminnassa.
º Iso infrapunagrilli
Litteiden elintarvikkeiden suurten määrien grillaamiseen (esim. pihvit, leik­keet tai kala) tai leivän paahtamiseen.
Ylälämpö ja grillivastukset ovat toiminnassa.
Käytä ritilää, peltiä ja uunipannua
Pellin ja uunipannun käyttö:
Kaikkien pellien oikealla ja vasemmalla reunalla on pieni kovera kohta. Sen tar­koitus on estää kaatuminen. Osat on laitettava uuniin aina niin, että kovera osa on uunin takaosassa.
Ritilän asettaminen paikalleen:
Aseta ritilä haluamallesi kannatinta­solle.
14
Ajastin
Ajastimen asettaminen. Kun asetettu aika on kulunut loppuun, kuuluu äänimerkki. Tällä toiminnolla ei ole vaikutusta uunin toimintaan.
Käännä valitsin ensin 60 minuuttiin ja sen jälkeen haluamasi ajan kohdalle. (enin­tään 60 minuuttia.) Kun asetettu aika on kulunut loppuun, kuuluu äänimerkki.
Voit muuttaa asetettua hälytysaikaa kääntämällä valitsinta uuden ajan kohdal­le. Jos haluat kytkeä hälytyksen pois päältä ennen kuin aika on kulunut loppuun, käännä valitsin takaisin Seis-asentoon.
15
Käyttömahdollisuudet, taulukot ja vihjeet
Leivonnaisten paistaminen
Käytä leivonnaisten paistamiseen uunin ylä-/alalämpötoimintoa ¡.
Vuoat
Ylä-/alalämpö-toimintoon ¡ soveltuvat tummasta metallista valmistetut ja pinnoitetut vuoat.
Uunitasot
Kun käytetään ylä-/alalämpötoimintoa ¡, leivonnaisia voidaan paistaa vain yhdellä tasolla kerrallaan.
1 leivinpelti: Kannatintaso 3
1 uunivuoka: Kannatintaso 1
16
Yleiset ohjeet
Huomioi, että kannatintasojen numerointi lasketaan alhaalta ylös­päin.
Aseta leivinpellin viisto reuna eteenpäin!
Aseta kakkuvuoat aina ritilän keskelle.
Ylä-/alalämmöllä ¡ voit paistaa kaksi vuokaa samanaikaisesti. Aseta vuo-
at silloin ritilälle vierekkäin. Paistoaika ei ole juuri ollenkaan pitempi.
3 Pakasteruokien sulatuksen yhteydessä uunipellit saattavat vääntyä. Tämä
johtuu pakasteiden ja uunin lämpötilan suuresta erosta. Uunipelti suoristuu, kun se jäähtyy.
Paistotaulukoihin liittyviä ohjeita
Taulukoissa on mainittu joitakin ruokia varten tarvittavat lämpötilat, paisto­ajat ja kannatintasot.
Lämpötilat ja paistoajat ovat ohjearvoja, koska ne riippuvat taikinan koos­tumuksesta, määrästä ja paistovuoasta.
Suosittelemme, että asetat ensimmäisellä kerralla suhteellisen alhaisen lämpötilan ja lisäät lämpötilaa vasta tarvittaessa, esim. jos haluat leivon­naisen ruskistuvan voimakkaammin tai kypsennys kestää liian kauan.
Jos et löydä käyttämällesi reseptille sopivia tietoja, käytä ohjearvona sa­mantyyppisen leivonnaisen arvoja.
2 Pitkien paistoaikojen yhteydessä uunin virta voidaan katkaista n.
10 minuuttia ennen paistoajan päättymistä, jotta voidaan käyttää hyväksi jälkilämpö. Mikäli ei muuta mainita, taulukot ovat voimassa asetettaessa leivonnaiset kylmään uuniin.
17
Leivonnaisten paistotaulukko
Ylä-/alalämpö ¡
Paistoaika
minuuteissa
(ohjearvo)
Leivonnaisen laatu
Lämpötila
°C
Uunin taso
Kakkutaikina
Pyöreässä vuoassa pais­tettavat kakut
Hiekkakakku pyöreässä vuoassa
Hiekkakakku (pitkulainen vuoka)
160-180 1 50-70
150-170 1 45-60
150-170* 1 70-85
Hedelmäkakun pohja 150-190* 2 15-25 Omenakakku, hyvin ohut 150-190* 1 45-60
Murotaikinakakkupohja
Rahkakakku (750 g rah­kaa)
170-190 1
65-90 + 10
min
jälkilämmössä Peitetty omenatorttu 170-190 2 50-60 Rahkakakku pellillä 160-180* 2 50-70
Voitaikina
Ranskal. omenakakku 190-200* 1 40-50
Sokerikakkutaikina
Sokerikakkupohja (DIN) 160-180* 3 25-40 Hedelmäkakun pohja 170-190* 3 20-25 Kääretorttu 180-200* 3 10-20
18
Ylä-/alalämpö ¡
Paistoaika
minuuteissa
(ohjearvo)
Leivonnaisen laatu
Lämpötila
°C
Uunin taso
Hiivataikina
Pyöreässä vuoassa pais­tettavat kakut
160-180 1 45-55
Pullakranssi tai -pitko 170-190 3 15-40 Voi-/sokerikakku, kreemi-
täytteinen kakku
180-200* 3 20-35
Murupintainen kakku 160-180* 3 20-40 Muropintainen pellillä pais-
tettava hedelmäkakku
170-190 3 25-50
(DIN) Hiivarahkakakku 170-190 3 45-50 Saksalainen joulupulla
(500 g jauhoja)
160-180* 3 40-70
Pizza (tuore) 250-275* 1 10-25
Pienet leivonnaiset
Marengit 100-200 3 100-200 Mantelileivokset 120-140* 3 20-30 Pursotetut leivonnaiset
(DIN) Pähkinätäytteiset leivon-
naiset
160-180* 3 15-30
170-180 3 25-30
Voitaikinaleivonnaiset 180-210* 3 20-30 Hiivataikinaleivonnaiset 170-190* 3 20-40
* Esilämmitä uuni
19
Paistaminen
Käytä paistamiseen uunin ylä-/alalämpötoimintoa ¡.
Paistovuoat
Ruokien paistamiseen soveltuvat kaikki kuumuutta kestävät astiat.
Jos käytät vuokia, joissa on muovikahvat, tarkista, että ne kestävät kuu-
muutta.
Käytä paistamisessa sekä ritilää että leivinpeltiä.
Aseta leivinpelti aina 1. tasolle alhaalta lukien.
Isot paistit voit paistaa suoraan uunipannulla tai ritilällä, kun asetat riti-
län alle uunipannun (esim. kalkkuna, hanhi, 3-4 broileria, 3-4 potkaa).
Kaikki vähärasvaiset lihalajit kannattaa paistaa kannellisessa uunivuoas- sa (esim. vasikanlihauunipaisti, naudanlihauunipaisti, hapanpaisti, pakas-
tettu liha). Näin liha säilyy mureampana.
Kaikki lihalaadut, joiden pinnan tulisi olla rapea, voidaan paistaa kannet­tomassa uunivuoassa (esim. sianpaisti, jauhelihamureke, lampaanpaisti,
sorsa, ankka, 1-2 potkaa, 1-2 kanaa, pienet linnut, paahtopaisti, filee, riis­ta).
3 Vihje: Kun paistat lihan astiassa, uuni likaantuu vähemmän!
Kannatintasot
Käytettävät kannatintasot näet seuraavasta taulukosta
Uunin tasot on numeroitu alhaalta ylöspäin.
3 Paistotaulukoihin liittyviä ohjeita
Löydät taulukosta suosituksia eri lihalaatujen uunitoimintoja, lämpötilasää­töjä, kypsennysaikaa ja kannatintasoa varten. Tiedot ovat ohjearvoja.
Suosittelemme, että uunissa paistetaan vain lihaa ja kalaa, joka on vähin­tään 1 kg:n painoinen.
Jotta vältetään vuotavan lihanesteen tai rasvan palamista vuokaan, suo­sittelemme, että lisäät vuokaan hieman nestettä.
Käännä paistit tarvittaessa (kun kypsennysajasta on kulunut 1/2 - 2/3).
3 Valele isoja paisteja ja lintuja kypsennyksen aikana useasti vuokaan kerty-
vällä nesteellä. Näin paistotulos on parempi.
2 Kytke uuni pois päältä n. 10 minuuttia ennen paistoajan päättymistä, jotta
voit käyttää hyväksesi jälkilämmön.
20
Paistotaulukko
Lihatyyppi
Naudanliha
Haudutettava paisti 1 -1,5 kg 2 200-250 2:00-2:30 Paahtopaisti tai filee 2 cm:ä kohti
- sisältä punertava cm:ä kohti 2 230-250* 0:06-0:08
- sisältä punertava cm:ä kohti 2 230-250* 0:08-0:10
- täysin kypsä cm:ä kohti 2 210-230* 0:10-0:12
Sianliha
Lapa, niska Kinkun kappale,
Kyljykset, kassler 1 -1,5 kg 2 180-190 1:00-1:30 Jauhelihamureke 750 g -1 kg 2 170-180 0:45-1:00 Siansorkat
(esikeitetyt)
Vasikanliha
Vasikanpaisti 1 kg 2 210-220 1:30-2:00 Vasikanpotka 1,5-2 kg 2 210-225 2:00-2:30
Lammas
Lampaan reisi, lam­maspaisti
Lampaan selkäpaisti 1-1,5 kg 2 210-220 1:00-1:30
Riista
Jäniksenselkä, jäniksen reisi
Poron/hirven selkä­paisti
Poron/hirven reisi 1,5-2 kg 2 200-210 1:15-1:50
Määrä
Paino
1 -1,5 kg 2 210-220 1:30-2:00
750 g -1 kg 2 210-220 1:30-2:00
1-1,5 kg 2 210-220 1:15-2:00
enint. 1 kg 3 220-250* 0:25-0:40
1,5-2 kg 2 210-220 1:00-1:30
Kanna-
tintaso
alhaalta
Lämpöti-
la
ºC
Aika
h : min
21
Lihatyyppi
Määrä
Paino
Kanna-
tintaso
alhaalta
Lämpöti-
la
ºC
Aika
h : min
Linnunliha
Linnun osat 4-6 kappaletta
Puolikas kana 2-4 kappaletta
200-250g 3 220-250 0:35-0:50
400-500 g 3 220-250 0:35-0:50
Broileri, kana 1-1,5 kg 2 220-250 0:45-1:15 Sorsa, ankka 1,5-2 kg 2 210-220 1:00-1:30 Hanhi 3,5-5 kg 2 200-210 2:30-3:00
Kalkkuna
2,5-3,5 kg
4-6 kg
2
200-210 180-200
1:30-2:00 2:30-4:00
Kala (haudutettava)
Forellit 200-250g 3 200-210* 0:15-0:20 Kala, kokonainen 1-1,5 kg 2/3 210-220 0:45-1:15
* Esilämmitä uuni
22
Grillaus
Käytä grillaamiseen uunin infrapunagrillitoimintoa ¸ tai isoa infrapunagrilliä º sekä lämpötila-asetusta.
1 Huom: Pidä grillatessasi uunin luukku aina suljettuna.
3 Kuumenna uunia tyhjänä viiden minuutin ajan aina ennen grillitoiminnon
käyttämistä! Grillausastiat
Käytä grillaukseen ritilää ja uunipannua yhdessä.
Kannatintasot
Grillaa litteät elintarvikkeet pääasiassa 4. ylimmällä tasolla.
Grillaustaulukkoon liittyviä ohjeita
Annetut grillausajat ovat ohjearvoja. Ne riippuvat käytettävän lihan tai kalan lajista ja laadusta.
Grillaustoiminto soveltuu erityisesti litteille liha- ja kalapaloille.
Käännä grillattavat elintarvikkeet, kun grillausajasta on kulunut noin puo-
let.
Infrapunagrillaus
Grillattava
ruoka
4-8 porsaan­kyljystä
2-4 porsaan­kyljystä
Marinoidut porsaanliha­pihvit
Fileepihvi, punainen
Toimin-
to
Iso infra-
puna-
grilli
Infrapu-
nagrilli
Iso infra-
puna-
grilli
Infrapu-
nagrilli
Lämpö-
tila
°C
275 1 4 15 10
275 1 4 12 12
275 1 4 12 12
275 1 4 5-7 4-6
Uuni-
pannu
Uunin taso
Grillaus-
ritilä
Grillausaika
minuuteissa
1. puo-li2. puo­li
23
Grillattava
ruoka
Toimin-
to
Lämpö-
tila
°C
Uuni-
pannu
Grillaus-
ritilä
Grillausaika
minuuteissa
4 fileepihviä, puolikypsä
2 broilerin puolikasta
4 broilerin puolikasta
1-4 kanan­koipea
4-6 kanan­koipea
Grillimakka­rat, enint. 6 kpl
Grillimakka­rat, enemmän kuin 6 kpl
Bratwursti, enint. 4 kpl
Bratwursti, enint. 6 kpl
4-8 porsaan­kyljystä
2-4 porsaan­kyljystä
Iso infra-
puna-
grilli
Infrapu-
nagrilli
Iso infra-
puna-
grilli
Iso infra-
puna-
grilli
Iso infra-
puna-
grilli
Infrapu-
nagrilli
Iso infra-
puna-
grilli
Infrapu-
nagrilli
Iso infra-
puna-
grilli
Iso infra-
puna-
grilli
Infrapu-
nagrilli
Uunin taso
275 1 4 6-8 5-7
250 1 4 15-20 15-20
250 1 3 15-20 15-20
250 1 4 20 10
250 1 4 20 15
275 1 4 5-10 5
275 1 4 5-10 5
275 1 4 10 9
275 1 4 10 9
275 1 4 15 10
275 1 4 12 12
1. puo-li2. puo­li
24
Grillattava
ruoka
Toimin-
to
Lämpö-
tila
°C
Uuni-
pannu
Grillaus-
ritilä
Grillausaika
minuuteissa
Marinoidut porsaanliha­pihvit
Fileepihvi, punainen
Iso infra-
puna-
grilli
Infrapu-
nagrilli
Uunin taso
1. puo-li2. puo­li
275 1 4 12 12
275 1 4 5-7 4-6
25
Sterilointi (säilöntä)
Käytä sterilointiin uunin Alalämpö-toimintoa U.
Säilöntäastiat
Käytä vain tavallisia samankokoisia lasipurkkeja.
3 Kierrekannelliset tai pikasulkijalla varustetut ja metallipurkit eivät ole
sopivia. Kannatintasot
Käytä steriloinnissa 1. kannatintasoa alhaalta lukien. Sterilointia koskevia ohjeita
Käytä steriloinnissa uunipannua. Pannulle mahtuu kuusi litran purkkia.
Täytä purkit yhtä täysiksi ja sulje ne.
Aseta purkit uunipannulle siten, että ne eivät kosketa toisiinsa.
Kaada leivinpellille noin 1/2 litraa vettä, jotta uuniin muodostuu riittävästi
kosteutta.
Kun neste alkaa poreilla ensimmäisissä purkeissa (1-litran purkissa noin 35-60 minuuttia), kytke uunin virta pois päältä tai alenna lämpötila 100° C asteeseen (katso Taulukko).
26
Säilykkeiden sterilointitaulukko
Taulukon ajat ja lämpötilat ovat keskimääräisiä arvoja
Lämpöti-
Tuot e
Marjat
Mansikat, musti­kat, vadelmat, kyp­sät karviaiset
raa'at karviaiset 150-160 35-45 15 -
Kivelliset hedelmät
Päärynät, kvittenit, luumut
Vihannekset
Porkkanat 150-160 50 15 60 Sienet 150-160 45 15 60 Sekavihannekset 150-160 50 15 ­Kyssäkaali, pavut,
herneet, parsa
Luumusose
la,
°C
150-160 35-45 - -
150-160 35-45 15 -
150-160 50 80-120 -
150-1605045
Kunnes
kuplinta
alkaa
Min.
- 6-8 tuntia--
Jaka
100°C as-
teessa
Min.
jätä uuniin,
josta virta on
katkaistu
27
Puhdistus ja hoito
1 Varoitus: Laitteen puhdistus höyrysuihku- tai korkeapainepuhdistimella on
turvallisuussyistä kielletty!
Laitteen ulkopinta
Pyyhi laitteen etupuoli pehmeällä liinalla, joka on kastettu lämpimään tiski­aineliuokseen.
Älä käytä hankausaineita, voimakkaita puhdistusaineita tai hankaavia esi­neitä.
Puhdista metallipinnat tavallisilla kaupan olevilla hoitoaineilla.
Uunin sisäosa
1 Varoitus: Puhdistuksen aikana uunissa ei saa olla virtaa eikä se saa olla
lämmin. Puhdista laite jokaisen käytön jälkeen. Lika irtoaa näin helpoiten eikä pala kiinni seuraavan käytön yhteydessä.
1.Sytytä uunin valo puhdistuksen ajaksi.
2.Pese uuni jokaisen käytön jälkeen astianpesuaineliuoksella ja kuivaa. Älä
käytä hankaavia esineitä.
3.Poista itsepintainen lika erityisillä uuninpuhdistusaineilla.
1 Huom: Noudata ehdottomasti uuninpuhdistussumuttimen valmistajan anta-
mia ohjeita!
Varusteet
Puhdista uunin sisään laitettavat varusteet (ritilä, leivinpelti, kannattimet jne.) jokaisen käytön jälkeen ja kuivaa hyvin. Puhdistus on helpompaa, kun liotat osia vähän aikaa.
28
Kannattimet
Kannattimet voidaan irrottaa uunin oikealta ja vasemmalta reunalta, jolloin sivuseinämien puhdistaminen on helpompaa.
Kannattimien irrottaminen
Vedä kannatin ensin irti uunin seinämän etuosasta (1) ja irrota sitten takaa (2).
Kannattimien kiinnittäminen
3 Tärkeää! Ohjaintappien pyöreiden päi-
den on osoitettava eteenpäin!
Ripusta kannatin ensin paikoilleen taakse (1) ja pistä sitten paikoilleen edestä ja paina kiinni (2).
29
Uunin valo
1 Varoitus: Sähköiskun vaara! Ennen kuin vaihdat uunin lampun:
Kytke virta pois uunista!Irrota sulakkeet tai katkaise virta.
3 Aseta uunin pohjalle kangaspala lampun ja lasisuojuksen rikkoutumisen es-
tämiseksi.
Uunin lampun vaihtaminen/Lasisuo­juksen puhdistus
1.Irrota lasisuojus kääntämällä sitä va­semmalle ja puhdista se.
2.Vaihda tarvittaessa:
Uunin lamppu 25 W, 230 V, kuuman­kestävyys 300 °C.
3.Kiinnitä lasisuojus takaisin paikalleen.
30
Uunin yläosan puhdistaminen
Ylävastus voidaan kääntää alas, jolloin uunin yläosan puhdistaminen on hel­pompaa.
Vastuksen kääntäminen alas
1 Varoitus: Käännä vastus alas vain, kun
uunissa ei ole virtaa eikä se enää ole kuu­ma!
1.Irrota kannattimet.
2.Tartu kiinni vastuksen etuosasta ja
vedä ulospäin uunin sisäsäinämässä olevan kohouman ylitse.
3.Vastus kääntyy nyt alas.
1 Huom: Älä paina vastusta väkisin alas!
Se saattaa katketa.
Uunin yläosan puhdistaminen
Vastuksen kiinnittäminen
1.Käännä vastus takaisin uuninyläosaan asti.
2.Vedä vastusta jousivoimaa vasten ulos­päin ja vie se uunissa olevan kohouman ylitse.
3.Anna lukittua pidikkeeseen.
4.Kiinnitä kannattimet paikoilleen.
1 Huom: Vastuksen on oltava molemmilta
reunoilta uunin sisäseinämässä olevan kohouman yläpuolella ja lukittunut oikein paikoilleen.
31
Uuninluukku
Uunin luukku voidaan irrottaa puhdistusta varten.
Uunin luukun irrottaminen
1.Avaa uunin luukku täysin auki.
2.Käännä molemmissa saranoissa ole-
vat kiristysvivut aivan auki.
3.Tartu molemmin käsin kiinni luukun reu­noista ja sulje vastuksesta huolimatta noin 3/4 verran.
4.Vedä luukku pois uunista (Varo: paina- va!).
5.Aseta luukku ulkopuoli alaspäin peh­meälle, tasaiselle alustalle, esim. peitol­le, jotta estät naarmuuntumisen.
Uunin luukun kiinnittäminen paikalleen
1.Tartu kiinni molemmin käsin luukun reu­noista kahvapuolelta.
2.Pidä luukkua noin 60°:een kulmassa.
3.Työnnä saranat uunin alaosan oikeassa
ja vasemmassa reunassa oleviin koloi­hin samanaikaisesti mahdollisimman pitkälle.
4.Nosta luukkua ylös, kunnes tunnet vas­tusta ja avaa sitten kokonaan.
5.Käännä molempien saranoiden kiristys­vipu takaisin alkuperäiseen asentoon.
6.Sulje uunin luukku.
32
Uuni - Luukunlasi
Uuninluukku on valmistettu kahdesta päällekkäin asetetusta lasilevystä. Si­sempi lasi voidaan irrottaa puhdistusta varten.
1 Varoitus: Alla kuvatut toimenpiteet saa periaatteessa suorittaa vain uunin-
luukun ollessa irrotettu! Jos luukku on paikallaan, se voi lasia irrotettaessa ponnahtaa ylös painon keventymisen vuoksi ja aiheuttaa vaaratilanteen.
1 Huomio! Erityisesti etulasin reunat voivat rikkoutua varomattoman käsitte-
lyn vuoksi.
Luukun lasin irrottaminen
1.Irrota uuninluukku paikaltaan ja tarttuen siihen alapuolelta laske se pehmeälle, tasaiselle alustalle.
2.Tartu ylemmän lasilevyn alareunaan ja työnnä sitä uuninluukun kahvan suun­taan jousipainetta vasten, kunnes levy on kokonaan ulkona (
3.Nosta alempaa levyä kevyesti ja vedä
à ).
ulos (
Luukun lasin puhdistaminen
á).
Luukun lasin paikalleen asettaminen
1.Työnnä ylempi lasilevy viistosti ylhäältä luukun kahvan puoleiseen aukkoon (
2.Laske lasilevy alas. Aseta lasi jousivoi­maa vasten kahvan puolelle luukun ala­reunan pidätinlistan eteen ja työnnä se pidätinlistan alle ( Lasilevyn on oltava tukevasti paikal­laan!
Kiinnitä uuninluukku takaisin paikalleen
à ).
á ).
33
Mitä tehdä, jos …
Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide
Keittoalueet eivät toimi. Oikeaa keittoaluetta ei
ole kytketty toimintaan. Talossa oleva sulake
(sulakerasiassa) lauen­nut.
Uuni ei kuumene. Uuniin ei ole kytketty
virtaa. Tarvittavia asetuksia ei
ole suoritettu.
Talossa oleva sulake (sulakerasiassa) lauen­nut.
Uunin sisällä oleva valo ei syty.
Jos et saa poistettua häiriöitä edellä mainituilla toimenpiteillä, ota yhte­ys lähimpään liikkeeseen tai huoltoliikkeeseen.
Uunin lamppu on rikki. Vaihda uunin lamppu.
Kytke keittoalue toimin­taan.
Tar k ista s ula k e.
Kytke uuniin virta.
Tarkista asetukset.
Tar k ista s ula k e. Jos sulakkeet laukeavat usein, kutsu valtuutettu sähköasentaja.
1 Varoitus: Ainoastaan koulutettu ammattihenkilö saa suorittaa korjauksia
laitteeseen! Asiantuntemattomasti tehdyt korjaukset saattavat aiheuttaa käyttäjälle vakavia vaaratilanteita.
Jos kutsut huollon paikalle käytössä tapahtuneen virheen vuoksi, on sinun maksettava itse siitä aiheutuneet kulut, vaikka takuu olisikin vielä voimassa.
3 Laitteet, joissa on metallinen etuosa:
Koska laitteen etuosa on viileä, uunin luukun sisempään lasiruutuun saattaa muodostua joksikin aikaa höyryä, kun luukku avataan paistamisen aikana tai sen jälkeen.
34
Tekniset tiedot
Uunin sisämitat
Korkeus x leveys x syvyys 31 cm x 41 cm x 41 cm Tilavuus (hyötytilavuus) 52 l
Säädökset, standardit, direktiivit
Tämä laite vastaa seuraavia standardeja:
EN 60 335-1 ja EN 60 335-2-6 koskien kotitalouskäyttöön tai vastaavaan tarkoitettujen laitteiden sähkö­turvallisuutta ja
EN 60350 tai DIN 44546 / 44547 / 44548 koskien kotitalouksien sähköliesien, keittotasojen, uunien ja grillien käyttö­ominaisuuksia.
EN 55014-2
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
koskien perustavanlaatuisia elektro-magnettisien laitteiden yhteensopi­vuutta (EMV).
5 Tämä laite vastaa seuraavia EY-direktiivejä:
73/23/ETY, 19.02.1973 (pienjännitedirektiivi)
89/336/ETY, 3.5.1989 ("Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva di-
rektiivi", mukaanluettuna muutosdirektiivi 92/31/ETY).
35
Takuu
Suomi
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mu­kaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
aiheettomasta huoltokäynnistä
ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjei-
ta ole noudatettu.
Eu–maat
Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu.
Kuljetusvauriot
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut kul­jetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjäliik­keelle.
36
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-26 62 (0,1597 malla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodinkoneiden huoltoa". Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä tuotteen tiedot alla ole­vaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
Malli ................
Tuotenumero ................
Sarjanumero ................
Ostopäivä ................
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttaja­neuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-26 62 (0,1597 Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi
g/min +pvm)*, tai katso-
g/min +pvm).
37
Till våra kunder
läs igenom den här bruksanvisningen noggrant. Läs avsnittet “Säkerhetsanvisningar“ på de första sidorna särskilt noga.
Spara den här bruksanvisningen för att kunna slå upp i den senare. Över­lämna den till eventuellt efterkommande ägare.
Följande symboler används i texten:
1 Säkerhetsanvisningar
Varning: Anvisningar som är avsedda för din egen säkerhet. Observera: Anvisningar som är avsedda för att undvika skador på produk-
ten.
3 Anvisningar och praktiska tips
2 Miljöinformationer
1.De här siffrorna leder dig steg för steg vid betjäningen av produkten.
2.
3.
I avsnittet "Vad gör man när..." finns anvisningar om hur du själv kan åtgärda eventuella fel som uppstår.
38
Innehåll
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Säkerhet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Beskrivning av produkten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Bild på hela ugnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ugnsutrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tillbehör till ugnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Innan produkten används första gången . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Första rengöringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Betjäning av kokplattor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Inställning av kokläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ugnens betjäning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Att sätta på och stänga av ugnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ugnsfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Insättning av galler, plåt och långpanna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Timer “Äggklocka” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Användningsområden, tabeller och tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Gräddning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Gräddningstabell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Stekning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Stektabell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Grillning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Grilltabell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Konservering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ugnen utvändigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ugnsutrymme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tillbehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ugnsstegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ugnsbelysning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ugnens tak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ugnslucka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ugnsluckans glas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
39
Vad gör jag om … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ugnens innermått . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bestämmelser, normer, direktiv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
40
Bruksanvisning
1 Säkerhet
Elsäkerhet
Endast en auktoriserad fackman får ansluta ugnen.
Vid störningar eller skador på den: Skruva ur alternativt slå av säkringarna.
Det är av säkerhetsskäl förbjudet att rengöra ugnen med en ångstråle- el-
ler högtrycksspruta.
Endast fackmän får utföra reparationer på ugnen. Felaktiga reparationer kan innebära allvarliga risker för användaren. Kontakta vår kundservice el­ler fackbutiken i samband med reparationer.
Säkerhet för barn
Lämna aldrig småbarn utan tillsyn medan ugnen är på.
Säkerhet under användningen
Den här ugnen får användas endast i hushållet till normal kokning, stek­ning och gräddning av maträtter.
Var försiktig när du ansluter elektriska apparater till vägguttag i närheten av ugnen. Se till att anslutningsledningarna inte kommer i kontakt med el­ler kläms fast under den heta ugnsluckan.
Varning: Risk för brännskador! Ugnsutrymmet blir hett när ugnen är på.
Om du använder alkoholhaltiga ingredienser i ugnen, så kan det eventuellt
bildas en lättantändlig alkohol-luftblandning. Öppna i så fall luckan försik­tigt. Se till att inte ha glöd, gnistor eller öppen eld i närheten.
Så undviker du skador på ugnen
Lägg aldrig aluminiumfolie runt ugnens innerväggar och ställ aldrig in nå­gon bakplåt, gryta eller något annat föremål på ugnens botten, då ugnens emalj annars kan skadas av den stillastående värmen.
Fruksaft som droppar från bakformar ger fläckar som inte går att ta bort. Använd långpannan för mycket fuktiga, mjuka kakor.
Belasta inte en öppen ugnslucka.
Häll aldrig vatten direkt in i en het ugn. Det kan bli skador i emaljen.
Glaset kan spricka vid våld, speciellt mot dess kanter.
Förvara inte några brännbara föremål i ugnen. De kan antändas när ugnen
slås på.
Förvara inte några fuktiga livsmedel i ugnen. Emaljen kan då skadas.
41
Avfallshantering
2 Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsmaterialet vid de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare.
2 Avfallshantering när produkten är utsliten
Symbolen hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlings­plats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerstäl­la att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kon­takta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
W på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
42
Beskrivning av produkten
Bild på hela ugnen
Kontrollpanel
Luck­handtag
Ventilerad glaslucka
43
Panel
Signallampa, på/av
Ugnsfunktioner Temperaturval
Kokzonsvred Timer „Äggklocka”
Ugnsutrustning
Termostatlampa
Kokzonsvred
Övervärmen och grillelement
44
Ugnsbelysning
Nivåer
Undervärme
Ugnsstegar, löstagbara
Tillbehör till ugnen
Ugnsgaller
För kärl, kakformar, stekar och grillbitar
Bakplåt
För mjuka kakor, småkakor, bröd och bullar.
Långpanna
Vid stekning, grillning, bakning och gräddning av t ex ugnspannkaka.
45
Innan produkten används första gången
Första rengöringen
Rengör ugnen noga innan du använder den första gången.
1 Observera: Använd inga starka eller slipande rengöringsmedel! Ytan skulle
kunna skadas.
3 Använd helt vanliga rengöringsmedel till metallfronten.
1.Ställ ugnsfunktionsvredet på Belysning L.
2.Ta ut allt tillbehör och ugnsstegarna och rengör dem i varmt vatten med
handdiskmedel i.
3.Tvätta också ur och torka av ugnen med varmt vatten med diskmedel i.
4.Tvätta av fronten med en fuktig trasa.
46
Betjäning av kokplattor
3 Följ även bruksanvisningen till din inbyggnadshäll. Den innehåller viktiga an-
visningar om kokkärl, betjäning, rengöring och skötsel.
Koklägen
Du kan ställa in koklägena 1-9.
Det finns mellanlägen från 2-7.
1 = lägsta effekt 9 = högsta effekt
2 Stäng av ugnen cirka 5-10 minuter innan koktiden gått ut, detta för att ut-
nyttja eftervärmen. På så vis sparar du elenergi.
vänster fram vänster bak höger bak höger fram
Kokzonsvred
47
Inställning av kokläge
1.Välj effekt för att koka upp/bryna.
2.Vrid tillbaka till ett lagom läge när det
bildas ånga respektive när fettet är hett.
3.Vrid tillbaka vredet till nolläget för att avsluta kokningen respektive stekningen.
48
Ugnens betjäning
Att sätta på och stänga av ugnen
Signallampa, på/av
Termostatlampa
Ugnsfunktioner
1.Vrid vredet Ugnsfunktioner till önskad funktion.
2.Vrid vredet Temperaturval till önskad temperatur.
Den röda kontrollampan lyser, så länge som ugnen är igång. Den röda termostatlampan lyser, så länge som ugnen värmer.
3.Vrid vreden Ugnsfunktioner och Temperaturval till sina respektive nollägen för att stänga av ugnen.
Temperaturval
3 Kylfläkt
Fläkten slås automatiskt på för att hålla ugnens väggar kalla. Efter att ugnen har stängts av fortsätter fläkten att gå för att kyla av ugnen, fläkten stängs därefter av automatiskt.
49
Ugnsfunktioner
Följande funktioner finns att välja:
L Ugnsbelysning
Med den här funktionen kan du belysa ugnsutrymmet, till exempel vid ren­göring.
Då är inget element inkopplat.
¡ Över-/undervärme
För att grädda och steka på en nivå. Över- och underelementena är inkopplade.
O Övervärme
För att gratinera bakverk och för puddingar. Överelementet är inkopplat.
U Undervärme
För att eftergrädda kakor som behöver kraftigare underfärg. Underelementet är inkopplat.
¸ Minigrill
För att grilla tunna livsmedel som placeras i mitten av grillen, såsom ste­kar, schnitzlar, fiskar och för att rosta bröd.
Grillelementet är inkopplat.
º Maxgrill
För att grilla tunna livsmedel i större mängder, såsom stekar, schnitzlar, fis- kar och för att rosta bröd.
Överelementet och grillelementet är inkopplade.
Insättning av galler, plåt och långpanna
Insättning av plåt och långpanna:
Plåtarna är på vänster och höger sida försedda med en liten utbuktning. Den här utbuktningen fungerar som en tipp-
säkring och måste alltid peka bakåt. Insättning av galler:
Sätt in gallret på önskad nivå.
50
Timer “Äggklocka”
För inställning av tid. När inställd tid har löpt ut ljuder en signal. Denna funktion har ingen inverkan på ugnsfunktionen.
Vrid först inställningsvredet till 60 minuter och ställ sedan in önskad tid. (maximalt 60 minuter). När inställd tid har löpt ut ljuder en signal.
För att ändra inställd tid, vrid inställnings­vredet till önskat läge. För att stänga av timern innan tiden har löpt ut, vrid tillbaka vredet till läge Från.
51
Användningsområden, tabeller och tips
Gräddning
Använd ugnsfunktionen Över-/undervärme ¡ för att grädda.
Bakformar
Formar av mörk metall och belagda formar passar för Över-/undervärme ¡.
Nivåer
Det går bara att grädda på en nivå vid Över-/undervärme ¡.
1 bakplåt: nivå 3
1 bakform: nivå 1
52
Allmänna anvisningar
Notera att nivåerna räknas nerifrån och uppåt.
Sätt i bakplåten med den nedåtlutande kanten framåt!
Placera alltid mjuka kakor i formar mitt på gallret.
Du kan grädda två formar samtidigt med Över-/undervärme ¡. Placera i
så fall formarna bredvid varandra på gallret. Gräddningstiden blir då bara obetydligt längre.
3 Plåtarna kan slå sig under gräddningen, om du lagt djupfrysta varor på dem.
Det beror på den stora temperaturskillnaden mellan de djupfrysta varorna och den varma ugnen. Plåtarna återfår sin form igen efter att de kallnat.
Anvisningar angående gräddningstabellerna
I tabellerna hittar du uppgifter om nödvändiga temperaturer, gräddningsti­der och nivåer till ett urval rätter.
Temperaturerna och gräddningstiderna är riktvärden, eftersom de är bero­ende av degens sammansättning och mängd samt bakformen.
Vi rekommenderar, att du ställer in den lägre temperaturen den första gången, och först vid behov väljer en högre temperatur, till exempel om du önskar en starkare bryning eller om gräddningen tar för lång tid.
Om du inte hittar några konkreta uppgifter om ett eget recept, så gå efter ett liknande bakverk.
2 Du kan vid längre gräddningstider stänga av ugnen cirka 10 minuter innan
tiden gått ut, detta för att utnyttja eftervärmen. Tabellerna gäller för insättning i en kall ugn, om inget annat anges.
53
Gräddningstabell
Över-/undervärme ¡
Typ av bakverk
Sockerkaksdeg
Rodon- eller chokladkaka 160-180 1 50-70 Frankfurtskrans (halvhög
form) Korint-/sandkaka (i avlång
form) Sockerkaksbotten 150-190* 2 15-25 Äppeltårta, mycket fin 150-190* 1 45-60
Mördeg
Kvarktårta (750 g kvark) 170-190 1
Frukttårta med deglock 170-190 2 50-60 Kvarkkaka på plåt 160-180* 2 50-70
Smördeg
Fransk äppeltårta 190-200* 1 40-50
Biskvideg
Biskvitårta (DIN) 160-180* 3 25-40 Sockerkaksbotten 170-190* 3 20-25 Biskvirulle 180-200* 3 10-20
Te mp er at ur
i °C
150-170 1 45-60
150-170* 1 70-85
Fals
Gräddningstid
i minuter
(riktvärden)
65-90+10 minu-
ter
eftervärme
54
Över-/undervärme ¡
Gräddningstid
i minuter
(riktvärden)
Typ av bakverk
Te mp er at ur
i °C
Fals
Jäsdeg
Rodon- eller chokladkaka 160-180 1 45-55 Vetefläta/-krans 170-190 3 15-40 Sockerkaka, toscakaka 180-200* 3 20-35 Strösselkaka 160-180* 3 20-40 Fruktkaka med strössel på
plåt (DIN)
170-190 3 25-50
Vetekvarkkaka 170-190 3 45-50 Julstollen (500 g mjöl) 160-180* 3 40-70 Pizza (färsk) 250-275* 1 10-25
Småkakor
Maränger 100-200 3 100-200 Mandelkakor 120-140* 3 20-30 Strasskakor (DIN) 160-180* 3 15-30 Nötkakor 170-180 3 25-30 Småkakor av smördeg 180-210* 3 20-30 Små vetekakor 170-190* 3 20-40
* Förväm ugnen
55
Stekning
Använd ugnsfunktionen Över-/undervärme ¡ för att steka.
Stekgryta
Alla värmebeständiga kärl går att använda till stekning.
Se till att kärl med plasthandtag är värmebeständiga.
Använd både ugnsgaller och långpanna vid stekning.
Sätt alltid in långpannan på första falsen räknat nerifrån.
Stora stekar kan du steka direkt på fettpannan eller på gallret
med fettpannan under (till exempel kalkon, gås, 3-4 kycklingar eller 3-4 lägg).
Vi rekommenderar att steka alla magra typer av kött i stekgryta med locket på (till exempel kalv-, sur- och oxstek samt djupfryst kött). Köttet
blir då saftigare.
Alla typer av kött, som ska få en stekyta, kan du steka i stekgryta utan lock (till exempel köttfärslimpa, fläsk-, lamm- och fårstek, anka, 1-2 lägg,
1-2 kycklingar, småfågel, rostbiff, filé och vilt).
3 Tips: Ugnen håller sig renare om du steker i en gryta!
Nivåer
Utläs nivåerna i nedanstående tabell.
Observera att falsarna räknas nerifrån och upp.
3 Anvisningar angående stektabellen
I tabellen hittar du uppgifter om lämplig ugnsfunktion, temperaturinställning, stektid och nivå för olika typer av kött. Uppgifterna är riktvärden.
Vi rekommenderar att köttet och fisken som du steker i ugnen väger minst 1 kg.
För att förhindra att köttsaften som tränger ut bränns fast rekommenderar vi att du tillsätter lite vätska i stekgrytan.
Vänd steken vid behov (efter 1/2-2/3 av stektiden).
3 Häll över stekfond över stora stekar och fåglar flera gånger under stektiden.
På så vis får du ett bättre resultat.
2 Stäng av ugnen cirka 10 minuter innan stektiden gått ut, detta för att utnyttja
eftervärmen.
56
Stektabell
Typ av kött
Nötkött
Grytstek 1-1,5 kg 2 200-250 2:00-2:30 Rostbiff eller filé 2 per cm höjd
- röd i mitten per cm höjd 2 230-250* 0:06-0:08
- rosa i mitten per cm höjd 2 230-250* 0:08-0:10
- genomstekt per cm höjd 2 210-230* 0:10-0:12
Fläskkött
Bog, nacke, skinkbit
Kotlett, kassler 1-1,5 kg 2 180-190 1:00-1:30 Köttfärslimpa 0,75-1 kg 2 170-180 0:45-1:00 Fläsklägg
(förkokt)
Kalvkött
Kalvstek 1 kg 2 210-220 1:30-2:00 Kalvlägg 1,5-2 kg 2 210-225 2:00-2:30
Lamm
Lammbog, lammstek 1-1,5 kg 2 210-220 1:15-2:00 Lammrygg 1-1,5 kg 2 210-220 1:00-1:30
Vilt
Harrygg, harlår
Rådjurs-/hjortsadel 1,5-2 kg 2 210-220 1:00-1:30 Rådjurs-/hjortbog 1,5-2 kg 2 200-210 1:15-1:50
Mängd
Vikt
1-1,5 kg 2 210-220 1:30-2:00
0,75-1 kg 2 210-220 1:30-2:00
upp till 1 kg 3 220-250* 0:25-0:40
Nivå
nerifrån
Te mp e ra -
tur
ºC
Tid
standard:
min
57
Typ av kött
Mängd
Vikt
Nivå
nerifrån
Te mp e ra -
tur
ºC
Tid
standard:
min
Fågel
Bitar av fågel 4-6 stycken
Kycklinghalvor 2-4 stycken
Kyckling, poulard
vardera
200-250g
vardera
400-500 g
3 220-250 0:35-0:50
3 220-250 0:35-0:50
1-1,5 kg 2 220-250 0:45-1:15
Anka 1,5-2 kg 2 210-220 1:00-1:30 Gås 3,5-5 kg 2 200-210 2:30-3:00
Kalkon
2,5-3,5 kg
4-6 kg
2
200-210 180-200
1:30-2:00 2:30-4:00
Fisk (ångkoka)
Foreller 200-250g 3 200-210* 0:15-0:20 Hela fiskar 1-1,5 kg 2/3 210-220 0:45-1:15
* Förväm ugnen
58
Grillning
För att grilla använder du funktionerna minigrill eller maxigrill med tempera­turinställning.
1 OBS: Ugnsluckan skall alltid vara stängd under grillning.
3 Förvärm alltid ugnen tom med grillfunktionen inställd i 5 minuter!
Grillutrustning
Vid grillning skall gallret användas tillsammans med långpannan.
Falsplacering
Vid grillning av tunna matvaror skall normalt fals 4 räknat nerifrån använ- das.
Anvisningar om grilltabellen
Grilltiderna är riktvärden och beror på kvalitet och typ av kött, fisk, etc.
Grillning är särskilt lämplig för tunna kött- och fiskbitar.
Vänd maten efter ca halva grilltiden.
Grilltabell
Det som ska
grillas
4-8 fläskkotletter Maxigrill 275 1 4 15 10 2-4 fläskkotletter Minigrill 275 1 4 12 12 Skivor av fläsk-
karré Entrecóte, blodig Minigrill 275 1 4 5-7 4-6 Entrecóte, 4 st,
medium 2 halva kyckling-
ar 4 halva kyckling-
ar 1-4 kycklinglår Maxigrill 250 1 4 20 10 4-6 kycklinglår Maxigrill 250 1 4 20 15
Funk-
tion
Maxigrill 275 1 4 12 12
Maxigrill 275 1 4 6-8 5-7
Minigrill 250 1 4 15-20 15-20
Maxigrill 250 1 3 15-20 15-20
Tempera-
tur
i °C
Lång­panna
Gal-
ler
Fals Sida 1 Sida 2
Grilltid i minuter
59
Det som ska
grillas
Funk-
tion
Tempera-
tur
i °C
Lång­panna
Gal-
ler
Grilltid i minuter
Fals Sida 1 Sida 2
Grillkorvar, upp till 6 stycken
Grillkorvar, fler än 6 stycken
Hamburgare, upp till 4 stycken
Hamburgare, upp till 6 stycken
Minigrill 275 1 4 5-10 5
Maxigrill 275 1 4 5-10 5
Minigrill 275 1 4 10 9
Maxigrill 275 1 4 10 9
Rostning av bröd Maxigrill 250 1 3 10 --­4-8 fläskkotletter Maxigrill 275 1 4 1-2 1-2
60
Konservering
Använd ugnsfunktionen Undervärme U vid konservering.
Utrustning
Använd bara vanliga konserveringsglas som har samma storlek.
3 Glas med skruvlock eller bajonettförslutning och metallburkar är inte
lämpliga att använda. Nivåer
Använd fals 1 vid konserveringen.
Anvisningar för konservering
Använd långpannan och det finns det plats för upp till sex enliters konser­veringsglas.
Konserveringsglasen ska vara lika mycket fyllda och ha klämman fastsatt.
Ställ konserveringsglasen på långpannan, så att de inte rör vid varandra.
Häll cirka 1/2 liter vatten i pannan., så attpannan, så att det blir tillräckligt
med fuktighet i ugnen
Stäng av ugnen eller sänk temperaturen till 100 °C när vätskan börjar bubbla i de första glasen (vid enlitersglas efter cirka 35-60 minuter) (se ta­bellen).
61
Konserveringstabell
Angivna konserveringstider och temperaturer är endast riktvärden
Konser-
vering
Det som ska konserveras
Bär
Jordgubbar, blå­bär, hallon, mogna krusbär
Omogna krusbär 160-170 35-45 10-15 -
Frukt
Päron, kvitten, plommon
Grönsaker
Morötter 160-170 50-60 5-10 60 Svampar 160-170 40-60 10-15 60 Gurkor 160-170 50-60 - ­Blandade pickels 160-170 50-60 15 ­Kålrabbi, ärtor,
sparris Bönor 160-170 50-60 - -
Plommonmos
Te mp e -
ratur i
°C
160-170 35-45 - -
160-170 35-45 10-15 -
160-170 50-60 15-20 -
160-1705045
tills att
det bör-
jar bubb-
la
minimun
-6-8 timmar
Fortsätt
koka
i 100 °C
minimun
Låt dem stå kvar
i en avstängd
ugn
-
-
62
Rengöring och skötsel
1 Varning: Det är av säkerhetsskäl förbjudet att rengöra ugnen med en ång-
stråle- eller högtrycksspruta!
Ugnen utvändigt
Tvätta av ugnens framsida med en mjuk trasa och varmt vatten med handdiskmedel i.
Använd inget skurpulver, skarpa rengöringsmedel eller vassa föremål.
Använd anpassat regöringsmedel till rostfri front.
Ugnsutrymme
1 Varning: Stäng av ugnen och låt den kallna innan du rengör den.
Rengör ugnen efter varje användning. På så vis går det lättast att ta bort smutsen och som då inte kan bränna fast.
1.Tänd ugnsbelysningen innan du börjar att rengöra.
2.Tvätta ur ugnen med vatten och handdiskmedel efter varje användning
och torka sedan ur den. Använd inga slipande föremål.
3.Ta bort hårt sittande smuts med ett speciellt ugnsrengöringsmedel.
1 Varning: Följ alltid tillverkarens anvisningar om du använder ugnsspray!
Tillbehör
Diska och torka av alla delar (galler, bakplåt) ordentligt efter varje gång som de använts. Lägg dem i vatten en liten stund för att lättare få dem rena.
63
Ugnsstegar
Det går att ta bort ugnsstegarna på både den högra och den vänstra sido­väggen i ugnen för att bättre kunna rengöra sidoväggarna.
Borttagning av ugnsstegar
Dra först ut stegen framtill från ugnens sida (1) och häng sedan av den baktill (2).
Isättning av ugnsstegar
3 Viktigt! Styrstavarnas avrundade ändar
måste peka framåt!
Montera ugnsstegen igen genom att först hänga i den baktill (1) och sedan sticka in den framtill och därefter trycka till (2).
64
Ugnsbelysning
1 Varning: elektrisk stöt! Innan du byter ugnslampan:
Stäng av ugnen!Skruva ut alternativt slå av säkringarna i säkringsskåpet.
3 Lägg en trasa på ugnens botten som skydd för både lampan och glaset.
Byte av ugnslampan/rengöring av skyddsglaset
1.Ta bort skyddsglaset genom att vrida det åt vänster och rengör det.
2.Om nödvändigt:
Byt ut ugnsbelysningen 25 W, 230 V, 300 °C, värmebeständig.
3.Sätt tillbaka skyddsglaset.
65
Ugnens tak
Det övre elementet kan fällas ned, så att det går lättare att rengöra ugnens tak.
Nedfällning av element
1 Varning: Fäll ned elementet endast när
ugnen är avstängd och det inte finns nå­gon risk för brännskador längre!
1.Ta bort ugnsstegarna.
2.Ta tag i elementet framtill och dra det
framåt förbi präglingen på ugnens in­nervägg.
3.Elementet faller nu ner.
1 Varning: Tryck inte elementet neråt med
våld! Elementet skulle kunna gå av.
Rengöring av ugnens tak
Fastsättning av element
1.För tillbaka elementet till ugnens tak.
2.Dra elementet framåt mot fjäderkraften
och för det förbi präglingen.
3.Låt det haka i i hållaren.
4.Sätt tillbaka ugnsstegarna.
1 Varning: Elementet måste på båda sidor-
na ligga ovanför präglingen på ugnens in­nervägg och vara korrekt ihakat.
66
Ugnslucka
För rengöring är det möjligt att ta bort ugnsluckan.
Demontering av ugnslucka
1.Öppna ugnsluckan helt.
2.Fäll ut klämspaken på båda luckgång-
järnen helt.
3.Ta tag i luckans sidor med båda hän­derna och stäng den till ungefär ¾, förbi motståndet.
4.Dra bort luckan från ugnen (försiktigt,: den är tung!).
5.Lägg luckan på ett mjukt, jämnt under­lag med utsidan neråt, för att undvika repor.
Montering av ugnslucka
1.Ta tag i luckans sidor med båda hän­derna från handtagssidan sett.
2.Håll luckan i ca 60°vinkel.
3.Skjut in gångjärnen så långt som möj-
ligt samtidigt i de båda urtagen till hö­ger och vänster nertill på ugnen.
4.Lyft upp luckan till motståndet och öppna den sedan helt.
5.Fäll tillbaka klämspaken på båda gång­järnen till sina ursprungliga lägen.
6.Stäng ugnsluckan.
67
Ugnsluckans glas
Bakugnens lucka har två glasskivor, en inre och en yttre. Den inre glasskivan kan plockas av för rengöring.
1 Obs! Följ noga nedanstående anvisningar och endast när ugnsluckan är av-
hängd! När luckan är på plats och glaset tas av kan luckan, på grund av viktminskningen, slå igen och kanske skada dig.
1 Varning! Glaset kan spricka om det hanteras ovarsamt. Särskilt kanterna är
känsliga.
Demontering av glasskivan
1.Häng av ugnsluckan och lägg den ned på ett mjukt och jämnt underlag med handtaget vänt nedåt.
2.Ta tag i den inre glasskivans undre kant och tryck skivan mot fjädringen, i rikt­ning mot handtaget, tills den undre kanten går fri (
3.Lyft upp skivan en aning nedtill och dra ut den (
Rengöring av glasskivan
à ).
á ).
Montering av glasskivan
1.För in glasskivan snett uppifrån i ugns­profilen på handtagssidan (
2.Sänk ned glasskivan. Skjut glasskivan mot fjädringen, i riktning mot handta­get, tills det tar emot under den nedre stödlisten ( Kontrollera att glasskivan sitter fast or­dentligt!
Häng tillbaka ugnsluckan igen
68
à ).
á ).
Vad gör jag om …
Störning Möjlig orsak Åtgärd
Kokzonerna fungerar inte.
Ugnen blir inte varm. Ugnen är inte påslagen. Slå på ugnen.
Ugnsbelysningen slocknar.
Vänd dig till din fackbutik eller till vår kundtjänst, om du inte lyckas av­hjälpa störningen med ovan angivna åtgärder.
Den aktuella kokzonen är inte påslagen.
Säkringen i fastighe­tens elcentral (säkrings­skåpet) har löst ut.
De nödvändiga inställ­ningarna har inte gjorts.
Säkringen i fastighe­tens elcentral (säkrings­skåpet) har löst ut.
Ugnslampan är trasig. Byt ugnslampan.
Slå på kokzonen.
Kontrollera säkringen.
Kontrollera inställning­arna.
Kontrollera säkringen. Ring en auktoriserad elinstallatör om säk­ringen skulle lösa ut fle­ra gånger.
1 Varning: Endast fackmän får utföra reparationer på ugnen! Felaktiga repara-
tioner kan medföra allvarliga risker för användaren. Vid felaktig betjäning kan inte Elektroservice:s besök ske kostnadsfritt, inte
ens under garantitiden.
3 Anvisning för ugnar med metallfront:
Det kan, på grund av din ugns kalla front, bildas imma för en kort stund på luckans innersta glas, efter att luckan öppnats och strax efter bakning eller stekning.
69
Tekniska data
Ugnens innermått
Höjd x bredd x djup 31 cm x 41 cm x 41 cm Volym (nyttoinnehåll) 52 l
Bestämmelser, normer, direktiv
Denna spishäll uppfyller följande normer:
EN 60 335-1 och EN 60 335-2-6 gällande säkerheten för elektriska apparater för användning i hushållet och liknande ändamål och
EN 60350 eller DIN 44546 / 44547 / 44548 gällande användningsegenskaperna hos elspisar, kokhällar, ugnar och grillar för hushållet.
EN 55014-2
EN 55014
EN 61000-2-3
EN 61000-3-3
gällande de grundläggande säkerhetskraven för elektro-magnetisk kom­patibilitet (EMK).
5 Denna apparat uppfyller följande EU-direktiv:
73/23/EEC från 1973-02-19 (lågspänningsdirektiv)
89/336/EEC från 03.05.1989 (EU-direktiv inkl. ändringsdirektiv 92/31/
EEC).
70
Garanti
Finland
Garanti (gäller för Finland)
Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen separat defi­nierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branschens all­männa villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot som verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början. Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri ser­vice
vid onödigt servicebesök.
om tillverkarens anvisningar för installation, användning och skötsel inte
följts.
71
Service
Finland
Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer får utföras en­dast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste aukto­riserade serviceföretaget får du från numret 0200-2662 (0,1597h/min (0,95 mk/min)+pvm), * eller telefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservi­ce".
För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer en­dast använda originala reservdelar.
* När du beställer service eller reservdelar bör du veta produktnummer och modellbeteckning som står på dataskylten. Skriv up dem här så har du dem tillhands när du behöver dem.
Ty p:
Produkt nr: ...............
Serie nr: ...............
Inköpsdatum: ...............
Konsumentkontakt i Finland
Har du frågor angående produktens funk­tion eller användning ber vi dig ringa vår konsumentrådgivare på tel. 0200­2662 (0,1597G/min +pvm). eller via e-mail: carelux@electrolux.fi.
...............
72
Asennusohjeet
1 Huomio: Uuden laitteen asennuksen ja liitännän saa suorittaa vain ammat-
titaitoinen sähköasentaja.
Ole hyvä ja noudata tätä ohjetta; muutoin takuu raukeaa, jos laitteeseen il­maantuu vaurioita.
1 Turvallisuusohjeita asentajalle
Sähkökytkentään on asennettava katkaisimet, jotka erottavat kaikki navat verkosta kontaktivälin ollessa vähintään 3 mm. Sopivia katkaisimia ovat esim. suojakytkimet, sulakkeet (kierteellä varus­tetut sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
Laite on asennettava siten, että kosketussuoja voidaan taata.
Laitteen asennuspaikkana toimivan kaapin on vastattava standardin DIN
68930 vaatimuksia.
Kalusteisiin upotettavissa liesissä ja keittotasoissa on erityiset liitäntäjärjestelmät. Ne saa liittää vain sellaisiin laitteisiin, joissa on yhteen­sopiva järjestelmä.
73
Installationsanvisning
1 Observera: Endast en auktoriserad fackman får installera och ansluta den
nya ugnen. Följ den anvisningen annars gäller inte garantin i händelse av skador.
1 Säkerhetsanvisningar för installatören
I elinstallationen ska det finns en anordning som gör det möjligt att fråns­kilja spisen på alla poler från elnätet med en kontaktöppningsbredd på min. 3 mm. Lämpliga frånskiljningsanordningar är t ex ledningsskyddsbrytare, säkrin­gar (skruvsäkringar ska skruvas ur sockeln), jordfelsbrytare och reläskydd.
Beröringsskyddet måste vara säkerställt med inbyggnaden.
Skåpets stabilitet måste uppfylla DIN 68930.
Inbyggnadsspisar och inbyggnadshällar är utrustade med särskilda stick-
kontaktsystem. De får endast kombineras med apparater som har pas­sande system.
74
1
75
76
77
3,5x25
78
79
822923163-A-010405-06 Oikeus muutoksiin pidätetään
Med reservation för ändringar
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...