Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi.
Kiinnitä erityistä huomiota ensimmäisillä sivuilla olevaan “Turvallisuusohjeita” -kappaleeseen. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä varten.
Anna käyttöohje laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle.
Tekstissä käytetään seuraavia symboleita:
1 Turvallisuusohjeet
Varoitus: Oman turvallisuutesi kannalta tärkeät ohjeet.
Huomautus: Ohjeet, jotka auttavat välttämään laitteen vioittumista.
3 Ohjeita ja käytännön vinkkejä
2Ympäristöä koskevia tietoja
1.Nämä numerot ohjaavat sinua vaiheittain laitteen käytössä.
2.…
3.…
Jos laitteessa ilmenee häiriöitä, sisältää tämä käyttöohje ohjeita omatoimiseen korjaamiseen, katso luku “Mitä tehdä, jos...”.
• Laitteen saa liittää vain ammattitaitoinen sähkömies.
• Kun laitteeseen tulee häiriöitä tai laite vaurioituu: kierrä sulakkeet irti tai
kytke pois toiminnasta.
• Laitteen puhdistus höyrysuihku- tai korkeapainepuhdistimella on turvalli-
suussyistä kielletty.
• Ainoastaan koulutettu ammattihenkilö saa korjata laitteen. Asiaankuu-
lumattomat korjaustyöt saattavat aiheuttaa vakavia vaaratilanteita. Käänny korjausasioissa valtuutetun huoltoliikkeen tai alan erikoisliikkeen
puoleen.
Lasten turvallisuus
• Älä koskaan jätä lapsia ilman valvontaa, kun laite on toiminnassa.
Turvallisuus laitetta käytettäessä
• Laitetta saa käyttää vain kotitalouksissa tavalliseen ruuanlaittoon ja paistamiseen.
• Liitettäessä sähkölaitteita laitteen läheisyydessä oleviin pistorasioihin on
noudatettava varovaisuutta. Liitäntäjohdot eivät saa olla kosketuksissa
kuuman uunin luukun kanassa tai joutua sen väliin.
• Varoitus: Palovamman vaara! Uunin sisäosa kuumenee käytön yhtey-
dessä.
• Jos uuniin laitetaan alkoholia sisältäviä aineksia, saattaa syntyä helposti
syttyvä alkoholin ja ilman sekoitus. Avaa luukku tässä tapauksessa varovasti. Älä käsittele avaamisen yhteydessä hiillosta, kipinöitä tai tulta.
5
Näin vältät laitteen vaurioitumisen
• Älä vuoraa uunia alumiinifoliolla äläkä aseta sen pohjalle leivinpeltiä, kattilaa tms.; muussa tapauksessa uunin pohjapinnoite vaurioituu sen pinnalle
kerääntyvän kuumuuden vuoksi.
• Leivinpelliltä tippuvat hedelmämehut saavat aikaan tahroja, jotka eivät
enää lähde pois. Käytä uunipannua, kun paistat hyvin kosteita kakkuja.
• Älä aseta mitään esineitä avoimen uunin luukun päälle.
• Älä koskaan kaada kuumaan uuniin vettä. Emali voi vaurioitua.
• On varottava kohdistamasta iskuja lasiruutuun (erityisesti etummaisen
ruudun reunoihin), sillä se voi mennä rikki.
• Älä säilytä uunissa syttyviä esineitä. Ne voivat syttyä, kun uuniin kytketään
virta.
• Älä säilytä uunissa kosteita elintarvikkeita. Ne voivat vaurioittaa emalipintaa.
Jätehuolto
2Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti kestäviä ja ne voidaan käyttää uudelleen. Muoviosat tunnistaa mm. merkinnöistä >PE<, >PS< jne. Toimita käytetyt pakkausmateriaalit niille varattuihin keräyspisteisiin ja noudata
materiaalimerkinnöistä annettuja ohjeita.
2Käytöstä poistettujen laitteiden hävittäminen
Symboli
että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan
keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän
tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta tai
liikkeestä, josta tuote on ostettu.
6
W , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa,
Laitteen kuvaus
Kokonaiskuva
Käyttöpaneeli
Luukun
kahva
Kokonaan
lasinen
luukku
7
Toimintopaneeli
Uunin virran merkkivalo
Uunin toiminnotLämpötilan valitsin
Keittoalueen kytkinAjastin
Uunin varustus
Ylälämpö ja grillivastus
Lämpötilan merkkivalo
Keittoalueen kytkin
Kannattimien tasot
8
Uunin valaistus
Alalämpö
Kannattimet, voidaan ottaa pois
Uunin varusteet
Grilliritilä
Astioita, kakkuvuokia, paistamista ja grillaamista varten.
Leivinpelti
Kakkuja ja pikkuleipiä varten.
Uunipannu
Ruokien paistoa ja rasvan keräystä varten.
9
Ennen ensimmäistä käyttöä
Ensimmäinen puhdistus
Puhdista uuni hyvin, ennen kuin käytät sitä ensimmäisen kerran.
1 Huom: Älä käytä voimakkaita, hankaavia puhdistusaineita, jotta pinta ei va-
2.Käännä lämpötilanvalintakytkin halutun lämpötilan kohtaan.
Käyttötilan punainen merkkivalo palaa niin kauan kuin uuni on toiminnassa.
Lämpötilan punainen merkkivalo palaa niin kauan kuin uuni kuumenee.
3.Kun haluat kytkeä uunin pois päältä, käännä kytkimet Uunin toiminnot ja
Lämpötilan valinta nolla-asentoon.
Lämpötilan valitsin
3 Jäähdytyspuhallin
Puhallin kytkeytyy toimintaan automaattisesti jäähdyttäen laitteen ulkopintoja. Kun uuni kytketään pois toiminnasta, puhallin toimii edelleen jäähdyttäen
laitetta. Kun laite on jäähtynyt riittävästi, puhallin sammuu itsestään.
13
Uunin toiminnot
Uunissa on seuraavat eri toiminnot:
L Uunin valaistus
Tämän toiminnon avulla voit valaista uunin sisäosan esim. puhdistuksen
yhteydessä.
Mikään vastus ei ole toiminnassa.
¡ Ylä-/alalämpö
Leivonnaisten ja ruokien paistamiseen yhdellä tasolla.
Ylä- ja alalämpövastukset ovat toiminnassa.
O Ylälämpö
Leivonnaisten ja laatikkoruokien kuorruttamiseen/gratinointiin.
Ylälämpövastus on toiminnassa.
U Alalämpö
Mureapohjaisten kakkujen paistamiseen.
Alalämpövastus on toiminnassa.
¸ Infrapunagrilli
Litteiden elintarvikkeiden grillaamiseen - elintarvikkeet laitetaan ritilän keskelle (esim. pihvit, leikkeet tai kala) - tai leivän paahtamiseen.
Grillivastus on toiminnassa.
º Iso infrapunagrilli
Litteiden elintarvikkeiden suurten määriengrillaamiseen (esim. pihvit, leikkeet tai kala) tai leivän paahtamiseen.
Ylälämpö ja grillivastukset ovat toiminnassa.
Käytä ritilää, peltiä ja uunipannua
Pellin ja uunipannun käyttö:
Kaikkien pellien oikealla ja vasemmalla
reunalla on pieni kovera kohta. Sen tarkoitus on estää kaatuminen. Osat on
laitettava uuniin aina niin, että kovera osa
on uunin takaosassa.
Ritilän asettaminen paikalleen:
Aseta ritilä haluamallesi kannatintasolle.
14
Ajastin
Ajastimen asettaminen. Kun asetettu aika
on kulunut loppuun, kuuluu äänimerkki.
Tällä toiminnolla ei ole vaikutusta uunin
toimintaan.
Käännä valitsin ensin 60 minuuttiin ja sen
jälkeen haluamasi ajan kohdalle. (enintään 60 minuuttia.)
Kun asetettu aika on kulunut loppuun,
kuuluu äänimerkki.
Voit muuttaa asetettua hälytysaikaa
kääntämällä valitsinta uuden ajan kohdalle.
Jos haluat kytkeä hälytyksen pois päältä
ennen kuin aika on kulunut loppuun, käännä valitsin takaisin Seis-asentoon.
Ylä-/alalämpö-toimintoon ¡ soveltuvat tummasta metallista valmistetut ja
pinnoitetut vuoat.
Uunitasot
Kun käytetään ylä-/alalämpötoimintoa ¡, leivonnaisia voidaan paistaa vain
yhdellä tasolla kerrallaan.
1 leivinpelti:
Kannatintaso 3
1 uunivuoka:
Kannatintaso 1
16
Yleiset ohjeet
• Huomioi, että kannatintasojen numerointi lasketaan alhaalta ylöspäin.
• Aseta leivinpellin viisto reuna eteenpäin!
• Aseta kakkuvuoat aina ritilän keskelle.
• Ylä-/alalämmöllä ¡ voit paistaa kaksi vuokaa samanaikaisesti. Aseta vuo-
at silloin ritilälle vierekkäin. Paistoaika ei ole juuri ollenkaan pitempi.
3 Pakasteruokien sulatuksen yhteydessä uunipellit saattavat vääntyä. Tämä
johtuu pakasteiden ja uunin lämpötilan suuresta erosta. Uunipelti suoristuu,
kun se jäähtyy.
Paistotaulukoihin liittyviä ohjeita
Taulukoissa on mainittu joitakin ruokia varten tarvittavat lämpötilat, paistoajat ja kannatintasot.
• Lämpötilat ja paistoajat ovat ohjearvoja, koska ne riippuvat taikinan koostumuksesta, määrästä ja paistovuoasta.
• Suosittelemme, että asetat ensimmäisellä kerralla suhteellisen alhaisen
lämpötilan ja lisäät lämpötilaa vasta tarvittaessa, esim. jos haluat leivonnaisen ruskistuvan voimakkaammin tai kypsennys kestää liian kauan.
• Jos et löydä käyttämällesi reseptille sopivia tietoja, käytä ohjearvona samantyyppisen leivonnaisen arvoja.
2Pitkien paistoaikojen yhteydessä uunin virta voidaan katkaista n.
10 minuuttia ennen paistoajan päättymistä, jotta voidaan käyttää hyväksi
jälkilämpö.
Mikäli ei muuta mainita, taulukot ovat voimassa asetettaessa leivonnaiset
kylmään uuniin.
17
Leivonnaisten paistotaulukko
Ylä-/alalämpö ¡
Paistoaika
minuuteissa
(ohjearvo)
Leivonnaisen laatu
Lämpötila
°C
Uunin taso
Kakkutaikina
Pyöreässä vuoassa paistettavat kakut
Hiekkakakku pyöreässä
vuoassa
Hiekkakakku (pitkulainen
vuoka)
160-180150-70
150-170145-60
150-170*170-85
Hedelmäkakun pohja150-190*215-25
Omenakakku, hyvin ohut150-190*145-60
Käytä grillaamiseen uunin infrapunagrillitoimintoa ¸ tai isoa
infrapunagrilliä º sekä lämpötila-asetusta.
1 Huom: Pidä grillatessasi uunin luukku aina suljettuna.
3 Kuumenna uunia tyhjänä viiden minuutin ajan aina ennen grillitoiminnon
käyttämistä!
Grillausastiat
• Käytä grillaukseen ritilää ja uunipannua yhdessä.
Kannatintasot
• Grillaa litteät elintarvikkeet pääasiassa 4. ylimmällä tasolla.
Grillaustaulukkoon liittyviä ohjeita
Annetut grillausajat ovat ohjearvoja. Ne riippuvat käytettävän lihan tai kalan
lajista ja laadusta.
• Grillaustoiminto soveltuu erityisesti litteille liha- ja kalapaloille.
• Käännä grillattavat elintarvikkeet, kun grillausajasta on kulunut noin puo-
let.
Infrapunagrillaus
Grillattava
ruoka
4-8 porsaankyljystä
2-4 porsaankyljystä
Marinoidut
porsaanlihapihvit
Fileepihvi,
punainen
Toimin-
to
Iso infra-
puna-
grilli
Infrapu-
nagrilli
Iso infra-
puna-
grilli
Infrapu-
nagrilli
Lämpö-
tila
°C
275141510
275141212
275141212
275145-74-6
Uuni-
pannu
Uunin taso
Grillaus-
ritilä
Grillausaika
minuuteissa
1. puo-li2. puoli
23
Grillattava
ruoka
Toimin-
to
Lämpö-
tila
°C
Uuni-
pannu
Grillaus-
ritilä
Grillausaika
minuuteissa
4 fileepihviä,
puolikypsä
2 broilerin
puolikasta
4 broilerin
puolikasta
1-4 kanankoipea
4-6 kanankoipea
Grillimakkarat,
enint. 6 kpl
Grillimakkarat,
enemmän
kuin 6 kpl
Bratwursti,
enint. 4 kpl
Bratwursti,
enint. 6 kpl
4-8 porsaankyljystä
2-4 porsaankyljystä
Iso infra-
puna-
grilli
Infrapu-
nagrilli
Iso infra-
puna-
grilli
Iso infra-
puna-
grilli
Iso infra-
puna-
grilli
Infrapu-
nagrilli
Iso infra-
puna-
grilli
Infrapu-
nagrilli
Iso infra-
puna-
grilli
Iso infra-
puna-
grilli
Infrapu-
nagrilli
Uunin taso
275146-85-7
2501415-2015-20
2501315-2015-20
250142010
250142015
275145-105
275145-105
27514109
27514109
275141510
275141212
1. puo-li2. puoli
24
Grillattava
ruoka
Toimin-
to
Lämpö-
tila
°C
Uuni-
pannu
Grillaus-
ritilä
Grillausaika
minuuteissa
Marinoidut
porsaanlihapihvit
Fileepihvi,
punainen
Iso infra-
puna-
grilli
Infrapu-
nagrilli
Uunin taso
1. puo-li2. puoli
275141212
275145-74-6
25
Sterilointi (säilöntä)
Käytä sterilointiin uunin Alalämpö-toimintoa U.
Säilöntäastiat
• Käytä vain tavallisia samankokoisia lasipurkkeja.
3 Kierrekannelliset tai pikasulkijalla varustetut ja metallipurkit eivät ole
sopivia.
Kannatintasot
• Käytä steriloinnissa 1. kannatintasoa alhaalta lukien.
Sterilointia koskevia ohjeita
• Käytä steriloinnissa uunipannua. Pannulle mahtuu kuusi litran purkkia.
• Täytä purkit yhtä täysiksi ja sulje ne.
• Aseta purkit uunipannulle siten, että ne eivät kosketa toisiinsa.
• Kaada leivinpellille noin 1/2 litraa vettä, jotta uuniin muodostuu riittävästi
kosteutta.
• Kun neste alkaa poreilla ensimmäisissä purkeissa (1-litran purkissa noin
35-60 minuuttia), kytke uunin virta pois päältä tai alenna lämpötila 100° C
asteeseen (katso Taulukko).
26
Säilykkeiden sterilointitaulukko
Taulukon ajat ja lämpötilat ovat keskimääräisiä arvoja
Puhdista uunin sisään laitettavat varusteet (ritilä, leivinpelti, kannattimet jne.)
jokaisen käytön jälkeen ja kuivaa hyvin. Puhdistus on helpompaa, kun liotat
osia vähän aikaa.
28
Kannattimet
Kannattimet voidaan irrottaa uunin oikealta ja vasemmalta reunalta, jolloin
sivuseinämien puhdistaminen on helpompaa.
Kannattimien irrottaminen
Vedä kannatin ensin irti uunin seinämän
etuosasta (1) ja irrota sitten takaa (2).
Kannattimien kiinnittäminen
3 Tärkeää! Ohjaintappien pyöreiden päi-
den on osoitettava eteenpäin!
Ripusta kannatin ensin paikoilleen taakse
(1) ja pistä sitten paikoilleen edestä ja
paina kiinni (2).
29
Uunin valo
1 Varoitus: Sähköiskun vaara! Ennen kuin vaihdat uunin lampun:
– Kytke virta pois uunista!
– Irrota sulakkeet tai katkaise virta.
3 Aseta uunin pohjalle kangaspala lampun ja lasisuojuksen rikkoutumisen es-
tämiseksi.
Uunin lampun vaihtaminen/Lasisuojuksen puhdistus
1.Irrota lasisuojus kääntämällä sitä vasemmalle ja puhdista se.
2.Vaihda tarvittaessa:
Uunin lamppu 25 W, 230 V, kuumankestävyys 300 °C.
3.Kiinnitä lasisuojus takaisin paikalleen.
30
Uunin yläosan puhdistaminen
Ylävastus voidaan kääntää alas, jolloin uunin yläosan puhdistaminen on helpompaa.
Vastuksen kääntäminen alas
1 Varoitus: Käännä vastus alas vain, kun
uunissa ei ole virtaa eikä se enää ole kuuma!
1.Irrota kannattimet.
2.Tartu kiinni vastuksen etuosasta ja
vedä ulospäin uunin sisäsäinämässä
olevan kohouman ylitse.
3.Vastus kääntyy nyt alas.
1 Huom: Älä paina vastusta väkisin alas!
Se saattaa katketa.
Uunin yläosan puhdistaminen
Vastuksen kiinnittäminen
1.Käännä vastus takaisin uuninyläosaan
asti.
2.Vedä vastusta jousivoimaa vasten ulospäin ja vie se uunissa olevan kohouman
ylitse.
3.Anna lukittua pidikkeeseen.
4.Kiinnitä kannattimet paikoilleen.
1 Huom: Vastuksen on oltava molemmilta
reunoilta uunin sisäseinämässä olevan
kohouman yläpuolella ja lukittunut oikein
paikoilleen.
31
Uuninluukku
Uunin luukku voidaan irrottaa puhdistusta varten.
Uunin luukun irrottaminen
1.Avaa uunin luukku täysin auki.
2.Käännä molemmissa saranoissa ole-
vat kiristysvivut aivan auki.
3.Tartu molemmin käsin kiinni luukun reunoista ja sulje vastuksesta huolimatta
noin 3/4 verran.
4.Vedä luukku pois uunista (Varo: paina-
va!).
5.Aseta luukku ulkopuoli alaspäin pehmeälle, tasaiselle alustalle, esim. peitolle, jotta estät naarmuuntumisen.
Uunin luukun kiinnittäminen paikalleen
1.Tartu kiinni molemmin käsin luukun reunoista kahvapuolelta.
2.Pidä luukkua noin 60°:een kulmassa.
3.Työnnä saranat uunin alaosan oikeassa
ja vasemmassa reunassa oleviin koloihin samanaikaisesti mahdollisimman
pitkälle.
4.Nosta luukkua ylös, kunnes tunnet vastusta ja avaa sitten kokonaan.
5.Käännä molempien saranoiden kiristysvipu takaisin alkuperäiseen asentoon.
6.Sulje uunin luukku.
32
Uuni - Luukunlasi
Uuninluukku on valmistettu kahdesta päällekkäin asetetusta lasilevystä. Sisempi lasi voidaan irrottaa puhdistusta varten.
1 Varoitus: Alla kuvatut toimenpiteet saa periaatteessa suorittaa vain uunin-
luukun ollessa irrotettu! Jos luukku on paikallaan, se voi lasia irrotettaessa
ponnahtaa ylös painon keventymisen vuoksi ja aiheuttaa vaaratilanteen.
1 Huomio! Erityisesti etulasin reunat voivat rikkoutua varomattoman käsitte-
lyn vuoksi.
Luukun lasin irrottaminen
1.Irrota uuninluukku paikaltaan ja tarttuen
siihen alapuolelta laske se pehmeälle,
tasaiselle alustalle.
2.Tartu ylemmän lasilevyn alareunaan ja
työnnä sitä uuninluukun kahvan suuntaan jousipainetta vasten, kunnes levy
on kokonaan ulkona (
2.Laske lasilevy alas. Aseta lasi jousivoimaa vasten kahvan puolelle luukun alareunan pidätinlistan eteen ja työnnä se pidätinlistan alle (
Lasilevyn on oltava tukevasti paikallaan!
Kiinnitä uuninluukku takaisin paikalleen
à ).
á ).
33
Mitä tehdä, jos …
HäiriöMahdollinen syyToimenpide
Keittoalueet eivät toimi. Oikeaa keittoaluetta ei
ole kytketty toimintaan.
Talossa oleva sulake
(sulakerasiassa) lauennut.
Uuni ei kuumene.Uuniin ei ole kytketty
virtaa.
Tarvittavia asetuksia ei
ole suoritettu.
Talossa oleva sulake
(sulakerasiassa) lauennut.
Uunin sisällä oleva valo
ei syty.
Jos et saa poistettua häiriöitä edellä mainituilla toimenpiteillä, ota yhteys lähimpään liikkeeseen tai huoltoliikkeeseen.
Uunin lamppu on rikki.Vaihda uunin lamppu.
Kytke keittoalue toimintaan.
Tar k ista s ula k e.
Kytke uuniin virta.
Tarkista asetukset.
Tar k ista s ula k e.
Jos sulakkeet laukeavat
usein, kutsu valtuutettu
sähköasentaja.
1 Varoitus: Ainoastaan koulutettu ammattihenkilö saa suorittaa korjauksia
laitteeseen! Asiantuntemattomasti tehdyt korjaukset saattavat aiheuttaa
käyttäjälle vakavia vaaratilanteita.
Jos kutsut huollon paikalle käytössä tapahtuneen virheen vuoksi, on sinun
maksettava itse siitä aiheutuneet kulut, vaikka takuu olisikin vielä voimassa.
3 Laitteet, joissa on metallinen etuosa:
Koska laitteen etuosa on viileä, uunin luukun sisempään lasiruutuun saattaa
muodostua joksikin aikaa höyryä, kun luukku avataan paistamisen aikana tai
sen jälkeen.
34
Tekniset tiedot
Uunin sisämitat
Korkeus x leveys x syvyys31 cm x 41 cm x 41 cm
Tilavuus (hyötytilavuus)52 l
Säädökset, standardit, direktiivit
Tämä laite vastaa seuraavia standardeja:
• EN 60 335-1 ja EN 60 335-2-6
koskien kotitalouskäyttöön tai vastaavaan tarkoitettujen laitteiden sähköturvallisuutta ja
• EN 60350 tai DIN 44546 / 44547 / 44548
koskien kotitalouksien sähköliesien, keittotasojen, uunien ja grillien käyttöominaisuuksia.
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen
määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä.
Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja.
Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjei-
ta ole noudatettu.
Eu–maat
Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu.
Kuljetusvauriot
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjäliikkeelle.
36
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun
huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron
löydät soittamalla numeroon 0200-26 62 (0,1597
malla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodinkoneiden huoltoa".
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi
sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki.
Kopioi arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos
sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
Malli................
Tuotenumero................
Sarjanumero................
Ostopäivä................
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-26 62 (0,1597
Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa
carelux.fsh@electrolux.fi
g/min +pvm)*, tai katso-
g/min +pvm).
37
Till våra kunder
läs igenom den här bruksanvisningen noggrant.
Läs avsnittet “Säkerhetsanvisningar“ på de första sidorna särskilt noga.
Spara den här bruksanvisningen för att kunna slå upp i den senare. Överlämna den till eventuellt efterkommande ägare.
Följande symboler används i texten:
1 Säkerhetsanvisningar
Varning: Anvisningar som är avsedda för din egen säkerhet.
Observera: Anvisningar som är avsedda för att undvika skador på produk-
ten.
3 Anvisningar och praktiska tips
2Miljöinformationer
1.De här siffrorna leder dig steg för steg vid betjäningen av produkten.
2.…
3.…
I avsnittet "Vad gör man när..." finns anvisningar om hur du själv kan åtgärda
eventuella fel som uppstår.
• Endast en auktoriserad fackman får ansluta ugnen.
• Vid störningar eller skador på den: Skruva ur alternativt slå av säkringarna.
• Det är av säkerhetsskäl förbjudet att rengöra ugnen med en ångstråle- el-
ler högtrycksspruta.
• Endast fackmän får utföra reparationer på ugnen. Felaktiga reparationer
kan innebära allvarliga risker för användaren. Kontakta vår kundservice eller fackbutiken i samband med reparationer.
Säkerhet för barn
• Lämna aldrig småbarn utan tillsyn medan ugnen är på.
Säkerhet under användningen
• Den här ugnen får användas endast i hushållet till normal kokning, stekning och gräddning av maträtter.
• Var försiktig när du ansluter elektriska apparater till vägguttag i närheten
av ugnen. Se till att anslutningsledningarna inte kommer i kontakt med eller kläms fast under den heta ugnsluckan.
• Varning: Risk för brännskador! Ugnsutrymmet blir hett när ugnen är på.
• Om du använder alkoholhaltiga ingredienser i ugnen, så kan det eventuellt
bildas en lättantändlig alkohol-luftblandning. Öppna i så fall luckan försiktigt. Se till att inte ha glöd, gnistor eller öppen eld i närheten.
Så undviker du skador på ugnen
• Lägg aldrig aluminiumfolie runt ugnens innerväggar och ställ aldrig in någon bakplåt, gryta eller något annat föremål på ugnens botten, då ugnens
emalj annars kan skadas av den stillastående värmen.
• Fruksaft som droppar från bakformar ger fläckar som inte går att ta bort.
Använd långpannan för mycket fuktiga, mjuka kakor.
• Belasta inte en öppen ugnslucka.
• Häll aldrig vatten direkt in i en het ugn. Det kan bli skador i emaljen.
• Glaset kan spricka vid våld, speciellt mot dess kanter.
• Förvara inte några brännbara föremål i ugnen. De kan antändas när ugnen
slås på.
• Förvara inte några fuktiga livsmedel i ugnen. Emaljen kan då skadas.
41
Avfallshantering
2Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna
är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsmaterialet vid
de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare.
2Avfallshantering när produkten är utsliten
Symbolen
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte
varan.
W på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
42
Beskrivning av produkten
Bild på hela ugnen
Kontrollpanel
Luckhandtag
Ventilerad
glaslucka
43
Panel
Signallampa, på/av
UgnsfunktionerTemperaturval
KokzonsvredTimer „Äggklocka”
Ugnsutrustning
Termostatlampa
Kokzonsvred
Övervärmen och grillelement
44
Ugnsbelysning
Nivåer
Undervärme
Ugnsstegar, löstagbara
Tillbehör till ugnen
Ugnsgaller
För kärl, kakformar, stekar och grillbitar
Bakplåt
För mjuka kakor, småkakor, bröd och
bullar.
Långpanna
Vid stekning, grillning, bakning och
gräddning av t ex ugnspannkaka.
45
Innan produkten används första gången
Första rengöringen
Rengör ugnen noga innan du använder den första gången.
1 Observera: Använd inga starka eller slipande rengöringsmedel! Ytan skulle
kunna skadas.
3 Använd helt vanliga rengöringsmedel till metallfronten.
1.Ställ ugnsfunktionsvredet på Belysning L.
2.Ta ut allt tillbehör och ugnsstegarna och rengör dem i varmt vatten med
handdiskmedel i.
3.Tvätta också ur och torka av ugnen med varmt vatten med diskmedel i.
4.Tvätta av fronten med en fuktig trasa.
46
Betjäning av kokplattor
3 Följ även bruksanvisningen till din inbyggnadshäll. Den innehåller viktiga an-
visningar om kokkärl, betjäning, rengöring och skötsel.
Koklägen
• Du kan ställa in koklägena 1-9.
• Det finns mellanlägen från 2-7.
1 = lägsta effekt
9 = högsta effekt
2Stäng av ugnen cirka 5-10 minuter innan koktiden gått ut, detta för att ut-
nyttja eftervärmen. På så vis sparar du elenergi.
vänster framvänster bakhöger bakhöger fram
Kokzonsvred
47
Inställning av kokläge
1.Välj effekt för att koka upp/bryna.
2.Vrid tillbaka till ett lagom läge när det
bildas ånga respektive när fettet är
hett.
3.Vrid tillbaka vredet till nolläget för att
avsluta kokningen respektive
stekningen.
48
Ugnens betjäning
Att sätta på och stänga av ugnen
Signallampa, på/av
Termostatlampa
Ugnsfunktioner
1.Vrid vredet Ugnsfunktioner till önskad funktion.
2.Vrid vredet Temperaturval till önskad temperatur.
Den röda kontrollampan lyser, så länge som ugnen är igång.
Den röda termostatlampan lyser, så länge som ugnen värmer.
3.Vrid vreden Ugnsfunktioner och Temperaturval till sina respektive nollägen
för att stänga av ugnen.
Temperaturval
3 Kylfläkt
Fläkten slås automatiskt på för att hålla ugnens väggar kalla. Efter att ugnen
har stängts av fortsätter fläkten att gå för att kyla av ugnen, fläkten stängs
därefter av automatiskt.
49
Ugnsfunktioner
Följande funktioner finns att välja:
L Ugnsbelysning
Med den här funktionen kan du belysa ugnsutrymmet, till exempel vid rengöring.
Då är inget element inkopplat.
¡ Över-/undervärme
För att grädda och steka på en nivå.
Över- och underelementena är inkopplade.
O Övervärme
För att gratinera bakverk och för puddingar.
Överelementet är inkopplat.
U Undervärme
För att eftergrädda kakor som behöver kraftigare underfärg.
Underelementet är inkopplat.
¸ Minigrill
För att grilla tunna livsmedel som placeras i mitten av grillen, såsom stekar, schnitzlar, fiskar och för att rosta bröd.
Grillelementet är inkopplat.
º Maxgrill
För att grilla tunna livsmedel i större mängder, såsom stekar, schnitzlar, fis-
kar och för att rosta bröd.
Överelementet och grillelementet är inkopplade.
Insättning av galler, plåt och långpanna
Insättning av plåt och långpanna:
Plåtarna är på vänster och höger sida
försedda med en liten utbuktning. Den
här utbuktningen fungerar som en tipp-
säkring och måste alltid peka bakåt.
Insättning av galler:
Sätt in gallret på önskad nivå.
50
Timer “Äggklocka”
För inställning av tid. När inställd tid har
löpt ut ljuder en signal.
Denna funktion har ingen inverkan på
ugnsfunktionen.
Vrid först inställningsvredet till 60 minuter
och ställ sedan in önskad tid. (maximalt
60 minuter).
När inställd tid har löpt ut ljuder en signal.
För att ändra inställd tid, vrid inställningsvredet till önskat läge.
För att stänga av timern innan tiden har
löpt ut, vrid tillbaka vredet till läge Från.
51
Användningsområden, tabeller och tips
Gräddning
Använd ugnsfunktionen Över-/undervärme ¡ för att grädda.
Bakformar
Formar av mörk metall och belagda formar passar för Över-/undervärme ¡.
Nivåer
Det går bara att grädda på en nivå vid Över-/undervärme ¡.
1 bakplåt:
nivå 3
1 bakform:
nivå 1
52
Allmänna anvisningar
• Notera att nivåerna räknas nerifrån och uppåt.
• Sätt i bakplåten med den nedåtlutande kanten framåt!
• Placera alltid mjuka kakor i formar mitt på gallret.
• Du kan grädda två formar samtidigt med Över-/undervärme ¡. Placera i
så fall formarna bredvid varandra på gallret. Gräddningstiden blir då bara
obetydligt längre.
3 Plåtarna kan slå sig under gräddningen, om du lagt djupfrysta varor på dem.
Det beror på den stora temperaturskillnaden mellan de djupfrysta varorna
och den varma ugnen. Plåtarna återfår sin form igen efter att de kallnat.
Anvisningar angående gräddningstabellerna
I tabellerna hittar du uppgifter om nödvändiga temperaturer, gräddningstider och nivåer till ett urval rätter.
• Temperaturerna och gräddningstiderna är riktvärden, eftersom de är beroende av degens sammansättning och mängd samt bakformen.
• Vi rekommenderar, att du ställer in den lägre temperaturen den första
gången, och först vid behov väljer en högre temperatur, till exempel om du
önskar en starkare bryning eller om gräddningen tar för lång tid.
• Om du inte hittar några konkreta uppgifter om ett eget recept, så gå efter
ett liknande bakverk.
2Du kan vid längre gräddningstider stänga av ugnen cirka 10 minuter innan
tiden gått ut, detta för att utnyttja eftervärmen.
Tabellerna gäller för insättning i en kall ugn, om inget annat anges.
53
Gräddningstabell
Över-/undervärme ¡
Typ av bakverk
Sockerkaksdeg
Rodon- eller chokladkaka160-180150-70
Frankfurtskrans (halvhög
form)
Korint-/sandkaka (i avlång
form)
Sockerkaksbotten150-190*215-25
Äppeltårta, mycket fin150-190*145-60
Mördeg
Kvarktårta (750 g kvark)170-1901
Frukttårta med deglock170-190250-60
Kvarkkaka på plåt160-180*250-70
Rodon- eller chokladkaka160-180145-55
Vetefläta/-krans170-190315-40
Sockerkaka, toscakaka180-200*320-35
Strösselkaka160-180*320-40
Fruktkaka med strössel på
plåt (DIN)
170-190325-50
Vetekvarkkaka170-190345-50
Julstollen (500 g mjöl)160-180*340-70
Pizza (färsk)250-275*110-25
Småkakor
Maränger100-2003100-200
Mandelkakor120-140*320-30
Strasskakor (DIN)160-180*315-30
Nötkakor170-180325-30
Småkakor av smördeg180-210*320-30
Små vetekakor170-190*320-40
* Förväm ugnen
55
Stekning
Använd ugnsfunktionen Över-/undervärme ¡ för att steka.
Stekgryta
• Alla värmebeständiga kärl går att använda till stekning.
• Se till att kärl med plasthandtag är värmebeständiga.
• Använd både ugnsgaller och långpanna vid stekning.
• Sätt alltid in långpannan på första falsen räknat nerifrån.
• Stora stekar kan du steka direkt på fettpannan eller på gallret
med fettpannan under (till exempel kalkon, gås, 3-4 kycklingar eller 3-4
lägg).
• Vi rekommenderar att steka alla magra typer av kött i stekgryta med
locket på (till exempel kalv-, sur- och oxstek samt djupfryst kött). Köttet
blir då saftigare.
• Alla typer av kött, som ska få en stekyta, kan du steka i stekgryta utan
lock (till exempel köttfärslimpa, fläsk-, lamm- och fårstek, anka, 1-2 lägg,
1-2 kycklingar, småfågel, rostbiff, filé och vilt).
3 Tips: Ugnen håller sig renare om du steker i en gryta!
Nivåer
• Utläs nivåerna i nedanstående tabell.
• Observera att falsarna räknas nerifrån och upp.
3 Anvisningar angående stektabellen
I tabellen hittar du uppgifter om lämplig ugnsfunktion, temperaturinställning,
stektid och nivå för olika typer av kött. Uppgifterna är riktvärden.
• Vi rekommenderar att köttet och fisken som du steker i ugnen väger
minst 1 kg.
• För att förhindra att köttsaften som tränger ut bränns fast rekommenderar
vi att du tillsätter lite vätska i stekgrytan.
• Vänd steken vid behov (efter 1/2-2/3 av stektiden).
3 Häll över stekfond över stora stekar och fåglar flera gånger under stektiden.
På så vis får du ett bättre resultat.
2Stäng av ugnen cirka 10 minuter innan stektiden gått ut, detta för att utnyttja
eftervärmen.
56
Stektabell
Typ av kött
Nötkött
Grytstek1-1,5 kg2200-2502:00-2:30
Rostbiff eller filé2per cm höjd
ar
1-4 kycklinglårMaxigrill250142010
4-6 kycklinglårMaxigrill250142015
Funk-
tion
Maxigrill275141212
Maxigrill275146-85-7
Minigrill2501415-20 15-20
Maxigrill2501315-20 15-20
Tempera-
tur
i °C
Långpanna
Gal-
ler
FalsSida 1 Sida 2
Grilltid i
minuter
59
Det som ska
grillas
Funk-
tion
Tempera-
tur
i °C
Långpanna
Gal-
ler
Grilltid i
minuter
FalsSida 1 Sida 2
Grillkorvar,
upp till 6 stycken
Grillkorvar,
fler än 6 stycken
Hamburgare,
upp till 4 stycken
Hamburgare,
upp till 6 stycken
Minigrill275145-105
Maxigrill275145-105
Minigrill27514109
Maxigrill27514109
Rostning av bröd Maxigrill2501310--4-8 fläskkotletter Maxigrill275141-21-2
60
Konservering
Använd ugnsfunktionen Undervärme U vid konservering.
Utrustning
• Använd bara vanliga konserveringsglas som har samma storlek.
3 Glas med skruvlock eller bajonettförslutning och metallburkar är inte
lämpliga att använda.
Nivåer
• Använd fals 1 vid konserveringen.
Anvisningar för konservering
• Använd långpannan och det finns det plats för upp till sex enliters konserveringsglas.
• Konserveringsglasen ska vara lika mycket fyllda och ha klämman fastsatt.
• Ställ konserveringsglasen på långpannan, så att de inte rör vid varandra.
• Häll cirka 1/2 liter vatten i pannan., så attpannan, så att det blir tillräckligt
med fuktighet i ugnen
• Stäng av ugnen eller sänk temperaturen till 100 °C när vätskan börjar
bubbla i de första glasen (vid enlitersglas efter cirka 35-60 minuter) (se tabellen).
61
Konserveringstabell
Angivna konserveringstider och temperaturer är endast riktvärden
1 Varning: Det är av säkerhetsskäl förbjudet att rengöra ugnen med en ång-
stråle- eller högtrycksspruta!
Ugnen utvändigt
• Tvätta av ugnens framsida med en mjuk trasa och varmt vatten med
handdiskmedel i.
• Använd inget skurpulver, skarpa rengöringsmedel eller vassa föremål.
• Använd anpassat regöringsmedel till rostfri front.
Ugnsutrymme
1 Varning: Stäng av ugnen och låt den kallna innan du rengör den.
Rengör ugnen efter varje användning. På så vis går det lättast att ta bort
smutsen och som då inte kan bränna fast.
1.Tänd ugnsbelysningen innan du börjar att rengöra.
2.Tvätta ur ugnen med vatten och handdiskmedel efter varje användning
och torka sedan ur den. Använd inga slipande föremål.
3.Ta bort hårt sittande smuts med ett speciellt ugnsrengöringsmedel.
1 Varning: Följ alltid tillverkarens anvisningar om du använder ugnsspray!
Tillbehör
Diska och torka av alla delar (galler, bakplåt) ordentligt efter varje gång som
de använts. Lägg dem i vatten en liten stund för att lättare få dem rena.
63
Ugnsstegar
Det går att ta bort ugnsstegarna på både den högra och den vänstra sidoväggen i ugnen för att bättre kunna rengöra sidoväggarna.
Borttagning av ugnsstegar
Dra först ut stegen framtill från ugnens
sida (1) och häng sedan av den baktill (2).
Isättning av ugnsstegar
3 Viktigt! Styrstavarnas avrundade ändar
måste peka framåt!
Montera ugnsstegen igen genom att först
hänga i den baktill (1) och sedan sticka in
den framtill och därefter trycka till (2).
64
Ugnsbelysning
1 Varning: elektrisk stöt! Innan du byter ugnslampan:
– Stäng av ugnen!
– Skruva ut alternativt slå av säkringarna i säkringsskåpet.
3 Lägg en trasa på ugnens botten som skydd för både lampan och glaset.
Byte av ugnslampan/rengöring av
skyddsglaset
1.Ta bort skyddsglaset genom att vrida
det åt vänster och rengör det.
2.Om nödvändigt:
Byt ut ugnsbelysningen 25 W, 230 V,
300 °C, värmebeständig.
3.Sätt tillbaka skyddsglaset.
65
Ugnens tak
Det övre elementet kan fällas ned, så att det går lättare att rengöra ugnens
tak.
Nedfällning av element
1 Varning: Fäll ned elementet endast när
ugnen är avstängd och det inte finns någon risk för brännskador längre!
1.Ta bort ugnsstegarna.
2.Ta tag i elementet framtill och dra det
framåt förbi präglingen på ugnens innervägg.
3.Elementet faller nu ner.
1 Varning: Tryck inte elementet neråt med
våld! Elementet skulle kunna gå av.
Rengöring av ugnens tak
Fastsättning av element
1.För tillbaka elementet till ugnens tak.
2.Dra elementet framåt mot fjäderkraften
och för det förbi präglingen.
3.Låt det haka i i hållaren.
4.Sätt tillbaka ugnsstegarna.
1 Varning: Elementet måste på båda sidor-
na ligga ovanför präglingen på ugnens innervägg och vara korrekt ihakat.
66
Ugnslucka
För rengöring är det möjligt att ta bort ugnsluckan.
Demontering av ugnslucka
1.Öppna ugnsluckan helt.
2.Fäll ut klämspaken på båda luckgång-
järnen helt.
3.Ta tag i luckans sidor med båda händerna och stäng den till ungefär ¾, förbi motståndet.
4.Dra bort luckan från ugnen (försiktigt,:
den är tung!).
5.Lägg luckan på ett mjukt, jämnt underlag med utsidan neråt, för att undvika
repor.
Montering av ugnslucka
1.Ta tag i luckans sidor med båda händerna från handtagssidan sett.
2.Håll luckan i ca 60°vinkel.
3.Skjut in gångjärnen så långt som möj-
ligt samtidigt i de båda urtagen till höger och vänster nertill på ugnen.
4.Lyft upp luckan till motståndet och
öppna den sedan helt.
5.Fäll tillbaka klämspaken på båda gångjärnen till sina ursprungliga lägen.
6.Stäng ugnsluckan.
67
Ugnsluckans glas
Bakugnens lucka har två glasskivor, en inre och en yttre. Den inre glasskivan
kan plockas av för rengöring.
1 Obs! Följ noga nedanstående anvisningar och endast när ugnsluckan är av-
hängd! När luckan är på plats och glaset tas av kan luckan, på grund av
viktminskningen, slå igen och kanske skada dig.
1 Varning! Glaset kan spricka om det hanteras ovarsamt. Särskilt kanterna är
känsliga.
Demontering av glasskivan
1.Häng av ugnsluckan och lägg den ned
på ett mjukt och jämnt underlag med
handtaget vänt nedåt.
2.Ta tag i den inre glasskivans undre kant
och tryck skivan mot fjädringen, i riktning mot handtaget, tills den undre
kanten går fri (
3.Lyft upp skivan en aning nedtill och dra
ut den (
Rengöring av glasskivan
à ).
á ).
Montering av glasskivan
1.För in glasskivan snett uppifrån i ugnsprofilen på handtagssidan (
2.Sänk ned glasskivan. Skjut glasskivan
mot fjädringen, i riktning mot handtaget, tills det tar emot under den nedre
stödlisten (
Kontrollera att glasskivan sitter fast ordentligt!
Häng tillbaka ugnsluckan igen
68
à ).
á ).
Vad gör jag om …
StörningMöjlig orsakÅtgärd
Kokzonerna fungerar
inte.
Ugnen blir inte varm.Ugnen är inte påslagen. Slå på ugnen.
Ugnsbelysningen
slocknar.
Vänd dig till din fackbutik eller till vår kundtjänst, om du inte lyckas avhjälpa störningen med ovan angivna åtgärder.
Den aktuella kokzonen
är inte påslagen.
Säkringen i fastighetens elcentral (säkringsskåpet) har löst ut.
De nödvändiga inställningarna har inte gjorts.
Säkringen i fastighetens elcentral (säkringsskåpet) har löst ut.
Ugnslampan är trasig.Byt ugnslampan.
Slå på kokzonen.
Kontrollera säkringen.
Kontrollera inställningarna.
Kontrollera säkringen.
Ring en auktoriserad
elinstallatör om säkringen skulle lösa ut flera gånger.
1 Varning: Endast fackmän får utföra reparationer på ugnen! Felaktiga repara-
tioner kan medföra allvarliga risker för användaren.
Vid felaktig betjäning kan inte Elektroservice:s besök ske kostnadsfritt, inte
ens under garantitiden.
3 Anvisning för ugnar med metallfront:
Det kan, på grund av din ugns kalla front, bildas imma för en kort stund på
luckans innersta glas, efter att luckan öppnats och strax efter bakning eller
stekning.
69
Tekniska data
Ugnens innermått
Höjd x bredd x djup31 cm x 41 cm x 41 cm
Volym (nyttoinnehåll)52 l
Bestämmelser, normer, direktiv
Denna spishäll uppfyller följande normer:
• EN 60 335-1 och EN 60 335-2-6
gällande säkerheten för elektriska apparater för användning i hushållet
och liknande ändamål och
• EN 60350 eller DIN 44546 / 44547 / 44548
gällande användningsegenskaperna hos elspisar, kokhällar, ugnar och
grillar för hushållet.
• EN 55014-2
• EN 55014
• EN 61000-2-3
• EN 61000-3-3
gällande de grundläggande säkerhetskraven för elektro-magnetisk kompatibilitet (EMK).
5 Denna apparat uppfyller följande EU-direktiv:
• 73/23/EEC från 1973-02-19 (lågspänningsdirektiv)
• 89/336/EEC från 03.05.1989 (EU-direktiv inkl. ändringsdirektiv 92/31/
EEC).
70
Garanti
Finland
Garanti (gäller för Finland)
Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen separat definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen
och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branschens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot som
verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service
• vid onödigt servicebesök.
• om tillverkarens anvisningar för installation, användning och skötsel inte
följts.
71
Service
Finland
Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från numret 0200-2662 (0,1597h/min (0,95 mk/min)+pvm), * eller telefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservice".
För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer endast använda originala reservdelar.
* När du beställer service eller reservdelar bör du veta produktnummer och
modellbeteckning som står på dataskylten. Skriv up dem här så har du dem
tillhands när du behöver dem.
Ty p:
Produkt nr:...............
Serie nr:...............
Inköpsdatum:...............
Konsumentkontakt i Finland
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig ringa vår konsumentrådgivare på tel. 02002662 (0,1597G/min +pvm).
eller via e-mail: carelux@electrolux.fi.
...............
72
Asennusohjeet
1 Huomio: Uuden laitteen asennuksen ja liitännän saa suorittaa vain ammat-
titaitoinen sähköasentaja.
Ole hyvä ja noudata tätä ohjetta; muutoin takuu raukeaa, jos laitteeseen ilmaantuu vaurioita.
1 Turvallisuusohjeita asentajalle
• Sähkökytkentään on asennettava katkaisimet, jotka erottavat kaikki navat
verkosta kontaktivälin ollessa vähintään 3 mm.
Sopivia katkaisimia ovat esim. suojakytkimet, sulakkeet (kierteellä varustetut sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
• Laite on asennettava siten, että kosketussuoja voidaan taata.
• Laitteen asennuspaikkana toimivan kaapin on vastattava standardin DIN
68930 vaatimuksia.
• Kalusteisiin upotettavissa liesissä ja keittotasoissa on erityiset
liitäntäjärjestelmät. Ne saa liittää vain sellaisiin laitteisiin, joissa on yhteensopiva järjestelmä.
73
Installationsanvisning
1 Observera: Endast en auktoriserad fackman får installera och ansluta den
nya ugnen.
Följ den anvisningen annars gäller inte garantin i händelse av skador.
1 Säkerhetsanvisningar för installatören
• I elinstallationen ska det finns en anordning som gör det möjligt att frånskilja spisen på alla poler från elnätet med en kontaktöppningsbredd på
min. 3 mm.
Lämpliga frånskiljningsanordningar är t ex ledningsskyddsbrytare, säkringar (skruvsäkringar ska skruvas ur sockeln), jordfelsbrytare och reläskydd.
• Beröringsskyddet måste vara säkerställt med inbyggnaden.
• Skåpets stabilitet måste uppfylla DIN 68930.
• Inbyggnadsspisar och inbyggnadshällar är utrustade med särskilda stick-
kontaktsystem. De får endast kombineras med apparater som har passande system.
74
1
75
76
77
3,5x25
78
79
822923163-A-010405-06Oikeus muutoksiin pidätetään
Med reservation för ändringar
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor
use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,
vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in
more than 150 countries around the world.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.