Rosemount серия Manuals & Guides [bg]

Ръководство за бързо пускане в експлоатация
00825-0223-4101, ред. GC
Трансмитер за налягане Rosemount® 2051 Дебитомерен трансмитер Rosemount серия 2051CF
с протокол за полева шина
февруари 2019 г.
Забележка
Преди инсталиране на трансмитера се уверете, че в хост системите е зареден правилният драйвер за устройството. Вижте „Готовн ост на системата“ на страница 3.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
февруари 2019
г.
ЗАБЕЛЕЖКА
Настоящото ръководство за пускане в експлоатация дава основни насоки за трансмитери Rosemount 2051. То не осигурява инструкции за конфигурация, диагностика, поддръжка, сервиз, отстраняване на неизправности, взривобезопасни, пожаробезопасни или искробезопасни (I.S.) инсталации. За повече инструкции вижте Справочното ръководство за 2051 (документ номер 00809-0200-4101). Това ръководство е налично и в електронен вид на адрес: www.emerson.com/rosemount.
Експлозиите могат да предизвикат смърт или сериозно нараняване.
Монтирането на този трансмитер в експлозивна среда трябва да се извърши съгласно съответните местни, национални и международни стандарти, закони и практики. Разгледайте раздела с одобрения в Справочното ръководство за 2051 относно ограничения, свързани с безопасния монтаж.
При взривобезопасна/пожаробезопасна инсталация не сваляйте капаците
на трансмитера, когато към блока е подадено захранване.
Техн ологи чните течове могат да причинят наранявания или смърт.
За да се избегнат утечки, използвайте само О-пръстените, предназначени
да уплътняват със съответния фланцови адаптер.
Т
оковият удар може да причини смърт или сериозно нараняване.
Избягвайте контакт с проводниците и клемите. Високото напрежение,
което протича в проводниците, може да причини токов удар.
Входове за проводник/кабел
Освен ако са маркирани, входовете за проводници/кабели на корпуса на трансмитера са
1
с резба
/2 14 NPT. Използвайте само тапи, адаптери, щуцери и тръби със съвместима
резба при затваряне на тези входове.
Съдържание
Готовност на системата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . страница 3
Потвърдете правилния драйвер за устройството . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . страница 3
Инсталиране на трансмитера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . страница 5
Етикети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . страница 9
Ротация на корпуса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . страница 10
Настройте прекъсвачите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . страница 11
Окабелете, заземете и подайте захранване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . страница 13
Конфигурирайте . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . страница 15
Направете нулева корекция на трансмитера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . страница 24
Сертификати за продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . страница 25
2
февруари 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Готовност на системата
Потвърдете правилния драйвер за устройството
Уверете се, че във Вашите системи е зареден правилният драйвер за
устройството (DD/DTM™), за да гарантирате правилни комуникации.
Изтеглете правилния драйвер за устройството от уебсайта на
производителя www.emerson.com или www.fieldbus.org.
Версии и файлове за устройство Rosemount 2051
Таблица 1 предоставя информацията, необходима да се уверите, че
разполагате с правилния драйвер и документация за Вашето устройство.
Таблица 1. Версии и файлове на полева шина F
Версия
на
Хост
устрой-
(1)
ството
Всички DD4: DD версия 1 www.fieldbus.org
Всички DD5: DD версия 1 www.fieldbus.org
Emerson
2
Emerson
Emerson
Всички DD4: DD версия 4 www.fieldbus.org
Всички DD5: неприложимо Неприложимо
1
Emerson
Emerson
1. Версията на устройството за полева шина FOUNDATION може да бъде прочетена с използване на инструмент за конфигурация, пригоден за полева шина F
Драйвер за
устройството
(2)
(DD)
AMS версия
10.5 или по-висока: DD версия 2
AMS версия 8 до
10.5: DD версия 1
375 / 475: DD версия 2
AMS версия 8 или по-висока: DD версия 2
375 / 475: DD версия 2
Намерете в
www.emerson.com
www.emerson.com
www.fieldcommunicator.com
www.emerson.com
www.fieldcommunicator.com
OUNDATION за Rosemount 2051
Драйвер за устройството
(DTM)
www.emerson.com
www.emerson.com
OUNDATION.
Ръководство
номер
00809-0200-4101
ред. BA или по-нова
00809-0200-4101, ред. AA
2. Имената на файлове на драйверите за устройството включват устройството и версията на DD. За достъп до функциите във Вашите хостове за контрол и управление на активи и във Вашите конфигурационни инструменти трябва да бъде инсталиран правилният драйвер за устройството.
3
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Начало
Намери
устройството
1. Инсталиране на трансмитер
4. Прекъсвачи и софтуерна
защита от запис
6. Конфигурация
2. Пусков етикет
5. Заземете,
ока белете и
подайте
захранване
7. Направете
нулева корекция
на трансмитера
3. Ротация на корпуса
Готов о
Фигура 1. Инсталационна блоксхема
февруари 2019 г.
4
февруари 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Инсталиране на трансмитера
Стъпка 1: Монтирайте трансмитера
Приложения за течности
1. Поставете кранове отстрани на тръбата.
2. Монтирайте до или под крановете.
3. Монтирайте трансмитера,
така че вентилите за оттичане/продухване да са насочени нагоре.
Приложения за газ
1. Поставете кранове отгоре или отстрани на тръбата.
2. Монтирайте до или над крановете.
Приложения за пара
1. Поставете кранове отстрани на тръбата.
2. Монтирайте до или под крановете.
3. Напълнете импулсните тръби с вода.
Coplanar Редов
Coplanar Редов
Coplanar Редов
5
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Фигура 2. Панелен и тръбен монтаж
Монтиране на панел
(1)
Фланец Coplanar
Обикновен фланец
Rosemount 2051T
февруари 2019 г.
Монтиране на тръба
1.
1. Болтове за панела с размер 5/16 x 1 1/2 се осигуряват от клиента.
Съображения при завинтване
Ако инсталацията на трансмитера изисква монтаж на технологични фланци, колектори или фланцови адаптери, следвайте тези указания за монтаж, за да осигурите добро уплътнение за оптимални функционални характеристики на трансмитерите. Използвайте само болтове, предоставени с трансмитера или закупени от Emerson като резервни части. Фигура 3 на страница 7 илюстрира стандартните сглобки на трансмитера с дължина на болта, необходима за пр
6
авилно сглобяване на трансмитера.
февруари 2019 г.
4 х 44 мм (1,75 in.)
4 х 73 мм (2,88 in.)
A
B
C
D
4 х 44 мм (1,75 in.)
4 х 38 мм (1,50 in.)
4 х 44 мм (1,75 in.)
4 х 57 мм (2,25 in.)
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Фигура 3. Обикновени монтажи на трансмитера
A. Трансмитер с фланец Coplanar B. Трансмитер с фланец Coplanar и опционални фланцови адаптери C. Трансмитер с традиционен фланец и опционални фланцови адаптери D. Т
рансмитер с фланец Coplanar, опционален колектор и фланцови адаптери
Болтовете обикновено са от въглеродна или неръждаема стомана. Потвърдете материала, като прегледате маркировките на главата на болта и направите справка с Таблица 2 на страница 8. Ако материалът на болта не е показан в Таблица 2, свържете се с местния представител на Emerson за повече информация. Болтовете от въглеродна стомана не изискват смазване, а тез неръждаема стомана са покрити със смазка за улесняване на монтажа. Въпреки това при монтаж на двата вида болтове не трябва да се прилагат допълнителни смазочни вещества.
За монтаж на болтовете използвайте следната процедура:
1. Затегнете болтовете с пръсти.
2. Завъртете болтовете накръст до началната стойност на усукване. Вижте Таблица 2 за началната стойност на усукване.
3. Завъртете болтовете накръст до крайната стойност на усукване с
използване на същата кръстосана последователност. Вижте Таблица 2 за крайната стойност на усукване.
4. Убедете се, че фланцовите болтове се подават през модула на сензора, преди да приложите налягане.
и от
7
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
B7M
A
A
B
B
C
D
D
C
Rosemount 3051S/3051/2051/3001/3095
Rosemount 1151
февруари 2019 г.
Таблица 2. Стойности на усукване за болтове на фланците и фланцовите адаптери
Материал на болта Маркировки на главата
Въглеродна стомана (CS)
Начална сила
на усукване
34 нютон-метра
(300 in.-lbs.)
Крайна сила на
усукване
73,4
нютон-метра
(650 in.-lbs.)
B8M
STM 316
R
316
316
17 нютон-метра
SW
(150 in.-lbs.)
34 нютон-метра
(300 in.-lbs.)
Неръждаема стомана (SST)
316
316
O-пръстени с фланцови адаптери
В случай че не монтирате подходящи О-пръстени на фланцовите адаптери, може да настъпят течове в системата, които да доведат до смърт или сериозно нараняване. Двата фланцови адаптера се различават по уникалните си жлебове за О-пръстени. Използвайте само О-пръстен, който е проектиран за специфичния фланцов адаптер, както е показано по-до
Фигура 4. Място на О-пръстена
лу.
A. Фланцови адаптер B. O-пръстен C. Съдържа PTFE D. Еластомер
8
февруари 2019 г.
A
A
Когато сваляте фланците и адаптерите, прегледайте визуално о-пръстените. Подменете ги, ако има признаци за повреда като нащърбвания или срязвания. Ако подмените о-пръстен, разхлабете и затегнете отново фланцовите болтове и центриращите винтове след монтажа, за да се компенсира слягането на о-пръстена от политетрафлуоретилен (PTFE).
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Ориентация на трансмитера с вграден манометър
Напорният вход откъм ниската страна (атмосферна референтна точка) в трансмитера за налягане се намира върху цилиндричното тяло на трансмитера, зад корпуса. Вентилационният улей минава на 360° около трансмитера, между корпуса и сензора. (Вижте Фигура 5.)
Поддържайте вентилационния улей чист от замърсявания, включително, но не само, боя, прах и смазочни вещества, като монтирате трансмитера, така че да мо
Фигура 5. Напорен вход откъм долната страна на трансмитера за налягане
же да се оттича.
A. Място на напорния вход
Стъпка 2: Етикети
Пусков (хартиен) етикет
За да установите кое устройство се намира на конкретното място, използвайте свалящия се етикет, предоставен с трансмитера. Проверете дали етикетът на физическото устройство (поле PD Tag) е правилно въведен на двете места върху свалящия се пусков етикет и откъснете долната част за всеки трансмитер.
Забележка
Описанието на устройството, въведено в хост системата, трябва да е същата версия, като тази на устройството. Вижте „Готовн ост на системата“ на страница
3.
9
Ръководство за бързо пускане в експлоатация февруари 2019 г.
A
Фигура 6. Пусков е тикет
Commission ing Tag
DEVICE ID:
0011512051010001440 -12169809172
DEVICE REVISION: 1.1
PHYSICA L DEV ICE TAG
DEVICE ID:
0011512051010001440 -12169809172
Device Barcod e
DEV ICE R EVISION: 1.1
S / N :
PHYSICA L DEV ICE TAG
A
Commission ing Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440- 12169809172
DEVICE REVISION: 2.1
PHYSICA L DEV ICE TAG
DEVICE ID:
001151AC00010001440- 12169809172
Device Barcod e
DEV ICE R EVISION: 2.1
S / N :
PHYSICA L DEV ICE TAG
A. Версия на устройството
Забележка
Описанието на устройството, въведено в хос т системата, трябва да е същата версия, като тази на устройството. Описанието на устройството може да бъде свалено от уебсайта на хост системата или на www.rosemount.com, като се избере Download Device Drivers (Изтеглете драйвери за устройствата) от Product Quick Links (Бързи линкове за продуктите). Можете с ъщо да посетите www.fieldbus.org и да изберете End User Resources (Ресурси за крайния потребител).
Стъпка 3: Ротация на корпуса
За по-лесен достъп до кабелите или за по-добра видимост към опционалния LCD дис п лей :
Фигура 7. Ротация на корпуса
А. Стопорен винт за ротация на корпуса (5/64 инча)
1. Разхлабете в инт а за застопоряв ане на корпус а срещу в ъртене.
2. Първ о зав ърт ете корпу са по посока на часов никовата ст релка до желанот о положение.
10
февруари 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
3. Ако желаното положение не може да бъде постигнато поради ограничена дължина на резбата, завъртете корпуса обратно на часовниковата стрелка до желаното положение (до 360° от края на резбата).
4. Затегнете отново стопорния винт за ротация на корпуса, до не повече от 7 инч-фунта, докато достигнете желаната позиция.
Стъпка 4: Настройте прекъсвачите
Настройте конфигурацията на прекъсвач Simulate (Симулиране) и Security (Защита) преди инсталация, както е показано на Фигура 8.
 Прекъсвач Simulate (Симулиране) активира и деактивира
симулирани аларми и симулира статус и стойности на блока за аналогови входни данни (AI блок). Прекъсвачът за симулиране еактивиран по подразбиране.
Прекъсвач Security (Защита) позволява (при символ отключено) или
предотвратява (при символ заключено) конфигуриране на трасмитера.
- Положението по подразбиране на защитата е отключено (символ отключено).
- Прекъсвачът за защита може да бъде активиран или деактивиран
в софтуера.
Използвайте следващата процедура, за да промените конфигурацията на прекъсвача:
1. Ако трансмитерът е монтиран, обезопасете веригата и из електрическото захранване.
2. Свалете капака на корпуса от срещуположната страна на полевите клеми. Не махайте капака на инструмента в експлозивна атмосфера, когато по веригата тече ток.
3. Плъзнете прекъсвачите за защита и симулиране в предпочитаната позиция.
4. Поставете капака на корпуса.
ключете
Забележка
Препоръчва се капакът да се затегне, така че между него и корпуса да няма никаква пролука.
11
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
C
B
A
D
E F
февруари 2019 г.
Фигура 8. Прекъсвачи Simulate (Симулиране) и Security (Защита)
A. Деактивирано положение на Simulate (Симулиране) B. Прекъсвач Simulate (Симулиране) C. Активирано D. Заключено положение на Security (Защита) E. Прекъсвач Security (Защита) F. Отключено положение на Security (Защита) (по подразбиране)
пол
ожение на Simulate (Симулиране) (по подразбиране)
12
февруари 2019 г.
DP
A
B
C
F
D
E
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Стъпка 5: Окабелете, заземете и подайте
захранване
Използвайте медна тел с достатъчно голям размер, за да проверите дали напрежението през захранващите клеми на трансмитера не е спаднало под 9 V прав ток. Напрежението на електрозахранването може да е променливо, особено при нетипични условия, както при режим на работа на батерия. Препоръчва се минимум 12 волта прав ток при нормални работни условия. Препо
1. За да подадете електрическо захранване към трансмитера, свържете захранващите проводници към клемите, посочени на етикета на клемореда.
Фигура 9. Клеми за проводниците
ръчва се екраниран кабел с усукана двойка тип A.
A. Сведете до минимум разстоянието
П
B.
одрежете екранирането и изолирайте C. Пред трансмитера) D. Из E. Св F. Свържете екранирането обратно към заземеното електрозахранване
пазна заземителна клема (не заземявайте кабелното екраниране при
олирайте екранирането едете до минимум разстоянието
Забележка
Захранващите клеми на 2051 са полярно нечувствителни, което означава, че електрическата полярност на захранващите проводници не оказва влияние при свързване на захранващите клеми. Ако към сегмента се свързват чувствителни към полярност устройства, трябва да се спазва полярността на клемите. При свързване на проводници към винтовите клеми се препоръчва използване на ограничителни подпорки.
2. Затегнете клемните винтове, за да осигурите подходящ контакт. Неенеобходимо допълнително електрозахранване.
Заземяване на сигналния кабел
Не полагайте сигнални проводници в тръби или открити съоръжения заедно със силови кабели или в близост до електрическо оборудване сголяма консумация. Предоставени са заземителни клеми извън корпуса на електрониката и във вътрешността на клемното отделение.
13
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Тези заземителни изводи се използват при монтаж на клеморедове за защита от електрически преходни процеси или в съответствие с местната нормативна база.
1. Свалете капака на корпуса на полевите клеми.
2. Свържете кабелната двойка и заземете, както е посочено на Фигура 9.
а) Подрежете кабелното екраниране възможно най-късо, както е
подходящо, и го изолирайте, за да не док
Забележка
НЕ заземявайте кабелното екраниране към трансмитера. Ако кабелното екраниране докосва корпуса на трансмитера, то може да създаде заземителни вериги и да попречи на комуникациите.
б)Последователно свържете кабелните екранирания към
заземяването на електрозахранването.
в) Свържете кабелните екранирания за целия сегмент към една добра
заземителна връзка при електрозахранването.
Забележка
Неподходящото заземяване е най-честата причина за лоши комуникации на сегмента.
3. Поставете капака на корпуса. Препоръчва се капакът да се затегне така, че между него и корпуса да не остава пространство.
4. Запушете и изолирайте неизползваните входове за кабели.
осва корпуса на трансмитера.
февруари 2019 г.
Електрозахранване
На трансмитера са необходими между 9 и 32 волта прав ток (между 9 и 30 волта прав ток за искробезопасност и между 9 и 17,5 волта прав ток за искробезопасност по FISCO), за да работи и осигурява пълна функционалност.
Стабилизатор на електрозахранването
Сегментът на полевата шина изисква стабилизатор на електрозахранването за изолиране на електрозахранването и за филтриране и шунтиране на сегмента от други сегменти, свързани към същото електрозахранване.
Заземяване
Сигналното окабеляване на сегмента на полевата шина не може да бъде заземено. Заземяването на един от сигналните проводниците ще изключи целия сегмент на полевата шина.
Заземяване на екраниран проводник
За предпазване на сегмента на полевата шина от шум, заземителните техники за екраниран проводник изискват една заземителна точка за екранирания проводник, за да се избегне създаване на заземителна верига. Свържете кабелните екранирания за целия сегмент към една добра заземителна връзка при електрозахранването.
Прекъсване на сигнала
За всеки сегмент на полевата шина трябва да се монтира устройство за прекъсване на сигнала, в началото и края на всеки сегмент.
14
февруари 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Локационни устройства
В хода на времето устройствата често се инсталират, конфигурират и пускат в експлоатация от различен персонал. Предоставена е функцията „Locate Device“ (Намери устройството), за да помогне на персонала да намери желаното устройство.
От екран „Overview“ (Преглед) на устройството, щракнете върху бутон „Locate Device“ (Намери устройството). Това ще стартира метод, който позволява на потребителя да изведе съобще или да въведе персонализирано съобщение, което да се появи на LCD дисплея на устройството.
Когато потребителят излезе от функция „Locate Device“ (Намери устройството), LCD дисплеят се връща автоматично към нормална работа.
Забележка
Някои хостове не поддържат „Locate Device“ (Намери устройството) в DD.
ние „Find me“ (Намери ме)
Стъпка 6: Конфигурирайте
Всеки хост или конфигурационен инструмент за полева шина FOUNDATION има различен начин за показване и извършване на конфигурации. Някои използват описания на устройствата (Device Descriptions, DD) или DD конфигурационни методи за последователно показване на данните във всички платформи. Няма изискване хостът или инструментът за конфигуриране да поддържат тези функции. Използвайте следните блокови примери, за да правите основно конфигуриране на трансмитера. За по-разширени конфигурации ви (документ номер 00809-0200-4101, ред. BA).
жте Справочното ръководство за 2051
Забележка
Потребителите на DeltaV трябва да използват функция Explorer (Преглед) на DeltaV за блоковете на ресурсите и преобразувателите и Control Studio (Студиото
за управление) за функционалните блокове.
Конфигурирайте блока за аналогови входни данни (AI блок)
Ако Вашият инструмент за конфигурация поддържа DD или DTM на приборното табло, Вие можете да използвате активна настройка или ръчна настройка. Ако Вашият инструмент за конфигурация не поддържа DD или DTM на приборното табло, използвайте ръчна настройка. Навигационните инструкции за всяка стъпка са дадени по-долу. В допълнение екраните, използвани за всяка стъпка, са показани на
ра 11, Дървовидно меню за базова конфигурация.
Фигу
15
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Започнете конфигурацията на устройството
тук
1. Проверете етикета на
устройството:
PD_TAG (Етикет
на физическото
устройство)
6. Настройте
ниска гранична
точка: LOW_CUT
(Ниска гранична
стойност)
2. Проверете
Switches
(Прекъсвачи)
и Software Write Lock (Софтуерна защита от запис)
7. Настройте затихването:
PRIMARY_VALUE
_DAMPING
(Основна стойност
на затихване)
3. Настройте
обработката
на сигнала:
L_TYPE (L тип)
8. Настройте LCD
дисплея
4. Настройте
мащабирането
XD_SCALE
(XD скала)
9. Проверете
к
о
нфигурацията
на трансмитера
5. Настройте
мащабирането
OUT_SCALE
(Изходна скала)
10. Switches
(Прекъсвачи)
и Software Write
Lock (Софтуерна
защита от запис)
Готов о
Фигура 10. Конфигурационна блоксхема
февруари 2019 г.
16
февруари 2019 г.
(Overview ) Pressure Calibration Device Information
Locate Device Scale Gauges
(Calibration) Primary Value Sensor Trim Sensor Limits
Restore Factory Calibration
Last Calibration Points Calibration Details
(Device Information) Identification (1) Revisions Materials of Construction License Security & Simulation
(Materials of Construction ) Sensor Sensor Range Flange Remote Seal
(Configure) Guided Setup Manual Setup Alert Setup
(Manual Setup ) Process Variable Materials of Construction Analog Input Blocks Configuration Display
(Display ) Display Options (8, 9) Advanced Configuration
(Classic View ) (9) View All Parameters Mode Summary AI Blocks Channel Mapping
Master Reset
(Process Variable ) Pressure Pressure Damping Sensor Temperature
Configure Analog Input Blocks (3, 4, 5, 6, 9) Change Damping (8, 10)
(Security & Simulation)
Write Lock Setup (2, 10)
(Guided Setup )
Zero Trim Change Damping (7, 9) Local Display Setup (8, 9) Configure Analog Input Blocks (3, 4, 5, 6)
Classic View
Стандартен текстналични възможности за избор от Navigation (Навигация) (Тек ст ) – име на селекцията, използвана в основния екран на менюто, за достъп до този екран
Удебелен текст – автоматизирани методи
Подчертан текст – номера на конфигурационните задачи от конфигурационната блок схема
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Фигура 11. Дървовидно меню за основна конфигурация
17
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Стандартен текстналични селекции от Navigation (Навигация) (Тек ст ) – име на селекцията, използвана в основния екран на менюто, за достъп до този екран
Удебелен текст – автоматизирани методи
Подчертан текст – номера на конфигурационните задачи от конфигурационната блок сх ема
февруари 2019 г.
(Преглед) Налягане Калибриране Информация за устройството
Намери устройството Мащабирай манометрите
(Конфигурирай) Активна настройка Ръчна настройка Настройка на предупреждението
Калибриране Основна величина Настройка на сензора Граници на сензора
Възстанови фабричната каблирация
Последни калибрационни точки Детайли относно калибрацията
(Информация за устройството) Идентификация (1) Версии Материали на изработка Лиценз (Защита и симулиране)
(Активна настройка)
Нулиране Промени затихването (7, 9) Настройка на локалния дисплей (8, 9) Конфигурирай блоковете за аналогови входящи данни (3, 4, 5, 6)
(Ръчна настройка) Технологична променлива Материали на изработка Конфигурация на блоковете за аналогови входящи данни Дисплей Традиционен изглед
(Традиционен изглед) (9) Виж всички параметри Резюме на режима Картиране на каналите на AI блоковете
Основно рестартиране
(Материал на изработка) Сензор Диапазон на сензора Фланец Дистанционно уплътняване
(Защита и симулиране) Настройка на защитата срещу запис (2, 10)
(Технологична променлива) Налягане Затихване на налягането Температура на сензора
Конфигурирай блоковете за аналогови входящи данни (3, 4, 5, 6, 9) Промени затихването (8, 10)
(Дисплей) Опции на дисплея (8, 9) Усъвършенствана конфигурация
Преди да започнете
Вижте Фигура 10, за да разгледате графично и стъпка по стъпка процесите за базова конфигурация на устройството. Преди да започнете конфигурацията, може да се наложи да проверите Device Tag (Етикета на устройството) или да деактивирате хардуерната или софтуерната защита от запис в трансмитера. За да направите това, следвайте стъпки 1-3 по-долу. В противен случай продължете с „На конфигурация на AI блока“ по-
долу.
1. За да проверите етикета на устройството: а) Навигация: от екран Overview (Преглед), изберете „Device
Information“ (Информация за устройството), за да проверите етикета на устройството.
18
вигиране до
февруари 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
2. За да проверите прекъсвачите (вижте Фигура 8): а) Проверете дали прекъсвачът за защита от запис е в отключена
позиция, ако прекъсвачът е активиран в софтуера.
3. За да деактивирате Software Write Lock (Софтуерна защита от запис): а) Навигация: от екран Overview (Преглед), изберете „Device
Information“ (Информация за устройството) и след това изберете раздел „Security and Simulation“ (Защита и симулация).
б)Изв
ършете „Write Lock Setup“ (Настройка на защитата от запис), за
да деактивирате Software Write Lock (Софтуерна защита от запис).
в) Поставете контролната верига в режим „Manual“ (Ръчен), преди да
започнете Конфигурация на AI блока.
Забележка
Поставете контролната верига в режим „Manual“ (Ръчен), преди да започнете да конфигурирате блока за аналогови входни данни (AI блок).
Конфигурация на AI блока
1. За да използвате активна настройка: а) Навигирайте до Configure (Конфигурирай), след това до Guided
Setup (Активна настройка).
б)Изберете „AI Block Unit Setup“ (Настройка на AI блок а).
Забележка
Активната настройка ще премине автоматично през всяка стъпка, в правилния ред.
2. За да използвате ръчна настройка: а) Навигирайте до Configure (Конфигурирай), Manual Setup
(Ръчна настройка), след това до Process Variable (Технологична променлива).
б)Изберете „AI Block Unit Setup“ (Настройка на AI блок а). в) Поставете AI блока в режим „Out of Service“ (Неработен).
Забележка
Когато използвате ръчна настройка, изпълнете стъпките в реда, описан в „Конфигурирайте бло ка за аналогови входни данни (AI блок)“.
Забележка
За удобство AI блок 1 е предварително свързан към основната променлива на трансмитера и трябва да се използва за тази цел. AI блок 2 е предварително свързан към температурата на сензора на трансмитера.
Канал 1 представлява основната променлива. Канал 2 представлява температурата на сензора.
19
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
февруари 2019 г.
Забележка
Стъпка 4 до Стъпка 7 се извършват поетапно с активна настройка или чрез ръчна
настройка на един екран.
Забележка
Ако избраният L_TYPE (L тип) в Стъпка 3 е „Direct“ (Директен), не са необходими
Стъпка 4, Стъпка 5 и Стъпка 6. Ако избраният L_TYPE (L тип) е „Indirect“
(Индиректен), не е необходима Стъпка 6. Ако се използва активна настройка, всички ненужни стъпки ще бъдат автоматично пропуснати.
3. За да изберете Signal Conditioning „L_TYPE“ (Обработка на сигнала L тип) от падащото меню:
а) Изберете L_TYPE (L тип): „Direct“ (Директен) за измервания
на налягане, които използват единиците по подразбиране на устройството.
б)Изберете L_TYPE (L тип): „Indirect“ (Индиректен) за други единици
за налягане или ниво.
в) Изберете L_TYPE (L тип): „Indirect Square Root“ (Индиректен
квадратен корен) за единици за дебит.
4. За да настроите „XD_SCALE“ (XD скалата) къ
м точки от скалата 0% и
100% (диапазон на трансмитера): а) Изберете XD_SCALE_UNITS (Единици на XD скалата) от падащото
меню.
б)Въведете точка 0% от XD_SCALE (XD скалата). Тя може да бъде
увеличена или намалена за приложения за ниво.
в) Въведете точка 100% от XD_SCALE (XD скалата). Тя може да бъде
увеличена или намалена за приложения за ниво.
г) Ако L_TYPE (L типът) е „
D
irect“ (Директен), AI блокът може да бъде
поставен в режим AUTO (Автоматичен), за да върне устройството в режим на работа. Активната настройка прави това автоматично.
5. Ако L_TYPE (L типът) е „Indirect“ (Индиректен) или „Indirect Square Root“ (Индиректен квадратен корен), настройте „OUT_SCALE“ (Изходна скала), за да промените технологичните единици.
а) Изберете OUT_SCALE_UNITS (Единици на изходната скала) от
падащото меню.
б)Настройте ниската стойност на OUT_SCALE (Изходната скала).
Тя може да бъде увеличена или намалена за приложения за ниво.
в) Настройте високата стойност на OUT_SCALE (Изходната скала).
Тя може да бъде увеличена или намалена за приложения за ниво.
г) Ако L_TYPE (L типът) е „Indirect“ (Индиректен), AI блокът може да
бъде поставен в режим AUTO (Автоматичен), за да върне устройството вр
жим на работа. Активната настройка прави това
е
автоматично.
20
февруари 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
6. Ако L_TYPE (L типът) е „Indirect Square Root“ (Индиректен квадратен корен), е налична функция „LOW FLOW CUTOFF“ (Ниска гранична точка за дебита). а) Активирайте LOW FLOW CUTOFF (Ниска гранична точка за дебита).
б)Настройте LOW_CUT VALUE (Ниската гранична точка) в XD_SCALE
UNITS (Единици за XD скалата).
в)AI блокът може да бъде поставен в режим AUTO (Автоматичен),
за да върне устройството в режим на работа. Активната настройка прави това ав
томатично.
7. Променете затихването. а) За да използвате активна настройка:
Навигирайте до Configure (Конфигурирай), Guided Setup (Активна
настройка) и изберете „Change Damping“ (Промени затихването).
Забележка
Активната настройка ще премине автоматично през всяка стъпка, в правилния ред.
Въведете желаната стойност на затихване в секунди.
Позволеният диапазон от стойности е от 0,4 до 60 секунди.
б)За да използвате ръчна настройка:
Навигирайте до Configure (Конфигурирай), Manual Setup
(Ръчна настройка), Process Variable (Техн ол огична променлива) иизберете „Change Damping“ (Промени затихването).
Въведете желаната стойност на затихване в секунди.
Позволеният диапазон от стойности е от 0,4 до 60 секунди.
8. Конфигурирайте LCD дисплея (ако е инсталиран). а) За да използвате активна настройка:
Навигирайте до Configure (Конфигурирай), Guided Setup
(Активна настройка) и изберете „Local Display Setup“ (Настройка на локалния дисплей).
Забележка
Активната настройка ще премине автоматично през всяка стъпка, в правилния ред.
Поставете отметка в полето до всеки параметър, който ще бъде
показван, до максимум четири параметъра. LCD дисплеят ще преминава последователно през избраните параметри.
б)За да използвате ръчна настройка:
Навигирайте до Configure (Конфигурирай), Manual Setup
(Ръчна настройка) и изберете „Local Display Setup“ (Настройка на локалния дисплей).
Поставете отметка на всеки параметър, който ще бъде показван.
LCD дисплеят ще преминава последователно през избраните параметри.
21
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
февруари 2019 г.
9. Разгледайте конфигурацията на трансмитера и го поставете в режим
на работа. а) За да разгледате конфигурацията на трансмитера, навигирайте
с използване на последователностите за навигация при ръчна настройка за „AI Block Unit Setup“ (Настройка на единиците на
AI блока), „Change Damping“ (Промени затихването) и „Set up LCD Display“ (Настрой LCD дисплея).
б)Променете стойностите, както е необходимо. в) Върнете се към екран „Overview“ (Преглед). г) Ако ре
жимът е „Not in Service“ (Неработен), щракнете върху бутон
„Change“ (Промени) и след това щракнете върху „Return All to Service“ (Върни всичко в работен режим).
Забележка
Ако не е необходима хардуерна или софтуерна защита от запис, Стъпка 10 може да бъде пропусната.
10. Настройте прекъсвачите и софтуерната защита от запис. а) Проверете прекъсвачите (вж. Фигура 8).
Забележка
Прекъсвачът за защита от запис може да бъде оставен в отключено или в заключено положение. Прекъсвачът за активиране/деактивиране на симулация може да е във всяка една позиция за нормална работа на устройството.
Активиране на софтуерната защита от запис
1. Навигирайте от екран Overview (Преглед). а) Изберете „Device Information“ (Информация за устройството).
б)Изберете раздел „Security and Simulation“ (Защита и симулация).
2. Извършете „Write Lock Setup“ (Настройка на защитата от запис), за да деактивирате Software Write Lock (Софтуерна защита от запис).
22
февруари 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Конфигурационни параметри на блока за аналогови входни данни
За насоки използвайте примерите Pressure (Налягане), DP Flow (DP дебит) и DP Level (DP ниво).
Параметри Въведете данни
Channel (Канал) 1=Налягане, 2=Темп. на сензор
L-Type (L-тип) Директен, индиректен или квадратен корен
XD_Scale (XD скала)
Забележка
Изберете само единиците, които се поддържат от устройството.
Out_Scale (Изходна скала)
Скала и технологични единици
паскал бар
килопаскал милибар кг/см
милипаскал
хектопаскал
градуса по Целзий
градуса по Фаренхайт
Скала и технологични единици
фунта на квадратен фут
Атмосферно налягане
фунта на квадратен инч
2
г/см
тор при
0°C
кг
инча H20 при 4°C
инча H20 при 60°F
инча H20 при 68°F
фута H20 при 4°C
фута H20
2
при 60°F
2
фута H20 при 68°F
мм H20 при
4°C
мм H20 при 68°C
см H20 при 4°C
Пример за налягане
Параметри Въведете данни
Channel (Канал) 1
L_Type (L тип) Директен
XD_Scale (XD скала) Вижте списъка с поддържани технологични единици.
м H20 при 4°C
мм Hg при 0°C
см Hg при 0°C
инча Hg при 0°C
м Hg при
0°C
Забележка
Изберете само единиците, които се поддържат от устройството.
Out_Scale (Изходна скала) Настройте стойности извън работния диапазон.
Пример за DP дебит
Параметри Въведете данни
Channel (Канал) 1
L_Type (L тип) Корен квадратен
XD_Scale (XD скала) 0 - 100 инча H20 при 68°F
Забележка
Изберете само единиците, които се поддържат от устройството.
Out_Scale (Изходна скала) 0 - 20 GPM
Low_Flow_Cutoff (Ниска
гранична точка за дебита)
инча H20 при 68 °F
23
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
февруари 2019 г.
Пример за DP ниво
Параметри Въведете данни
Channel (Канал) 1
L_Type (L тип) Индиректен
XD_Scale (XD скала) 0 - 300 инча H20 при 68°F
Забележка
Изберете само единиците, които се поддържат от устройството.
Out_Scale (Изходна скала) 0-25 фута
Показване на налягане на измервателния уред на LCD дисплея
1. Поставете отметка в полето „pressure“ (налягане) в конфигурационния екран на дисплея.
Стъпка 7: Направете нулева корекция на трансмитера
Забележка
Трансмитерите се изпращат напълно калибрирани, съгласно изискванията или фабрично за пълен мащаб (обхват = горна граница на обхвата).
Нулевата корекция е настройка на една точка, използвана за компенсиране на ефектите от разположението и налягането в тръбата. Когато се извършва корекция на нулата, проверете дали изравняващият вентил е отворен и дали всички мокри колена са запълнени до правилното ниво.
Трансмитерът ще позволи единствено коригиране на нулева грешка от
3-5% URL. При грешки, по-големи от ну посредством употребата на XD_Scaling (XD мащабиране), Out_Scaling (Изходно мащабиране) и Indirect L_Type (Индиректен L тип), които са част от AI блока.
1. За да използвате активна настройка: а) Навигирайте до Configure (Конфигурирай), Guided Setup (Активна
настройка) и изберете „Zero Trim“ (Корекция на нула).
б)Този метод ще изпълни корекцията на нулата.
2. За да използвате ръчна настройка: а) На
вигирайте до Overview (Преглед), Calibration (Калибриране), Sensor Trim (Корекция на сензора) и изберете „Zero Trim“ (Корекция на нула).
б)Този метод ще изпълни корекцията на нулата.
24
ла, компен
сирайте отклонението
февруари 2019 г.
Сертификати за продукт 2051
Ред. 1.0
Информация за европейските директиви
Копието от декларацията на ЕО за съответствие може да бъде намерено в края на Ръководството за бързо пускане в експлоатация. Последната версия на декларацията на ЕО за съответствие може да бъде намерена на www.rosemount.com
.
Одобрения съгласно FM за обикновени места
В стандартното си изпълнение трансмитерът е проверен и изпитан, за да се определи дали дизайнът отговаря на основните изисквания за електричество, механика и пожаробезопасност чрез одобрения по FM, национално призната изпитателна лаборатория (NRTL), акредитирана от Федералната служба по трудова безопасност и здраве (OSHA).
Северна Америка
E5 Взривобезопасен (XP) и защитен от прахово запалване (DIP) по FM
Сертификат: 3032938 Стандарти: FM клас 3600 – 2011, FM клас 3615 – 2006, FM клас 3810 – 2005,
ANSI/NEMA 250 1991. ANSI/IEC 60529 2004
Маркировки: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5 (-50°C ≤ Ta ≤ +85°C); фабрично уплътнен; тип 4X
I5 Искробезопасен (IS) и невъзпламеним (NI) по FM
Сертификат: 3033457 Стандарти: FM клас 3600 – 1998, FM клас 3610 – 2007, FM клас 3611 – 2004,
FM клас 3810 – 2005
Маркировки: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; клас III; DIV 1 при
свързване съгласно чертеж Rosemount 02051-1009; клас I, зона 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (-50°C ≤ Ta ≤ +70°C); тип 4x
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Корп
усът на трансмитер модел 2051 съдържа алуминий и крие потенциален
риск от
запалване п
ри удар или триене. При инсталиране и употреба т
рябва да се внимава,
за да се предот
вратят удар и триене.
2. Транс
митер модел 2051 с клеморед за защита от електрически преходни проц
еси
(опция код
T1) няма да издържи изпитване с 500 V rms диелектрична сила
и това
трябва да се вз
еме предвид при инсталиране.
IE FM FISCO
Сертификат: 3033457 Стандарти: FM клас 3600 – 1998, FM клас 3610 – 2007, FM клас 3611 – 2004,
FM клас 3810 – 2005
Маркировки: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D при свързване съгласно чертеж
Rosemount 02051-1009 (-50°C ≤ Ta ≤ +60°C); тип 4x
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Корп
усът на трансмитер модел 2051 съдържа алуминий и крие потенциален
риск
от
запалване при удар или триене. При инсталиране и употреба
трябва да се
внимава, за да се предотвратят удар и триене.
2. Транс
митер модел 2051 с клеморед за защита от електрически преходни проц
еси
(опция код
T1) няма да издържи изпитване с 500 V rms диелектрична сила
и това
трябва да се вз
еме предвид при инсталиране.
Сертификати за продукта
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
25
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
E6 Взривобезопасен, защитен срещу прахово запалване по CSA
Сертификат: 2041384 Стандарти: CSA Std. C22.2 No. 142 - M1987, CSA Std. C22.2 No. 30 - M1986,
CSA Std C22.2 No. 213 - M1987, ANSI/ISA 12.27.01 - 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-1:07
Маркировки: Взривобезопасен за клас I, раздел 1, групи B, C и D. Защитен срещу
прахово запалване за клас II и клас III, раздел 1, групи E, F и G. Подходящ за клас I, раздел 2, групи A, B, C и D за опасни места на закрито и открито. Клас I, зона 1 Ex d IIC T5. Корпус тип 4X, фабрично запечатан. Единично запечатване.
I6 Искробезопасност по CSA
Сертификат: 2041384 Стандарти: CSA Std. C22.2 No. 142 - M1987, CSA Std. C22.2 No. 213 - M1987,
CSA Std. C22.2 No. 157 – 92, CSA Std. C22.2 No. 213 - M1987, ANSI/ISA 12.27.01 – 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Маркировки: Искробезопасен за клас I, раздел 1, групи A, B, C и D при свързване
съгласно чертеж Rosemount 02051-1008. Температурен код T3C. Клас I, зона 1 Ex ia IIC T3C. Единично запечатване. Корпус тип 4X
Европа
E1 Негорим по ATEX
Сертификат: KEMA 08ATEX0090X Стандарти: EN60079-0:2006, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007
Маркировки:
II 1/2 G Ex d IIC T6 Ga/Gb (–50 ≤ Ta ≤ 65°C); Ex d IIC T5 Ga/Gb (–50 ≤ Ta ≤ 80°C) IP66
Vmax = 42,4 V dc
Специални условия за безопасна употреба (X):
I1 Искробезопасност по ATEX
Сертификат: Baseefa08ATEX0129X Стандарти: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Маркировки:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga,T4 (-60°C ≤ Ta ≤ +70°C)
Входящи параметри
HART
Fieldbus/PROFIBUS
Напрежение Ui
30 V
30 V
Ток Ii
200 mA
300 mA
Мощност Pi
1 W
1,3 W
Капацитет Ci
0,012 μF
0 μF
Индуктивност Li
0 mH
0 mH
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Апаратът не може да издържи изпитване с 500 V за изолация от земята и това трябва да се вземе предвид при инсталиране.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или триене, ако се намира в зона 0.
1. Съответните Ex d тапи, щуцери и проводници трябва да са подходящи за мпература 90°C.
те
2. Това устройство съдържа тънкостенна мембрана. При инсталирането,
поддръжката и употребата трябва да се имат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите за поддръжка на производителя трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасността по време на очаквания срок на експлоатация.
3. При ремонт се свържете с Emerson за информация относно размерите на
негоримите свързващи звена.
февруари 2019 г.
26
февруари 2019 г.
IA ATEX FISCO
Сертификат: Baseefa08ATEX0129X Стандарти: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Маркировки:
II 1 G Ex ia IIC T4 (-60°C ≤ Ta ≤ +60°C)
Входящи параметри
FISCO
Напрежение Ui
17,5 V
Ток Ii
380 mA
Мощност Pi
5,32 W
Капацитет Ci
< 5 nF
Индуктивност Li
< 10 μH
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Апаратът
не може да издържи изпитване с 500 V за изолация от земята и тов
а
трябва да се вз
еме предвид при инсталиране.
2. Корп
усът може да е изработен от алуминиева сплав и да е пок
рит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от у
дар или триене, ако се намира в зона 0.
N1 Tип n по ATEX
Сертификат: Baseefa08ATEX0130X Стандарти: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Маркировки:
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
Ui = 42,4 Vdc макс.
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Апаратът не
може да издържи на изпитване на изолацията с 500 V, необход
имо
съгласно точка EN60079-15. То
ва трябва да се има предвид при инсталиране
на
апарата.
ND Прах по A
TEX Сертификат: Baseefa08ATEX0182X Стандарти: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009
Маркировки:
II 1 D Ex ta IIIC T95°C T
500
105°C Da (-20°C ≤ Ta ≤ +85°C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Ако обор
удването е снабдено с опционален 90 V супресор на електрически преходни процеси, то не може да издържи изпитване с 500 V за изолацията от земята и трябва да се вземе предвид при инсталиране
.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
27
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Международен
E7 Негорим по IECEx
Сертификат: IECExKEM08.0024X Стандарти: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006 Маркировки: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (-50°C ≤ Ta ≤ +65°C), T5 (-50°C ≤ Ta ≤ +80°C);
Технологична температура
Температурен клас
Технологична
температура
T6
-50°C до +65°C
T5
-50°C до +80°C
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Това устройство съдържа тънкостенна мембрана. При инсталирането, поддръжката и употребата трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите за монтаж
и поддръжка на производителя трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството.
2. Съответните Ex d тапи, щуцери и проводници трябва да са подходящи за температура 90°C.
3. При ремонт се свържете с производителя за информация относно размерите на негоримите свързващи звена.
I7
Ис
кробезопасно
ст по IECEx Сертификат: IECExBAS08.0045X Стандарти: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Маркировки: HART: Ex ia IIC T4 Ga (-60°C ≤ Ta ≤ +70°C)
Входящи параметри
HART
Fieldbus/PROFIBUS
Напрежение Ui
30 V
30 V
Ток Ii
200 mA
300 mA
Мощност Pi
1 W
1,3 W
Капацитет Ci
0,012 μF
0 μF
Индуктивност Li
0 mH
0 mH
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Апаратът не може да издържи изпитване с 500 V за изолация от земята и това
трябва да се вземе предвид при инсталиране.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна
полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или триене, ако се намира в зона 0.
IG IECEx FISCO
Сертификат: IECExBAS08.0045X Стандарти: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga (-60°C ≤ Ta ≤ +60°C)
Входящи параметри
FISCO
Напрежение Ui
17,5 V
Ток Ii
380 mA
Мощност Pi
5,32 W
Капацитет Ci
< 5 nF
Индуктивност Li
< 10 μH
февруари 2019 г.
28
февруари 2019 г.
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Апаратът не може да издържи изпитване с 500 V за изолация от земята
и това тря
бва да се вземе предвид при инсталиране.
2. Корп
усът може да е изработен от алуминиева сплав и да е пок
рит със защитна
полиу
ретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпаз
ен
от
удар или триене, ако се намира в зона 0.
N7 Тип n по IECEx
Сертификат: IECExBAS08.0046X Стандарти: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Маркировки: Ex nA IIC T4 Gc (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Апаратът не
може да издържи на изпитване на изолацията с 500 V, изисквано
по
IEC60079-15. То
ва трябва да се има предвид при инсталиране на апарата
.
Бразилия
E2 Негорим по INMETRO
Сертификат: CEPEL 09.1767X, CEPEL 11.2065X Стандарти: ABNT NBR IEC60079-0:2008, ABNT NBR IEC60079-1:2009,
ABNT NBR IEC60079-26:2008
Маркировки: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb IP66, T6 (-50°C ≤ Ta ≤ +65°C), T5 (-50°C ≤ Ta ≤ +80°C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Това
устройство съдържа тънкостенна мембрана. При инстал
ирането,
поддръжката
и употребата трябва да се вземат предвид условията на околната
среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите за монтаж
и
поддръжка на п
роизводителя трябва да се спазват стриктно, за да
се гарантира
безопасност
по време на очаквания експлоатационен период на устройството.
2.
Съответ
ните Ex d тапи, щуцери и проводници трябва да са подходя
щи за
темпер
атура 90°C.
I2 Искробезопасност по INMETRO
Сертификат: CEPEL 09.1768X, CEPEL 11.2066X Стандарти: ABNT NBR IEC60079-0:2008, ABNT NBR IEC60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26: 2008
Маркировки: HART: Ex ia IIC T4 Ga IP66W, T4 (-60°C ≤ Ta ≤ +70°C)
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (-60°C ≤ Ta ≤ +70°C)
Входящи параметри
HART
Fieldbus/PROFIBUS
Напрежение Ui
30 V
30 V
Ток Ii
200 mA
300 mA
Мощност Pi
0,9 W
1,3 W
Капацитет Ci
0,012 μF
0 μF
Индуктивност Li
0 mH
0 mH
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Ако обор
удването е снабдено с опционален 90 V супресор на ел
ектрически
преход
ни процеси, то не е способно да издържи на изпитване на изолацията с
500 V, изисквано съгласно ABNT NBR IRC 60079-11:2008. Това
трябва да се има
предвид при инсталиране на о
борудването.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
29
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
IB INMETRO FISCO
Сертификат: CEPEL 09.1768X, CEPEL 11.2066X Стандарти: ABNT NBR IEC60079-0:2008, ABNT NBR IEC60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26: 2008
Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga IP66W (-60°C ≤ Ta ≤ +60°C)
Входящи параметри
FISCO
Напрежение Ui
17,5 V
Ток Ii
380 mA
Мощност Pi
5,32 W
Капацитет Ci
< 5 nF
Индуктивност Li
< 10 μH
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Ако оборудването е снабдено с опционален 90 V супресор на електрически
преходни процеси, то не е способно да издържи на изпитване на изолацията с 500 V, изисквано съгласно ABNT NBR IRC 60079-11:2008. Това трябва да се има предвид при инсталиране на оборудването.
Китай
E3 Негорим, Китай
Сертификат: GYJ13.1386X; GYJ10.1321X [дебитомери] Стандарти: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000 Маркировки: Ex d IIC T6/T5, T6 (-50°C ≤ Ta ≤ +65°C), T5 (-50°C ≤ Ta ≤ +80°C)
Специални условия за употреба (Х):
1. Символът „X“ се използва за обозначаване на специфични условия за употреба:
Съответните Ex d тапи, щуцери и проводници трябва да са подходящи за температура 90°C.
2. Връзката между диапазона на температурата на околната среда и температурния клас е както следва:
Ta
Температурен клас
-50°C~+80°C
T5
-50°C~+65°C
T6
3. Заземителната
връзка в корпуса трябва да бъде надеждно свързана.
4. Спазвайте предупреждението „Да се държи плътно затворен, когато по веригата протича ток.“.
5. При инсталиране не трябва да има смеси, опасни за негоримия корпус.
6. При инсталиране в опасни места трябва да се използва кабелен вход,
сертифициран от NEPSI за тип защита Ex d IIC, и подходяща резба. За излишните входове за кабели трябва да се използват тапи.
7. Крайните потребители нямат право да видоизменят вътрешни компоненти.
8. Поддръжката трябва да се извършва на неопасно място.
9. При инсталиране,
употреба и поддръжка на продукта, трябва да
се спазват следните стандарти: GB3836.13-1997 „Електрическа апаратура за експлозивни газови атмосфер
и. Част 13: Преглед и основен ремонт на апаратура, използвана в експлозивни газови атмосфери“ GB3836.15-2000 „Електрическа апаратура за експлозивни газови атмосфер
и. Част 15: Електрически инсталации в опасни зони (различни от мини)“ GB3836.16-2006 „Електрическа апаратура за експлозивни газови атмосфери. Част 16: Проверка и поддръжка на електрически инсталации (различни от мини)“ GB50257-1996 „Правила за изграждане и прием на електрически устройства в експлозивни атмосфери и способи за монтаж на електрически инсталации в пожароопасни зони“
февруари 2019 г.
30
февруари 2019 г.
I3 Искробезопасност, Китай
Сертификат: GYJ12.1295X; GYJ10.1320X [дебитомери] Стандарти: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Сим
волът „X“ се използва за обозначаване на специфични условия за употреба:
а) Ако апаратът е снабден с опционален 90 V супресор на електр
ически
преход
ни процеси, той не може да издържи изпитване на изолацията с 500 V в продължение 1 минута. Това трябва да се има предвид при инсталиране на апарата.
б) Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със
защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или триене, ако се намира в зона 0.
2. Връзката
между T кода и диапазона на температурата на околната среда е:
Модел
Т код
Температурен
диапазон
HART, Fieldlbus, Profibus и ниска мощност
T4
-60°C ≤ Ta ≤ +70°C
FISCO
T4
-60°C ≤ Ta ≤ +60°C
Дебитомер с термоустойчив корпус 644
T4
-40°C ≤ Ta ≤ +60°C
3. Параметри на искробезопасността:
HART
Fieldbus/PROFIBUS
FISCO
Напрежение Ui
30 V
30 V
17,5 V
Ток Ii
200 mA
300 mA
380 mA
Мощност Pi
1 W
1,3 W
5,32 W
Капацитет Ci
0,012 μF
0 μF
< 5 nF
Индуктивност Li
0 mH
0 mH
< 10 μH
Забележка 1: Параметрите на FISCO отговарят на изискванията за полеви устройства на FISCO в GB3836.19-2010 Забележка 2: [За дебитомери] Когато се използва температурен трансмитер 644, температурният трансмитер 644 трябва да се използва със сертифицирана по Ex апаратура, за да се създаде система за предпазване от експлозии, която може да бъде използвана в експлозивни газови атмосфери. Окабеляването и клемите трябва да съответстват на ръководствата за температурния трансмитер 644 и свързаната апаратура. Кабелите между температурния трансмитер 644 и свързаната апаратура трябва да са екранирани (кабелите трябва да разполагат с изолирано екраниране). Екранирането на кабела трябва да бъде заземено надеждно в неопасна зона.
4. Прод
уктът трябва да се използва със съответната апаратура, сертифици
рана по
Ex, за да се съз
даде система за предпазване от експлозии,
която може да се
използва в сред
а с експлозивен газ. Окабеляването
и клемите трябва да
съответстват на ръководството
с инструкции за продукта и свързаната апаратура.
5. Кабел
ите между трансмитера и свързаната апаратура трябва да
са екранирани
(кабел
ите трябва да имат изолационно покритие). Екранирането на кабела тря
бва
да бъде зазе
мено надеждно в неопасна зона.
6. Крайните потр
ебители нямат право да променят вътрешните компонен
ти и трябва
да разреш
ават проблемите в сътрудничество с производителя, за да избегна
т
повреждането на прод
укта.
7. При инсталиране,
употреба и поддръжка на продукта, трябва да
се спазват
следните станд
арти: GB3836.13-1997 „Електрическа апаратура за експлозивни газови атмосфери. Част 13: Преглед и основен ремонт на апаратура, използвана в експлозивни газови атмосфери“ GB3836.15-2000 „Електрическа апаратура за експлозивни газови атмосфери. Ча
ст
15: Електрическ
и инсталации в опасни зони (различни от мини)“
GB3836.16-2006 „Електрическа апаратура за експлозивни газови атмосфер
и.
Част 16: Проверка и поддръ
жка на електрически инсталации (различни от мини)“
GB50257-1996 „Правила за изграждане и прием на електрически устро
йства
в експлозивни атмосфе
ри и способи за монтаж на електрически ин
сталации
в пожароопас
ни зони“
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
31
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Япония
E4 Негорим, Япония
Сертификат: TC20598, TC20599, TC20602, TC20603 [HART]; TC20600, TC20601,
TC20604, TC20605 [Fieldbus]
Маркировки: Ex d IIC T5
Комбинации
K1 комбинация от E1, I1, N1 и ND K2 комбинация от E2 и I2 K5 комбинация от E5 и I5 K6 комбинация от E6 и I6 K7 комбинация от E7, I7 и N7 KB комбинация от K5 и K6 KD комбинация от K1, K5 и K6
Допълнителни сертификати
SBS Одобрение на типа от American Bureau of Shipping (ABS)
Сертификат: 09-HS446883B Предназначение: Приложения с измервателен прибор и приложения за абсолютно
налягане на течност, газ или пара на плавателни съдове, морски и офшорни инсталации от клас ABS.
Правила на ABS: Правила относно стоманени плавателни съдове
SBV Одобрение на типа от Bureau Veritas (BV)
Сертификат: 23157 Правила на BV: Правила за класификация на стоманени кораби на Bureau Veritas Приложение: Клас нотации: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT и AUT-IMS.
Трансмитер за налягане не може да бъде инсталиран на дизелови двигатели
SDN Одобрение на типа от Det Norske Veritas (DNV)
Сертификат: A-13245 Предназначение: Правила на Det Norske Veritas относно класификация на кораби,
високоскоростни и леки съдове и Офшорни стандарти на Det Norske Veritas
Приложение:
Класове места
Тип
2051
Температура
D
Влажност
B
Вибрация
A
EMC
B
Корпус
D
SLL Одобрение на типа от Lloyds Register (LR)
Сертификат: 11/60002 Приложение: Категории околна среда ENV1, ENV2, ENV3 и ENV5
февруари 2019 г.
32
февруари 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
33
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
февруари 2019 г.
34
февруари 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
35
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
февруари 2019 г.
36
февруари 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
37
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
февруари 2019 г.
38
февруари 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Версия
на
Хост
устрой -
(1)
ството
Всички DD4: DD версия 1 www.fieldbus.org
Всички DD5: DD версия 1 www.fieldbus.org
Emerson
2
Emerson
Emerson 375 / 475: DD версия 2 www.fieldcommunicator.com
1. Версията на устройството за полева шина FOUNDATION може да бъде прочетена с използване
на инструмент за конфигурация, пригоден за полева шина F
Драйвер за
устройството (DD)
AMS версия
10.5 или по-висока: DD версия 2
AMS версия 8 до 10.5: DD версия 1
Намерете в
(2)
www.emerson.com
www.emerson.com
Драйвер за устройството
(DTM)
www.emerson.com
OUNDATION.
Ръководство
номер
00809-0200-4101
Ред. BA или по-нова
2. Имената на файлове на драйверите за устройството включват устройството и версията
на DD. За достъп до функциите във Вашите хостове за контрол и управление на активи и във Вашите конфигурационни инструменти трябва да бъде инсталиран правилният драйвер за устройството.
39
*00825-0206-4101*
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
00825-0223-4101, ред. GC
февруари 2019 г.
Emerson Automation Solutions
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN, САЩ 55317 Tел. (САЩ): (800) 999-9307
Тел. (международен): (952) 906-8888 Факс: (952) 906-8889
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Сингапур 128461 Tел.: (65) 6777 8211 Факс: (65) 6777 0947/65 6777 0743
Emerson Automation Solutions GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Германия Tел.: 49 (8153) 9390 Факс: 49 (8153) 939172
© 2019 Rosemount Inc. Всички права запазени. Всички марки са притежание на собственика. Логото на Emerson е търговска марка и марка за услуги на Emerson Electric Co. Rosemount и рекламният символ на Rosemount са регистрирани търговски марки на Rosemount Inc.
Emerson Automation Solutions
ул. „Златен рог 22 София 1407, България Tел.: +359 2 962 94 20
Emerson Automation Solutions (India) Private Ltd.
Delphi Building, B Wing, 6th Floor Hiranandani Gardens, Powai Mumbai 400076, Индия
Тел.: (91) 22 6662-0566 Факс: (91) 22 6662-0500
Emerson Automation Solutions
Русия
Комсомолски проспект 29 Челябинск, 454138
Русия Tел.: (7) 351 798 8510 Факс: (7) 351 741 8432
Emerson Automation Solutions Dubai
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, ОАЕ
(971) 4 8118100
Tел.: Факс: (971) 4 8865465
Emerson Automation Solutions Brazil
Av. Hollingsworth, 325 - Iporanga Sorocaba, SP – 18087-000, Бразилия Tел.: (55) 15 3238-3788 Факс: (55) 15 3228-3300
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Пекин 100013, Китай Tел.: (86) (10) 6428 2233
Факс: (86) (10) 6422 8586
Loading...