Rosemount Руководство по эксплуатации: Встраиваемый тороидальный сенсор электропроводности - Модель 242 (ru.), Руководство по эксплуатации: Модель 242 Встраиваемый тороидальный сенсор электропроводности Manuals & Guides [ru]

Руководство
PN 51-242/версия C Май 2004
Модель 242
Встраиваемый тороидальный сенсор электропроводности
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ПРОЧИТАЙТЕ ЭТУ СТРАНИЦУ ПЕРЕД
НАЧАЛОМ РАБОТЫ!
Фирма Rosemount Analytical разрабатывает, выпускает и проводит тестирование всей своей продукции в соответствии с требованиями большинства национальных и международных стандартов. Все изде­лия нашей фирмы представляют собой сложное техническое оборудо­вание, а следовательно, чтобы гарантировать работу устройства в со­ответствии с его техническими характеристиками, Вы должны соответ­ствующим образом производить установку, эксплуатировать и осуще­ствлять техническое обслуживание. Приведенные ниже инструкции должны безоговорочно выполняться и должны быть включены в Вашу программу по технике безопасности при установке, эксплуатации и техническом обслуживании продукции фирмы Rosemount Analytical. Невыполнение соответствующих инструкций может привести к воз­никновению следующих ситуаций: привести в гибели обслуживающего персонала, к травмам работников, повреждению оборудования или его разрушению, а также привести к потере гарантии.
Прочитайте все приведенные инструкции до начала процедуры установки, работы и обслуживания изделия. Если данное руководство по эксплуатации не соответствует Вашему прибору, позвоните по телефону 1-800-654-7768 и Вам будет доставлено требуемое руково­дство по эксплуатации. Обязательно сохраняйте руководство по экс­плуатации, чтобы в любой момент Вы могли к нему обратиться.
Если что-либо в данном руководстве Вам непонятно, свяжитесь с представителем фирмы Rosemount для более подробного разъясне- ния.
Следуйте всем предупреждениям, примечаниям и инструкциям, указанным на поставляемом приборе или в его описании.
Проинформируйте и обучите Ваш обслуживающий персонал процедуре установки, правильной работе и техническому об­служиванию данного изделия.
Устанавливайте Ваше оборудование в соответствии с инструк­циями по установке, приведенными в соответствующем руководстве по эксплуатации, а также в соответствии с местными и национальными нормами, например ANSI В16.5. Подсоединяйте все приборы только к надлежащим источникам электропитания и источникам давления.
Для получения номинальных характеристик установку, управле­ние, модификацию, программирование и техническое обслуживание прибора должен осуществлять только квалифицированный персонал.
Если требуется замена каких-либо деталей, убедитесь, что заме­ну производят квалифицированные работники, используя разрешен­ные компанией Rosemount Analytical запасные детали. Замена ориги­нальных деталей элементами, изготовленными из других материалов приведет к прекращению действия сертификации, выданной такими сертификационными организациями, как CSA, FM и BASEEFA/CENELEC, на оригинальное изделие. Кроме того, примене­ние запасных деталей, изготовленных из других материалов, может изменить характеристики изделия по давлению и температуре и/или другие технические параметры, относительно тех, которые имелись первоначально. Убедитесь, что запасные детали совместимы с требо­ваниями технологического процесса. Использование неразрешенных деталей и процедур может отрицательно повлиять на характеристики изделия, поставить под угрозу безопасность вашего технологического процесса для персонала и может привести к возникновению пожара, опасности получения электротравмы или вызвать неправильную рабо­ту прибора.
Убедитесь, что все дверцы прибора закрыты, а защитные крышки находятся на своих местах, за исключением тех моментов, когда спе­циально обученный персонал производит процедуру технического обслуживания, для того, чтобы предотвратить опасность электрическо­го удара и травмы персонала.
Emerson Process Management Rosemount Analytical Inc.
Россия, 115114, Москва, ул. Летниковская, 10, стр. 2, 5 эт. Тел.: +7 (095) 981-981-1 Факс: +7 (095) 981-981-0
e-mail:Info.Ru@EmersonProcess.ru http://www.raihome.com
© Rosemount Analytical Inc. 2004
ОПАСНОСТЬ
УСТАНОВКА В ОПАСНЫХ ЗОНАХ
Правильность установок вблизи легковоспламеняющихся жидкостей или в опасных зонах должна быть тщательно про­верена компетентными работниками службы техники безо­пасности. Данный сенсор не является искробезопасным или взрывозащищенным прибором.
Для обеспечения и поддержания искробезопасной установки необходимо использовать комбинацию сертифицированного защитного барьера, датчика и сенсора. Система установки должна соответствовать требованиям классификации опас­ных зон ведущих сертификационных организаций ((FM, CSA, BASEEFA/CENELEC или ATEX). Для получения более под­робной информации обратитесь к руководству по эксплуата­ции к вашему анализатору/датчику.
Замена оригинальных деталей элементами, изготовленными из других материалов приведет к прекращению действия сер­тификации, выданной такими сертификационными организа­циями, как CSA, FM и BASEEFA/CENELEC, на оригинальное изделие.
Ответственность за надлежащее проведение установки, пра­вильность эксплуатации и обслуживания данного сенсора в случае установки в опасных зонах лежит полностью на поль­зователе.
ВНИМАНИЕ
СОВМЕСТИМОСТЬ
СЕНСОРА/ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ПРОЦЕССА
Материалы, из которых изготовлены детали сенсора, имеющие контакт с рабочим веществом, могут быть не­совместимы с технологическим веществом и рабочими условиями. Применение запасных деталей, изготовлен­ных из других материалов, может изменить характери­стики изделия по давлению и температуре и/или другие технические параметры относительно тех, которые име­лись первоначально. Ответственность за обеспечение совместимости с процессом лежит исключительно на пользователе.
МОДЕЛИ 242 СОДЕРЖАНИЕ
МОДЕЛЬ 242
ТОРОИДАЛЬНЫЙ СЕНСОР ЭЛЕКТРОПРОВОДНОСТИ
СОДЕРЖАНИЕ
Раздел Заголовок Страница
1.0 СЕНСОР МОДЕЛИ 242 .................................................................................................................... 1
1-1 Общий обзор..................................................................................................................................... 1
1.2 Технические характеристики........................................................................................................... 2
1.3 Информация для заказа .................................................................................................................. 5
1.4 Установка .......................................................................................................................................... 7
1.5 Калибровка ..................................................................................................................................... 10
1.6 Техническое обслуживание........................................................................................................... 13
2.0 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................................................................... 14
3.0 ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ .................................................................................................................... 16
3.1 Общие положения .......................................................................................................................... 16
3.2 Снятие сенсора ..............................................................................................................................16
3.3 Разборка сенсора ........................................................................................................................... 16
3.4 Сборка сенсора ..............................................................................................................................19
3.5 Установка сенсора в процесс........................................................................................................ 19
4.0 ВОЗВРАТ МАТЕРИАЛОВ ............................................................................................................. 20
СПИСОК ТАБЛИЦ
Номер таблицы Заголовок Страница
1-1 Номинальное значение постоянной ячейки для сенсора модели 242....................................... 10
2-1 Значения сопротивления RTD датчика Pt100.............................................................................. 14
2-2 Значения сопротивления проводов сенсора ............................................................................... 14
3-1 Запасные детали и дополнительное оборудование ................................................................... 17
3-2 Инструкции по снятию и установке болта сенсора...................................................................... 18
i
МОДЕЛЬ 242
ТОРОИДАЛЬНЫЙ СЕНСОР ЭЛЕКТРОПРОВОДНОСТИ
СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ
Номер рисунка Заголовок Страница
1-1 Технические характеристики в зависимости от давления и температуры для сенсоров
размеров 1, 1.5 и 2 дюйма (25, 40 и 50 мм): модели 242-02, 242-03 и 242-04 ............................3
1-2 Технические характеристики в зависимости от давления и температуры
для сенсоров размеров 3 и 4 дюйма (80 и 100 мм): модели 242-06 и 242-08 ............................. 3
1-3 Технические характеристики в зависимости от давления и температуры
для сенсоров
1-4 Технические характеристики в зависимости от давления и температуры
для сенсоров размеров 3 и 4 дюйма: Футеровка из окиси алюминия ......................................... 4
1-5 Габаритные размеры ....................................................................................................................... 7
1-6 Рекомендации по установке и выбору значений крутящего момента ......................................... 8
1-7 Подключение сенсора к распределительной коробке .................................................................. 9
1-8 Сборочный узел "сенсор/распределительная коробка/RTD датчик" ...........................................9
1-9 Кабель-удлинитель........................................................................................................................ 10
1-10
1-11 Подключение кабеля-удлинителя к анализатору модели 1055 ................................................. 11
1-12 Подключение кабеля-удлинителя к датчикам моделей 3081Т, 4081Т и 5081Т......................... 12
1-13 Подключение кабеля-удлинителя к датчику модели 81Т ........................................................... 12
1-14 Подключение кабеля-удлинителя к датчику модели Xmt с корпусом,
1-15 Подключение кабеля-удлинителя к датчику модели Xmt
2-1 Схема сенсора для поиска и устранения неисправностей ......................................................... 15
3-1 Трехмерное изображение чсенсора модели 242......................................................................... 18
3-2 Фланец в сборе: контактное кольцо, фланец и уплотнительные кольца .................................. 19
Подключение кабеля-удлинителя к анализатору модели 54eC................................................. 11
монтируемым на трубопроводе/стене.......................................................................................... 12
монтируемым на панели ............................................................................................................... 13
размеров 1 и 2 дюйма: Футеровка из окиси алюминия ......................................... 4
с корпусом,
Об этом документе
В данном руководстве содержатся инструкции по установке и эксплуатации встраиваемого тороидального сенсо­ра электропроводности модели 242. В приведенном ниже списке содержатся замечания, касающиеся всех вер­сий данного документа.
Уровень версии Дата Замечания
A 11/02 Этот документ является первоначальной версией руководства к изделию. Формат руково-
B 8/03 Исправленные ссылки на проводку в тексте и
C 5/04 Добавлена информация, касающаяся футеровки из окиси алюминия и обновлены схемы
дства был изменен с целью обеспечения соответствия стилю документов, принятых в компа­нии Emerson, содержание руководства было также обновлено для того, чтобы оно полностью отражало изменения, внесенные в изделие.
чертежах. Добавлена информация, касающая-
ся сертификации ATEX при работе с датчиком модели 5081T.
подключения.
ii
МОДЕЛЬ 242 РАЗДЕЛ 1.0
СЕНСОР МОДЕЛИ 242
РАЗДЕЛ 1.0
СЕНСОР МОДЕЛИ 242
ВСТРАИВАЕМАЯ КОНСТРУКЦИЯ идеально подхо-
дит для работы с вязкими, абразивными рабочими средами или жидкостями с волокнистыми включе­ниями.
БОЛЕЕ 250 КОНФИГУРАЦИЙ позволяют полностью
удовлетворить потребности заказчика.
ЗАМЕНЯЕМАЯ ФУТЕРОВКА, изготовленная из ПЭЭК
со стеклянным наполнением, ТЕФЛОНА или ОКИСИ АЛЮМИНИЯ, позволяют снизить долговременные эксплуатационные расходы.
ФЛАНЦЫ DIN и ANSI, совместимые с любыми
трубо-
проводными сетями.
ЛИНЕЙНЫЕ РАЗМЕРЫ от 1 до 4 дюймов (DN 25, 40,
50, 80 и 100).
КАЛИБРОВКА В ЛИНИИ позволяет сэкономить сред-
ства за счет снижения затрат труда и времени про­стоя.
ТЕМПЕРАТУРНЫЙ СЕНСОР И РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬ-
НАЯ КОРОБКА прилагаются.
1-1 ОБЩИЙ ОБЗОР
Тороидальные сенсоры электропроводности фирмы Rose­mount Analytical идеальны для использования в процессах,
где обычные контактные сенсоры, которые имеют электро­ды, контактирующие с измеряемым раствором, могут корро­дировать или загрязняться.
Встраиваемый тороидальный сенсор электропроводности модели 242 состоит из двух тороидов, расположенных во­круг трубы, по которой протекает рабочая среда. Один из тороидов играет роль передатчика, Энергия, излучаемая передатчиком, наводит электрический ток в измеряемой среде, который в свою очередь наводит ток в приемном тороиде. Сила наведенного тока прямо про­порциональна электропроводности среды.
Сенсор модели 242 выпускается более, чем в двухстах пя­тидесяти вариантах, в зависимости от области применения и типа установки. Имеются сенсоры размерами 1, 1.5, 2, 3 и 4 дюйма (25, 40, 50, 80 и 100 мм) как с ANSI, так и DIN флан­цами. Для обеспечения совместимости с наиболее часто встречающимися жидкостями имеется широкий выбор мате­риалов футеровки и уплотнительных колец.
а второй – приемника.
Сенсор модели 242 легко установить. Он устанавливается в разрыв трубопровода между монтажными фланцам. Специ­альные заземляющие кольца не требуются, т.к. сенсор име­ет встроенные головкой крепят сенсор так, что его внутренние части оста­ются точно совмещенными. Распределительная коробка и RTD датчик Pt 100 входят в комплект. RTD датчик легко вдвигается в одно из контактных колец. Отсутствует необ­ходимость установки отдельного термокармана, а измере­ния температуры производятся в той же точке, что и изме рения электропроводности.
Модель 242 нечувствительна к расходу и направлению по­тока. Она не препятствует потоку рабочей среды. Сенсор является выносливым и изготовлен из химически стойких материалов. Все эти свойства делают данный сенсор иде­альным для применения в горной и металлообрабатываю­щей, бумагоделательной и химической отраслях промыш­ленности.
Встраиваемый сенсор электропроводности модели 242 вместим с измерительными приборами моделей 54еС, 1055,
3081Т, 4081Т, 5081-Т и Xmt-T.
контактные кольца. Болты с заглубленной
-
со-
1
1.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Встраиваемый сенсор электропроводности модели 242 состо­ит из корпуса тороидальной формы, изготовленной из нержа­веющей стали 316 и полиэтилентерефталата, фланцев для подсоединения к процессу из нержавеющей стали 316, двух металлических контактных колец (имеются три варианта ма­териалов), изолирующая футеровка (имеются три варианта материалов), уплотнительных колец (имеются три варианта материалов), RTD датчика Pt 100 и распределительной ко­робки, монтируемой на сенсоре. Контакт с процессом имеют только футеровка, контактные и уплотнительные кольца. RTD датчик Pt 100 предназначен для установки в специально пре­дусмотренное отверстие в контактном кольце. Распредели­тельная коробка NEMA 7D изготовлена из окрашенного эпок­сидной краской особо прочного литого алюминия. Диапазон электропроводности выбирается пользователем с помощью коммутации тороидальных обмоток. Калибровка в линии жет выполняться с помощью резисторов, подключаемых к общему проводу, идущему вокруг тороидов и нагруженному в клеммной коробке.
Футеровка может быть из тефлона, полиэфиэфиркетона (РЕЕК) со стеклянным заполнением и окиси алюминия. Эти материа­лы обеспечивают прекрасную химическую стойкость. РЕЕК рекомендуется для применений в условиях высоких температур или давления. Тефлон рекомендуется в том случае, когда рабочая среда содержит плавиковую кислоту или другие сильные окис­лители. Окись алюминия рекомендуется, когда
рабочая среда является абразивной, например, в применениях с окисью алю-
миния/каустической содой.
Тип установки Встраиваемый
мо-
Диапазон электропроводности От 100 мкС/см до 2 С/см
Подсоединение к процессу Фланцы ANSI 150#, ANSI 300#, DIN 2501 PN16
Максимальная температура Зависит от конфигурации. Для сенсоров с пластмассовой футеровкой см. графики на ли-
цевой странице. Для сенсоров с покрытием из окиси алюминия см. графики на странице 4.
Максимальное давление Зависит от конфигурации. Для сенсоров с пластмассовой футеровкой см. графики на ли-
цевой странице. Для сенсоров с покрытием из окиси алюминия см. графики на странице 4.
Материалы, имеющие контакт с рабочей средой: Футеровка
Контактные кольца Уплотнительные кольца
®
(ПТФЭ), РЕЕК со стеклянным заполнением или окись алюминия
Teflon Нерж. сталь 316, нерж. сталь Carpenter 20Cb-3 EPDM, Viton
®
(FKM) или Chemraz® (FFKM)
®
или Hastelloy® C-276
Масса брутто От 1 до 2 дюймов: 22 фунта (10 кг)
От 3 до 4 дюймов: 86 фунтов (39 кг)
Teflon является зарегистрированной торговой маркой E.I. du Pont de Nemours & Co. Viton является зарегистрированной торговой маркой Du Pont Dow Elastomers. Carpenter 20Cb-3 является зарегистрированной торговой маркой Carpenter Technologies. Hastelloy является зарегистрированной торговой маркой Haynes International. Chemraz является зарегистрированной торговой маркой Greene, Tweed & Co.
2
МОДЕЛЬ 242 РАЗДЕЛ 1.0
СЕНСОР МОДЕЛИ 242
Рисунок 1-1. Технические характеристики в зависимости от давления и температуры для сенсоров размеров
1, 1.5 и 2 дюйма (25, 40 и 50 мм): модели 242-02, 242-03 и 242-04
Рисунок 1-2. Технические характеристики в зависимости от давления и температуры для сенсоров размеров
3 и 4 дюйма (80 и 100 мм): модели 242-06 и 242-08
3
Рисунок 1-3. Технические характеристики в зависимости от давления и температуры для сенсоров размеров
1 и 2 дюйма: Футеровка из окиси алюминия
Рисунок 1-4. Технические характеристики в зависимости от давления и температуры для сенсоров размеров
3 и 4 дюйма: Футеровка из окиси алюминия
4
МОДЕЛЬ 242 РАЗДЕЛ 1.0
СЕНСОР МОДЕЛИ 242
1.3 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЗАКАЗА
Встраиваемый сенсор модели 242 можно сконфигурировать так, чтобы он удовлетворял потребностям большинства приме-
нений и установок (ANSI и DIN). После указания линейного размера и типа фланца заказчик выбирает материалы деталей, имеющих контакт с рабочим веществом, наиболее совместимый с технологической средой. Также прилагается распредели­тельная коробка NEMA 7D и температурный датчик Pt 100 RTD. Сенсор совместим с приборами Rosemount Analytical моделей 54eC, 1055, 3081T, 4081T, 5081-T и Xmt-T. Кабель-удлинитель, требуемый для подключения распределительной коробки к прибору, должен заказываться отдельно. За­казчик обеспечивает прокладки, контрфланцы и болты фланца самостоятельно.
МОДЕЛЬ
242
КОД ЛИНЕЙНЫЙ РАЗМЕР (требуется сделать выбор)
02 1 дюйм DN 25 03 1-1/2 дюйма DN 40 04 2 дюйма DN 50 06 3 дюйма DN 80 (при работе с датчиком модели 5081Т сертификация ATEX отсутствует) 08 4 дюйма DN 100 (при работе с датчиком модели 5081Т сертификация ATEX отсутствует)
КОД СОЕДИНЕНИЕ С ПРОЦЕССОМ (требуется сделать выбор)
10 Фланец ANSI класса 150 (линейные размеры 1 дюйм, 1-1/2 дюйма, 2 дюйма, 3 дюйма, 4 дюйма) 11 Фланец ANSI класса 300 (линейные размеры 1 дюйм, 1-1/2 дюйма, 2 дюйма, 3 дюйма, 4 дюйма) 14 Метрический фланец PN 16 (линейные размеры DN 25, 40, 50, 80, 100)
КОД МАТЕРИАЛ КОНТАКТНОГО КОЛЬЦА (требуется сделать выбор)
SS Нержавеющая сталь 316 H4 Hastelloy C-276 (линейные размеры 1 дюйм, 1-1/2 дюйма, 2 дюйма, 25 мм, 40 мм, 50 мм) H8 Hastelloy C-276 (линейные размеры 3 дюйма, 4 дюйма, 80 мм, 100 мм) C4 Carpenter 20-Cb3 (линейные размеры 1 дюйм, 1-1/2 дюйма, 2 дюйма, 25 мм, 40 мм, 50 мм) C8 Carpenter 20-Cb3 (линейные размеры 3 дюйма, 4 дюйма, 80 мм, 100 мм)
КОД МАТЕРИАЛ ФУТЕРОВКИ (требуется сделать выбор)
TE ПТФЭ (Teflon®) G4 ПЭЭК, 30% со стеклянным заполнением (линейные размеры 1 дюйм, 1-1/2 дюйма, 2 дюйма, 25 мм, 40 мм, 50 мм) G8 ПЭЭК, 30% со стеклянным заполнением (линейные размеры 3 дюйма, 4 дюйма, 80 мм, 100 мм) A4 Окись алюминия (линейные размеры 1 дюйм, 2 дюйма, 25 мм, 50 мм); имеется только с опцией F4 A8 Окись алюминия (линейные размеры 3 дюйма, 4 дюйма, 80 мм, 100 мм); имеется только с опцией F8
КОД МАТЕРИАЛ УПЛОТНИТЕЛЬНОГО КОЛЬЦА (требуется сделать выбор)
EP Этиленпропиленовый каучук VT Фторполимер (Viton®)
F4
F8 Высокотемпературный перфторэластомер (Chemraz®) (линейные размеры 3 дюйма, 4 дюйма, 80 мм, 100 мм)
242 -0611SSG8VT ПРИМЕР
ВСТРАИВАЕМЫЙ ТОРОИДАЛЬНЫЙ СЕНСОР ЭЛЕКТРОПРОВОДНОСТИ
®
Высокотемпературный перфторэластомер (Chemraz
) (линейные размеры 1 дюйм, 1-1/2 дюйма, 2 дюйма, 25 мм,
40 мм, 50 мм)
5
д
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
НОМЕР
ДЕТАЛИ
23909-00
НОМЕР
КОМПЛЕКТА
24005-00 Комплект, футеровка, 1 дюйм DN 25, тефлон ПТФЭ (политетрафторэтилен) 242-02[ ]TE[ ]
24005-01 Комплект, футеровка, 1 дюйм DN 25, ПЭЭК (полиэфирэфиркетон) со стеклянным заполнением 242-02[ ]G4[ ]
24005-02 Комплект, футеровка, 1 дюйм DN 25, окись алюминия 242-02[ ]A4[ ]
24006-00 Комплект, футеровка, 1-1/2 дюйма DN 40, тефлон ПТФЭ (политетрафторэтилен) 242-03[ ]TE[ ]
24006-01 Комплект, футеровка, 1-1/2 дюйма DN 40, ПЭЭК (полиэфирэфиркетон) со стеклянным заполнением 242-03[ ]G4[ ]
24007-00 Комплект, футеровка, 2 дюйма DN 50, тефлон ПТФЭ (политетрафторэтилен) 242-04[ ]TE[ ]
24007-01 Комплект, футеровка, 2 дюйма DN 50, ПЭЭК (полиэфирэфиркетон) со стеклянным заполнением 242-04[ ]G4[ ]
24007-02 Комплект, футеровка, 2 дюйма DN 50, окись алюминия 242-04[ ]A4[ ]
24008-00 Комплект, футеровка, 3 дюйма DN 80, тефлон ПТФЭ (политетрафторэтилен) 242-06[ ]TE[ ]
24008-01 Комплект, футеровка, 3 дюйма DN 80, ПЭЭК (полиэфирэфиркетон) со стеклянным заполнением 242-06[ ]G8[ ]
24008-02 Комплект, футеровка, 3 дюйма DN 80, окись алюминия 242-06[ ]A8[ ]
24009-00 Комплект, футеровка, 4 дюйма DN 100, тефлон ПТФЭ (политетрафторэтилен) 242-08[ ]TE[ ]
24009-01 Комплект, футеровка, 4 дюйма DN 100, ПЭЭК (полиэфирэфиркетон) со стеклянным заполнением 242-08[ ]G8[ ]
24009-02 Комплект, футеровка, 4 дюйма DN 100, окись алюминия 242-08[ ]A8[ ]
НОМЕР
КОМПЛЕКТА
24010-00 Комплект, уплотнительное кольцо, 1 дюйм DN 25, EPDM 242-02[ ]EP[ ]
24010-01 Комплект, уплотнительное кольцо, 1 дюйм DN 25, Viton 242-02[ ]VT[ ]
24010-02 Комплект, уплотнительное кольцо, 1 дюйм DN 25, Chemraz 242-02[ ]F4[ ]
24010-03
24011-00 Комплект, уплотнительное кольцо, 1-1/2 дюйма DN 40, EPDM 242-03[ ]EP[ ]
24011-01 Комплект, уплотнительное кольцо, 1-1/2 дюйма DN 40, Viton 242-03[ ]VT[ ]
24011-02 Комплект, уплотнительное кольцо, 1-1/2 дюйма DN 40, Chemraz 242-03[ ]F4[ ]
24012-00 Комплект, уплотнительное кольцо, 2 дюйма DN 50, EPDM 242-04[ ]EP[ ]
24012-01 Комплект, уплотнительное кольцо, 2 дюйма DN 50, Viton 242-04[ ]VT[ ]
24012-02 Комплект, уплотнительное кольцо, 2 дюйма DN 50, Chemraz 242-04[ ]F4[ ]
24012-03
24013-00 Комплект, уплотнительное кольцо, 3 дюйма DN 80, EPDM 242-06[ ]EP[ ]
24013-01 Комплект, уплотнительное кольцо, 3 дюйма DN 80, Viton 242-06[ ]VT[ ]
24013-02 Комплект, уплотнительное кольцо, 3 дюйма DN 80, Chemraz 242-06[ ]F8[ ]
24013-03
24014-00 Комплект, уплотнительное кольцо, 4 дюйма DN 100, EPDM 242-08[ ]EP[ ]
24014-01 Комплект, уплотнительное кольцо, 4 дюйма DN 100, Viton 242-08[ ]VT[ ]
24014-02 Комплект, уплотнительное кольцо, 4 дюйма DN 100, Chemraz 242-08[ ]F8[ ]
24014-03
ОПИСАНИЕ
Кабель-удлинитель, предварительно оконцованный, для подключения приборам моделей 54eC, 1055, 3081T, 4081T, 5081-T и Xmt-T (укажите длину)
ОПИСАНИЕ
ОПИСАНИЕ
Комплект, уплотнительное кольцо, 1 дюйм DN 25, Chemraz для использования с футеровкой из оки­си алюминия
Комплект, уплотнительное кольцо, 2 дюйма DN 50, Chemraz для использования с футеровкой из окиси алюминия
Комплект, уплотнительное кольцо, 3 дюйма DN 80, Chemraz для использования с футеровкой из окиси алюминия
Комплект, уплотнительное кольцо, 4 дюйма DN 100, Chemraz
ля использования с футеровкой из
окиси алюминия
ДЛЯ СЕНСОРА
МОДЕЛЕЙ
ДЛЯ СЕНСОРА
МОДЕЛЕЙ
242-02[ ]A4-F4
242-04[ ]A4-F4
242-06[ ]A8-F8
242-08[ ]A8-F8
6
МОДЕЛЬ 242 РАЗДЕЛ 1.0
СЕНСОР МОДЕЛИ 242
1.4 УСТАНОВКА
В соответствии с приведенной ниже инструкцией распре­делительная коробка устанавливается после закрепления сенсора на линии с помощью болтов. Распределительную коробку можно монтировать перед креплением болтами сенсора к трубопроводу технологической линии, если это позволяют условия на объекте и окончательная монтаж­ная конфигурация.
ВНИМАНИЕ
При неправильном обращении с футеровкой сенсора мо­дели 242 она может быть повреждена. Для поднятия сен­сора модели 242 НЕ вставляйте какой-либо инструмент во внутреннюю полость сенсора с футеровкой.
ВНИМАНИЕ
Для минимизации механического напряжения в трубопро­воде в процессе монтажа и при эксплуатации на трубы или вокруг них в зоне монтажа сенсора необходимо установить соответствующие поддерживающие опоры, способные выдержать массу сенсора.
Процесс установки встраиваемого сенсора модели 242 аналогичен установке фрагмента трубы. Поэтому следует использовать аналогичные инструменты, оборудование, принадлежности и технологию, применяемую для монтажа труб. Для минимизации крутящего момента и скручиваю­щей нагрузки в технологических соединениях пользуйтесь общей инженерной практикой по монтажу трубопроводов. Необходимо учитывать любые применимые стандарты по безопасности. Габаритные размеры показаны на
рисунке 1-5. Для получения информации о процедуре сборки и установки обратитесь к рисункам с 1-6 по 1-8.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. С каждой стороны сенсора необходимо предусмот-
реть прямые участки трубопровода длиной как мини­мум четыре диаметра.
2. Устанавливайте сенсор так, чтобы он всегда был
заполнен рабочей средой во время измерения. Избе­гайте установки сенсора в таком положении, когда по­ток направлен вниз, поскольку такая установка может привести к частичному заполнению сенсора.
3. Для поднятия и установки сенсора используйте стро-
пы и лебедку.
Опции модели 242 -0210 -0211 -0214 -0310 -0311 -0314 -0410 -0411 -0414 -0610 -0611 -0614 -0810 -0811 -0814
ЛИНЕЙНЫЙ РАЗМЕР И РАЗМЕР СОЕДИНЕНИЯ
А: НАРУЖНЫЙ ДИАМЕТР, дюймы (мм) 6.00 6.00 (152) 6.00 6.00 (152) 6.00 6.50 (165) 10.00 10.00 (254) 10.00 10.00 (254)
В: ВЫСОТА, дюймы (мм) 7.90 7.90 (201) 7.90 7.90 (201) 7.90 7.90 (201) 9.00 9.00 (229) 9.00 9.00 (229)
С: РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ ФЛАНЦАМИ, дюймы (мм) 4.70 4.70 (120) 4.70 4.70 (120) 4.70 4.70 (120) 7.50 7.50 (191) 7.50 7.50 (191)
D: РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ СОЕДИНИТЕЛЬНЫ­МИ ВЫСТУПАМИ, дюймы (мм)
Е: ТОЛЩИНА БОЛТОВОГО СОЕДИНЕНИЯ ФЛАНЦА, дюймы (мм)Ц
F: ДИАМЕТР СОЕДИНИТЕЛЬНОГО ВЫСТУПА, дюймы (мм)
G: ДИАМЕТР ОКРУЖНОСТИ, НА КОТОРОЙ РАСПОЛОЖЕНЫ ОТВЕРСТИЯ ПОД БОЛТЫ, дюймы (мм)
Н: ДИАМЕТР ОТВЕРСТИЯ, КРЕПЕЖНЫЙ БОЛТ, дюймы (мм)
КОЛИЧЕСТВО ОТВЕРСТИЯ ПОД КРЕПЕЖНЫЕ БОЛТЫ В КАЖДОМ ФЛАНЦЕ
МАССА СЕНСОРА, фунты (кг) 22 22 (10) 22 22 (10) 22 22 (10) 86 86 (39) 86 86 (39)
С ПРОЦЕССОМ
1
1
DN 25
DN 40
2
2
DN 50
3
3
DN 80
4
4
DN 100
150#
300#
PN16
150#
300#
PN16
150#
300#
PN16
150#
300#
PN16
150#
300#
PN16
5.70 5.70 (145) 5.70 5.70 (145) 5.70 5.70 (145) 8.50 8.50 (216) 8.50 8.50 (216)
1.25 1.25 (32) 1.25 1.40 (32) 1.25 1.40 (35.5) 1.80 1.80 (45.7) 1.80 1.80 (45.7)
2.00 2.00 (68) 2.88 2.88 (88) 3.62 3.62 (102) 5.00 5.00 (138) 6.19 6.19 (158)
3.12 3.50 (85) 3.88 4.50 (110) 4.75 5.00 (125) 6.00 6.62 (160) 7.50 7.88 (180)
0.62 0.75 (14) 0.62 0.88 (18) 0.75 0.75 (18) 0.75 0.88 (18) 0.75 0.88 (18)
4 4 4 4 4 4 4 8 4 4 8 8 8 8 8
РИСУНОК 1-5. ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ
7
УСТАНОВКА СЕНСОРА В ТЕХНОЛОГИЧЕСКУЮ ЛИНИЮ
1. Установите технологические фланцы в соответствии с применимыми инструкциями, стандартами и местными правилами.
2. Расположите сенсор между ответными фланцами, установив между каждым комплектом фланцев соответствующие про-
кладки. Убедитесь в том, что кабельный ввод распределительной коробки и отверстие под RTD датчик в контактном коль­це находятся в положении,
удобном для подключения проводки и использования.
3. Совместите отверстия сенсорных и ответных технологических фланцев.
4. Смажьте резьбовые части болтов. Пользуясь динамометрическим ключом, закрепите сенсор болтами. Затяжку болтов
производите с постепенным увеличением усилия на 1/3 от номинального. Порядок затяжки и величина крутящего момента показаны на рисунке 1-6.
5. Произведите повторную затяжку болтов в период от 12
до 24 часов после установки. Последовательно выполните оконча-
тельную проверку крутящего момента затяжки каждого болта.
ВИД СБОКУ
МОНТАЖ СЕНСОРА НА ТРУБЕ
С ОТВЕТНЫМИ ФЛАНЦАМИ
ВИД СПЕРЕДИ
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ЗАТЯЖКИ БОЛТОВ
ФЛАНЦЕВ С 8 БОЛТАМИ
КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ ПРИ ЗАТЯЖКЕ БОЛТОВ ФЛАНЦА
ЗНАЧЕНИЯ КРУТЯЩЕГО МОМЕНТА УКАЗАНЫ ДЛЯ БОЛТОВ ASTM A193 СОРТАМЕНТА
В7 ДЛЯ КОМПРЕССИОННЫХ ПРОКЛАДОК И ПРОКЛАДОК ИЗ МАТЕРИАЛА GYLON®. СМ.
(КЛАСС 150 ПО ANSI)
ОПЦИЯ
(РАЗМЕР)
фунт-
ЧИСЛО БОЛТОВ
сила-
фут
-02 (1") 4 17 23 53 72 4 28 38 67 91
-03 (1-1/2") 4 35 47 60 81 4 64 87 151 205
-04 (2") 4 69 94 120 163 8 46 62 108 146
-06 (3") 4 119 161 120 163 8 88 119 200 271
-08 (4") 8 84 114 120 163 8 125 169 200 271
-10
МИН.
МОМЕНТ
КРУТЯЩИЙ
Н м
ПРИМЕЧАНИЕ 5.
ОПЦИЯ ФЛАНЦА
МОМЕНТ
КРУТЯЩИЙ
РЕКОМЕНД.
фунт­сила-
Н м
фут
-11
(КЛАСС 300 ПО ANSI)
МИН.
МОМЕНТ
КРУТЯЩИЙ
фунт-
ЧИСЛО БОЛТОВ
сила-
Н м
фут
фунт­сила-
фут
МОМЕНТ
КРУТЯЩИЙ
РЕКОМЕНД.
Н м
ВИД СПЕРЕДИ
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ЗАТЯЖКИ БОЛТОВ ФЛАНЦЕВ С 4 БОЛТАМИ
Значения крутящего момента, указанные в приведенной выше таблице предоставлены Garlock Sealing Technologies. При использовании прокладок и болтов из других материалов возможны другие значения.
Gylon® является торговой маркой Garlock Sealing Technologies.
РИСУНОК 1-6. Рекомендации по установке и выбору значений крутящего момента
8
МОДЕЛЬ 242 РАЗДЕЛ 1.0
СЕНСОР МОДЕЛИ 242
УСТАНОВКА РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОЙ КОРОБКИ
1. Протяните проводку внутрь распределительной коробки.
2. Навинтите распределительную коробку на соединитель сенсора
с внешней резьбой. Используйте ленту для уплотнения резьбо­вых трубных соединений или какой-либо компаунд на усмотре­ние пользователя.
3. Подключите провода сенсор к клеммам распределительной ко­робки в соответствии с рисунком 1-7.
УСТАНОВКА RTD ДАТЧИКА Pt 100
1. Рекомендуется
использовать прилагаемый RTD датчик Pt100. Также допускается использование смонтированной в отдельном термокармане термопары Pt100 или Pt1000. Техническое харак­теристики, заявленные Rosemount Analytical в части точности, применимы только в случае использования с сенсором входяще­го в комплект поставки RTD датчика.
2. Обратитесь к рисунку 1-8. Навинтите резьбовой ниппель на ка­бельный ввод распределительной коробки. Навинтите на нип­пель тройник, после
RTD датчика.
3. Прикрепите кронштейн к валу RTD датчика, используя шайбу #10
и небольшой винт, входящий в комплект RTD датчика. Задачей кронштейна служит удержание RTD датчика внутри контактного кольца после завершения установки.
4. Вдвиньте RTD датчик Pt100 в предварительно просверленное отверстие в контактном кольце. Поверните кронштейн в положе­ние ниже распределительной коробки
чего навинтите на него соединитель кабеля
* Для получения оптимальных технических характери­стик при значениях электропроводности менее 10000 мкС/см подключите зеленый провод кабеля-удлини­теля к клемме, обозначенной *
РИСУНОК 1-7. Подключение сенсора
к распределительной коробке
и затяните стопорным
винтом.
5. Пропустите провода RTD датчика через кабельный соединитель, тройник, ниппель внутрь распределительной коробки. Подключите RTD датчик к клеммам распределительной коробки, как показано на рисунке 1-7. Установите белую прово­лочную перемычку между клеммами 1 и 2.
Позиции 1-9 входят в комплект поставки сенсора модели 242. Позиции 3-9, проволочная перемычка белого цвета и тефлоновая лента входят в комплект ТС. Позиции 10 и 11 продаются отдельно как вспомогательное оборудование.
РИСУНОК 1-8. Сборочный узел "сенсор/распределительная коробка/RTD датчик"
9
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЯ-УДЛИНИТЕЛЯ
1. Не прокладывайте кабель сенсора в кабелепроводе
или открытых желобах вместе с силовыми кабелями переменного тока. Не прокладывайте кабель сенсора рядом с сильноточным электрооборудованием.
2. Для получения наилучших характеристик контура сенсор/измерительный прибор" используйте заво­дской кабель-удлинитель (номер по каталогу 23909-
00). (Использование другого кабеля может ухудшить отношение сигнал
/шум или снизить точность измере-
ния.)
3. Один конец кабеля-удлинителя (номер по каталогу 23909-00) имеет 8 проводов, а второй – 11. Конец с 11
проводами подключается к измерительному прибору. Кабель-удлинитель входит в распределительную ко­робку через открытый конец тройника с внутренней резьбой. Для защиты кабеля от деформации на ус­мотрение пользователя и в
соответствии с примени­мыми стандартами используйте кабелепровод, допол­нительный кабельный разъем (номер по каталогу
9310137) или другое устройство.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если используется неподготовленный кабель (номер по каталогу 9200276), удалите изоляцию ровно настолько, насколько требуется. Конец кабеля, подключаемый к из­мерительному прибору, имеет 11 выводов: четыре вывода от бело-зелено-черной жгута общих проводов, три
от каж­дого из двух жгутов коаксиальных кабелей (центральный проводник, изолирующая оплетка и общий провод), а так­же один от общего самого дальнего от центра медного экрана. Со стороны подключения к распределительной коробке конец кабеля имеет только 8 выводов: белый ко­аксиальный проводник, его оплетка-экран, зеленый коак­сиальный проводник, его оплетка
-экран, а также зеленый, белый и черный проводники из жгута общих проводов зелено-бело-черного цветов. Остальные экраны и общие провода не используются со стороны подключения к рас­пределительной коробке и должны быть удалены – они НЕ должны подключаться.
4. Подключите 8 проводов кабеля-удлинителя к клемм­ному блоку в распределительной коробке сенсора
, как показано на рисунке 1-7. Примечание: Если значения измерения ожидаются менее 10000 мкС/см, соедините зеленый проводник из черно-зелено-бесцветного жгу­та кабеля-удлинителя к клемме с оранжевым провод­ником сенсора. См. рисунок 1-7.
5. Подключите 11 проводников конца кабеля-удлинителя со стороны измерительного прибора в соответствии с одним из рисунков с 1-10 по 1-15.
1.5 КАЛИБРОВКА
После подключения проводки сенсора и датчика/анализа­тора, откалибруйте сенсор.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для большинства анализаторов требуется ввести прибли­зительное значение постоянной ячейки перед тем, как он начнет вычислять фактическое значение постоянной ячей­ки. Номинальное значение постоянной ячейки сенсора модели 242 зависит от размера сенсора и клеммы, к кото­рой присоединяется принимающий проводник соедини­тельного кабеля. Для получения номинального значения постоянной ячейки обратитесь к данным таблицы 1-1.
ТАБЛИЦА 1-1: Номинальные значения постоянной
Размер сенсора Постоянная ячейки (/см)*
1 дюйм, DN 25 20 2.0
1.5 дюйма, DN 40 9.0 0.90 2 дюйма, DN 50 5.0 0.50 3 дюйма, DN 80 4.0 0.40 4 дюйма, DN 100 2.3 0.23
* В таблице приведены значения постоянной ячейки, когда зеленый приемный провод (из черно-зелено-серого жгута) соединительного кабеля прикреплен к либо к клемме с черным проводом, либо к клемме с оранжевым проводом в распределительной коробке сенсора. Обра­титесь к рисункам 1-7 и 2-1.
ячейки для сенсоров модели 242
10
СО СТОРОНЫ СЕНСОРА СО СТОРОНЫ ПРИБОРА
КАБЕЛЬ-УДЛИНИТЕЛЬ, НОМЕР ПО КАТАЛОГУ 23909-00
РИСУНОК 1-9. Кабель-удлинитель
МОДЕЛЬ 242 РАЗДЕЛ 1.0
СЕНСОР МОДЕЛИ 242
РИСУНОК 1-10. Подключение кабеля-удлинителя
к анализатору модели 54eC
ПРИМЕЧАНИЕ: При подключе­нии к одноканальному датчику модели 1055-21 или к двухка­нальному датчику модели 1055-21-хх или 1055-хх-31 то­роидальный сенсор подклю­чается только к клеммным блокам 3 и 4. Если два сенсо­ра подключаются
к двойному тороидальному датчику моде­ли 1055-21-31, используйте клеммные блоки 3, 4 и 5, как показано на рисунке.
ПОКАЗАН ДАТЧИК МОДЕЛИ 1055-10-21-31
РИСУНОК 1-11. Подключение кабеля-удлинителя к анализатору модели 1055
11
РИСУНОК 1-12. Подключение кабеля-удлинителя к
датчикам моделей 3081Т, 4081Т и 5081Т
РИСУНОК 1-14. Подключение кабеля-удлинителя к датчику модели Xmt с корпусом,
монтируемым на трубопроводе/стене
РИСУНОК 1-13. Подключение кабеля-удлинителя к
датчику модели 81Т
12
МОДЕЛЬ 242 РАЗДЕЛ 1.0
СЕНСОР МОДЕЛИ 242
РИСУНОК 1-15. Подключение кабеля-удлинителя к датчику модели Xmt с корпусом, монтируемым на панели
A. Чтобы выполнить калибровку перед установкой сенсора на технологический трубопровод, сначала герметично закройте
один конец сенсора, а затем выполните следующие действия:
1. Положите сенсор на закрытый торец.
2. Полностью заполните сенсор стандартным раствором с известным значением электропроводности.
3. Вставьте RTD датчик Pt100 в контактное кольцо.
4. Отрегулируйте показание анализатора так, чтобы оно соответствовало значению электропроводности
стандартного
раствора при температуре раствора. Для получения информации о полных процедурах калибровки обратитесь к ру­ководству к анализатору/датчику.
Б. Использование провода внутренней калибровки контура: Данный провод можно использовать для облегчения в будущем
калибровки контура, не вынимая сенсор из технологического процесса, а также для выполнения быстрой проверки пра­вильности функционирования
контура. Выполнение данного дополнительного (но необязательного) шага настоятельно
рекомендуется.
1. Из сенсора необходимо слить всю жидкость, очистить его в достаточной степени и предпочтительно высушить.
2. Подключите декадный магазин сопротивлений к желтым проводам сенсора “Cal Loop” (в распределительной коробке).
3. Регулируйте подключенное сопротивление до тех пор, пока прибор не будет показывать то же значение электропро-
водности, которое было в процессе калибровки с жидкостью. Запишите значение электропроводности подключенного сопротивления и температуру для того, чтобы этими данными можно было в дальнейшем пользоваться как эталон­ными.
4. Для повторной калибровки контура в будущем оптимальные результаты будут достигнуты, если сенсор возвращается в такие условия, в которых он находился в процессе
первоначального выполнения пунктов с С1 по С3, приведенных выше. Если это невозможно, из сенсора по крайней мере следует слить всю рабочую жидкость. Подключите то же самое сопротивление к клеммам Cal Loop и отрегулируйте показание прибора.
1.6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
В процессе эксплуатационного срока службы сенсора требуется только текущее техническое обслуживание, состоящее в га­рантии того, что отложения не закупорили сенсор и контактные кольца не покрылись слоем накипи. Некоторые заказчики счи­тают полезным периодически заменять прокладки, имеющие контакт с рабочим веществом, и/или подтягивать болты фланцев, чтобы обеспечить надлежащую герметичность. Обратитесь следует затягивать болты фланца, а также приведены значения рекомендуемого крутящего момента.
к рисунку 1-6, на котором показана последовательность, в которой
13
МОДЕЛЬ 242 РАЗДЕЛ 2.0
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
РАЗДЕЛ 2.0
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
2.1 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВ­НОСТЕЙ.
неисправность является измерение электрического сопротив­ления индуктивного чувствительного элемента. Также рекомендуется проверить сопротивление RTD датчика, а также сопротивление между различными парами проводов сенсора.
Чтобы быстро проверить сопротивление сенсора, необходимо использовать данные, полученные при выполнении части В процедуры калибровки (обратитесь к разделу 1.5). Когда в сенсоре не очистить его и высушить), подключите к желтым проводам Cal Loop сенсора в распределительной коробке приготовленное ранее сопротивление. Показания должны быть в пределах ±20% от первоначального значения.
Чтобы проверить RTD датчик, измерьте сопротивление между его выводами. Обратитесь к рисунку 1-4. Значение сопротив­ления должно быть близко к значению, приведенному в таб лице 2-1.
Обратитесь к рисунку 2-1, на котором приведена схема со­единений сенсора, чтобы ее можно было использовать в ка­честве помощи при измерении сопротивления. Используйте данные таблицы 2-2 для определения значений сопротивле­ния, которые должны быть между различными парами прово­дов сенсора.
Самым простым способом отыскать и устранить
будет рабочего вещества (предпочтительно также
ТАБЛИЦА 2-1. Значения сопротивления для
Температура Сопротивление
18 / 64.4 106.9
19 / 66.2 107.3
20 / 68.0 107.7
21 / 69.8 108.1
22 / 71.6 108.4
23 / 73.4 108.9
24 / 75.2 109.2
-
25 / 77.0 109.6
26 / 78.8 110.0
27 / 80.6 110.4
RTD датчика Pt100
(°C/°F) (Омы)
C = Цельсий / F = Фаренгейт
ТАБЛИЦА 2-2. Значения сопротивления проводов сенсора
Соединение Сопротивление
(Цвета проводов относятся к проводникам сенсора, если не указано иначе)
ЗЕЛЕНЫЙ с ОРАНЖЕВЫМ < 1 Ом
ЗЕЛЕНЫЙ с ЧЕРНЫМ От 1 до 5 Ом
ЗЕЛЕНЫЙ с винтом ЗАЗЕМЛЕНИЯ в распределительной коробке (СЕРЫЙ провод) > 20 МОм
ЗЕЛЕНЫЙ с БЕЛЫМ > 20 МОм
ЗЕЛЕНЫЙ с ЖЕЛТЫМ > 20 МОм
БЕЛЫЙ с СЕРЫМ < 1 Ом
БЕЛЫЙ с винтом ЗАЗЕМЛЕНИЯ в распределительной коробке (СЕРЫЙ провод) > 20 МОм
БЕЛЫЙ с ЖЕЛТЫМ > 20 МОм
БЕЛЫЙ с КРАСНЫМ > 20 МОм
ЖЕЛТЫЙ to ЖЕЛТЫМ < 1 Ом ЖЕЛТЫЙ с винтом ЗАЗЕМЛЕНИЯ в распределительной коробке (СЕРЫЙ провод) > 20 МОм
14
МОДЕЛЬ 242 РАЗДЕЛ 3.0
ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ
* Чтобы можно было использовать другое значение постоянной ячейки сенсора проводник зеленого цвета из черно-зелено­бесцветного жгута кабеля-удлинителя может подключаться к противоположному оранжевому проводнику сенсора, как показано*.
РИСУНОК 2-1. Контур сенсора для поиска и устранения неисправностей
15
МОДЕЛЬ 242 РАЗДЕЛ 3.0
ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ
РАЗДЕЛ 3.0
ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ
3.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
В случае возникновения необходимости замены деталей, убедитесь, что работы выполняет квалифицированный персонал и использует детали, разрешенные Rosemount. Замена оригинальных деталей элементами, изготовлен­ными из других материалов, может изменить характери­стики изделия по давлению и температуре и/или другие технические параметры, относительно тех, которые име­лись первоначально и привести к прекращению действия сертификации сертификационными организациями, как CSA, FM и BASEЕFA/CENELEC. В таблице 3-1 перечислены комплек­ты запасных деталей для сенсора модели 242. К каждому комплекту прилагается руководство с инструкциями.
на оригинальное изделие, выданной такими
3.2 СНЯТИЕ СЕНСОРА
ВНИМАНИЕ
Перед снятием сенсора с технологического трубопро­вода убедитесь, что технологический процесс останов­лен и из трубопровода, на котором установлен сенсор, слита вся рабочая жидкость. Для обеспечения безопас­ности персонала перед выполнением манипуляций с сенсором, убедитесь, что сенсор остыл и очищен от рабочего вещества.
Датчик RTD можно снять либо перед, либо после того, как сенсор будет удален из процесса. Распределительную коробку следует оставить прикрепленной к тороидальному узлу. После того, как будет достигнута полная уверенность в безопасности снятия сенсора с трубопровода, отвинтите болты фланца с шагом 1/3 оборота в той же последова­тельности, в которой они затягивались, рисунке 1-4. Выньте болты и снимите сенсор.
как показано на
ПРИМЕЧАНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ УПЛОТНИТЕЛЬНЫХ КОЛЕЦ
Внутри сенсора рабочие уплотнительные кольца (позиция 6) и вторичные или вспомогательные уплотнительные кольца (позиция 7). Обра­титесь к рисунку 3-1 для определения их местоположения. Две пары уплотнительных колец не являются взаимозаме­няемыми.
В старые комплекты запасных деталей входила только пара рабочих уплотнительных колец. В новые комплекты запасных деталей входят обе чить рабочее уплотнительное кольцо от вспомогательного:
Для сенсоров с футеровкой из пластмассы:
1. Рабочее уплотнительное кольцо имеет гораздо меньшую площадь поперечного сечения по сравнению с вторичным уплотнительным кольцом. Диаметр поперечного сечения рабочего уплотнительного кольца составляет 0.07 дюйма. Диаметр поперечного сечения вторичного уплотнительно­го кольцо составляет 0.139 дюйма.
2. Диаметр диаметр вторичного уплотнительного кольца. Разница в размерах становится сразу же очевидной, когда в эти два уплотнительных кольца просовывается карандаш.
Для сенсоров с футеровкой из окиси алюминия:
1. Рабочее и вспомогательное уплотнительные кольца име­ют одинаковую площадь поперечного сечения (0.139 дюйма).
2. Диаметр рабочего уплотнительного кольца меньше диа­метра вспомогательного уплотнительного кольца. Разни­ца в размерах становится сразу же очевидной, когда в эти два уплотнительных кольца просовывается карандаш.
имеются две пары уплотнительных колец:
пары уплотнительных колец. Чтобы отли-
рабочего уплотнительного кольца меньше, чем
3.3 РАЗБОРКА СЕНСОРА
Используя инструмент, показанный в таблице 3-2, снимите болты сенсора (позиция 2). Помните, что эти болты уста­навливались, используя клей для резьбовых соединений. Использование тепла для того, чтобы ослабить действие клея, не должно превышать температурных номиналов сенсора. На рисунке 3-1 приведено трехмерное изображе­ние всех деталей сенсора модели 242.
16
МОДЕЛЬ 242 РАЗДЕЛ 3.0
ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ
ТАБЛИЦА 3-1. Запасные делали и дополнительное оборудование
НОМЕР
ДЕТАЛИ
23909-00
НОМЕР
КОМПЛЕКТА
24005-00 Комплект, футеровка, 1 дюйм DN 25, тефлон ПТФЭ (политетрафторэтилен) 242-02[ ]TE[ ]
24005-01 Комплект, футеровка, 1 дюйм DN 25, ПЭЭК (полиэфирэфиркетон) со стеклянным заполнением 242-02[ ]G4[ ]
24005-02 Комплект, футеровка, 1 дюйм DN 25, окись алюминия 242-02[ ]A4[ ]
24006-00 Комплект, футеровка, 1-1/2 дюйма DN 40, тефлон ПТФЭ (политетрафторэтилен) 242-03[ ]TE[ ]
24006-01 Комплект, футеровка, 1-1/2 дюйма DN 40, ПЭЭК (полиэфирэфиркетон) со стеклянным заполнением 242-03[ ]G4[ ]
24007-00 Комплект, футеровка, 2 дюйма DN 50, тефлон ПТФЭ (политетрафторэтилен) 242-04[ ]TE[ ]
24007-01 Комплект, футеровка, 2 дюйма DN 50, ПЭЭК (полиэфирэфиркетон) со стеклянным заполнением 242-04[ ]G4[ ]
24007-02 Комплект, футеровка, 2 дюйма DN 50, окись алюминия 242-04[ ]A4[ ]
24008-00 Комплект, футеровка, 3 дюйма DN 80, тефлон ПТФЭ (политетрафторэтилен) 242-06[ ]TE[ ]
24008-01 Комплект, футеровка, 3 дюйма DN 80, ПЭЭК (полиэфирэфиркетон) со стеклянным заполнением 242-06[ ]G8[ ]
24008-02 Комплект, футеровка, 3 дюйма DN 80, окись алюминия 242-06[ ]A8[ ]
24009-00 Комплект, футеровка, 4 дюйма DN 100, тефлон ПТФЭ (политетрафторэтилен) 242-08[ ]TE[ ]
24009-01 Комплект, футеровка, 4 дюйма DN 100, ПЭЭК (полиэфирэфиркетон) со стеклянным заполнением 242-08[ ]G8[ ]
24009-02 Комплект, футеровка, 4 дюйма DN 100, окись алюминия 242-08[ ]A8[ ]
НОМЕР
КОМПЛЕКТА
24010-00 Комплект, уплотнительное кольцо, 1 дюйм DN 25, EPDM 242-02[ ]EP[ ]
24010-01 Комплект, уплотнительное кольцо, 1 дюйм DN 25, Viton 242-02[ ]VT[ ]
24010-02 Комплект, уплотнительное кольцо, 1 дюйм DN 25, Chemraz 242-02[ ]F4[ ]
24010-03
24011-00 Комплект, уплотнительное кольцо, 1-1/2 дюйма DN 40, EPDM 242-03[ ]EP[ ]
24011-01 Комплект, уплотнительное кольцо, 1-1/2 дюйма DN 40, Viton 242-03[ ]VT[ ]
24011-02 Комплект, уплотнительное кольцо, 1-1/2 дюйма DN 40, Chemraz 242-03[ ]F4[ ]
24012-00 Комплект, уплотнительное кольцо, 2 дюйма DN 50, EPDM 242-04[ ]EP[ ]
24012-01 Комплект, уплотнительное кольцо, 2 дюйма DN 50, Viton 242-04[ ]VT[ ]
24012-02 Комплект, уплотнительное кольцо, 2 дюйма DN 50, Chemraz 242-04[ ]F4[ ]
24012-03
24013-00 Комплект, уплотнительное кольцо, 3 дюйма DN 80, EPDM 242-06[ ]EP[ ]
24013-01 Комплект, уплотнительное кольцо, 3 дюйма DN 80, Viton 242-06[ ]VT[ ]
24013-02 Комплект, уплотнительное кольцо, 3 дюйма DN 80, Chemraz 242-06[ ]F8[ ]
24013-03
24014-00 Комплект, уплотнительное кольцо, 4 дюйма DN 100, EPDM 242-08[ ]EP[ ]
24014-01 Комплект, уплотнительное кольцо, 4 дюйма DN 100, Viton 242-08[ ]VT[ ]
24014-02 Комплект, уплотнительное кольцо, 4 дюйма DN 100, Chemraz 242-08[ ]F8[ ]
24014-03
ОПИСАНИЕ
Кабель-удлинитель, предварительно оконцованный, для подключения приборам моделей 54eC, 1055, 3081T, 4081T, 5081-T и Xmt-T (укажите длину)
ОПИСАНИЕ
ОПИСАНИЕ
Комплект, уплотнительное кольцо, 1 дюйм DN 25, Chemraz для использования с футеровкой из окиси алюминия
Комплект, уплотнительное кольцо, 2 дюйма DN 50, Chemraz для использования с футеровкой из окиси алюминия
Комплект, уплотнительное кольцо, 3 дюйма DN 80, Chemraz для использования с футеровкой из окиси алюминия
Комплект, уплотнительное кольцо, 4 дюйма DN 100, Chemraz для использования с футеровкой из окиси алюминия
ДЛЯ СЕНСОРА
МОДЕЛЕЙ
ДЛЯ СЕНСОРА
МОДЕЛЕЙ
242-02[ ]A4-F4
242-04[ ]A4-F4
242-06[ ]A8-F8
242-08[ ]A8-F8
17
МОДЕЛЬ 242 РАЗДЕЛ 3.0
Таблица 3-2. Инструкции по снятию и установке болта сенсора
Тип сенсора Модель Гаечный ключ
1 дюйм, фланец класса 150 242-02-10
1 дюйм, фланец класса 300 242-02-11
DN 25, PN 16 242-02-14
1.5 дюйма, фланец класса 150 242-03-10
1.5 дюйма, фланец класса 300 242-03-11
DN 40, PN 16 242-03-14
2 дюйма, фланец класса 150 242-04-10
2 дюйма, фланец класса 300 242-04-11
DN 50, PN 16 242-04-14
3 дюйма, фланец класса 150 242-06-10
3 дюйма, фланец класса 300 242-06-11
DN 80, PN 16 242-06-14
4 дюйма, фланец класса 150 242-08-10
4 дюйма, фланец класса 300 242-08-11
DN 100, PN 16 242-08-14
Шестигранный гаечный ключ Allen 5/16 дюйма Шестигранный гаечный ключ Allen 5/16 дюйма Шестигранный гаечный ключ Allen 5/16 дюйма Шестигранный гаечный ключ Allen 5/16 дюйма Шестигранный гаечный ключ Allen 3/8 дюйма Шестигранный гаечный ключ Allen 5/16 дюйма Шестигранный гаечный ключ Allen 5/16 дюйма Шестигранный гаечный ключ Allen 3/8 дюйма Шестигранный гаечный ключ Allen 3/8 дюйма Торцевой гаечный ключ 3/4 дюйма Торцевой гаечный ключ 3/4 дюйма Торцевой гаечный ключ 3/4 дюйма Торцевой гаечный ключ 3/4 дюйма Торцевой гаечный ключ 3/4 дюйма Торцевой гаечный ключ 3/4 дюйма
Крутящий момент
(фунт-сила-фут)
18 фунт-сила-фут 24 Н м
18 фунт-сила-фут 24 Н м
18 фунт-сила-фут 24 Н м
18 фунт-сила-фут 24 Н м
42 фунт-сила-фут 57 Н м
18 фунт-сила-фут 24 Н м
18 фунт-сила-фут 24 Н м
42 фунт-сила-фут 57 Н м
42 фунт-сила-фут 57 Н м
42 фунт-сила-фут 57 Н м
42 фунт-сила-фут 57 Н м
42 фунт-сила-фут 57 Н м
42 фунт-сила-фут 57 Н м
42 фунт-сила-фут 57 Н м
42 фунт-сила-фут 57 Н м
ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ
Крутящий момент
(фунт-сила-фут)
18
РИСУНОК 3-1. Трехмерное изображение сенсора модели 242
МОДЕЛЬ 242 РАЗДЕЛ 3.0
ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ
3.4 СБОРКА СЕНСОРА
Рекомендуется в процессе сборки использовать пресс, чтобы обеспечить герметичное уплотнение между деталями.
Найдите на схеме деталь, которую необходимо заменить, и вместо неисправной детали используйте новую деталь из комплек­та. В полной разборке сенсора нет необходимости и, кроме того, это выполнять не рекомендуется. Если используются новые уплотнительные кольца, их следует перед установкой
Предполагая, что сенсор был полностью разобран, начните с укладки обоих контактных колец (позиция 1) друг рядом с другом на их плоские поверхности. Установите фланец (позиция 4) на каждое контактное кольцо (позиция 1). Установите кольцо дер­жателя (позиция 5) на ступеньку на внешнем периметре каждого контактного кольца (позиция 1). Вставьте смазанное рабочее уплотнительное кольцо (позиция 6)
в нижнюю канавку (ближайшую к плоской поверхности), расположенную внутри каждого
контактного кольца (позиция 1). Узел фланца должен выглядеть так, как показано на рисунке 3-2.
смазать.
Установите один из этих фланцевых узлов на пресс и вдавите футеровку (позиция 8). Рекомендуется между прессом и футе­ровкой проложить плоскую пластину для защиты футеровки от повреждений в процессе вдавливания
. Будьте внимательны и не допускайте соскальзывания или перекручивания уплотнительных колец. Надвиньте корпус тороида (позиция 9) на футеров­ку (позиция 8), чтобы вставить внутрь узла фланца. Штыри на корпусе тороида должны попасть в небольшие отверстия во фланцах. Установите второй узел фланца на верх первого узла фланца так, чтобы футеровка (позиция 8) и корпус тороида (позиция 9) находились внутри. Проверьте выравнивание штырей, проколотые уплотнительные кольца и прямолинейный уча­сток, а также правильность установки. Болты сенсора (позиция 2) можно временно вставить в отверстия под болты, чтобы вы­ровнять два фланца. Сожмите весь сенсор вместе, чтобы начать сборку всех деталей. Установите и затяните болты сенсора и гайки (позиции 2 и 3),
используя клей для резьбовых соединений. Используя последовательность завинчивания болтовых со­единений, показанную на рисунке 1-6, затяните болты с шагом 1/3 от их окончательных значений крутящего момента, как пока­зано в таблице 3-2.
Вспомогательное кольцо
Контактное кольцо
Рабочее уплотнительное кольцо
Кольцо держателя
Фланец
РИСУНОК 3-2. Фланец в сборе: контактное кольцо, фланец и уплотнительные кольца
3.5 УСТАНОВКА СЕНСОРА В ПРОЦЕСС
Пожалуйста, обратитесь к разделу 1.4 данного руководства за инструкциями.
19
МОДЕЛЬ 242 РАЗДЕЛ 4.0
ВОЗВРАТ МАТЕРИАЛОВ
РАЗДЕЛ 4.0
ВОЗВРАТ МАТЕРИАЛОВ
4.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. Для выполнения
ремонта и возврата приборов важно наладить надлежащую связь между клиентом и заводом-изготовителем. Требуется получение номера разрешения на возврат (RMA). Позвоните по телефону (949) 757-8500. В руководстве приведена фор­ма "Заявки на возврат материалов" с тем, чтобы вы смогли сделать ее копию и использовать при необходимости в слу­чае ремонта. Точность будет влиять на время обработки вашей заявки.
и полнота заполнения данной формы
4.2 ГАРАНТИЙНЫЙ РЕМОНТ. Ниже приве-
дена процедура возврата гарантийных приборов.
1. Обратитесь на завод-изготовитель для получения раз-
решения.
2. Заполните копию "Заявки на возврат материалов" по
возможности более точно и полно.
3. Для проверки гарантии сообщите номер заказа на за-
купку или номер заказа на поставку. В случае возврата отдельных деталей или узлов необходимо вить серийный номер устройства.
4. Тщательно упакуйте устройство и вложите сопроводи-
тельное письмо и заполненную копию "Заявки на воз­врат материалов". Если возможно, упакуйте прибор также, как он был упакован при поставке.
предоста-
ВАЖНО
Пожалуйста, изучите второй раздел «Заявки на возврат материалов». Соответствие требованиям OSHA (Закон о технике безопасности и гигиене труда (США)) является обязательным для обеспе­чения безопасности всего персонала. Формы MSDS (таблицы по безопасности материалов) и сертификат, подтверждающий, что устройство было продезинфицировано или детоксифициро­вано.
5. Отправьте, предварительно оплатив транспортировку, по адресу:
Rosemount Analytical Inc.
2400 Barranca Parkway
Irvine, CA 92606
Кому: Factory Repair (Ремонт Укажите на посылке: Returned for Repair (Возвращается
для ремонта)
RMA No (Номер разрешения на возврат)______ Model No. (Номер модели) _________________
на заводе)
4.3 РЕМОНТ НЕГАРАНТИЙНОГО
ОБОРУДОВАНИЯ.
1. Обратитесь на завод-изготовитель для получения раз­решения.
2. Заполните копию "Заявки на возврат материалов" по возможности более точно и полно.
3. Укажите номер заказа на поставку, не забудьте указать имя и телефон человека, с которым можно связаться для получения дополнительной информации.
4. Выполните пункты 4 и 5 раздела 4.2.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для получения более подробной информации о сервисе и ремонте обратитесь на завод-изготови­тель.
20
RETURN OF MATERIALS REQUEST
FROM:
________________________________
________________________________
________________________________
CUSTOMER
IMPORTANT! This form must be completed to ensure expedient factory service.
RETURN
________________________________
________________________________
________________________________
BILL TO:
________________________________
________________________________
________________________________
CUSTOMER/USER MUST SUBMIT MATERIAL SAFELY SHEET (MSDS) OR COMPLETE STREAM COMPOSITION, AND/OR LETTER CERTIFYING THE MATERIALS HAVE BEEN DISINFECTED AND/OR DETOXIFIED WHEN RETURNING ANY PROD­UCT, SAMPLE OR MATERIAL THAT HAVE BEEN EXPOSED TO OR USED IN AN ENVIRONMENT OR PROCESS THAT CON­TAINS A HAZARDOUS MATERIAL ANY OF THE ABOVE THAT IS SUBMITTED TO ROSEMOUNT ANALYTICAL WITHOUT THE
MSDS WILL BE RETURNED TO SENDER C.O.D. FOR THE SAFETY AND HEALTH OF OUR EMPLOYEES. WE THANK YOU IN
NOTICE TO
SENDER
ADVANCE FOR COMPLIANCE TO THIS SUBJECT.
SENSOR OR CIRCUIT BOARD ONLY:
(Please reference where from in MODEL / SER. NO. Column)
1. PART NO._______________________ 1. MODEL__________________________ 1. SER. NO. _______________________
2. PART NO._______________________ 2. MODEL__________________________ 2. SER. NO. _______________________
3. PART NO._______________________ 3. MODEL__________________________ 3. SER. NO. _______________________
4. PART NO._______________________ 4. MODEL__________________________ 4. SER. NO. _______________________
PLEASE CHECK ONE:
REPAIR AND CALIBRATE
DEMO EQUIPMENT NO.
__________________________________
EVALUATION OTHER (EXPLAIN) ______________________________________
REPLACEMENT REQUIRED? YES NO
_________________________________________________________
DESCRIPTION OF MALFUNCTION:
_______________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________
REASON FOR RETURN
_______________________________________________________________________________________________________
WARRANTY REPAIR REQUESTED:
YES – REFERENCE ORIGINAL ROSEMOUNT ANALYTICAL ORDER NO. _________________________________________
CUSTOMER PURCHASE ORDER NO. __________________________________________________
NO – PROCEED WITH REPAIRS INVOICE AGAINST P.O. NO. __________________________________________________
NO – CONTACT WITH ESTIMATE OF REPAIR CHARGES: LETTER ________________________________________
REPAIR STATUS
PHONE: ________________________
NAME ______________________________________________ PHONE ____________________________________________
ADDRESS _____________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________ ZIP ________________________________________________________
RETURN AUTHORITY FOR CREDIT ADJUSTMENT [PLEASE CHECK APPROPRIATE BOX(S)]
WRONG PART RECEIVED  REPLACEMENT RECEIVED
DUPLICATE SHIPMENT
REFERENCE ROSEMOUNT ANALYTICAL SALES ORDER NO.________________
RETURN FOR CREDIT
RETURN AUTHORIZED BY:__________________________________________
WARRANTY DEFECT ____________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
24-6047
Emerson Process Management
Rosemount Analytical Inc.
2400 Barranca Parkway Irvine, CA 92606 USA Tel: (949) 757-8500 Fax: (949) 474-7250
http://www.raihome.com
© Rosemount Analytical Inc. 2003
ВАЖНО!
Заявка на возврат материалов
ОТ:
________________________________
________________________________
________________________________
КЛИЕНТ
ПРИ ВОЗВРАТЕ ЛЮБОГО ИЗДЕЛИЯ, ПРОБЫ ИЛИ МАТЕРИАЛА, КОТОРЫЕ ПОДВЕРГАЛИСЬ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАЛИСЬ В СРЕДЕ ИЛИ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ ПРОЦЕССАХ, СОДЕРЖАЩИХ ОПАСНЫЕ ВЕЩЕСТВА, ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ/КЛИЕНТ ДОЛЖЕН ПРЕДОСТАВИТЬ ТАБЛИЦУ БЕЗОПАСНОСТИ МАТЕРИАЛОВ (MSDS) ИЛИ ЗАПОЛНЕННОЕ СОГЛАШЕНИЕ И/ИЛИ ПИСЬМО С СЕРТИФИКАТОМ, ПОДТВЕРЖДАЮЩЕЕ, ЧТО МАТЕРИАЛЫ БЫЛИ ПРОДЕЗИНФИЦИРОВАНЫ И/ИЛИ ДЕТОКСИФИЦИРОВАНЫ. ВСЕ ИЗ ПЕРЕЧИСЛЕННОГО ВЫШЕ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМОЕ ROSEMOUNT ANALYTICAL БЕЗ
ТАБЛИЦЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ И ЗДОРОВЬЯ НАШИХ РАБОТНИКОВ. МЫ ЗАРАНЕЕ БЛАГОДАРНЫ ЗА СОГЛАСИЕ С
ВНИМАНИЮ
ОТПРАВИТЕЛЯ
ДАННЫМ ПОЛОЖЕНИЕМ.
ТОЛЬКО СЕНСОР ИЛИ ПЕЧАТНАЯ ПЛАТА:
(Пожалуйста, укажите номер МОДЕЛИ /СЕРИЙНЫЙ НОМЕР устройства, которому принадлежит данная деталь)
1. НОМЕР ДЕТАЛИ ________________ 1. МОДЕЛЬ______________________ 1. СЕРИЙНЫЙ НОМЕР______________
2. НОМЕР ДЕТАЛИ ________________ 2. МОДЕЛЬ______________________ 2. СЕРИЙНЫЙ НОМЕР______________
3. НОМЕР ДЕТАЛИ ________________ 3. МОДЕЛЬ______________________ 3. СЕРИЙНЫЙ НОМЕР______________
4. НОМЕР ДЕТАЛИ ________________ 4. МОДЕЛЬ______________________ 4. СЕРИЙНЫЙ НОМЕР______________
ПОЖАЛУЙСТА, ОТМЕТЬТЕ ОДНУ ПОЗИЦИЮ
РЕМОНТ И КАЛИБРОВКА НОМЕР ДЕМООБОРУДОВАНИЯ __________________________ ОЦЕНКА ДРУГОЕ (ОБЪЯСНИТЕ) ________________________________  ТРЕБУЕТСЯ ЛИ ЗАМЕНА?  ДАНЕТ
ОПИСАНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ:
_______________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________
ПРИЧИНА ВОЗВРАТА
_______________________________________________________________________________________________________
ТРЕБУЕТСЯ ГАРАНТИЙНЫЙ РЕМОНТ:
ДАУКАЖИТЕ ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ НОМЕР ЗАКАЗА ROSEMOUNT ANALYTICAL ______________________________ НОМЕР ЗАКАЗА НА ПОСТАВКУ ______________________________________________________
НЕТПРОДОЛЖИТЬ РЕМОНТСЧЕТ ВЫСЛАТЬ ПО АДРЕСУ_______________________________________________
НЕТСВЯЖИТЕСЬ ПО ПОВОДУ КАЛЬКУЛЯЦИИ ИЛИ ЗАТРАТ НА РЕМОНТ: ПИСЬМОМ  ______________________ ПО ТЕЛЕФОНУ:  ______________
СТАТУС РЕМОНТА
ИМЯ ______________________________________________ ТЕЛЕФОН ________________________________________ АДРЕС _______________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________ ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС _________________________________________
РАЗРЕШЕНИЕ НА ВОЗВРАТ ДЛЯ УРЕГУЛИРОВАНИЯ КРЕДИТА (установите соответствующий флажок)
ПОЛУЧЕНА НЕПРАВИЛЬНАЯ ДЕТАЛЬ ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ ПОЛУЧЕНЫ ДВОЙНАЯ ПОСТАВКА ВОЗВРАТ В КРЕДИТ
ДЕФЕКТ, ПОДПАДАЮЩИЙ ПОД ГАРАНТИЮ _______________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
24-6047
Emerson Process Mana gement
Rosemount Analytical Inc.
2400 Barranca Parkway Irvine, CA 92606 USA Tel: (949) 757-8500 Fax: (949) 474-7250
http://www.raihome.com
© Rosemount Analytical Inc. 2003
МАТЕРИАЛОВ (MSDS), БУДЕТ ВОЗВРАЩЕНО НАЛОЖЕННЫМ ПЛАТЕЖОМ С ЦЕЛЬЮ
Данная форма должна быть полностью заполнена для получения соответствующего обслуживания на заводе-изготовителе.
ВЕРНУТЬ:
________________________________
________________________________
________________________________
НОМЕР НАКЛАДНОЙ:
________________________________
________________________________
________________________________
_________________________________________________________
НОМЕР ЗАКАЗА НА ЗАКУПКУ ROSEMOUNT ANALYTICAL ______________
ВОЗВРАТ РАЗРЕШЕН: ___________________________________________
Квалифицированный персонал, нужные ответы, прямо сейчас.
Незамедлительная надежная поддержка аналитического оборудования
Теперь есть способ быстро получить правильные ответы на вопросы, касающиеся ваших аналитиче­ских измерительных приборов: Центр по поддержке заказчиков аналитического оборудования (Ana-
lytical Customer Support Center).
Наши сотрудники, являющиеся профессионалами высокого класса, всегда готовы предоставить всю необходимую вам информацию. Если вы размещаете заказ, проверяете поставку, запрашиваете ин­формацию о применении или просто хотите связаться с Management, звонок в Центр по поддержке клиентов обеспечит вам консультацию у квалифицирован­ного персонала, получение нужного ответа, прямо сейчас.
представителем компании Emerson Process
Сеть офисов по продажам и обслуживанию по всему миру
Офис по продажам компании Emerson Process Management – это то место, где вы можете получить более подробную инфор­мацию о полной линейке изделий Rosemount Analytical. Персонал офисов по продажам будет вплотную работать с вами, чтобы предоставить вам технические данные и информацию о применении. Для получения более подробной информации, пожалуйста, обратитесь в ближайший офис по продажам Emerson Process
Management.
ШТАБ-КВАРТИРЫ
Emerson Process Management Liquid Division 2400 Barranca Parkway Irvine, CA 92606
Телефон: 949-757-8500 Бесплатная линия: 800-854-8257 Факс: 949-474-7250
ТИХООКЕАНСКИЙ РЕГИОН АЗИИ
Emerson Process Management Asia Pacific Private Ltd. 1 Pandan Crescent Singapore 0512 Republic of Singapore
Телефон: 65-777-8211 Факс: 65-777-0947
ЕВРОПА, БЛИЖНИЙ ВОСТОК И АФРИКА
Emerson Process Management Services Ltd. Heath Place Bognor Regis West Sussex PO22 9SH England
Телефон: 44-1243-863121 Факс: 44-1243-845354
ЛАТИНСКАЯ АМЕРИКА
Emerson Process Management 9753 Pinelake Drive Houston, TX 77055
Телефон: 713-827-3301 Факс: 713-827-3329
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОФИСЫ ПО ПРОДАЖАМ В :
Австралия Йемен Саудовская Аравия Австрия Азербайджан
Казахстан Сингапур Канада Сирия
Аргентина Катар Словакия Бахрейн
Китай Таиланд
Бельгия Колумбия Тайвань Болгария
Боливия
Корея Тобаго Коста-Рика
Тринидад
Бразилия Кувейт Тунис
Бруней
Малайзия Турция
Великобритания Мексика Узбекистан Венгрия Нигерия Украина
Венесуэла Нидерланды Уругвай Германия
Гонконг Норвегия
Греция
Дания Египет
Израиль Парагвай Индия Перу
Новая Зеландия Филиппины
Финляндия
Объединенные Арабские Эмираты Оман
Франция
Хорватия
Пакистан Чехия
Чили Швейцария
Индонезия Польша Швеция Иордания Португалия
Эквадор
Ирландия Пуэрто-Рико ЮАР Испания Россия Ямайка Италия Румыния Япония
ПОСЕТИТЕ НАШУ СТРАНИЧКУ В ИНТЕРНЕТЕ ПО АДРЕСУ:
www.raihome.com
ГАРАНТИЯ
Продавец гарантирует, что программно-аппаратные средства будут исполнять инструкции по программированию, обеспечи­ваемые Продавцом, а Изделия или Сервисы, предоставляемые Продавцом не будут иметь дефектов в материалах или при изготовлении при нормальном использовании и должном к себе внимании до окончания соответствующего гарантийного пе­риода. На данные изделия дается гарантия двенадцать (12) месяцев с
(18) месяцев со дня поставки Продавцом, выбирается наименьший период. На расходные материалы, такие как, стеклян­ные электроды, диафрагмы, жидкостные переходы, электролит, уплотнительные прокладки, каталитические бусины и т.д. дается гарантия на срок девяносто (90) дней со дня доставки.
На изделия, приобретаемые Продавцом у третьей стороны для дет распространяться гарантия, предоставляемая первоначальным изготовителем. Покупатель соглашается с тем, что Про­давец не несет ответственности за Перепродаваемые Изделия сверх осуществления приемлемых коммерческих усилий, на­правленных на закупку и доставку Перепродаваемых Изделий.
Если покупатель обнаруживает какие-либо производственные дефекты и уведомляет об этом Продавца в течение ного периода в письменной форме, Продавец должен по своему усмотрению немедленно исправить любые ошибки, обнаруженные Продавцом во встроенных программах или Сервисах или отремонтировать или заменить франко-борт в указанной производителем пункте ту часть Изделий или программного обеспечения, в которой Продавцом был обнаружен дефект, или возместить покупную цену неисправной части
Любые замены или ремонтные работы, являющиеся следствием несоответствующего требованиям технического обслужива­ния, нормального износа или использования, использования неподходящих источников питания, эксплуатации изделия при несоответствующих условиях окружающей среды, аварии, неправильного применения, неправильной установки, внесения изменений, неправильного ремонта, хранения или обращения или по какой-либо другой причине, не являющейся виной Про давца, данной ограниченной гарантией не покрываются, все расходы на устранение такого рода неисправностей должен оп­лачивать Покупатель. Продавец не обязан оплачивать какие-либо расходы или издержки, которые несет Покупатель или лю­бая другая сторона, за исключением тех, о которых было согласовано заблаговременно в письменной форме с авторизован­ным представителем Продавца. персонала Продавца, затраченных на то, чтобы добраться до объекта и выполнить диагностику, осуществляемую в рамках данного пункта договора о гарантиях, должен нести Покупатель, за исключение расходов, утвержденных Продавцом в пись­менной форме.
Данная гарантия распространяется на отремонтированные изделия первоначального гарантийного срока или девяноста (90) дней, выбирается наибольший период. Ограниченная гарантия явля­ется единственной гарантией, предоставляемой Продавцом, и может быть изменена только после получения подписи автори­зованного представителя Продавца. За исключением, точно оговоренного иным способом в Соглашении, выраженного иным способом, НИКАКИХ ДРУГИХ ЗАЯВЛЕНИЙ ВАЕМЫХ, ОТНОСИТЕЛЬНО ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ТОРГОВЛИ И СООТВЕТСТВИЯ ЦЕЛЯМ, ИЛИ ЛЮБЫХ ДРУГИХ ВОПРО­СОВ, КАСАЮЩИЕСЯ КАКИХ-ЛИБО ИЗДЕЛИЙ ИЛИ СЕРВИСОВ, НЕТ.
Все затраты на демонтаж, повторную установку и перевозку и оплату времени и расходов
ИЛИ ЛЮБЫХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ, ПРЯМО ОГОВОРЕННЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕ-
Изделий/Сервисов.
ВОЗВРАТ ИЗДЕЛИЙ
Изделия, возвращаемые для ремонта, независимо по гарантии или нет, следует, предварительно оплатив транспортировку, отправить по адресу:
Emerson Process Management
Liquid Division
2400 Barranca Parkway
Irvine, CA 92606
Упаковочный контейнер должен иметь маркировку: Возврат для ремонта
Модель________________________________________
момента первоначальной установки или восемнадцать
перепродажи Покупателю ("Перепродаваемые изделия"), бу-
гарантий-
или замененные детали в пределах оставшейся части
-
К возвращаемому изделию следует приложить письмо пересылки, в котором должна содержаться следующая информация (сделайте копию "Запроса на возврат материалов", находящегося на последней дующим образом):
1. Особенности размещения устройства и длительность его эксплуатации.
2. Описание неисправности устройства и обстоятельства выхода из строя.
3. Контактное имя и телефон, по которому можно связаться в случае возникновения каких-либо вопросов. касающихся воз­вращаемого устройства.
4. Возврат в гарантийный период или нет.
5. Для
Внимательное отношение к этим требованиям ускорит работу с возвращаемым изделием и предотвратит ненужные дополни­тельные затраты на осмотр и испытание для определения возникшей с устройством проблемы.
Если изделие возвращается для послегарантийного ремонта, следует приложить заказ на ремонт.
замены изделия заполните инструкции по поставке.
странице руководства, и заполните его сле-
Квалифицированный персонал, нужные ответы, прямо сейчас.
ROSEMOUNT ANALYTICAL
ЦЕНТР ПО ПОДДЕРЖКЕ
КЛИЕНТОВ
1-800-854-8257
Emerson Process Management Rosemount Analytical Inc.
Россия, 115114, Москва, ул. Летниковская, 10, стр. 2, 5 эт. Тел.: +7 (095) 981-981-1 Факс: +7 (095) 981-981-0
e-mail:Info.Ru@EmersonProcess.ru http://www.raihome.com
© Rosemount Analytical Inc. 2004
ТЕПЕРЬ МОЖНО СДЕЛАТЬ ЗАКАЗ В РЕАЛЬНОМ МАСШТАБЕ ВРЕМЕНИ НА НАШЕЙ СТРАНИЧКЕ В ИНТЕРНЕТЕ
http://www.raihome.com
Технические характеристики могут изменены без предварительного уведомления.
Loading...