Rosemount Кратко ръководство: Високонадежден трансмитер с радар с вълновод за ниво и граница между повърхности Manuals & Guides [bg]

Кратко начално ръководство
00825-0123-4530, Rev HA
февруари 2019
Трансмитер за ниво Rosemount™ 5300
Радарен нивомер
Кратко начално ръководство февруари 2019
Съдържание
Потвърдете готовността на системата (само за HART®)............................................................. 6
Свързване на проводниците и подаване на захранване.......................................................... 22
Автоматични системи за безопасност (само 4–20 mA)............................................................29
Сертификати на продукта.........................................................................................................34
2 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
февруари 2019 Кратко начално ръководство

1 Относно това ръководство

Това Кратко ръководство предоставя основни насоки за трансмитер за ниво Rosemount 5300. За повече инструкции вижте Справочното
ръководство на Rosemount 5300 Справочното ръководство и това
ръководство са налични и в електронен формат на Emerson.com/
Rosemount.
Кратко начално ръководство 3
Кратко начално ръководство февруари 2019
ВНИМАНИЕ
Неспазването на указанията за безопасен монтаж и сервиз може да доведе до смърт или сериозно нараняване.
Уверете се, че трансмитерът е монтиран от квалифициран персонал и
в съответствие с действащите правила и норми.
Използвайте оборудването само както е посочено в това кратко
ръководство и в справочното ръководство. Неспазването на това изискване може да влоши защитата, предоставена от оборудването.
Подмяната с неоторизирани части може да застраши безопасността.
Ремонт, напр. смяна на компоненти и др., също може да застраши безопасността и не е разрешен при никакви обстоятелства.
Експлозиите могат да доведат до смърт или сериозна травма.
Проверете дали работната среда на трансмитера съответства на
приложимите сертификации за опасни местоположения.
За да предотвратите запалване в запалима или възпламенима среда,
изключете захранването преди обслужване.
Преди да свържете ръчен комуникатор във взривоопасна среда,
проверете дали уредите във веригата са монтирани съгласно полевите практики за искробезопасно и незапалимо окабеляване.
За да се избегнат течове, използвайте единствено О-пръстените,
предназначени за уплътняване на съответния фланцов адаптер.
Токовият удар може да причини смърт или сериозно нараняване.
Избягвайте контакт с проводниците и клемите. Високото
напрежение, което може да протича в проводниците, може да причини токов удар.
При окабеляване на трансмитера се уверете, че основното
захранване на трансмитера е изключено и всички кабели към друг външен източник на захранване са изключени или не са захранени.
Заземете устройството, намиращо се върху неметални резервоари
(напр. резервоари от стъклопласт), за да предотвратите натрупването на електростатичен заряд.
4 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
февруари 2019 Кратко начално ръководство
ВНИМАНИЕ
Сонди с непроводими повърхности
Сонди с пластмасово покритие и/или с пластмасови дискове могат да
предизвикат ниво на запалване с електростатичен заряд при определени екстремни условия. Затова при употреба на сондата в потенциално взривоопасна среда трябва да бъдат предприети подходящи мерки за предотвратяване на електростатичен разряд.
Елиминирайте риска от електростатичен разряд, преди да демонтирате главата на трансмитера от сондата.
Сондите могат да предизвикат електростатичен заряд, достатъчен за
запалване, при определени екстремни условия. При всички видове монтаж или поддръжка в потенциално взривоопасна среда, отговорното лице трябва да се увери, че е елиминиран рискът от електростатичен разряд, преди да пристъпи към отделяне на сондата от главата на трансмитера.
Кратко начално ръководство 5
Кратко начално ръководство февруари 2019
2 Потвърдете готовността на системата (само
за HART®)
2.1 Потвърждаване на способностите на преработената версия на HART
Ако използвате базиран на HART контролен уред или системи за управление на активи, потвърдете съвместимостта на HART с тези системи преди инсталиране на трансмитера. Не всички системи могат да комуникират с протокол HART версия 7.
Трасмитери с фърмуер версия 2F0 или по-нова могат да бъдат конфигурирани за HART версия 5 или 7.
®

2.2 Потвърдете правилния драйвер за устройството

Процедура
Уверете се, че най-новият Device Driver (драйвер за устройството)
(DD/DTM™) е инсталиран на Вашите системи, за да подсигурите добра комуникационна връзка. Вижте Таблица 2-1.
Изтеглете най-новия Device Driver (драйвер за устройството) от
Emerson.com/DeviceInstallKits.
Таблица 2-1: Версии и файлове за устройство Rosemount 5300
Версия на фърмуера
2F0 или по-нов 7 4
2A2 - 2E0 5 3
(1)
Намерете Device Driver (драйвер за устройството)
Универсална версия на
®
HART
5 3
Версия на устройството
(2)
(1) Версията на фърмуера е отпечатана на етикета на главата на
трансмитера, напр. SW 2E0 или може да бъде намерена на Rosemount Radar Master (изберете Device (устройство) Properties (свойства)).
(2) Версията на устройството е отпечатана на етикета на главата на
трансмитера, напр. HART Dev Rev 4.
2.3 Режим на превключване на преработената версия на
®
HART
Ако конфигурационният инструмент HART не може да комуникира с HART версия 7, устройството ще покаже общо меню с ограничени
6 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
февруари 2019 Кратко начално ръководство
функции. За включване на режима на промяна на версията на HART от общото меню:
Процедура
1. Намерете поле Message (Съобщение).
2. В полето Message (Съобщение) въведете HART5 или HART7, а след това 27 интервала.
Кратко начално ръководство 7
Кратко начално ръководство февруари 2019

3 Монтирайте трансмитера на резервоара

За гъвкави сонди с единичен проводник, поръчани с немонтирана тежест (код на опция WU), направете справка с Регулирайте дължината
на сондата преди да монтирате трансмитера.
3.1 Резбовано/фланцово/трискобно® съединение на
резервоара
Процедура
1. Уплътнете и защитете резбите.
Само за резбовано съединение на резервоара, съответстващо
на NPT стандартите. Използвайте противозаклинваща смазка или PTFE лента съгласно
процедурите на обекта.
2. Монтирайте устройството на резервоара.
8 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
$
&
%
&&
$%
февруари 2019 Кратко начално ръководство
A. NPT (Национален стандарт за тръбна резба)
B. Фланец
C. Уплътнение
A. Трискобно съединение
B. BSP/G
C. Уплътнение
3. (По избор) Регулирайте ориентацията на дисплея.
Кратко начално ръководство 9
Въртящ момент: 40 Nm (355 инча-фунта)
Кратко начално ръководство февруари 2019
4. Затегнете гайката.

3.2 Монтирайте дистанционния корпус

Процедура
1. Внимателно отстранете трансмитера.
2. Монтирайте сондата на резервоар.
10 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
$
Въртящ момент: 40 Nm (355 инча-фунта)
4X
$
%
февруари 2019 Кратко начално ръководство
A. Уплътнение
3. Монтирайте дистанционната връзка на сондата.
4. Монтирайте скобата към тръбата.
A. Хоризонтална тръба
B. Вертикална тръба
5. Затегнете опората на корпуса.
Кратко начално ръководство 11
3X
Въртящ момент: 40 Nm (355 инча-фунта)
4X
$
%
Кратко начално ръководство февруари 2019
6. Монтирайте главата на трансмитера.

3.3 Монтиране със скоби

Процедура
1. Монтирайте скобата към тръба/стена. На тръба:
A. Хоризонтална тръба B. Вертикална тръба
12 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
4X
3X
февруари 2019 Кратко начално ръководство
На стена:
2. Монтирайте трансмитера със сондата към скобата.
Кратко начално ръководство 13
Кратко начално ръководство февруари 2019

4 Подгответе електрическите връзки

4.1 Щуцери/тръби

За взривобезопасни/взривонепроницаеми монтажи използвайте единствено входни устройства за щуцери или тръби, сертифицирани като взривобезопасни или взривонепроницаеми.

4.2 Захранване (Vdc)

Тип одобрение HART
Няма 16-42,4 9-32 8 – 30 (макс.
Безискрово/ енергоограничено
Искробезопасно 16-30 9-30 Неприложимо
FISCO Неприложимо 9-17,5 Неприложимо
Взривобезопасно/ взривонепроница емо
®
16-42,4 9-32 Неприложимо
20-42,4 16-32 8 – 30 (макс.
FOUNDATION Fieldbus
RS-485 с Modbus
номинална стойност)
номинална стойност)
®
14 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
+
­+
­+
-
$
%
&
'
)
(
февруари 2019 Кратко начално ръководство
4.3 Комуникация 4-20 mA/HART

4.3.1 Електромонтажна схема

Фигура 4-1: Електрическа схема за 4-20 mA/HART
A. Преносим комуникатор B. Одобрена искробезопасна бариера (само за искробезопасни
монтажи)
C. Модем HART
D. Амперметър
E. Устойчивост на натоварване (≥250 Ω) F. Захранване
®
®
Забележка
Трансмитерите за ниво Rosemount 5300 с взривонепроницаем/ взривообезопасен изход разполагат с вградена бариера; не е необходима външна бариера.

4.3.2 Ограничения на натоварването

За комуникация HART® се изисква минимално съпротивление на веригата от 250 Ω. Максималното съпротивление на веригата се определя от нивото на напрежението на външното захранване, както е дадено в следните диаграми:
Кратко начално ръководство 15











$
%
&












$
%
&
Кратко начално ръководство февруари 2019
Фигура 4-2: Безопасни монтажи
A. Съпротивление на веригата (омове) B. Напрежение на външното захранване (Vdc) C. Работна област
Фигура 4-3: Безопасни и безискрови/енергоограничени монтажи
A. Съпротивление на веригата (омове) B. Напрежение на външното захранване (Vdc) C. Работна област
16 Трансмитер за ниво Rosemount 5300













$
%
&
февруари 2019 Кратко начално ръководство
Фигура 4-4: Взривобезопасни/взривонепроницаеми (Ex d) монтажи
A. Съпротивление на веригата (омове) B. Напрежение на външното захранване (Vdc) C. Работна област
Забележка
За случая Ex d, диаграмата важи само, ако устойчивостта на натоварване е на страна + и ако страна - е заземена, в противен случай максимума на устойчивост на натоварване е ограничен до 435 Ω.
Кратко начално ръководство 17
+
-
+
-
+
-
$
%
&
'
Кратко начално ръководство февруари 2019

4.4 FOUNDATION™ Fieldbus

4.4.1 Електромонтажна схема

Фигура 4-5: Електрическа схема за FOUNDATION Fieldbus
A. Преносим комуникатор B. Одобрена искробезопасна бариера (само за искробезопасни
монтажи)
C. Модем FOUNDATION Fieldbus
D. Захранване
Забележка
Трансмитерите за ниво Rosemount 5300 с взривонепроницаем/ взривообезопасен изход разполагат с вградена бариера; не е необходима външна бариера.
4.5
RS-485 с комуникация Modbus
Вижте Справочното ръководство на Rosemount 5300 за подробности.
®

4.5.1 Консумация на енергия

< 0,5 W (с адрес HART=1)
< 1,2 W (вкл. четири спомагателни устройства HART)
18 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
-
+
$
%
&&
(
)
+
*
'
февруари 2019 Кратко начално ръководство

4.5.2 Електромонтажна схема

Фигура 4-6: Електромонтажна схема за RS-485 с Modbus
A. ЛинияА“ B. „B“ линия C. 120 Ω
D. RS-485 Шина
E. Захранване F. HART -
G. HART + H. Ако това е последният трансмитер в шината, свържете 120 Ω
завършващия резистор.
®
Забележка
Трансмитерите за ниво Rosemount 5300 с взривонепроницаем/
4.6
взривобезопасен изход разполагат с вградена бариера; не е необходима външна бариера.
(1)

Заземяване

Уверете се, че заземяването е изпълнено (включително искробезопасното заземяване в клемната кутия) съгласно сертификатите
(1)
Винаги препоръчваме използването на външен галваничен изолатор за взривонепроницаеми/взривобезопасени инсталации.
Кратко начално ръководство 19
$
%
за употреба в опасна среда, националните и местни електрически норми.
Забележка
Заземяването на трансмитера чрез резбованото тръбно съединение може да се окаже недостатъчно.
Забележка
Във взривообезопасената/взривонепроницаемата версия електрониката се заземява чрез корпуса на трансмитера. След монтиране и въвеждане в експлоатация се уверете, че няма наличие на земни токове поради потенциалните разлики във височината на земята в монтажа.
Заземяване на корпуса на трансмитера
Най-ефикасният метод за заземяване на корпуса на трансмитера е директна връзка към земна повърхност с минимален импеданс (< 1 Ω). Осигурени са две връзки за заземителни винтове (вижте Фигура 4-7).
Фигура 4-7: Заземителни винтове
A. Вътрешен заземителен винт B. Външен заземителен винт
Заземяване на екранирането на сигнален кабел
Уверете се, че кабелното екраниране на инструмента е:
подкъсено и изолирано от съприкосновение с корпуса на
трансмитера;
свързано непрекъснато в целия сегмент;
свързано към добро заземяване в края на електрозахранването.
20 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
$
%
%
&&
&
'
февруари 2019 Кратко начално ръководство
Фигура 4-8: Кабелно екраниране
A. Изолирайте екранировката B. Сведете до минимум разстоянието C. Подрежете екранировката и я изолирайте
D. Свържете екранировката към нулата на електрозахранването
Кратко начално ръководство 21
5 Свързване на проводниците и подаване на
захранване
Процедура
1. Уверете се, че захранването на уреда е изключено.
2. Свалете капака на клемния блок.
Отстранете пластмасовите тапи.
3.
4. Изтеглете кабела през кабелното уплътнение / тръбата.
Ако се използват щуцери M20, необходими са адаптери.
22 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
февруари 2019 Кратко начално ръководство
5. Свържете жиците (вижте Фигура 4-1, Фигура 4-5, и Фигура 4-6).
6. Осигурете подходящо заземяване (вижте Заземяване).
7. Използвайте метална тапа, за да запечатате всяко неизползвано гнездо.
Забележка
Поставете PTFE лента или друг уплътнител на резбите.
8. Затегнете щуцера.
Забележка
Поставете PTFE лента или друг уплътнител на резбите.
Забележка
Погрижете се за осигуряване на навивка за оттичане за кабелите.
Кратко начално ръководство 23
Кратко начално ръководство февруари 2019
9. Монтирайте капака, като се уверите, че са спазени изискванията за взривна безопасност.
10. Завъртете винта за блокиране обратно на часовниковата стрелка, докато се опре в капака.
Само за взривонепроницаеми инсталации.
11. Свържете захранването.
24 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
февруари 2019 Кратко начално ръководство

6 Конфигуриране

Основната конфигурация може да бъде направена лесно с Rosemount Radar Master, с преносим комуникатор, диспечер на устройствата AMS, DeltaV™, която и да е друга хост система, съвместима с DD (Описание на
устройството) или DTM™. За разширени функции за конфигуриране се препоръчва използването на Rosemount Radar Master.

6.1 Конфигуриране чрез Rosemount Radar Master

Процедура
1. Стартирайте Rosemount Radar Master.
2. Свържете към желания трансмитер.
3. В прозореца Guided Setup (Настройка с упътване) кликнете Run
Wizard (Изпълнение на съветник) за настройка с упътване и следвайте указанията.
4. В прозореца Guided Setup (Настройка с упътване) продължете със стъпки от 2 до 5.
5. Кликнете Преглед на стойностите от устройството за проверка на това дали трансмитерът работи правилно.
Кратко начално ръководство 25
Кратко начално ръководство февруари 2019

6.2 Конфигурирайте като използвате диспечера на устройства AMS или преносим комуникатор

6.2.1 Свържете се с устройството чрез диспечер на устройствата AMS

Процедура
1. Стартирайте AMS диспечера на устройствата.
2. Изберете View (преглед) Device Connection View (преглед на свързването на устройството).
3. В Device Connection View (Преглед на свързването на устройството) кликнете два пъти върху иконата с модема.
4. Кликнете два пъти върху иконата на устройството.

6.2.2 Свържете се с устройството чрез преносим комуникатор

Процедура
Включете преносимия комуникатор и се свържете с устройството.

6.2.3 Конфигурирайте устройството HART® Версия на устройство 3

Процедура
1. Изберете Configure/Setup (Конфигуриране/настройки) Basic Setup (основни настройки).
2. Конфигурирайте стъпки 1- 6 в Basic Setup (основни настройки) (Variable Mapping (променливо картографиране), Probe (сонда), Geometry (геометрия), Environment (среда) Volume (обем), и Analog Out (аналогов изход)).
3. Изберете Finish (Завършване).
4. ИзберетеDevice Specific Setup (Настройка на устройството).
5. Изберете Restart Device (Рестартиране на устройството).
HART® Версия на устройство 4
Процедура
1. Изберете Configure (конфигуриране) Guided Setup (Настройка с упътване).
2. Изберете Level Measurement Setup (Настройка за измерване на ниво) и следвайте инструкциите.
3. ИзберетеDevice Specific Setup (Настройка на устройството).
4. Стартирайте Verify Level (Удостоверяване на нивото), за да проверите измерванията на нивото.
26 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
февруари 2019 Кратко начално ръководство
5. Обмислете необходимостта от опционални настройки като Volume (Обем) и Display (Екран).
FOUNDATION™ Fieldbus
Процедура
1. Изберете Configure (конфигуриране) Guided Setup (Настройка с упътване).
2. Изберете Level Measurement Setup (Настройка за измерване на ниво) и следвайте инструкциите.
3. (По избор) Изберете Volume Calculation Setup (Настройка за изчисляване на обема).
4. ИзберетеDevice Specific Setup (Настройка на устройството).
5. Изберете Restart Measurement (Рестартиране на измерване).

6.3 Параметри на FOUNDATION™ Fieldbus

Таблица 6-1: Параметри на FOUNDATION Fieldbus
Функция Параметър
Вид сонда TRANSDUCER_1100 > PROBE_TYPE
Дължина на сондата TRANSDUCER_1100 > PROBE_LENGTH
Разстояние на задържане/горна нулева зона
Височина на резервоара TRANSDUCER_1100 >
Монтажен тип TRANSDUCER_1100 > MOUNTING_TYPE
Вътрешен диаметър на тръба/камера/ дюза
Височина на дюзата TRANSDUCER_1100 > NOZZLE_HEIGHT
Режим на измерване TRANSDUCER_1100 > MEAS_MODE
Диелектричен обхват на продукта
Горна диелектрична константа на продукта
Състояние на процес (резки промени в нивото)
Метод за изчисляване на обема TRANSDUCER 1300 >
Диаметър на резервоара (само за идеални форми на резервоара)
(2)
TRANSDUCER_1100 > GEOM_HOLD_OFF_DIST
GEOM_TANK_HEIGHT
TRANSDUCER_1100 > PIPE_DIAMETER
(1)
TRANSDUCER 1100 > PRODUCT_DIELEC_RANGE
TRANSDUCER 1100 > UPPER_PRODUCT_DC
TRANSDUCER_1100 > ENV_ENVIRONMENT
VOL_VOLUME_CALC_METHOD
TRANSDUCER 1300 > VOL_IDEAL_DIAMETER
Кратко начално ръководство 27
Кратко начално ръководство февруари 2019
Таблица 6-1: Параметри на FOUNDATION Fieldbus (продължение)
Функция Параметър
Дължина/височина на резервоара (само за идеални форми на
резервоара)
Изместване на обема TRANSDUCER_1300 >
(1) Приложимо за режими на измерване „Ниво на течен продукт“ и „Ниво на
твърд продукт“.
(2) Приложимо за режими на измерване „Ниво на граница с потапяема сонда“
иНиво на продукт и ниво на граница“.
TRANSDUCER_1300 > VOL_IDEAL_LENGTH
VOL_VOLUME_OFFSET
28 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
февруари 2019 Кратко начално ръководство
7 Автоматични системи за безопасност (само
4–20 mA)
За инсталации със сертифицирана безопасност вижте Справочното
ръководство на Rosemount 5300.
Кратко начално ръководство 29
+
/
727
$
Кратко начално ръководство февруари 2019

8 Регулирайте дължината на сондата

В този раздел се описва как да регулирате дължината на гъвкави сонди с единичен проводник с немонтирана тежест (код на опция WU). За всички други видове сонди, вижте Раздел 3 от Справочното ръководство на Rosemount 5300.
Процедура
1. Измерете височината на резервоара.
Височина на резервоара (H):
2. Изчислете общата дължина на сондата. Обща дължина на сондата (L
) = височина на резервоара (H) – 2
TOT
in. (5 cm)
Обща дължина на сондата (L
TOT
):
A. 2 инча (5 см) луфт
30 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
1 2
3
4
5
6
7
8
0
февруари 2019 Кратко начално ръководство
3. Отбележете мястото, на което ще срежете сондата.
4. Плъзнете тежестта нагоре.
5. Срежете сондата при маркировката.
Кратко начално ръководство 31
Кратко начално ръководство февруари 2019
6. Затегнете тежестта.
Материал на тежестта Затягащ момент (Nm)
Неръждаема стомана 5
Сплав C-276 2,5
Сплав 400 2,5
Дуплекс 2205 2,5
7. Актуализирайте конфигурацията на трансмитера според новата дължина на сондата.
Дължина на сондата (L):
32 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
/
февруари 2019 Кратко начално ръководство
Кратко начално ръководство 33
Кратко начално ръководство февруари 2019

9 Сертификати на продукта

Ред. 9.17

9.1 Информация за европейските директиви

ЕС декларацията за съответствие за всички приложими европейски директиви за този продукт може да намерите на ЕС декларация за
съответствие. Най-новата редакция можете да намерите на
Emerson.com/Rosemount.

9.2 Автоматизирани системи за безопасност (SIS)

Отговаря на ниво на сигурност SIL 3: сертифицирано по IEC 61508 за употреба при автоматизирани системи за безопасност до SIL 3 (минимално изискване за еднократна употреба (1oo1) за SIL 2 и допълнителна употреба (1oo2) за SIL 3).

9.3 Сертификати за обичайни местоположения

В стандартното си изпълнение предавателят е проверен и изпитан, за да се определи дали дизайнът отговаря на основните изисквания за електричество, механика и пожаробезопасност, чрез национално призната изпитателна лаборатория (NRTL), акредитирана от Федералната служба по трудова безопасност и здраве (OSHA).

9.4 Инсталиране на оборудване в Северна Америка

Националният електрически кодекс на САЩ® (NEC) и Правилникът за електрически монтаж на Канада (СЕС) разрешават употребата на носещо маркировка за раздел оборудване в съответните зони и оборудване, носещо маркировка за зона в съответните раздели. Маркировките трябва да отговарят на класификацията за газ и температурен клас за съответния район. Тази информация е ясно дефинирана в съответните правилници.
9.5

9.5.1 E5 Взривобезопасен (XP), защитен от прахово запалване (DIP)

34 Трансмитер за ниво Rosemount 5300

САЩ

Сертификат FM16US0444X
Стандарти Клас FM 3600 – 2011; Клас FM 3610 – 2010; Клас FM 3611
– 2004; Клас FM 3615 – 2006; Клас FM 3810 – 2005; ANSI/ISA 60079-0 – 2013; ANSI/ISA 60079-11 – 2012; ANSI/NEMA® 250 – 2003;
Маркировки XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CLII/III, DIV 1, GP E, F, G; T4;
-50 °C ≤ Ta ≤ 60 °C / 70 °C; Тип 4X
февруари 2019 Кратко начално ръководство
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от потенциален електростатичен заряд – корпусът съдържа неметален материал. За да предотвратите риска от електростатични искри, повърхността на пластмасовия корпус трябва да се почиства единствено с влажна кърпа.
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Корпусът на апарата съдържа алуминий и представлява потенциален риск от запалване при удар или триене. Вземете специални мерки при монтаж, за да предотвратите удар и триене.

9.5.2 I5 искробезопасност (IS), незапалимост (NI)

Сертификат FM16US0444X
Стандарти Клас FM 3600 – 2011; Клас FM 3610 – 2010; Клас FM 3611
– 2004; Клас FM 3615 – 2006; Клас FM 3810 – 2005; ANSI/ISA 60079-0 – 2013; ANSI/ISA 60079-11 – 2012; ANSI/NEMA 250 – 2003;
Маркировки IS CL I, II, III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G в съответствие с
контролна схема 9240030-936; IS (единица) CL I, зона 0,
AEx ia IIC T4 в съответствие с контролна схема 9240030-936, NI CL I, II, III DIV 2, GP A, B, C, D, F, G; T4; -50 °C ≤ Ta ≤ 60 °C / 70 °C; Тип 4X
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ –Опасност от потенциален електростатичен заряд – корпусът съдържа неметален материал. За да предотвратите риска от електростатични искри, повърхността на пластмасовия корпус трябва да се почиства единствено с влажна кърпа.
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Корпусът на апарата съдържа алуминий и представлява потенциален риск от запалване при удар или триене. Вземете специални мерки при монтаж, за да предотвратите удар и триене.
Параметри на уреда HART
Параметри на уреда Fieldbus
Кратко начално ръководство 35
Ui Ii Pi Ci Li
30 V 130 mA 1 W 7,26 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
Кратко начално ръководство февруари 2019

9.5.3 IE FISCO

Сертификат FM16US0444X
Стандарти Клас FM 3600 – 2011; Клас FM 3610 – 2010; Клас FM 3611
– 2004; Клас FM 3615 – 2006; Клас FM 3810 – 2005; ANSI/ISA 60079-0 – 2013; ANSI/ISA 60079-11 – 2012; ANSI/NEMA 250 – 2003;
Маркировки IS CL I, II, III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; T4; в съответствие с
контролна схема 9240030-936; IS CL I, зона 0 AEx ia IIC T4 в съответствие с контролна схема 9240030-936; -50 °C ≤ Ta ≤ 60 °C / 70 °C; тип 4X
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от потенциален електростатичен заряд – корпусът съдържа неметален материал. За да предотвратите риска от електростатични искри, повърхността на пластмасовия корпус трябва да се почиства единствено с влажна кърпа.
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Корпусът на апарата съдържа алуминий и представлява потенциален риск от запалване при удар или триене. Вземете специални мерки при монтаж, за да предотвратите удар и триене.
Ui Ii Pi Ci Li
Параметри за FISCO
17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0

9.6 Канада

9.6.1 E6 Взривобезопасен, защитен от прахово запалване

Сертификат 1514653
Стандарти CSA C22.2 No.0-M91, CSA C22.2 No.25-1966, CSA C22.2
No.30-M1986, CSA C22.2 No.94-M91, CSA C22.2 No.142­M1987, CSA C22.2 157-92, CAN/CSA C22.2 No. 60529:05, ANSI/ISA 12.27.01-2003
Маркировки Взривобезопасен CL I, DIV 1, GP B, C, D; Защитен от
прахово запалване CL II, DIV 1 и 2, GP E, F, G и въглищен прах, CL III, DIV 1, Тип 4X/IP66/IP67

9.6.2 I6 Искробезопасни и незапалими сиситеми

Сертификат 1514653
36 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
февруари 2019 Кратко начално ръководство
Стандарти CSA C22.2 No.0-M91, CSA C22.2 No.25-1966, CSA C22.2
No.30-M1986, CSA C22.2 No.94-M91, CSA C22.2 No.142­M1987, CSA C22.2 157-92, CAN/CSA C22.2 No. 60529:05, ANSI/ISA 12.27.01-2003
Маркировки CL I, DIV 1, GP A, B, C, D, T4 вижте монтажна схема
9240030-937; незапалим клас III, DIV 1, Haz-loc CL I DIV 2, GP A, B, C, D, максимална околна температура +60 °C за Fieldbus и FISCO и +70 °C за HART, T4, Тип 4X/IP66/IP67,
максимум работно налягане 5000 psi, двойно уплътнение.
Ui Ii Pi Ci Li
Параметри на уреда HART
Параметри на уреда Fieldbus
30 V 130 mA 1 W 7,26 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0

9.6.3 IF FISCO

Сертификат 1514653
Стандарти CSA C22.2 No.0-M91, CSA C22.2 No.25-1966, CSA C22.2
No.30-M1986, CSA C22.2 No.94-M91, CSA C22.2 No.142­M1987, CSA C22.2 157-92, CAN/CSA C22.2 No. 60529:05, ANSI/ISA 12.27.01-2003
Маркировки CL I, DIV 1, GP A, B, C, D, T4 вижте монтажна схема
9240030-937; незапалим клас III, DIV 1, Haz-loc CL I DIV 2, GP A, B, C, D, максимална околна температура +60 °C, T4, тип 4X/IP66/IP67, максимално работно налягане 5000 psi, двойно уплътнение.
Ui Ii Pi Ci Li
Параметри за FISCO 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0

9.7 Европа

9.7.1 E1 Взривонепроницаемост по ATEX

Сертификат Nemko 04ATEX1073X
Стандарти EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2014, EN 60079-11:2012,
EN 60079-26:2015, EN 60079-31:2014
Маркировки
Кратко начално ръководство 37
II 1/2G Ex db ia IIC T4 Ga/Gb, (-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C /+70
°C)
II 1D Ex ta IIIC T69 °C/T79 °C Da, (-40 °C ≤ Ta ≤ +60
°C /+70 °C) Um = 250 V
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Потенциалните рискове от запалване при удар или триене трябва да се вземат под внимание съгласно EN 60079-0:2012, точка 8.3 (за EPL Ga и EPG Gb), и точка 8.4 (за EPL Da и EPL Db), когато корпусът на трансмитера и антените, изложени на външната атмосфера в резервоара, са изработени от леки метали, съдържащи алуминий или титан. Крайният потребител следва да определи пригодността с цел избягване на рискове от удар и триене.
2. Части от сензорните сонди за тип 5300 са от непроводим материал, покриващ метални повърхности. Площта на непроводимата част надвишава максимално допустимите площи за група III съгласно EN 60079-0.2012 точка 7.4:3. Затова при употреба на сондата в потенциално взривоопасна среда, група III, EPL Da, трябва да се предприемат подходящи мерки за предотвратяване на електростатичен разряд.
3. Резбите 1/2” NPT трябва да са уплътнени за защита от прах и навлизане на вода; изисква се IP 66, IP 67 или “Ex t”, EPL Da или Db.

9.7.2 I1 Искробезопасност по ATEX

Сертификат Nemko 04ATEX1073X
Стандарти EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2014, EN 60079-11:2012,
EN 60079-26:2015, EN 60079-31:2014
Маркировки
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Искробезопасните електрически вериги не издържат на тест с 500V AC както е посочено в EN 60079-11:2012 точка 6.3.13.
2. Потенциалните рискове от запалване при удар или триене трябва да се вземат под внимание съгласно EN 60079-0:2012, точка 8.3 (за EPL Ga и EPG Gb), и точка 8.4 (за EPL Da и EPL Db), когато
корпусът на трансмитера и антените, изложени на външната атмосфера в резервоара, са изработени от леки метали, съдържащи алуминий или титан. Крайният потребител следва да
38 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
II 1G Ex ia IIC T4 Ga, (-55 °C ≤ Ta ≤ +60 °C/+70 °C) II 1D Ex ia IIIC T69 °C/T79 °C Da, (-50 °C ≤ Ta ≤ +60
°C /+70 °C)
февруари 2019 Кратко начално ръководство
определи пригодността с цел избягване на рискове от удар и триене.
3. Части от сензорните сонди за тип 5300 са от непроводим материал, покриващ метални повърхности. Площта на непроводимата част надвишава максимално допустимите площи за група III съгласно EN 60079-0.2012 точка 7.4:3. Затова при употреба на сондата в потенциално взривоопасна среда, група III, EPL Da, трябва да се предприемат подходящи мерки за предотвратяване на електростатичен разряд.
4. Резбите 1/2” NPT трябва да са уплътнени за защита от прах и навлизане на вода; изисква се IP 66, IP 67 или “Ex t”, EPL Da или Db.
Ui Ii Pi Ci Li
Параметри на уреда HART
Параметри на уреда Fieldbus
30 V 130 mA 1 W 7,26 nF 0
30 V 300 mA 1,5 W 4,95 nF 0

9.7.3 IA ATEX FISCO

Сертификат Nemko 04ATEX1073X
Стандарти EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2014, EN 60079-11:2012,
EN 60079-26:2015, EN 60079-31:2014
Маркировки
II 1G Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤+60 °C) или II 1/2G Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb (-55 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) II 1D Ex ia IIIC T69 °C Da, (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) II 1D Ex ia/ib IIIC T69°C Da/Db, (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Искробезопасните електрически вериги не издържат на тест с 500V AC както е посочено в EN 60079-11:2012 точка 6.3.13.
2. Потенциалните рискове от запалване при удар или триене трябва да се вземат под внимание съгласно EN 60079-0:2012, точка 8.3 (за EPL Ga и EPG Gb), и точка 8.4 (за EPL Da и EPL Db), когато
корпусът на трансмитера и антените, изложени на външната атмосфера в резервоара, са изработени от леки метали, съдържащи алуминий или титан. Крайният потребител следва да определи пригодността с цел избягване на рискове от удар и триене.
3. Части от сензорните сонди за тип 5300 са от непроводим материал, покриващ метални повърхности. Площта на
Кратко начално ръководство 39
Кратко начално ръководство февруари 2019
непроводимата част надвишава максимално допустимите площи за група III съгласно EN 60079-0.2012 точка 7.4:3. Затова при употреба на сондата в потенциално взривоопасна среда, група III, EPL Da, трябва да се предприемат подходящи мерки за предотвратяване на електростатичен разряд.
4. Версията Ex ia на устройство модел 5300 FISCO може да се достави с [Ex ib] FISCO, когато захранването е сертифицирано с три отделни ограничителни устройства и ограничение на напрежението, което отговаря на изискванията на тип Ex ia.
5. Резбите 1/2” NPT трябва да са уплътнени за защита от прах и навлизане на вода; изисква се IP 66, IP 67 или “Ex t”, EPL Da или Db.
Ui Ii Pi Ci Li
Параметри за FISCO 17,5 V 380 mA 5,32 W 4,95 nF <1 µH

9.7.4 N1 ATEX тип N

Сертификат Nemko 10ATEX1072X
Стандарти EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012, EN 60079-15:2010,
EN 60079-31:2014
Маркировки
II 3G Ex nA ic IIC T4 Gc (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C /+70 °C) II 3G Ex ic IIC T4 Gc (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C /+70 °C) II 3D Ex tc IIIC T69 °C/T79 °C Dc (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C /+70
°C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Веригите на трансмитера не могат да издържат на изпитване с 500V АС диелектрична сила по EN 60079-11, клауза 6.3.13 поради
заземените устройства за потискане на преходни процеси. При инсталация трябва да се вземат съответните мерки.
Параметри за безопасност на
HART
Параметри за безопасност на
Fieldbus
40 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
Ui Ii Pi Ci Li
42,4 V 23 mA 1 W 7,25 nF Незначително
32 V 21 mA 0,7 W 4,95 nF Незначително
февруари 2019 Кратко начално ръководство

9.8 Международни

9.8.1 E7 Взривонепроницаем по IECEx

Сертификат IECEx NEM 06.0001X
Стандарти IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, IEC
60079-11:2011; IEC 60079-26:2014, IEC 60079-31:2013
Маркировки Ex db ia IIC T4 Ga/Gb (-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C /+70 °C)
Ex ta IIIC T69 °C/T79 °C Da (-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C /+70 °C) Um=250 VAC, IP66/IP67
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Потенциалните рискове от запалване при удар или триене трябва да се вземат под внимание съгласно IEC 60079-0:2011 точка 8.3 (за EPL Ga и EPL Gb) и точка 8.4 (за EPL Da и EPL Db), когато корпусът на трансмитера и антената, изложени на външната атмосфера в резервоара, са изработени от леки метали, съдържащи алуминий или титан. Крайният потребител следва да определи пригодността с цел избягване на рискове от удар и триене.
2. Части от сензорните сонди за тип 5300 са от непроводим материал и площта на непроводимата част надвишава максимално допустимите площи за група III съгласно IEC 60079-0.2011 точка 7.4:3 Затова при употреба на антената в потенциално взривоопасна среда, група III, EPL Da, трябва да се предприемат подходящи мерки за предотвратяване на електростатичен разряд.
3. Резбите ½” NPT трябва да са запечатани, с цел защита срещу проникване на прах и вода; изисква се IP 66, IP 67 или Ex t, EPL Da или Db.

9.8.2 I7 Собствена безопасност IECEx

Сертификат IECEx NEM 06.0001X
Стандарти IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, IEC
60079-11:2011; IEC 60079-26:2014, IEC 60079-31:2013
Маркировки Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +60 °C/+70 °C)
Ex ia IIIC T69 °C/T79 °C Da (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C/+70 °C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Искробезопасните вериги не издържат на теста 500 V AC както е описано в IEC 60079-11 точка 6.3.13
Кратко начално ръководство 41
Кратко начално ръководство февруари 2019
2. Потенциалните рискове от запалване при удар или триене трябва да се вземат под внимание съгласно IEC 60079-0:2011 точка 8.3 (за EPL Ga и EPL Gb) и точка 8.4 (за EPL Da и EPL Db), когато
корпусът на трансмитера и антената, изложени на външната атмосфера в резервоара, са изработени от леки метали, съдържащи алуминий или титан. Крайният потребител следва да определи пригодността с цел избягване на рискове от удар и триене.
3. Части от сензорните сонди за тип 5300 са от непроводим материал и площта на непроводимата част надвишава максимално допустимите площи за група III съгласно IEC 60079-0.2011 точка 7.4:3 Затова при употреба на антената в потенциално взривоопасна среда, група III, EPL Da, трябва да се предприемат подходящи мерки за предотвратяване на електростатичен разряд.
4. Резбите ½” NPT трябва да са запечатани, с цел защита срещу проникване на прах и вода; изисква се IP 66, IP 67 или Ex t, EPL Da или Db.
Ui Ii Pi Ci Li
Параметри на уреда HART
Параметри на уреда Fieldbus
30 V 130 mA 1 W 0 µF Незначително
30 V 300 mA 1,5 W 4,95 nF Незначително

9.8.3 IG IECEx FISCO

Сертификат IECEx NEM 06.0001X
Стандарти IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, IEC
60079-11:2011; IEC 60079-26:2014, IEC 60079-31:2013
Маркировки Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb (-55 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Ex ia IIIC T69 °C Da (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Ex ia/ib IIIC T69 °C Da/Db (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Специални
1. Искробезопасните вериги не издържат на теста 500 V AC както е
2. Потенциалните рискове от запалване при удар или триене трябва
42 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
условия за безопасна употреба (X):
описано в IEC 60079-11 точка 6.3.13
да се вземат под внимание съгласно IEC 60079-0:2011 точка 8.3 (за EPL Ga и EPL Gb) и точка 8.4 (за EPL Da и EPL Db), когато корпусът на трансмитера и антената, изложени на външната
февруари 2019 Кратко начално ръководство
атмосфера в резервоара, са изработени от леки метали, съдържащи алуминий или титан. Крайният потребител следва да определи пригодността с цел избягване на рискове от удар и триене.
3. Части от сензорните сонди за тип 5300 са от непроводим материал и зоната на непроводимите части надвишава максимално допустимите зони за група IIC и съгласно IEC 6079-0.2011 точка 7.4: 20 cm2 за EPL Gb и 4 cm2 за EPL Ga. Затова при употреба на антена в потенциално взривоопасна среда трябва да се предприемат подходящи мерки за предотвратяване на електростатичен разряд.
4. Версията Ex ia на полево устройство модел 5300 FISCO може да се достави с [Ex ib] FISCO, когато захранването е сертифицирано с три отделни ограничителни устройства и ограничение на напрежението, което отговаря на изискванията на тип Ex ia.
5. Резбите ½” NPT трябва да са запечатани, с цел защита срещу проникване на прах и вода; изисква се IP 66, IP 67 или Ex t, EPL Da или Db.
Ui Ii Pi Ci Li
Параметри за FISCO 17,5 V 380 mA 5,32 W 4,95 nF <1 µH

9.8.4 N7 IECEx тип N

Сертификат IECEx NEM 10.0005X
Стандарти IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011, IEC 60079-15:2010,
IEC 60079-31:2013
Маркировки Ex nA ic IIC T4 Gc (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C /+70 °C)
Ex ic IIC T4 Gc (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C /+70 °C) Ex tc IIIC T69 °C/T79 °C Dc (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C /+70 °C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Веригите на трансмитера не могат да издържат на изпитване с 500V АС диелектрична сила по EN 60079-11, клауза 6.3.13 поради
заземените устройства за потискане на преходни процеси. При инсталация трябва да се вземат съответните мерки.
Параметри за безопасност на
HART
Кратко начално ръководство 43
Ui Ii Pi Ci Li
42,4 V 23 mA 1 W 7,25 nF Незначително
Кратко начално ръководство февруари 2019
Ui Ii Pi Ci Li
Параметри за безопасност на
Fieldbus
32 V 21 mA 0,7 W 4,95 nF Незначително

9.9 Бразилия

9.9.1 E2 Взривонепроницаем по INMETRO

Сертификат UL-BR 17.0188X
Стандарти ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-1:2016,
ABNT NBR IEC 60079-11:2013, ABNT NBR IEC 60079-26:2016, ABNT NBR IEC 60079-31:2014
Маркировки Ex db ia IIC T4 Ga/Gb (-40 °C ≤ T
Ex ta IIIC T69 °C/T79 °C Da (-40 °C ≤ T Um=250 Vac, IP66/67
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.

9.9.2 I2 Собствена безопасност по INMETRO

≤ +60 °C /+70 °C)
amb
≤ +60 °C /+70 °C)
amb
Сертификат Сертификат: UL-BR 17.0188X
Стандарти ABNT NBR IEC 60079-0:2013 , ABNT NBR IEC
60079-11:2013, ABNT NBR IEC 60079-26:2016, ABNT NBR IEC 60079-31:2014
Маркировки Ex ia IIC T4 Ga (- 55 °C ≤ T
Ex ia IIIC T69 °C/T79 °C Da (- 50 °C ≤ T
≤ +60 °C /+70 °C)
amb
amb
≤ +60 °C /+70 °C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.
Параметри на уреда
HART
Параметри на уреда Fieldbus
Ui Ii Pi Ci Li
30 V
30 V
130 mA 1,0 W 7,26 nF Незначително
dc
300 mA 1,5 W 4,95 nF Незначително
dc

9.9.3 IB INMETRO FISCO

Сертификат UL-BR 17.0188X
44 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
февруари 2019 Кратко начално ръководство
Стандарти ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC
60079-11:2013, ABNT NBR IEC 60079-26:2016, ABNT NBR IEC 60079-31:2014
Маркировки Ex ia IIC T4 Ga (- 55 °C ≤ T
Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb (- 55 °C ≤ T Ex ia IIIC T69 °C Da (- 50 °C ≤ T Ex ia/ib IIIC T69 °C Da/Db (- 50 °C ≤ T
≤ +60 °C)
amb
amb
≤ +60 °C)
amb
≤ +60 °C)
≤ +60 °C)
amb
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.
Ui Ii Pi Ci Li
Параметри за FISCO 17,5 Vdc380 mA 5,32 W 4,95 nF <1 µH

9.10 Китай

9.10.1 E3 Китай Взривонепроницаем

Сертификат GYJ16.1095X
Стандарти GB 3836.1/2/4/20-2010, GB 12476.1/5-2013, GB
12476.4-2010
Маркировки Ex d ia IIC T4 Ga/Gb (-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C/+70 °C)
Ex tD A20 IP 66/67 T69 °C /T79 °C (-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C/+70 °C)

9.10.2 I3 Собствена безопасност, Китай

Сертификат GYJ16.1095X
Стандарти GB 3836.1/2/4/20-2010, GB 12476.1/5-2013, GB
12476.4-2010
Маркировки Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C/+70 °C)
Ex iaD 20 T69 °C /T79 °C (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C/+70 °C) Ex iaD/ibD 20/21 T69 °C (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

9.10.3 IC Китай FISCO

Сертификат GYJ16.1095X
Стандарти GB 3836.1/2/4/20-2000, GB 12476.4/5-2013, GB
12476.1-2010
Маркировки Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Кратко начално ръководство 45
Кратко начално ръководство февруари 2019
Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Ex iaD 20 T69 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Ex iaD/ibD 20/21 T69 °C (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

9.10.4 N3 Китай тип N

Сертификат GYJ18.1331X
Стандарти GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.8-2014
Маркировки Ex nA ic IIC T4 Gc (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C/+70 °C)
Ex ic IIC T4 Gc (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C/+70 °C)

9.11 Технически регламент на Митническия съюз (EAC)

9.11.1 EM Технически разпоредби на Митническия съюз (EAC) за
взривонепроницаемост
Сертификат RU C-SE.AA87.B.00802
Маркировки Ga/Gb Ex db ia IIC T4….T1 X, (-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C/+70 °C)
Ex ta IIIC T69 °C/T79 °C Da X (-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C/+70 °C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.

9.11.2 IM Искробезопасност по Технически регламент на Митническия съюз (EAC)

Сертификат RU C-SE.AA87.B.00802
Маркировки 0Ex ia IIC T4...T1 Ga X, (-55 °C ≤ Ta ≤ +60 °C/+70 °C)
Ga/Gb Ex ia/ib IIC T4…T1 X, (-55 °C ≤ Ta ≤ +60 °C/+70 °C) Ex ia IIIC T69 °C/T79 °C Da X, (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C/+70 °C) Da/Db Ex ia/ib IIIC T69 °C/T79 °C X, (-50 °C ≤ Ta ≤ +60
°C/+70 °C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.
Параметри на уреда HART
Параметри на уреда Fieldbus
46 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
Ui Ii Pi Ci Li
30 V 130 mA 1 W 7,26 nF 0 mH
30 V 300 mA 1,5 W 4,95 nF 0 mH
февруари 2019 Кратко начално ръководство

9.12 Япония

9.12.1 E4 Взривонепроницаем

Сертификат CML 17JPN1334X
Маркировки Ex d ia IIC T4 Ga/Gb (-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C/+70 °C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.

9.13 Република Корея

9.13.1 EP Взривонепроницаем HART

Сертификат KTL 15-KB4BO-0297X
Маркировки Ex d ia IIC T4 Ga/Gb
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.

9.13.2 EP Взривонепроницаем Fieldbus

Сертификат KTL 12-KB4BO-0179X
Маркировки Ex ia/d ia IIC T4
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.
9.14

Индия

9.14.1 Взривонепроницаем, искробезопасен

Сертификат P392482/1
Маркировки Ex db ia IIC T4 Ga /Gb
Ex ia IIC T4 Ga
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.
9.15

Украйна

9.15.1 Взривонепроницаем, искробезопасен

Сертификат UA.TR.047.C.0352-13
Кратко начално ръководство 47
Кратко начално ръководство февруари 2019
Маркировки 0 Ex ia IIC T4 X,
1 Ex d ia IIC T4 X
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.

9.16 Узбекистан

9.16.1 Безопасност (внос)

Сертификат UZ.SMT.01.342.2017121

9.17 Комбинации

KA Комбинация от E1, E5 и E6
KB Комбинация от E1, E5 и E7
KC Комбинация от E1, E6 и E7
KD Комбинация от E5, E6 и E7
KE Комбинация от I1, I5 и I6
KF Комбинация от I1, I5 и I7
KG Комбинация от I1, I6 и I7
KH Комбинация от I5, I6 и I7
KI Комбинация от IA, IE и IF
KJ Комбинация от IA, IE и IG
KK Комбинация от IA, IF и IG
KL Комбинация от IE, IF и IG

9.18 Допълнителни сертификати

9.18.1 SBS Типово одобрение по Американското бюро за корабоплаване (ABS)

Сертификат 15-LD1340199-1-PDA
Предназначение За употреба на съдове, класифицирани по ABS и
офшорни съоръжения в съответствие с правилата на ABS и международните стандарти.
Забележка
Материал на корпуса A, Алуминий, не трябва да се използва на открити палуби.
48 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
февруари 2019 Кратко начално ръководство

9.18.2 SBV Типово одобрение от Bureau Veritas (BV)

Сертификат 22378_B3 BV
Изисквания Правила на Bureau veritas за класификация на кораби от
стомана. Код на EC: 41SB
Приложение Клас нотации: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT и AUT-IMS.
Забележка
Материал на корпуса A, Алуминий, не трябва да се използва на открити палуби.

9.18.3 SDN Типово одобрение по Det Norske Veritas Germanischer Lloyd (DNV GL)

Сертификат TAA000020G
Предназначение DNV GL правила за класификациякораби,
офшорни платформи и високоскоростни и леки кораби
Таблица 9-1: Приложение
Класове местоположения
Температурен D
Влажност B
Вибрация A
EMC B
Корпус C
Забележка
Материал на корпуса A, Алуминий, не трябва да се използва на открити палуби.

9.18.4 SLL Типово одобрение на Lloyds Register (LR)

Сертификат 15/20053
Приложение Морски приложения за използване в екологични
категории ENV1, ENV2, ENV3 и ENV5.
Забележка
Материал на корпуса A, Алуминий, не трябва да се използва на открити палуби.
Кратко начално ръководство 49
Кратко начално ръководство февруари 2019

9.18.5 U1 Предотвратяване на препълване

Сертификат Z-65.16-476
Приложение Тествано от TÜV и одобрено от DIBt за защита от
препълване съгласно германските разпоредби WHG.

9.18.6 J8 EN Котел (европейско одобрение на котел в съответствие с EN 12952-11 и EN 12953-9)

Забележка
Подходящ за употреба като сензор за ниво, част от ограничаващо устройство, в съответствие с EN 12952-11 и EN 12953-9.

9.18.7 QT Сертифицирано за безопасност по IEC 61508 със сертификат за данни на FMEDA

Сертификат exida ROS 13-06-005 C001 R1.3

9.18.8 Подходящ за употреба по предназначение

Съответства на NAMUR NE 95, версия 22.01.2013, „Основни принципи на хомологация“

9.19 Метрологично одобрение

GOST Беларус
Сертификат RB-03 07 2765 10
GOST Казахстан
Сертификат KZ.02.02.03473-2013
GOST Русия
Сертификат SE.C.29.010.A
GOST Узбекистан
Сертификат 02,2977-14
Типово одобрение, Китай
Сертификат CPA 2012-L135
50 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
февруари 2019 Кратко начално ръководство

9.20 Тръбни тапи и адаптери

Взривонепроницаемост и повишена безопасност по IECEx
Сертификат IECEx FMG 13.0032X
Стандарти IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007,
IEC60079-7:2006-2007
Маркировки Ex de IIC Gb
Взривонепроницаемост и повишена безопасност по ATEX
Сертификат FM13ATEX0076X
Стандарти EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007
Маркировки
Таблица 9-2: Размери на резбите на тръбната тапа
Резба Идентификационен знак
M20 x 1,5 M20
½ – 14 NPT ½ NPT
Таблица 9-3: Размери на резбите на резбования адаптер
II 2 G Ex de IIC Gb
Мъжка резба Идентификационен знак
M20 x 1,5 – 6g M20
½ – 14 NPT ½ – 14 NPT
¾ – 14 NPT ¾ – 14 NPT
Женска резба Идентификационен знак
M20 x 1,5 – 6H M20
½ – 14 NPT ½ – 14 NPT
G½ G½
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато резбовият адаптер или тапата се използват с корпус, повишена безопасност тип „е“, входящата резба трябва да бъде подходящо затворена, за да се запази степента на защита срещу проникване (IP) на корпуса. Вижте сертификата за специални условия.
2. С адаптера не трябва да се използват запечатващи тапи.
Кратко начално ръководство 51
Кратко начално ръководство февруари 2019
3. Запечатващата тапа и резбованият адаптер трябва да са с резба,
отговаряща на NPT или метричната система. Резбите G½ са допустими единствено за съществуващите (стари) монтажи на оборудването.
52 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
февруари 2019 Кратко начално ръководство

9.21 Монтажни схеми

Фигура 9-1: 9240030-936 - Контролна схема на системата за монтаж в опасни местоположения на искробезопасен апарат, одобрен по FM
Кратко начално ръководство 53
Кратко начално ръководство февруари 2019
Фигура 9-2: 9240030-937 - Контролна схема на системата за монтаж в опасни местоположения на искробезопасен апарат, одобрен по CSA
54 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
февруари 2019 Кратко начално ръководство
Фигура 9-3: D9240030-938 - Контролна схема на системата за монтаж в опасни местоположения на искробезопасен апарат, одобрен по ATEX и IECEx
Кратко начално ръководство 55
Кратко начално ръководство февруари 2019
Фигура 9-4: 9240031-957 - Монтажна схема Exn
56 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
февруари 2019 Кратко начално ръководство

9.22 ЕС декларация за съответствие

Фигура 9-5: ЕС декларация за съответствие
Кратко начално ръководство 57
Кратко начално ръководство февруари 2019
58 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
февруари 2019 Кратко начално ръководство
Кратко начално ръководство 59
Кратко начално ръководство февруари 2019
60 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
февруари 2019 Кратко начално ръководство
Кратко начално ръководство 61
Кратко начално ръководство февруари 2019
62 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
февруари 2019 Кратко начално ръководство
Кратко начално ръководство 63
Кратко начално ръководство февруари 2019
64 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
февруари 2019 Кратко начално ръководство
Кратко начално ръководство 65
Кратко начално ръководство февруари 2019
66 Трансмитер за ниво Rosemount 5300
февруари 2019 Кратко начално ръководство
Кратко начално ръководство 67
Световна централа
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, САЩ
+1 800 999 9307 или +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
*00825-0123-4530*
Кратко начално ръководство
00825-0123-4530, Rev. HA
Регионален офис за Европа
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar
Швейцария
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
февруари 2019
Регионален офис за Северна Америка
Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, САЩ
+1 800 999 9307 или +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRF@Emerson.com
Представителен офис на Емерсон Процес Мениджмънт Румъния СРЛ
ул. „Златен рог 22 София 1407, България
+359 2 962 94 20 Bulgaria.Sales@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
Регионален офис за Близкия изток и Африка
Emerson Automation Solutions Emerson FZE Пощенска кутия 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Дубай, Обединени арабски емирства
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson Process Management Romania SRL
Str. Gara Herăstrău, nr. 2-4 (etajul 5) Sector 2, 020334 Bucureşti, România
+40 (0) 21 206 25 00 +40 (0) 21 206 25 20 Romania.Sales@Emerson.com
©
2019 Emerson. Всички права запазени.
Условията за продажба на Emerson се предоставят при поискване. Логото на Emerson е търговска и сервизна марка на Emerson Electric Co. Rosemount е търговска марка на едно от дружествата в Emerson. Всички други марки са собственост на съответните им притежатели.
Loading...