В данном руководстве представлены общие указания по монтажу преобразователей давления
2051G (далее - преобразователи давления). Руководство не включает в себя инструкции по настройке,
диагностике, техобслуживанию, ремонту, поиску и устранению неисправностей, а также монтажу
взрывобезопасного, пожаробезопасного и искробезопасного исполнения. Дополнительная
информация приведена в руководстве по эксплуатации преобразователей давления 2051G.
Взрывы могут привести к серьезным травмам или смертельному исходу.
Установка данных преобразователей давления во взрывоопасной среде должна осуществляться согласно
соответствующим местным, национальным и международным стандартам, нормам и правилам. Сведения
об ограничениях, связанных с обеспечением безопасности установки, см. в разделе руководства по
эксплуатации, посвященном сертификации преобразователя давления 2051G.
Перед подключением коммуникатора HART во взрывоопасной среде убедитесь, что монтаж
приборов измерительного контура выполнен в соответствии с принятыми методиками искро- и
взрывобезопасной установки полевых проводов.
Не снимайте крышку преобразователя давления взрывозащищенного или пожаробезопасного
исполнения, когда на устройство подано напряжение питания.
Утечки технологических жидкостей и газов могут причинить вред здоровью или привести к
смертельному исходу.
Для предотвращения протечек рабочей среды необходимо использовать такие уплотнительные
кольца, которые предназначены именно для соответствующего фланцевого адаптера.
Удар электрическим током может привести к серьезной травме или смертельному исходу.
Избегайте прикосновений к выводам и клеммам. Высокое напряжение на выводах может стать
причиной поражения электрическим током.
Кабель-каналы/кабельные вводы
При отсутствии маркировки кабель-каналы/кабельные вводы корпуса измерительного
преобразователя имеют резьбу
M20 х 1,5. На устройствах с несколькими кабельными вводами все вводы имеют одинаковую резьбу.
Для подсоединения к этим кабельным вводам необходимо использовать заглушки, кабельные
сальники и кабель-каналы с соответствующей резьбой.
1
/2-14 NPT. Вводы с маркировкой M20 предназначены для резьбы
При использовании систем управления или систем управления активами
на основе протокола HART перед установкой преобразователя
давления необходимо подтвердить способность этих систем работать
с протоколом HART. Следует иметь в виду, что не все системы способны
поддерживать обмен данными с устройствами, работающими с 7-й
версией протокола HART. Этот преобразователь давления можно
настроить на использование протокола HART версии 5 или 7.
Инструкции по изменению версии протокола HART преобразователя
давления приведены на стр. 15.
1.2Проверка версии драйвера устройства
1. Убедитесь в том, что в системе загружена и установлена последняя
версия драйвера устройства (DD/DTM). Это необходимо для
обеспечения безошибочного обмена данными.
2. Для получения последней версии драйвера устройства зайдите на сайт
Emerson.com
3. Выберите желаемый продукт и загрузите драйвер устройства
a. Соответствующие драйвера устройств указаны в табл. 1.
Таблица 1. Версии устройств и файлы
Идентифицируйте устройство
Дата
выпуска
программ-
ного обе-
спечения
Июнь
2016 г.
Версия
аппарат-
ного
обспече-
ния
(1)
NAMUR
1.0.xx1.0.xx03
или FieldCommGroup.org.
Версия ПО
NAMUR
Версия ПО
(1)
HART
(2)
Поиск файлов
драйверов
устройства
Универсальная
версия
Версия
устрой-
HART
710
59
ства
(3)
Просмотрите
инструкции
Номер
документа
руководства
00809-0400-4101
Изучите функци-
ональные
возможности
Изменения ПО
Список
изменений
приведен в
сноске 4.
(4)
1. Версия NAMUR указана на табличке с данными аппаратной части устройства. Различия в изменениях
уровня 3, обозначенные выше xx, представляют незначительные изменения продукта, как определено по
NE53. Совместимость и функциональность сохраняются, и продукт может использоваться как
взаимозаменяемый.
2. Версию программного обеспечения HART можно узнать при помощи конфигуратора с возможностью
работы по протоколу HART. Указанное значение является минимальной версией, которая может
соответствовать версиям NAMUR.
3. В названиях файлов драйвера устройства используется версия устройства и драйвера устройства,
например 10_01. Протокол HART дает возможность драйверам устаревших устройств обмениваться
данными с новыми устройствами HART. Чтобы воспользоваться новыми возможностями, необходимо
загрузить последнюю версию драйвера устройства. Рекомендуется загрузить новый драйвер устройства
для того, чтобы обеспечить его полноценное функционирование.
4. Возможность выбора протокола HART версии 5 или 7, локального интерфейса оператора (LOI),
возможность настройки шкалы параметров, возможность конфигурации аварийной сигнализации,
расширенный выбор технических единиц измерения. Обновленный дизайн электронного оборудования.
Изменение температурной классификации искробезопасности.
3
Краткое руководство по установке
A
2.0Установка преобразователя давления
Установка преобразователя давления прямого монтажа производится
непосредственно на импульсную магистраль без использования
дополнительных монтажных кронштейнов на стену, панель или трубу
диаметром два дюйма доступных в качестве опции.
Рисунок 1. Непосредственный монтаж преобразователя давления
A. Технологическое соединение
Примечание
Не прилагайте крутящий момент при затяжке непосредственно к корпусу
электроники. Чтобы избежать повреждений, прикладывайте крутящий момент
только к шестигранному технологическому соединению.
Март 2019 г.
Рисунок 2. Монтаж на панель или двухдюймовую трубу
2. Установите преобразователь давлени я
рядом с отборными отверстиями или
ниже их.
3. Преобразователь давления необходимо
смонтировать так, чтобы дренажные
клапаны
4
были направлены вверх.
ВНИМАНИЕ!
Март 2019 г.
2.2Применение, связанное с
потоком газа
1. Разместите отборные отверстия
сверху или сбоку трубопровода.
2. Монтаж производите на уровне
отводов или над ними.
2.3Применение, связанное с
потоком пара
1. Разместите отборные отверстия сбоку
трубопровода.
2. Установите преобразователь давления
рядом с отборными отверстиями или
ниже их.
3. Заполните импульсные линии водой.
Краткое руководство по установке
2.4Герметизация корпуса от воздействия окружающей среды
В соответствии с требованиями NEMA® 4X, IP66 и IP68, чтобы обеспечить
водонепроницаемость системы при соединении кабелепроводов,
наружную резьбу необходимо обматывать уплотняющей лентой (ПТФЭ)
или смазывать пастой, предназначенной для герметизации резьбовых
соединений. При необходимости обеспечить другой уровень защиты
обратитесь за консультацией на завод-изготовитель.
Если используются резьбовые соединения M20, полностью заверните
кабелепроводы в резьбовые отверстия (до упора).
2.5Ориентация преобразователя избыточного давления
Отверстие со стороны низкого давления (атмосферного давления)
штуцерных преобразователей располагается в части штуцера за корпусом
электроники. Атмосферный канал допускает поворот корпуса электроники
относительно сенсора на 360° (См. рис. 3.)
Не допускайте засорения атмосферного канала посторонними материалами, включая краску,
пыль и смазку, для чего преобразователь давления должен быть смонтирован таким образом,
чтобы обеспечить отвод загрязнений.
5
Краткое руководство по установке
A
Рисунок 3. Отверстие на стороне низкого давления преобразователя
избыточного давления
A. Отверстие со стороны низкого давления (атмосферного давления)
3.0Установка переключателей
Установите перемычки сигнализации и защиты; см. рис. 4.
Перемычки сигнализации задают высокий или низкий уровень
аналогового выходного аварийного сигнала. По умолчанию установлен
высокий уровень аварийного сигнала.
Перемычка защиты разрешает () или запрещает () любые
изменения конфигурации преобразователя. По умолчанию защита
отключена ().
Для изменения конфигурации перемычек сделайте следующее:
1. Если преобразователь давления установлен, отключите питание.
2. Снимите крышку корпуса со стороны, противоположной клеммному
блоку. He снимайте крышку прибора во взрывоопасной среде, не
отключив питание.
3. Переместите переключатели защиты и аварийной сигнализации в
нужное положение с помощью небольшой отвертки.
4. Установите крышку преобразователя давления в прежнее положение.
Для обеспечения соответствия требованиям по взрывозащите крышка
преобразователя давления должна быть полностью прикручена.
Март 2019 г.
6
А
В
A
B
Март 2019 г.
Краткое руководство по установке
Рисунок 4. Электронная плата преобразователя давления
Без ЖК-индикатораC LOI/ЖК-индикатором
A. Аварийная сигнализация
B. Защита
4.0Подсоединение проводов и подача питания
Для лучшей работы преобразователя давления следует использовать
экранированный кабель с витой парой. Используйте провод калибра 24 по
американскому сортаменту проводов (AWG) или большего сечения и не
превышайте длины в 1500 метров (5000 футов). При необходимости
сделайте петлю из проводки для отвода конденсата. Нижняя точка
конденсационной петли должна располагаться ниже точки соединения
кабельного ввода с корпусом преобразователя давления.
Рисунок 5. Подключение датчика (4–20 мА HART)
A. Источник питания пост. тока
250 (необходимо только для передачи данных по протоколу HART)
B. R
L
7
Краткое руководство по установке
ВНИМАНИЕ!
Установка клеммной колодки с защитой от переходных процессов не обеспечивает защитную
функцию, если корпус преобразователя давления не заземлен.
Не пропускайте сигнальные провода через кабелепровод или открытый кабельный желоб вместе с
силовым кабелем или рядом с мощным электрооборудованием.
Не подсоединяйте сигнальные провода под напряжением к тестовым клеммам. Напряжение питания
может повредить тестовый диод в клеммной колодке.
Март 2019 г.
Подключение электропроводки преобразователя осуществить в
следующем порядке:
1. Снимите крышку корпуса со стороны клеммного блока.
2. Подключите выводы, как показано на рис. 5.
3. Затяните клеммные винты, чтобы обеспечить надежный контакт
с винтом и шайбой клеммного блока. При прямом подключении
намотайте провод по часовой стрелке, чтобы обеспечить плотный
контакт при затяжке клеммного винта.
Примечание
Не рекомендуется использовать штыревые или обжимные проводные клеммы,
поскольку такие соединения являются более чувствительными к вибрации и могут
нарушиться с течением времени.
4. Заземлите корпус в соответствии с местными нормами и правилами.
5. Обеспечьте надежное заземление. Очень важно, чтобы экран кабеля
КИП:
был коротко зачищен и изолирован от соприкосновения с корпусом
преобразователя;
был соединен со следующим экраном, если кабель пропускается
через соединительную коробку;
был присоединен к контакту заземления на стороне источника
питания.
6. Если необходима защита от переходных процессов, см. раздел
«Заземление клеммного блока с защитой от переходных процессов» для
получения инструкций по заземлению.
7. Заглушите все неиспользуемые кабельные вводы.
8. Установите крышку корпуса на место.
8
DP
A
B
C
D
E
Март 2019 г.
Рисунок 6. Заземление
Краткое руководство по установке
A. Обрежьте экран и заизолируйте
изолируйте экран
B. За
C. Присоедините провод заземления экрана
кабеля к точке заземления
D. Местоположение точки
треннего заземления
вну
E. Ме
стоположение
шнего заземления
вне
точки
4.1Заземление клеммного блока с защитой от переходных
процессов
Клеммы заземления располагаются снаружи блока электроники и внутри
клеммного отсека. Клеммы заземления используются при установленном
клеммном блоке с защитой от переходных процессов. Для подключения
внутренней или внешней клеммы заземления корпуса к заземлению
рекомендуется использовать провод калибра 18 AWG или с более крупным
сечением.
Если преобразователь давления на данный момент не подключен
к питанию и линии связи, необходимо выполнять процедуры – из раздела
«Подсоединение проводов и подача питания» на стр. 7. После
подключения преобразователя выполните заземление согласно рис. 6.
5.0Проверка конфигурации преобразователя
давления
Проверьте конфигурацию с помощью инструмента настройки,
поддерживающего протокол HART, или локального интерфейса оператора
(LOI) — код опции M4. В этом пункте приведены инструкции по настройке
при помощи полевого коммуникатора и LOI. См. справочное руководство
2051G, в котором приведены инструкции по конфигурации с
использованием ПО AMS
™
Device Manager.
9
Краткое руководство по установке
Март 2019 г.
5.1Проверка конфигурации с помощью полевого
коммуникатора
Для проверки конфигурации в полевом коммуникаторе должен быть
установлен драйвер устройства (DD) 2051G. Последовательности клавиш
быстрого доступа могут изменяться в зависимости от устройства и версий DD.
Используйте ниже Таблицы определения последовательности клавиш быстрого
доступа для идентификации соответствующих последовательностей действий.
7 (HART Revision 5 to HART Revision 7 switch)
Long Tag (Длинный тег)НетНет2, 2, 7, 1, 2
Поиск устройстваНетНет3, 4, 5
Моделирование цифрового сигналаНетНет3, 4, 5
Последовательности нажатия
клавиш быстрого доступа
Нет2, 2, 2, 5, 72, 2, 2, 5, 7
3, 4, 23, 4, 23, 4, 2
2, 2, 5, 22, 2, 6, 32, 2, 6, 3
2, 2, 22, 2, 2, 12, 2, 2, 1
Нет2, 2, 5, 2, 32, 2, 5, 2, 3
5.3Проверка конфигурации с помощью локального
интерфейса оператора (LOI)
Для ввода устройства в эксплуатацию может использоваться LOI,
поставляемый в качестве дополнительной опции. Двухкнопочный
LOI оснащен наружными и внутренними кнопками. Внутренние кнопки
расположены на индикаторе преобразователя давления, внешние кнопки
расположены под верхней металлической табличкой. Для активации
LOI необходимо нажать любую кнопку. Текущая функция кнопок LOI
отображается в нижних углах дисплея. Сведения по работе кнопок
и меню приведены в табл. 4 и на рис. 10.
13
Краткое руководство по установке
A
B
Assign PV
HART Revision
Рисунок 9. Внутренние и внешние кнопки LOI
А. Внутренние кнопки
В. Внешние кнопки
Примечание
Функции внешних кнопок показаны на pис. 11 на стр. 16.
Таблица 4. Назначения кнопок LOI
Март 2019 г.
Кнопка
ЛеваяНетПРОКРУТКА
ПраваяДаENTER (ВВОД)
Рисунок 10. Меню LOI
14
ВНИМАНИЕ!
Март 2019 г.
Краткое руководство по установке
Переключение версии HART
Если конфигуратор HART не поддерживает обмен данными с устройством,
работающим по протоколу HART версии 7, преобразователь давления
2051G загрузит Generic Menu (Общее меню) с ограниченными
возможностями. Переключение версии протокола HART из Generic Menu (Общее меню) осуществляется следующим образом:
1. Manual Setup (Ручная настройка) > Device Information (Информация
об устройстве) > Identification (Идентификация) > Message
(Сообщение)
a. Для перехода к HART версии 5 введите HART5 в поле Message
(Сообщение).
b. Для перехода к HART версии 7 введите HART7 в поле Message
(Сообщение).
6.0Подстройка преобразователя давления
Устройства калибруются на заводе. Чтобы устранить погрешность,
вызванную влиянием монтажного положения, после установки
рекомендуется выполнить подстройку нуля на преобразователях
избыточного и абсолютного давления. Подстройку нуля можно выполнить
с помощью полевого коммуникатора или кнопок настройки.
См. справочное руководство
конфигурации с использованием ПО AMS Device Manager.
2051G в котором приведены инструкции по
Не рекомендуется выполнять подстройку нуля на преобразователях абсолютного давления.
1. Выбор процедуры подстройки.
a. Аналоговая подстройка нуля – установка значения 4 мА для
аналогового выхода.
- Также называется «перенастройкой диапазона» и устанавливает
значение нижней границы диапазона (НГД) равным измеренному
давлению.
- Показания на дисплее и цифровой выходной сигнал HART не
изменяются.
b. Подстройка нуля цифрового сигнала — заново выполняет калибровку
нуля сенсора.
- НГД не изменяется. Значение давления будет равно нулю
(показания на дисплее и выходной сигнал HART). Точка 4 мА
может быть не равна нулю
- Для этого необходимо, чтобы нулевое давление, откалиброванное
на заводе, находилось в пределах 3% от верхнего предела
измерения (ВПИ) (0 ± 3% х ВПИ).
15
Краткое руководство по установке
B
C
D
A
Март 2019 г.
6.1Пример
Верхняя граница диапазона (ВГД) = 150 psi.
Значения действующего нулевого давления = ± 0,03 x 150 psi = ± 4,5 psi
(по сравнению с заводским настройками). Значения вне этого диапазона
будут отклонены преобразователем давления.
6.2Подстройка с помощью полевого коммуникатора
1. Подключите полевой коммуникатор; инструкции см. в разделе
«Подсоединение проводов и подача питания» на стр. 7.
2. Следуйте указаниям в меню HART, чтобы выполнить требуемую
подстройку нуля.
Таблица 5. клавиши быстрого доступа подстройки нуля
Последовательность
клавиш быстрого доступа
Аналоговая подстройка нуля
(настройка 4 мА)
3, 4, 23, 4, 1, 3
Цифровое значение нуля
6.3Подстройка с помощью кнопок конфигурирования
Подстройка нуля выполняется с помощью одного из трех возможных наборов
внешних кнопок настройки, расположенных под верхней табличкой.
Чтобы получить доступ к кнопкам конфигурирования, ослабьте винт и
сдвиньте табличку в верхней части устройства. Проверьте
функциональность по рис. 9.
Рисунок 11. Внешние кнопки настройки
A. Кнопки настройки
B. Локальный интерфейс оператора
C. Подстройка аналогового нуля и диапазона
Подстройка цифрового нуля
D.
16
Март 2019 г.
Для подстройки нуля необходимо использовать следующую процедуру:
Краткое руководство по установке
Выполнить подстройку с помощью LOI оператора (опция M4)
1. Задайте давление преобразователю.
2. Рабочее меню показано на pис. 9 на стр. 14.
a. Выберите пункт Rerange (Перенастройка диапазона) для
выполнения подстройки аналогового нуля.
b. Выберите пункт Zero Trim (Подстройка нуля) для выполнения
подстройки цифрового нуля.
Подстройка аналогового нуля и предела измерения (опция D4)
1. Задайте давление преобразователю.
2. Нажмите и удерживайте кнопку Zero (Нуль) в течение двух секунд для
выполнения подстройки аналогового нуля.
Подстройка цифрового нуля (опция DZ)
1. Задайте давление преобразователю давления.
2. Нажмите и удерживайте кнопку Zero (Нуль) в течение двух секунд для
выполнения подстройки цифрового значения нуля.
7.0Системы противоаварийной защиты
Для установок в соответствии с сертификатом безопасности см. процедуру
установки и системные требования в руководстве по эксплуатации
преобразователя давления 2051G.
8.0Сертификация изделия
Ред. 1.2
8.1Информация о соответствии директивам Европейского
союза
Копия декларации соответствия директивам EC приведена в конце краткого
руководства. Актуальная редакция декларации о соответствии данного
изделия требованиям директив ЕС находится на веб-сайте
Emerson.com/Rosemount
8.2Северная Америка
E5 Сертификат США по взрывозащищенности (XP) и пыленевозгораемости (DIP)
Сертификат: 1015441
Стандарты:FM класс 3600 — 2011, FM класс 3615 — 2006, FM класс 3616 — 2011,
FM класс 3810 - 2005
Маркировка: XP класс I, раздел 1, группы B, C, D; DIP класс II, раздел 1, группы E, F, G;
класс III; T5 (–50 °C
.
≤ Tокр. ≤ +85 °C); заводская герметизация; тип 4X
17
Краткое руководство по установке
I5 Сертификат США по искробезопасности (IS) и искрообразованию (NI)
Сертификат: 1015441
Стандарты:FM класс 3600 – 2011, FM класс 3610 – 2010, FM класс 3611 – 2004,
FM класс 3810 – 2005
Маркировка: IS класс I, разд. 1, группы A, B, C, D; класс II, разд. 1, группы E, F, G;
класс III; разд. 1 при подключении в соответствии с чертежом
Rosemount 02088-1024; NI класс 1, разд. 2, группы A, B, C, D;
T4 (–50 °C
≤ Tокр. ≤ +70 °C); тип 4X
E6 Сертификация Канады по взрывобезопасности, раздел 2, пыленевозгораемости
Сертификат: 1015441
Стандарты:CAN/CSA C22.2 N
CSA станд. C22.2 N
CSA станд. C22.2 N
CSA станд. C22.2 N
o
0-M91 (R2001), CSA станд. C22.2 No 25-1966,
o
30-M1986, CAN/CSA- C22.2 No 94-M91,
o
142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No 157-92,
o
213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01-2003
Маркировка: Класс I, раздел 1, группы B, C и D; класс II, группы E, F и G; класс III;
класс I раздел 2 группы A, B, C и D; тип 4X; заводская герметизация;
одинарное уплотнение
I6 Сертификат Канады по искробезопасности
Сертификат: 1015441
Стандарты:CAN/CSA C22.2 N
CSA станд. C22.2 N
CSA станд. C22.2 N
CSA станд. C22.2 N
o
0-M91 (R2001), CSA станд. C22.2 No 25-1966,
o
30-M1986, CAN/CSA- C22.2 No 94-M91,
o
142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No 157-92,
o
213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01-2003
Маркировка: Искробезопасность класса I, раздел 1 при подключении в соответствии
с чертежом Rosemount 02088-1024, температурный код T4; Ex ia;
тип 4X; заводская герметизация; одинарное уплотнение
8.3Европа
E1 Сертификация ATEX пожарозащищенности
Сертификат: KEMA97ATEX2378X
Применимые стандарты: EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014,
EN60079-26:2015
≤ Tокр. ≤ +70 °C),
окружающей среды
18
Маркировка: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (–60 °C
T5/T4 (–60 °C
≤ Tокр. ≤ +80 °C)
Таблица 6. Температура технологического соединения
Температурный класс
T6от –60 °C до +70 °Cот –60 °C до +70 °C
T5от –60 °C до+80 °Cот –60 °C до+80 °C
T4–60 °C to +120 °Cот –60 °C до +80 °C
Особые условия для безопасной эксплуатации (X):
1. Данное устройство содержит тонкостенную мембрану толщиной менее 1 мм,
которая образует границу между зоной 0 (технологическое соединение) и
зоной 1 (все остальные части оборудования). Код модели и техническое
описание содержат подробную информацию о материале мембраны. Установка,
техническое обслуживание и эксплуатация должны осуществляться с учетом
условий окружающей среды, воздействующих на мембрану. Необходимо строго
соблюдать инструкции изготовителя для обеспечения работоспособности
прибора в течение ожидаемого срока службы.
Температура
технологического соединения
Март 2019 г.
Температура
Март 2019 г.
2. Пожарозащищенные соединения не подлежат ремонту.
3. Окраска не соответствующей установленным нормам краской может быть
сопряжена с риском формирования электростатических разрядов. Избегать
установок, которые вызывают накопление электростатического разряда на
окрашенных поверхностях, чистить окрашенные поверхности только с помощью
влажной ветоши. При заказе краски с использованием специального опционного
кода необходимо обратиться к производителю за дополнительной информацией.
4. Соответствующие кабели, сальники и заглушки должны быть рассчитаны на
температуру, на 5 °C превышающую максимальную температуру для места
установки.
I1 Сертификация искробезопасности ATEX
Сертификат: BAS00ATEX1166X
Применимые стандарты: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-11:2012
Маркировка: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C
Таблица 7. Входные параметры
HART
Напряжение U
Ток I
вх
Мощность P
Емкость C
Особые условия для безопасной эксплуатации (X):
1. Устройство не способно выдержать испытание изоляции напряжением 500 В,
требуемое стандартом EN60079-11. Это необходимо принимать во внимание при
монтаже устройства.
2. Корпус может быть выполнен из алюминиевого сплава и покрыт полиуретановой
краской; однако необходимо обеспечить защиту корпуса от ударов или трения
при расположении в зоне 0.
вх
200 мА
i
вх
0,9 Вт
0,012 мкФ
Краткое руководство по установке
≤ Tокр. ≤ +70 °C)
30 В
N1 Сертификат ATEX типа n
Сертификат: BAS00ATEX3167X
Стандарты:EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-15:2010
Маркировка: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–55 °C
≤ Ta ≤ +70 °C)
Специальное условие для безопасной эксплуатации (Х):
1. Данный прибор не удовлетворяет требованию стандарта EN60079-15, в
соответствии с которым прибор должен выдерживать испытательное
напряжение пробоя изоляции 500 В. Это необходимо принимать во внимание
при монтаже устройства.
ND Сертификация по защите от пылевозгорания ATEX
Сертификат: BAS01ATEX1427X
Стандарты:EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-31:2009
Маркировка: II 1 D Ex t IIIC T50 °C T
60 °C Da
500
Особые условия для безопасной эксплуатации (X):
1. Кабельные вводы должны обеспечивать степень защиты корпуса от
проникновения посторонних веществ не ниже IP66.
2. Неиспользуемые кабельные вводы должны быть закрыты заглушками,
обеспечивающими степень защиты корпуса от проникновения загрязнений не
ниже IP66.
19
Краткое руководство по установке
3. Кабельные вводы и заглушки должны быть рассчитаны на диапазон условий
окружающей среды, на которые рассчитан прибор, и выдерживать испытание на
удар силой 7 Дж.
8.4Международные сертификаты
E7 Сертификация пожарозащищенности IECEx
Сертификат: IECEx KEM 06.0021X
Стандарты:EC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014
Маркировка: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(–60 °C
Таблица 8. Температура технологического соединения
Температурный класс
Особые условия для безопасной эксплуатации (X):
1. Данное устройство содержит тонкостенную мембрану толщиной менее 1 мм,
которая образует границу между зоной 0 (технологическое соединение) и зоной 1
(все остальные части оборудования). Код модели и техническое описание
содержат подробную информацию о материале мембраны. Установка,
техническое обслуживание и эксплуатация должны осуществляться с учетом
условий окружающей среды, воздействующих на мембрану. Необходимо строго
соблюдать инструкции изготовителя для обеспечения работоспособности
прибора в течение ожидаемого срока службы.
2. Пожарозащищенные соединения не подлежат ремонту.
3. Окраска не соответствующей установленным нормам краской может быть
сопряжена с риском формирования электростатических разрядов. Избегать
установок, которые вызывают накопление электростатического разряда на
окрашенных поверхностях, чистить окрашенные поверхности только с помощью
влажной ветоши. При заказе краски с использованием специального опционного
кода необходимо обратиться к производителю за дополнительной
информацией.
4. Соответствующие кабели, сальники и заглушки должны быть рассчитаны на
температуру, на 5 °C превышающую максимальную температуру для места
установки.
T5/T4(–60 °C
T6от +60 °C до +70 °Cот +60 °C до +70 °C
T5от –60 °C до +80 °Cот –60 °C до +80 °C
T4от –60 °C до +120 °Cот –60 °C до +80 °C
≤ Tокр. ≤ +80 °C)
Температура
технологического соединения
≤ Tокр. ≤ +70 °C),
Март 2019 г.
Температура
окружающей среды
I7 Сертификат искробезопасности IECEx
Сертификат: IECEx BAS 12.0071X
Стандарты:IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Маркировка: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C
Таблица 9. Входные параметры
20
Напряжение U
Ток I
вх
Мощность P
Емкость C
вх
i
вх
≤Tокр. ≤ +70 °C)
30 В
200 мА
0,9 Вт
0,012 мкФ
Март 2019 г.
Краткое руководство по установке
Особые условия для безопасной эксплуатации (X):
1. В случае использования клеммного блока с функцией защиты от перенапряжения
модель 2088 не может пройти испытание на изоляцию напряжением 500 В.
Это должно учитываться при установке.
2. Корпус может быть выполнен из алюминиевого сплава и покрыт полиуретановой
краской; однако необходимо обеспечить защиту корпуса от ударов или трения
при расположении в зоне 0.
N7 IECEx типа n
Сертификат: IECEx BAS 12.0072X
Стандарты:IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Маркировка: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C
≤Tокр.≤ +70 °C)
Специальное условие для безопасной эксплуатации (Х):
1. В случае использования клеммного блока с функцией защиты от перенапряжения
модель 2088 не может пройти испытание на изоляцию напряжением 500 В.
Это должно учитываться при установке.
NK Сертификат пыленевозгораемости IECEx
Сертификат: IECEx BAS12.0073X
Стандарты:IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008
Маркировка: Ex t IIIC T50 °C T
500
60 °C Da
Таблица 10. Входные параметры
HART
Напряжение U
Ток I
вх
вх
Особые условия для безопасной эксплуатации (X):
1. Кабельные вводы должны обеспечивать степень защиты корпуса от
проникновения посторонних веществ не ниже IP66.
2. Неиспользуемые кабельные вводы должны быть закрыты заглушками,
обеспечивающими степень защиты корпуса от проникновения загрязнений не
ниже IP66.
3. Кабельные вводы и заглушки должны быть рассчитаны на диапазон температуры
окружающей среды, на которую рассчитан прибор, и выдерживать испытание на
удар силой 7 Дж.
36 В
24 мА
8.5Технические регламенты Таможенного союза (ЕАС)
EM Взрывозащита EAC
Сертификат: TC RU C-US.AA87.B.00534
Маркировка: Ga/Gb Ex db IIC T4...T6 X, T4/T5(–60 °C ≤Ta ≤+80 °C), T6(–60 °C≤Ta ≤+70 °C)
Особые условия для безопасной эксплуатации (X):
1. См. сертификацию для специальных условий.
IM Сертификат искробезопасности EAC
Сертификат: TC RU C-US.AA87.B.00534
Маркировка: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4(–55 °C
Особые условия для безопасной эксплуатации (X):
1. См. сертификацию для специальных условий.
≤Ta ≤ +70 °C)
21
Краткое руководство по установке
8.6Сочетания сертификатов
K1 сочетание опций E1, I1 и N1
K3 сочетание опций E3 и I3
K5 сочетание опций E5 и I5
K6 сочетание опций E6 и I6
K7 сочетание опций E7, I7, N7 и NK
KB сочетание опций K5 и K6
KD сочетание опций E1, I1, K5 и K6
KM сочетание опций EM и IM
8.7Заглушки кабельного ввода и переходники
IECEx огнестойкость и повышенная безопасность
Сертификат: IECEx FMG 13.0032X
Стандарты:IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007
Маркировка: Ex d e IIC Gb
ATEX огнестойкость и повышенная безопасность
Сертификат: FM13ATEX0076X
Стандарты:EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007
Маркировка: II 2 G Ex d e IIC Gb
Таблица 11. Резьбы кабельного ввода
РезьбаИдентификационный знак
М20 х 1,5M20
1
/2–14 NPT
G 1/2G 1/2
1
/2 NPT
Март 2019 г.
22
Таблица 12. Резьбы переходника
Наружная резьбаИдентификационный знак
M20 x 1,5 – 6HM20
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
Внутренняя резьбаИдентификационный знак
M20 x 1,5 — 6HM20
1
/2–14 NPT
G 1/2G 1/2
Особые условия для безопасной эксплуатации (X):
1. Для обеспечения степени защиты (IP) корпуса при использовании резьбового
переходника или заглушки на корпусе с типом повышенной защиты «e» резьба
должна быть должным образом герметизирована.
2. Заглушка не должна использоваться с переходником.
3. Заглушка и резьбовой переходник должны иметь форму резьбы NPT или
метрическую форму. Форма резьбы G
оборудования существующей (устаревшей) установки.
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
1
/2–14 NPT
1
/2 является приемлемой только для
Март 2019 г.
Краткое руководство по установке
Рисунок 12. Декларация о соответствии преобразователя давления 2051G
требованиям Директив ЕС
23
Краткое руководство по установке
Март 2019 г.
24
Март 2019 г.
Краткое руководство по установке
25
Краткое руководство по установке
Март 2019 г.
26
Март 2019 г.
Краткое руководство по установке
27
Краткое руководство по установке
Март 2019 г.
28
Март 2019 г.
Краткое руководство по установке
29
Emerson Automation Solutions
Россия, 115054, г. Москва,
ул. Дубининская, 53, стр. 5
Телефон: +7 (495) 995-95-59
Факс: +7 (495) 424-88-50
Info.Ru@Emerson.com
www.emersonprocess.ru
Азербайджан, AZ-1025, г. Баку
Проспект Ходжалы, 37
Demirchi Tower
Телефон: +994 (12) 498-2448
Факс: +994 (12) 498-2449
e-mail: Info.Az@Emerson.com
Казахстан, 050060, г. Алматы
ул. Ходжанова 79, этаж 4
БЦ Аврора
Телефон: +7 (727) 356-12-00
Факс: +7 (727) 356-12-05
e-mail: Info.Kz@Emerson.com