Rosemount řady 3051SF s protokolem HART Manuals & Guides [cs]

Page 1
Průvodce rychlého uvedení do provozu
00825-0117-4801, rev. NC
Březen 2019
Převodník tlaku Rosemount řady 3051S aprůtokoměr Rosemount řady 3051SF
s protokolem HART
®
Page 2
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2019
UPOZORNĚ
Tento průvodce poskytuje základní pokyny pro převodníky Rosemount 3051S (viz referenční příručka, dokument číslo 00809-0100-4801). Poskytuje také základní pokyny týkající se elektroniky pro průtokoměr 3051SFA (číslo dokumentu referenční příručky 00809-0100-4809), 3051SFC (číslo dokumentu referenční příručky 00809-0100-4810) a 3051SFP (číslo dokumentu referenční příručky 00809-0100-4686). Neobsahuje však pokyny pro diagnostiku, údržbu, opravy, nebo vyhledávání závad. Tento dokument je také k dispozici v elektronické podobě na adrese www.rosemount.com.
VAROVÁNÍ
Výbuch může způsobit smrt, nebo vážné zranění.
Instalace tohoto převodníku v prostředí s nebezpečím výbuchu se musí provádět v souladu s místními, národními a mezinárodními normami, zákony a provozními předpisy. Prostudujte si prosím část Certifikace výrobku tohoto průvodce, kde jsou uvedena omezení, která je třeba dodržovat pro zajištění bezpečné instalace.
Před připojením komunikátoru v prostředí s nebezpečím výbuchu se ujistěte, že zařízení
zapojená ve smyčce jsou nainstalována v souladu s postupy zajišťujícími jiskrovou bezpečnost, nebo nehořlavé vedení buzení.
Při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu nesnímejte kryty převodníku, pokud je
obvod pod napětím.
Při instalaci používejte adaptéry, zaslepující prvky a kabelová hrdla schválené pro
prostředí s nebezpečím výbuchu.
Umístěte provozní izolaci minimálně 25 mm [1 palec] od připojení převodníku.
Provozní netěsnosti mohou způsobit zranění, nebo smrt.
Před připojením tlaku nainstalujte a dotáhněte provozní konektory.
Zasažení elektrickým proudem může způsobit smrt, nebo vážné zranění.
Vyvarujte se kontaktu s volnými konci vodičů a svorkami. Vysoké napětí, které může být
přítomno ve vodičích, mů
Vstupy pro vodiče/kabely
Pokud není označeno jinak, používají vstupy pro vodiče/kabely do skříně převodníku
1
/2-14 NPT. Vstupy označené „M20“ mají závit M20 x 1,5. Zařízení s více vstupy pro
závit vodiče budou mít pro všechny vstupy stejný typ závitu. Při uzavírání těchto vstupů používejte pouze záslepky, adaptéry, hrdla, nebo elektroinstalační vedení s kompatibilním typem závitu.
Při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu používejte do vstupů pro kabely/vodiče
pouze vhodné záslepky, adaptéry, nebo kabelová hrdla, které jsou uvedeny v seznamu, nebo mají certifikaci pro prostředí s nebezpečím výbuchu.
že způsobi
t zasažení elektrickým proudem.
Obsah
Montáž převodníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Natočení skříně. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nastavení přepínačů a propojek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Připojení vedení a napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ověření konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Seřízení převodníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalace zabezpečených systémů instrumentace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Certifikace výrobku Rev. 1.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Page 3
Březen 2019
PRŮTOK
PRŮTOK
P
R
Ů
T
O
K
PRŮTOK

Krok 1: Montáž převodníku

Aplikace s průtokem kapalin
1. Umístěte vývody na boční stranu vedení.
2. Namontujte převodník tak, aby byl v rovině těchto vývodů, nebo pod touto rovinou.
3. Namontujte převodník tak, aby vypouštěcí/odvzdušňovací ventily směřovaly nad proces.
Aplikace s průtokem plynů
1. Umístěte vývody na horní, nebo boční stranu vedení.
2. Namontujte převodník tak, aby byl vrovině těchto vývodů, nebo nad touto rovinou.
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Aplikace s průtokem páry
1. Umístěte vývody na boční stranu vedení.
2. Namontujte převodník tak, aby byl v rovině těchto vývodů, nebo pod touto rovinou.
3. Naplňte impulzní vedení vodou.
3
Page 4
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Použití montážního třmenu
Pokud převodník vyžaduje použití upevňovacího třmenu, postupujte podle pokynů na obrázcích, kde je uvedena správná montáž převodníku pomocí upevňovacích třmenů dodaných společností Emerson. Používejte pouze šrouby dodané s převodníkem nebo zakoupené od společnosti Emerson jako náhradní díly.
Montáž na panel Montáž na trubku
Příruba Coplanar
Klasická příruba
Březen 2019
Vřazené provedení
Page 5
Březen 2019
A
4 x 1.75-in. (44mm)
B
4 x 2.88-in. (73mm)
4 x 44 mm (1,75 palce)
4 x 38 mm
(1,50 palce)
4 x 44 mm
(1,75 palce)
4 x 44 mm (1,75 palce)
4 x 73 mm (2,88 palce)
4 x 57 mm (2,25 palce)
PlantWeb®
ozvodná krabice Odděleně montovaný displej
R
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Skříně
Pokyny pro šroubové spoje
Pokud instalace převodníku vyžaduje montáž procesní příruby, rozdělovacího potrubí, nebo adaptérů příruby, postupujte podle montážních pokynů pro zajištění náležitého utěsnění nezbytného pro optimální výkonnostní charakteristiky převodníků. Používejte pouze šrouby dodané s převodníkem nebo zakoupené od společnosti Emerson jako náhradní díly. Obrázek 1 znázorňuje běžné sestavy převodníku s délkou šroubů potřebnou pro správnou montáž.
Obrázek 1 Běžné sestavy převodníku
C
4 x 2.25-in. (57mm)
D
A. Převodník s přírubou Coplanar B. Převo C. Převo D. Převo
dník s přírubou Coplanar a volitelnými adaptéry příruby dník s klasickou přírubou a volitelnými adaptéry příruby dník s přírubou Coplanar, volitelným rozvodným potrubím a adaptéry příruby
Šrouby jsou obvykle z uhlíkové, nebo nerezové oceli. Ověřte správnost materiálu podle značení na hlavě šroubu a podle údajů na obrázku 3. Pokud materiál šroubu není uveden na obrázku 3, obraťte se na místního obchodního zástupce společnosti Emerson Process Management pro získání více informací. Při instalaci šroubů postupujte následujícím způsobem:
1. Šrouby z uhlíkové oceli nevyžadují mazání a na šroubech z nerezové oceli je nanesena slabá vrstva maziva pro snadnější instalaci. Při instalaci obou typů šroubů se však nesmí používat žádná další maziva.
4 x 1.75-in.
(44mm)
4 x 1.50-in.
(38mm)
4 x 1.75-in. (44mm)
5
Page 6
Průvodce rychlého uvedení do provozu
A B
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Březen 2019
2. Šrouby utáhněte rukou.
3. Poté dotáhněte šrouby v křížovém sledu na počáteční hodnotu utahovacího momentu. Počáteční utahovací moment naleznete na
obrázku 3.
4. Stejným způsobem v křížovém sledu dotáhněte šrouby až na konečný utahovací moment. Konečný utahovací moment najdete na obrázku 3.
5. Před natlakováním zkontrolujte, zda přírubové šrouby vyčnívají z modulu senzoru.
Obrázek 2 Správná montáž šroubů
A. Šroub
Modu
B.
l senzoru
Obrázek 3 Hodnoty utahovacího momentu pro přírubové šrouby a adaptéry příruby
Materiál šroubů Značení na hlavě
Počáteční utahovací
moment
Koneč
utahovací
moment
Uhlíková ocel (CS)
Nerezová ocel (SST)
B7M
34 Nm
(300 libropalců)
17 Nm
(150 libropalců)
73,5 Nm
(650 libropalců)
34 Nm
(300 libropalců)
Page 7
Březen 2019
A
B
C D
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
A
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Těsnicí O kroužky s adaptéry příruby
VAROVÁNÍ
V případě instalace nesprávných těsnicích O kroužků adaptérů příruby může dojít k provozním netěsnostem s následkem smrtelného, nebo vážného zranění. Oba dva adaptéry příruby se liší specifickými drážkami pro těsnicí O kroužky. Použijte pouze takový těsnicí O kroužek, který je určen pro daný adaptér příruby, jak je uvedeno níže.
A. Adaptér příruby
nicí O kroužek
B. Těs C. Těsnicí kroužek na bázi PTFE má čtvercový profil D. Těsnicí kroužek z elastomeru má kruhový profil.
Při každé demontáži přírub nebo adaptérů vizuálně zkontrolujte těsnicí O kroužky. Pokud vykazují jakékoli známky poškození, jako jsou například vrypy nebo zářezy, vyměňte je. V případě výměny těsnicích O kroužků znovu utáhněte po instalaci přírubové šrouby a ustavovací šrouby, aby těsnicí O kroužky z PTFE správně dosedly.
Orientace vřazeného měřicího převodníku
Nízkotlaký port (atmosférický referenční tlak) vřazeného měřicího převodníku je umístěn pod štítkem na hrdle modulu senzoru. (Viz obrázek 4.) Zajistěte, aby odvzdušňovací průduch byl volný bez jakýchkoliv překážek, a to včetně překážek vzniklých zejména nátěrem, prachem a mazacími prostředky při montáži převodníku, aby byl umožněn odvod nečistot.
Obrázek 4 Vřazený měřicí převodník
A. Nízkotlaký port (pod štítkem hrdla)
7
Page 8
Průvodce rychlého uvedení do provozu
A
A
A
A

Krok 2: Natočení skříně

Pro zlepšení přístupu k vedení v provozních podmínkách nebo pro lepší čitelnost volitelného LCD displeje:
1. Uvolněte stavěcí šroub zajišťující skříň proti otáčení.
2. Nejdříve otočte skříň ve směru chodu hodinových ručiček, až dosáhnete požadované polohy. Pokud požadované polohy natočení nelze dosáhnout z důvodu konce závitu, natáčejte skříň proti směru chodu hodinových ruček, až dosáhnete požadované polohy (změna natočení je možná až do 360° od konce závitu).
3. Znovu dotáhněte stavěcí šroub zajišťující skříň proti otáčení utahovacím
momentem 30 libropalců.
Obrázek 5 Stavěcí šroub skříně převodníku
PlantWeb Rozvodná krabice
Březen 2019
A. Stavěcí šroub zajišťující skříň proti otáčení (3/32 palce)

Krok 3: Nastavení přepínačů a propojek

Pokud propojky alarmu a zabezpečovací propojky nejsou nainstalovány, převodník bude pracovat normálně s výchozím alarmovým stavem „maximální“ alarm a zabezpečení „off“ (vypnuto).
1. Je-li obvod pod napětím, nesnímejte kryt přístroje v prostředí
s nebezpečím výbuchu. Jestliže je převodník pod napětím, nastavte smyčku do ručního režimu a vypněte napájení.
2. Demontujte kryt prostoru elektroniky. Na skříni PlantWeb je kryt umístěn na
opačné straně od svorek buzení, nebo demontujte kryt svorkovnice na skříní rozvodné krabice. Kryt skříně nedemontuje v prostředí s nebezpečím výbuchu.
3. Na skříni PlantWeb přepněte bezpečnostní přepínače a přepínače alarmu
do preferované polohy pomocí malého šroubováku (pro aktivaci přepínačů musí být na svém místě LCD displej, nebo seřizovací modul). Na rozvodné krabici vytáhněte kolíky a otočte je o 90° do požadované polohy pro nastavení zabezpečení a alarmu.
4. Nainstalujte zpět kryt skříně tak, aby kov dosedl na kov a byly splněny
požadavky odolnosti proti výbuchu.
Page 9
Březen 2019
A
B
C
A
B
C
B
C
B
C
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 6 Konfigurace přepínačů a propojek převodníku
PlantWeb Rozvodná krabice
A. Měřicí/nastavovací modul B. Z
abezpečení
C. A
larm

Krok 4: Připojení vedení a napájení

Při zapojování převodníku postupujte podle následujících kroků:
1. Vyjměte a znehodnoťte oranžové záslepky elektroinstalační trubky.
2. Demontujte kryt skříně s nápisem „Field Terminals“ (Svorky buzení).
3. Připojte kladný vodič ke svorce označené „+“ a záporný vodič ke svorce označené „–“.
Poznámka
Nepřipojujte napájecí napětí na testovací svorky. Napájecí napětí by mohlo poškodit testovací diodu v testovacím obvodu. Pro dosažení nejlepších výsledků použijte kroucený dvoužilový vodič. Použijte vodiče 24 AWG až 14 AWG a nepřekračujte délku 1 500 metrů (5 000 stop). V prostředí s vysokým elektromagnetickým rušením (EMI/RFI) musí být pro jednoprostorovou skříň (skříň rozvodné krabice) použit stíněný signální vodič.
4. Zaslepte a utěsněte nepoužitou přípojku elektroinstalační trubky dodávanou záslepkou.
UPOZORNĚ
Pokud je v otvoru pro elektroinstalační trubku použita přiložená záslepka, musí být nainstalována s minimálním zašroubováním závitů, aby byly splněny požadavky odolnosti proti výbuchu. Pro válcovité závity musí být zašroubováno minimálně 7 závitů. Pro kuželovité závity musí být zašroubováno minimálně pět závitů.
5. Pokud je to vhodné, nainstalujte vedení s kondenzační smyčkou. Kondenzační smyčku umístěte tak, aby její spodní část byla níže než přípojky elektroinstalační trubky a skříně převodníku.
6. Znovu namontujte kryt skříně a dotáhněte jej tak, aby pro splnění požadavků odolnosti proti výbuchu zcela dosedl s dotykem kovu na kov mezi skříní a krytem.
Níže uvedený obrázek znázorňuje přípojky vedení, které jsou nezbytné pro napájení převodníku 3051S a umožnění komunikaci s přenosným komunikátorem.
9
Page 10
Průvodce rychlého uvedení do provozu
A
B
A
B
DP
C
A
B
B
D
E
Březen 2019
Obrázek 7 Zapojení převodníku
Zapojení skříně PlantWeb Zapojení skříně rozvodné krabice
A. RL 250
ájecí zdroj
B. Nap
Poznámka
Instalace svorkovnicového bloku s přepěťovou ochranou neposkytuje přepěťovou ochranu, pokud skříň modelu 3051S není řádně uzemněna.
Uzemnění signálních vodičů
Signální vodiče neumísťujte do elektroinstalačních trubek, nebo otevřených kabelových lávek společně s napájecími vodiči, nebo v blízkosti silnoproudého elektrického zařízení. Zakončovací zemnicí členy jsou umístěny na modulu senzoru a v prostoru pro svorky. Tato uzemnění se používají tehdy, pokud jsou nainstalovány svorkovnice s přepěťovou ochranou nebo za účelem dodržení místních předpisů. Bližší informace o tom, jak musí být stínění kabelu uzemněno, najdete v kroku 2 níže.
1. Demontujte kryt skříně s nápisem Field Terminals (Svorky buzení).
2. Připojte pár vodičů a uzemnění tak, jak je znázorněno na obrázku 8. a. Stínění kabelu musí být:
přesně odříznuto a izolováno od dotyku pouzdra převodníku,trvale připojeno k místu zakončení,připojeno k vhodnému uzemnění na straně napájecího zdroje.
Obrázek 8 Zapojení
A. Izolace stínění D. Odříznutí a izolace stínění B. Minimalizace vzdálenosti E. Bezpečné uzemnění C. Připojení stínění zpět k uzemnění napájecího zdroje
10
Page 11
Březen 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
3. Namontujte zpět kryt skříně. Doporučujeme Vám dotáhnout kryt tak, aby mezi krytem a skříní nebyla žádná mezera.
4. Zaslepte a utěsněte nepoužitou přípojku elektroinstalační trubky dodávanou záslepkou.
Připojení a napájení displeje s oddělenou montáží (pokud je součástí výbavy)
Systém displeje a rozhraní s oddělenou montáží sestává z místního snímače a sestavy LCD displeje s oddělenou montáží. Sestava převodníku řady 3051S obsahuje skříň rozvodné skříně společně s třípolohovou svorkovnicí zabudovanou do modulu senzoru. Sestava LCD displeje s oddělenou montáží obsahuje dvouprostorovou skříň PlantWeb se sedmimístnou svorkovnicí. Kompletní pokyny pro zapojení viz obrázek 9 na straně 12. V následujícím textu je uveden přehled nezbytných informací, které jsou specifické pro systém displeje s oddělenou montáží:
Každá svorkovnice je specifická pro systém displeje s oddělenou montáží. Adaptér skříně 316 SST je trvale připojen ke skříni PlantWeb LCD displeje
a poskytuje tak vnější uzemnění a možnost montáže pomocí dodávaného upevňovacího třmenu.
K propojení převodníku a LCD displeje s oddělenou montáží je nutný kabel.
Délka kabelu je omezena na 100 stop.
Součástí příslušenství je kabel o délce 50 stop (možnost M8), nebo
100 stop (možnost M9) k zapojení převodníku a LCD displeje s oddělenou montáží. Možnost M7 se nedodává s kabelem; další informace najdete v níže uvedených doporučených specifikacích.
Typ kabelu
Doporučený kabel Madison AWM Style 2549. Lze použít i jiný srovnatelný kabel, pokud obsahuje nezávislé dvojité odstíněné kroucené dvoužilové vodiče s vnějším stíněním. Napájecí vodiče musí mít minimální průřez odpovídající označení 22 AWG a komunikační vodiče sběrnice CAN musí mít minimální průřez odpovídající označení 24 AWG.
Délka kabelu
Délka kabelu je až 100 stop v závislosti na kapacitanci kabelu.
Kapacitance kabelu
Kapacitance od komunikačního vedení sběrnice CAN ke zpětnému vedení sběrnice CAN musí při zapojení činit méně než 5 000 pikofaradů. U kabelu o celkové délce 100 stop je tedy povolena kapacitance až 50 pF na stopu.
Požadavek jiskrové bezpečnosti
Sestava převodníku s displejem s oddělenou montáží byla schválena v provedení s kabelem Madison AWM Style 2549. Lze použít i alternativní kabel, pokud jsou převodník s displejem s oddělenou montáží a kabel uspořádány podle instalačního rozměrového nákresu nebo odpovídajícího certifikátu. Požadavky na jiskrovou bezpečnost kabelů pro připojení displeje s oddělenou montáží naleznete v příslušném schvalovacím certifikátu nebo v rozměrovém nákresu, který je uveden v Dodatku B referenční příručky modelu 3051S.
11
Page 12
Průvodce rychlého uvedení do provozu
B
C
A
(bílý) 24 AWG
(modrý) 24 AWG
(černý) 22 AWG
(červený) 22 AWG
Březen 2019
Důležité upozorně
Nepřipojujte napájecí napětí ke svorce pro dálkovou komunikaci. Postupujte pečlivě podle pokynů k zapojení pro zamezení poškození součástí systému.
Obrázek 9 Schéma zapojení displeje s oddělenou montáží
A. Odděleně montovaný displej B. Skříň ro C. 4-20
zvodné krabice
mA
Poznámka
Barvy vodičů uvedené na straně 12 odpovídají provedení s kabelem Madison AWM Style 2549. V závislosti na zvoleném kabelu se mohou barvy vodičů lišit.
Kabel Madison AWM Style 2549 je opatřen zemnicím stíněním. Toto stínění musí být připojeno k zemnicí svorce buď na modulu senzoru, nebo na displeji s oddělenou montáží, nikoli však k oběma svorkám.
12
Page 13
Březen 2019
A
B
D
E
F
C
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Zapojení pomocí rychlospojky (pokud je součástí výbavy)
Standardně se převodník 3051S s rychlospojkou dodává náležitě namontovaný k modulu senzoru a připravený pro instalaci. Sady vodičů a provozní konektory (vyobrazené v šedé oblasti) se prodávají samostatně.
Obrázek 10 Rozložené zobrazení převodníku Rosemount 3051S s rychlospojkou
A. Přímý provozní konektor B. Pravoúhlý provozní konektor C. Po
uzdro rychlospojky F.
1. Objednací číslo součásti 03151-9063-0001.
2. Dodáno prodejcem kabelových sad.
3. Objednací číslo součásti 03151-9063-0002.
4. Provozní zapojení dodáno zákazníkem.
(1)(4)
(3)(4)
D. Kabelová sada E. Spojovací matice
Spo
jovací matice rychlospojky
(2)
Důležité upozorně
Je-li rychlospojka objednána jako náhradní pouzdro 300S, nebo je-li demontována z modulu senzoru, proveďte před provozním zapojením řádné sestavení podle níže uvedených pokynů.
1. Nasaďte rychlospojku na modul senzoru. Pro zajištění správného vyrovnání jednotlivých pinů rychlospojky vymontujte před instalací rychlospojky na modul senzoru spojovací matici.
2. Nasuňte spojovací matici přes rychlospojku a utáhněte ji (utahovací moment 34 Nm (300 libropalců).
3. Dotáhněte stavěcí šroub pomocí klíče na vnitřní šestihrany
3
/32 palce
utahovacím momentem 30 libropalců.
4. Na rychlospojku namontujte kabelovou sadu/provozní konektory. Neutahujte je nadměrnou silou.
13
Page 14
Průvodce rychlého uvedení do provozu
A
B
+
-
Stejnosměrné napětí (V)
Pracovní
oblast
1 387
1 000
500
0M
10,5 20 30
42,4
Zátěž ()
Březen 2019
Obrázek 11 Uspořádání vývodů pouzdra rychlospojky
A. Uzemnění
eobsazeno
B. N
Poznámka
Další podrobné pokyny naleznete ve schématu vývodů a v pokynech pro instalaci poskytnutých výrobcem sady kabelů.
Zapojení elektrického konektoru elektroinstalačního vedení (varianta GE, nebo GM)
Při použití převodníků 3051S vybavených elektrickými konektory GE, nebo GM naleznete podrobné informace o zapojení v pokynech pro instalaci poskytnutých výrobcem sady kabelů. Pro zařízení s certifikací FM pro jiskrovou bezpečnost, nehořlavé provedení nebo jiskrově bezpečné prostředí s nebezpečím výbuchu s certifikací FM FISCO proveďte instalaci podle výkresu Rosemount 03151-1009. Viz Dodatek B referenční příručky převodníku 3051S.
Napájecí zdroj
Stejnosměrný napájecí zdroj musí poskytovat napájení se zvlněním menším než dvě procenta. Celková odporová zátěž je dána součtem odporu signálních vývodů a zatěžovacího odporu řídicí jednotky, indikátoru a souvisejících částí. Mějte na paměti, že v případě použití odporu jiskrově bezpečných bariér je nutné tento odpor zahrnout do výpočtu.
Obrázek 12 Převodník s omezením zátěže
Maximální odpor smyčky = 43,5 * (napětí napájecího zdroje – 10,5)
14
Komunikátor vyžaduje pro komunikaci minimální odpor smyčky 250 .
Page 15
Březen 2019
SAVE
3051:PT 93207 Online
1 Device setup
2 PV 0.00 mbar 3 Analog Output 4.000 mA 4 PV LRV 0.00 mbar 5 PV URV 370.00 mbar
SAVE
3051:PT 93207 Online
1 Overview
2 Configure 3 Service Tools
Průvodce rychlého uvedení do provozu

Krok 5: Ověření konfigurace

Pro ověření konfigurace převodníku 3051S použijte jakoukoliv jednotku kompatibilní s protokolem HART.
Uživatelské rozhraní komunikátoru
Klávesové zkratky se liší v závislosti verzi ovladače zařízení (DD). Klávesové zkratky standardního rozhraní se vztahují na DD Rev. 8, nebo starší a lze je nalézt na straně 16. Klávesové zkratky přístrojové desky zařízení se vztahují na DD Rev. 9, nebo novější a jsou uvedeny na straně 17.
Obrázek 13 Standardní rozhraní – Device Revision 6, nebo 7 a DD Revision 7
Obrázek 14 Přístrojová deska - Device Revision 7 a DD Revision 9
Symbol () označuje základní konfigurační parametry. Takto označené parametry musí být přinejmenším ověřeny v průběhu konfigurace a při uvádění do provozu.
15
Page 16
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Tabulka 1. Standardní rozhraní – klávesové zkratky Device Revision 6, nebo 7 a DD Revision 7
Funkce
Alarm Level Configuration (Konfigurace úrovně alarmu) Alarm and Saturation Levels (Úrovně alarmu a saturace) Analog Output Alarm Direction (Směr analogového výstupu alarmu) Analog Output Trim (Seřízení analogového výstupu) Burst Mode On/Off (Zapnutí/vypnutí pulzního režimu) Burst Options (Možnosti pulzního režimu)
Damping (Tlumení)
Date (Datum) Descriptor (Popisovač) Digital To Analog Trim (4-20 mA Output) (Seřízení převodu digitálního
signálu na analogový (výstup 4–20 mA)) Field Device Information (Provozní informace o zařízení) Konfigurace LCD displeje (LCD Display Configuration) Loop Test (Test smyčky) Lower Sensor Trim (Seřízení dolní kalibrační hodnoty senzoru) Message (Zpráva) Number of Requested Preambles (Počet požadovaných preambulí) Konfigurace tlakového varování (Pressure Alert Configuration) Poll Address (Adresa pro předávání výzev) Poll a Multidropped Transmitter (Nastavení odesílání výzev převodníku
v režimu Multidrop) Remapping (Přemapování) Rerange- Keypad Input (Změna rozsahu – vstup klávesnice) Saturation Level Configuration (Konfigurace úrovně saturace) Scaled D/A Trim (4–20 mA Output) (Škálovatelné seřízení D/A
(výstup 4-20 mA)) Scaled Variable Configuration (Konfigurace škálovatelné proměnné) Self Test (Transmitter) (Samočinný test (převodník)) Sensor Information (Informace senzoru) Sensor Temperature (Teplota senzoru) Senzor Trim (Seřízení senzoru) Sensor Trim Points (Seřizovací body senzoru) Status (Stav)
Tag (Štítek) Temperature Alert Configuration (Konfigurace alarmu teploty) Transfer Function (Setting Output Type) (Převodní funkce (nastavení
typu výstupu)) Transmitter Security (Write Protect) (Zabezpečení převodníku
(Ochrana proti zápisu)) Units (Process Variable) (Jednotky (procesní proměnná))
Upper Sensor Trim (Seřízení horní kalibrační hodnoty senzoru) Zero Trim (Seřízení nuly)
Klávesová zkratka
1, 4, 2, 7, 7
1, 4, 2, 7, 6
1, 4, 3, 3, 3 1, 4, 3, 3, 4
1, 2, 3, 2, 1
1, 2, 3, 3, 2
1, 4, 3, 3, 2 1, 4, 3, 5, 3 1, 4, 3, 3, 1
Levá šipka, 3, 1, 1
1, 2, 3, 1, 1 1, 4, 2, 7, 8
1, 2, 3, 2, 2
1, 4, 3, 4, 7
1, 2, 3, 3, 5
1, 4, 3, 5, 4
1, 2, 3, 3, 3 1, 2, 3, 3, 1
Březen 2019
1, 4, 2, 7
1, 2, 3, 2
1, 3, 6 1, 3, 4, 1 1, 3, 4, 2
1, 4, 4, 1
1, 3, 7
1, 2, 2
1, 3, 4, 3
1, 4, 3, 6
1, 2, 1, 1 1, 4, 4, 2
1, 1, 4 1, 2, 3, 3
1, 2, 1, 2
1, 3, 1
1, 3, 5
1, 3, 4, 5
1, 3, 2
16
Page 17
Březen 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Tabulka 2. Klávesové zkratky přístrojové desky - Device Revision 7 a DD Revision 9
Funkce
Alarm and Saturation Levels (Úrovně alarmu a saturace)
Burst Mode Control (Řízení pulzního režimu)
Burst Option (Možnost pulzního režimu)
Custom Display Configuration (Uživatelská konfigurace displeje)
Damping (Tlumení)
Date (Datum)
Descriptor (Popisovač)
Digital to Analog Trim (4 - 20 mA Output) (Seřízení převodu digitálního signálu na analogový (výstup 4–20 mA))
Disable Zero & Span Adjustment (Deaktivace nastavení nuly a rozpětí)
Rerange with Keypad (Změna rozsahu pomocí klávesnice)
Loop Test (Test smyčky)
Lower Sensor Trim (Seřízení dolní kalibrační hodnoty čidla)
Message (Zpráva)
Range Values (Hodnoty rozsahu)
Scaled D/A Trim (4–20 mA Output) (Škálovatelné seřízení D/A (výstup 4-20 mA))
Sensor Temperature/Trend (3051S) (Teplota senzoru/trend (3051S))
Tag (Štítek)
Transfer Function (Funkce přenosu)
Transmitter Security (Write Protect) (Zabezpečení převodníku (Ochrana proti zápisu))
Units (Jednotky)
Upper Sensor Trim (Seřízení horní kalibrační hodnoty senzoru)
Zero Trim (Seřízení nuly)
Klávesová zkratka
2,2,1,7
2,2,4,2
2,2,4,3
2,1,3
2,2,1,5
2,2,5,4
2,2,5,5
3,4,2
2,2,7,2
2,2,1,3,1
3,5,1
3,4,1,2
2,2,5,6
2,2,1,3
3,4,2
3,3,3
2,2,5,1
2,2,1,4
2,2,7,1
2,2,1,2
3,4,1,1
3,4,1,3
17
Page 18
Průvodce rychlého uvedení do provozu
A
B
A
B
AB
A
B

Krok 6: Seřízení převodníku

Převodníky se dodávají plně kalibrované na žádost, nebo na základě továrního nastavení plné stupnice (dolní hodnota rozsahu = nula, horní hodnota rozsahu = horní limit rozsahu).
Seřízení nuly
Seřízení nuly je jednobodové seřízení čidla, které slouží pro kompenzaci vlivů montážní polohy a účinku statického tlaku v potrubí. Při seřizování nuly se ujistěte, zda je otevřen vyrovnávací ventil a všechna smáčená ramena jsou zaplněna na správnou úroveň.
Pokud je odchylka nuly od skutečné hodnoty nuly menší než 3 %, proveďte
seřízení nuly podle níže uvedených pokynů v části Použití komunikátoru.
Pokud je odchylka nuly od skutečné hodnoty nuly vyšší než 3 %, použijte
ke změně rozsahu pokyny uvedené v části Použití tlačítka seřízení nuly
převodníku.
Jestliže nelze provést hardwarové nastavení, prostudujte si referenční
příručku 3051S (dokument číslo 00809-0100-4801) pro provedení změny rozsahu s použitím komunikátoru.
Použití komunikátoru
1. Vyrovnejte tlak v převodníku, nebo jej zavzdušněte a připojte k němu komunikátor.
2. V nabídce zadejte klávesovou zkratku (viz tabulka 1 nebo tabulka 2).
3. Při seřizování nuly postupujte podle pokynů.
Březen 2019
Použití tlačítka seřízení nuly převodníku
Stiskněte a držte stisknuté tlačítko pro seřízení nuly alespoň po dobu dvou sekund, ale ne více jak deset sekund.
Obrázek 15 Tlačítka pro nastavení převodníku
PlantWeb Rozvodná krabice
A. Nula
zpětí
B. Ro
18
Page 19
Březen 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu

Instalace zabezpečených systémů instrumentace

Informace týkající se bezpečnostních certifikovaných instalací naleznete vpříručce převodníku Rosemount 3051S (dokument číslo 00809-0100-4801), kde jsou uvedeny postup při instalaci a požadavky na systém.
19
Page 20
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2019
Certifikace výrobku
Rev. 1.0

Informace ke směrnicím Evropské unie

Kopii prohlášení o shodě ES naleznete na konci průvodce rychlého uvedení do provozu. Nejnovější verzi prohlášení o shodě ES lze nalézt na internetových stránkách www.rosemount.com.

Certifikace pro normální umístění ze vzájemných továrních schválení (Factory Mutual – FM)

Převodník byl standardně zkoušen a testován pro zjištění, zda konstrukce splňuje základní elektrické a mechanické požadavky a požadavky na požární ochranu podle vzájemného továrního schválení (FM – Factory Mutual), celostátně uznávané testovací laboratoře (Nationally Recognized Testing Laboratory – NRTL) akreditované Federálním úřadem pro oblast zdravotnictví a ochranu zaměstnanců (OSHA – Occupational Safety and Health Administration).

Instalace zařízení v Severní Americe

Americké předpisy o provádění elektrických instalací (National Electrical Code - NEC) a kanadské předpisy o provádění elektrických instalací (Canadian Electrical Code - CEC) umožňují použití zařízení označených divizí v zónách a zařízení označených zónou v divizích. Označení musí být vhodné pro klasifikaci prostředí, plyn a teplotní třídu. Tyto informace jsou jasně definovány v příslušných předpisech.
USA
E5 Vzájemné tovární schválení (FM - Factory Mutual) pro odolnost proti výbuchu
(XP) a odolnost proti vzplanutí prachu (DIP) Certifikát: 3008216 Normy: FM třída 3600 – 2011, FM třída 3615 – 2006, FM třída 3616 – 2011,
FM třída 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2003
Označení: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T
T5 (-50 °C ochrany 4X
I5 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost (IS) a nehořlavost (NI) podle vzájemných
továrních schválení Certifikát: 3012350 Normy: FM třída 3600 – 2011, FM třída 3610 – 2010, FM třída 3611 – 2004,
FM třída 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
Označení: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; třída III;
třída 1, zóna 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (-50 °C [Fieldbus]; pokud je zařízení zapojeno podle výkresu Rosemount 03151-1006; stupeň ochrany 4X
20
+85 °C); zaplombováno v továrně; stupeň
a
T
+70 °C) [HART]; T4(-50 °C Ta +60 °C)
a
Page 21
Březen 2019
Speciální podmínky pro bezpečné použití:
Průvodce rychlého uvedení do provozu
1. Převodník tlaku model 3051S/3051S-ERS obsahuje hliník a představuje
potenciální nebezpečí vzplanutí nárazem, nebo třením. Během instalace a použití je třeba postupovat opatrně, aby se zabránilo nárazu a tření.
Poznámka
Převodníky označené NI CL 1, DIV 2 lze nainstalovat v prostředích divize 2 pomocí všeobecných metod zapojení pro divizi 2, nebo pomocí nezápalného provozního zapojení (NIFW). Viz výkres 03151-1006.
IE Certifikace FM FISCO
Certifikát: 3012350 Normy: FM třída 3600 – 2011, FM třída 3610 – 2010, FM třída 3611 – 2004,
FM třída 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
T
Označení: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(-50 °C
+60 °C); pokud je
a
zařízení zapojeno podle výkresu Rosemount 03151-1006; stupeň ochrany 4X
Speciální podmínky pro bezpečné použití:
1. Převodník tlaku model 3051S/3051S-ERS obsahuje hliník a představuje
potenciální nebezpečí vzplanutí nárazem, nebo třením. Během instalace a použití je třeba postupovat opatrně, aby se zabránilo nárazu a tření.
Kanada
E6 Certifikace CSA pro odolnost proti výbuchu, odolnost proti vzplanutí prachu
a divizi 2 Certifikát: 1143113 Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA norma C22.2 č. 25-1966,
CSA norma C22.2 č. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 č. 94-M91, CSA norma C22.2 č. 142-M1987, CSA norma C22.2 č. 213-M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA norma C22.2 č. 60529:05
Označení: Odolnost proti výbuchu třídy I, divize 1, skupiny B, C, D; odolnost
proti vzplanutí prachu třídy II, divize 1, skupiny E, F, G; třída III; vhodné pro třídu I, zóna 1, skupina IIB+H2, T5; vhodné pro třídu I, divize 2, skupiny A, B, C, D; vhodné pro třídu I, zóna 2, skupina IIC, T5; pokud je zařízení zapojeno podle výkresu Rosemount 03151-1013; stupeň ochrany 4X
I6 Certifikace CSA pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: 1143113 Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA norma C22.2 č. 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 č. 94-M91, CSA norma C22.2 č. 142-M1987, CSA norma C22.2 č. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA norma C22.2 č. 60529:05
Označení: Jiskrová bezpečnost třídy I, divize 1; vhodné pro třídu 1, zóna 0,
IIC, T3C; pokud je zařízení zapojeno podle výkresu Rosemount 03151-1016; stupeň ochrany 4X
21
Page 22
Průvodce rychlého uvedení do provozu
IF Certifikace CSA FISCO
Certifikát: 1143113 Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA norma C22.2 č. 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 č. 94-M91, CSA norma C22.2 č. 142-M1987, CSA norma C22.2 č. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA norma C22.2 č. 60529:05
Označení: Jiskrová bezpečnost FISCO třídy I, divize 1; vhodné pro třídu I,
zóna 0; T3C; pokud je zařízení zapojeno podle výkresu Rosemount 03151-1016; stupeň zařízení 4X
Evropa
E1 Certifikace ATEX pro zabezpečené provedení
Certifikát: KEMA 00ATEX2143X Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-1: 2007, EN 60079-26:2007
(modely 3051SFx s odporovým snímačem teploty jsou certifikovány podle EN 60079-0:2006)
T
Označení: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C
T
T5/T4 (-60 °C
Tep lotn í třída Provozní teplota
T6 -60 °C až +70 °C
T5 -60 °C až +80 °C
T4 -60 °C až +120 °C
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
+80 °C)
a
1. Toto zařízení obsahuje tenkostěnnou membránu. Při instalaci, údržbě
a provozu je třeba zohlednit podmínky prostředí, kterým bude membrána vystavena. Pokyny výrobce týkající se instalace a údržby je třeba přesně dodržet, aby se zajistila bezpečnost během předpokládané doby její životnosti.
2. Informace o rozměrech spojů v nezápalném provedení získáte od výrobce.
I1 Certifikace ATEX pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: BAS01ATEX1303X Normy: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C
T
+70 °C)
a
+70 °C),
a
Březen 2019
22
Page 23
Březen 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
SuperModule
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F
U
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
I
i
i
P
i
C
i
3051S …A…M7, M8, nebo M9; 3051SF …A…M7, M8, nebo M9;
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 µH
3051SAL…C… M7, M8, nebo M9
3051SAL, nebo 3051SAM
3051SAL…M7, M8, nebo M9 3051SAM…M7, M8, nebo M9
Provedení s odporovým snímačem teploty pro 3051SFx
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 µH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 µH
5 V 500 mA 0,63 W
Není
k dispozici
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Převodníky s modelovým označením 3051S vybavené přepěťovou
ochranou nejsou schopny odolat testu na napěťovou pevnost pro napětí 500 V definovanému v článku 6.3.13 normy EN 60079-11:2012. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení.
2. Konektory modulu SuperModule 3051S musí poskytovat stupeň ochrany
minimálně IP20 v souladu s normou IEC/EN 60529.
3. Pouzdro modelu 3051S může být vyrobeno z hliníkové slitiny s ochranným
polyuretanovým nátěrem, přesto Vám však doporučujeme chránit je proti nárazu a otěru, pokud je zařízení umístěno v zóně 0.
IA Certifikace ATEX FISCO
Certifikát: BAS01ATEX1303X Normy: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C
FISCO
Napětí U
Proud I
Výkon P
Kapacitance C
Induktance L
i
i
i
i
i
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
T
+70 °C)
a
1. Převodníky s modelovým označením 3051S vybavené přepěťovou
ochranou nejsou schopny odolat testu na napěťovou pevnost pro napětí 500 V definovanému v článku 6.3.13 normy EN 60079-11:2012. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení.
2. Konektory modulu SuperModule 3051S musí poskytovat stupeň ochrany
minimálně IP20 v souladu s normou IEC/EN 60529.
L
i
Není
k dispozici
23
Page 24
Průvodce rychlého uvedení do provozu
3. Pouzdro modelu 3051S může být vyrobeno z hliníkové slitiny s ochranným
polyuretanovým nátěrem, přesto Vám však doporučujeme chránit je proti nárazu a otěru, pokud je zařízení umístěno v zóně 0.
ND Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí prachu
Certifikát: BAS01ATEX1374X Normy: EN 60079-0: 2012, EN 60079-31: 2009 Označení: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
V
= 42,4 V
max
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
95 °C Da, (-20 °C Ta +85 °C),
500
1. Musí být použity vstupy pro kabely, které zajistí ochranu proti vniknutí do
pouzdra odpovídající alespoň stupni ochrany IP 66.
2. Nepoužité vstupy pro kabely musí být opatřeny vhodnými záslepkami,
které zajistí ochranu proti vniknutí do pouzdra pro stupeň ochrany alespoň IP 66.
3. Vstupy pro kabely a záslepky musí být vhodné pro použití v rozsahu teplot
okolního prostředí přístroje a musí být schopné odolat rázové zkoušce 7 J.
4. Modul (moduly) SuperModule musí být spolehlivě zašroubován
(zašroubovány) na svém místě, aby byla zajištěna odpovídající ochrana proti vniknutí do pouzdra.
N1 Certifikace ATEX pro ochranu typu „n“
Certifikát: BAS01ATEX3304X Normy: EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010 Označení: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
T
+85 °C), V
a
max
1. Zařízení nesplňuje na základě testu izolačního odporu pro napětí 500 V
požadavek čl. 6.5 normy EN 60079-15:2010. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení.
Březen 2019
= 45 V
Poznámka
Sestava s odporovým snímačem teploty není součástí schválení pro ochranu typu „n“ pro model 3051SFx.
Mezinárodní certifikace
E7 Certifikace IECEx pro odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu
Certifikát: IECEx KEM 08.0010X (odolnost proti vzplanutí) Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1: 2007, IEC 60079-26:2006
(modely 3051SFx s odporovým snímačem teploty jsou certifikovány podle IEC 60079-0:2004)
T
Označení: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C
T
T5/T4 (-60 °C
Tep lotn í třída Provozní teplota
T6 -60 °C až +70 °C
T5 -60 °C až +80 °C
T4 -60 °C až +120 °C
+80 °C)
a
24
+70 °C),
a
Page 25
Březen 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Toto zařízení obsahuje tenkostěnnou membránu. Při instalaci, údržbě
a provozu je třeba zohlednit podmínky prostředí, kterým bude membrána vystavena. Pokyny výrobce týkající se instalace a údržby je třeba přesně dodržet, aby se zajistila bezpečnost během předpokládané doby její životnosti.
2. Informace o rozměrech spojů v nezápalném provedení získáte od výrobce.
Certifikát: IECEx BAS 09.0014X (odolnost proti vzplanutí prachu) Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Označení: Ex ta IIIC T 105 °C T
V
= 42,4 V
max
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
95 °C Da, (-20 °C Ta +85 °C),
500
1. Musí být použity vstupy pro kabely, které zajistí ochranu proti vniknutí do
pouzdra odpovídající alespoň stupni ochrany IP 66.
2. Nepoužité vstupy pro kabely musí být opatřeny vhodnými záslepkami,
které zajistí ochranu proti vniknutí do pouzdra pro stupeň ochrany alespoň IP 66.
3. Vstupy pro kabely a záslepky musí být vhodné pro použití v rozsahu teplot
okolního prostředí přístroje a musí být schopné odolat rázové zkoušce 7 J.
4. Modul SuperModule 3051S musí být spolehlivě zašroubován na svém
místě, aby byla zajištěna odpovídající ochrana proti vniknutí do pouzdra.
I7 Certifikace IECEx pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: IECEx BAS 04.0017X Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
T
Označení: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C
SuperModule
+70 °C)
a
U
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
I
i
P
i
C
i
i
L
i
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F
3051S …A…M7, M8, nebo M9; 3051SF …A…M7, M8, nebo M9; 3051SAL…C… M7, M8, nebo M9
3051SAL, nebo 3051SAM
3051SAL…M7, M8, nebo M9 3051SAM…M7, M8, nebo M9
Provedení s odporovým snímačem teploty pro 3051SFx
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 µH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 µH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 µH
5 V 500 mA 0,63 W
Není
k dispozici
Není
k dispozici
25
Page 26
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2019
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Převodníky s modelovým označením 3051S vybavené přepěťovou
ochranou nejsou schopny odolat testu na napěťovou pevnost pro napětí 500 V definovanému v článku 6.3.13 normy EN 60079-11:2012. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení.
2. Konektory modulu SuperModule 3051S musí poskytovat stupeň ochrany
minimálně IP20 v souladu s normou IEC/EN 60529.
3. Pouzdro modelu 3051S může být vyrobeno z hliníkové slitiny s ochranným
polyuretanovým nátěrem, přesto Vám však doporučujeme chránit je proti nárazu a otěru, pokud je zařízení umístěno v zóně 0.
I7 Certifikace IECEx pro jiskrovou bezpečnost – skupina I - důlní prostředí (I7 se
speciálním provedením A0259) Certifikát: IECEx TSA 14.0019X Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Označení: Ex ia I Ma (-60 °C Ta +70 °C)
SuperModule
U
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
I
i
P
i
i
C
i
L
i
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8, nebo M9; 3051SF …A…M7, M8, nebo M9;
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 µH
3051SAL…C… M7, M8, nebo M9
3051SAL, nebo 3051SAM
3051SAL…M7, M8, nebo M9 3051SAM…M7, M8, nebo M9
Provedení s odporovým snímačem teploty pro 3051SFx
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 µH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 µH
5 V 500 mA 0,63 W
Není
k dispozici
Není
k dispozici
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V, není
schopno odolat testu izolačního odporu napětím 500 V požadovanému článkem 6.3.13 normy IEC60079-11:2011. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci.
2. Podmínkou bezpečného použití je nutnost zohlednit během instalace výše
uvedené vstupní parametry.
3. Podmínkou pro použití v aplikacích skupiny I je použít pouze takový
přístroj, který je vybaven skříní, kryty a skříní modulu senzoru vyrobenými z nerezové oceli.
26
Page 27
Březen 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
IG Certifikace IECEx FISCO
Certifikát: IECEx BAS 04.0017X Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
T
Označení: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C
FISCO
Napětí U
Proud I
Výkon P
i
i
i
Kapacitance C
Induktance L
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
+70 °C)
a
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Převodníky s modelovým označením 3051S vybavené přepěťovou
ochranou nejsou schopny odolat testu na napěťovou pevnost pro napětí 500 V definovanému v článku 6.3.13 normy EN 60079-11:2012. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení.
2. Konektory modulu SuperModule 3051S musí poskytovat stupeň ochrany
minimálně IP20 v souladu s normou IEC/EN 60529.
3. Pouzdro modelu 3051S může být vyrobeno z hliníkové slitiny s ochranným
polyuretanovým nátěrem, přesto Vám však doporučujeme chránit je proti nárazu a otěru, pokud je zařízení umístěno v zóně 0.
IG Certifikace IECEx pro jiskrovou bezpečnost – skupina I - důlní prostředí (IG se
speciálním provedením A0259) Certifikát: IECEx TSA 14.0019X Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Označení: PROVOZNÍ ZAŘÍZENÍ FISCO Ex ia I Ma (-60 °C
FISCO
Napětí U
Proud I
Výkon P
Kapacitance C
Induktance L
i
i
i
i
i
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
T
+70 °C)
a
1. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V, není
schopno odolat testu izolačního odporu napětím 500 V požadovanému článkem 6.3.13 normy IEC60079-11:2011. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci.
2. Podmínkou bezpečného použití je nutnost zohlednit během instalace výše
uvedené vstupní parametry.
3. Podmínkou pro použití v aplikacích skupiny I je použít pouze takový
přístroj, který je vybaven skříní, kryty a skříní modulu senzoru vyrobenými z nerezové oceli.
27
Page 28
Průvodce rychlého uvedení do provozu
N7 Certifikace IECEx pro ochranu typu „n“
Certifikát: IECEx BAS 04.0018X Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010
T
Označení: Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
+85 °C)
a
1. Zařízení nesplňuje na základě testu izolačního odporu pro napětí 500 V
požadavek čl. 6.5 normy EN 60079-15:2010. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení.
Brazílie
E2 Certifikace INMETRO pro provedení odolné proti vzplanutí
Certifikát: CEPEL 03.0140X [výrobní závod USA, Singapur, Německo],
CEPEL 07.1413X [výrobní závod Brazílie]
Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009,
ABNT NBR IEC 60529:2009
T
Označení: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(-40 °C
+80 °C), IP66*
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Pro teploty okolního prostředí vyšší než 60 °C musí mít kabeláž izolaci
minimálně pro 90 °C, aby splňovala požadavky na provozní teplotu zařízení.
2. Toto zařízení obsahuje tenkostěnnou membránu. Při instalaci, údržbě
a provozu je třeba zohlednit podmínky prostředí, kterým bude membrána vystavena. Pokyny výrobce týkající se instalace a údržby je třeba přesně dodržet, aby se zajistila bezpečnost během předpokládané doby její životnosti.
I2 Certifikace INMETRO pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: CEPEL 05.0722X [výrobní závod USA, Singapur, Německo],
CEPEL 07.1414X [výrobní závod Brazílie]
Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009
Označení: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-20 °C
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Převodníky s modelovým označením 3051S vybavené přepěťovou
ochranou nejsou schopny odolat testu na napěťovou pevnost pro napětí 500 V definovanému v článku 6.4.12 normy EN 60079-11. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení.
+65 °C), T5(-40 °C Ta
a
T
+70 °C), IP66*
a
Březen 2019
28
Page 29
Březen 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
SuperModule
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F
U
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
I
i
P
i
C
i
i
3051S …A…M7, M8, nebo M9; 3051SF …A…M7, M8, nebo M9;
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 60 µH
3051SAL…C… M7, M8, nebo M9
3051SAL, nebo 3051SAM
3051SAL…M7, M8, nebo M9 3051SAM…M7, M8, nebo M9
Provedení s odporovým snímačem teploty pro 3051SFx
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 33 µH
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 93 µH
5 V 500 mA 0,63 W
Není
k dispozici
IB Certifikace INMETRO FISCO
Certifikát: CEPEL 05.0722X [výrobní závod USA, Singapur, Německo],
CEPEL 07.1414X [výrobní závod Brazílie]
Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009
T
Označení: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-20 °C
FISCO
Napětí U
Proud I
Výkon P
i
i
i
Kapacitance C
Induktance L
i
i
15 V
215 mA (IIC) 500 mA (IIB)
2 W (IIC)
5,32 W (IIB)
0
0
+40 °C), IP66*
a
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Převodníky s modelovým označením 3051S vybavené přepěťovou
ochranou nejsou schopny odolat testu na napěťovou pevnost pro napětí 500 V definovanému v článku 6.4.12 normy EN 60079-11. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení.
L
i
Není
k dispozici
29
Page 30
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2019
Čína
E3 Čínská certifikace pro odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí
prachu Certifikát: 3051S: GYJ111400X [výrobní závod USA, Čína, Singapur]
3051SFx: GYJ11.1711X [výrobní závod USA, Čína, Singapur] 3051S-ERS: GYJ101345X [výrobní závod USA, Čína, Singapur]
Normy: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000
3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000
Označení: 3051S: Ex d IIC T5/T6; DIP A20 T
3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 T IP66 3051S-ERS: Ex d IIC T5/T6
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Certifikovány jsou pouze převodníky tlaku sestávající z řady 3051SC, řady
3051ST, řady 3051SL a řady 300S.
2. Rozsah teplot okolního prostředí je (-20~+60) °C.
3. Mezi teplotní třídou a maximální teplotou okolního prostředí procesního
média je následující vztah:
Teplotní třída Teplota procesního média (°C)
T5 95 °C
T4 130 °C
T3 190 °C
105 °C; IP66
A
105 °C;
A
4. Ukostřovací přípojka v pouzdře musí být spolehlivě připojena.
5. Během instalace, provozu a údržby převodníku dodržujte varování
„Neotvírejte kryt, pokud je obvod pod proudem“.
6. Během instalace nesmí být přítomna žádná směs, která by mohla poškodit
skříň odolnou proti vzplanutí.
7. Při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu je třeba použít kabelovou
vývodku certifikovanou národním střediskem pro dohled a kontrolu ochrany před výbuchem a bezpečnost přístrojového vybavení (National Supervision and Inspection Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentation - NEPSI) s typem ochrany Ex d IIC v souladu s normami GB3836.1-2000 a GB3836.2-2000. Při montáži kabelové vývodky na převodník musí být zašroubováno jejích 5 celých závitů. Používá-li se převodník v přítomnosti hořlavého prachu, ochrana proti vniknutí do pouzdra musí být IP66.
8. Průměr kabelu musí odpovídat rozměrům uvedeným v příručce kabelové
vývodky. Přítlačná matice musí být dotažena. Těsnicí kroužek podléhá stárnutí a je třeba ho včas vyměnit.
9. Údržbu je nutno provádět v bezpeč
m prostředí.
10. Koncoví uživatelé nesmí provádět změny kterýchkoli vnitřních součástí.
30
Page 31
Březen 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
11. B ěhem instalace, používání a údržby převodníku dodržujte následující
normy: GB3836.13-1997 „Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 13: Oprava a revize zařízení používaného v prostředích s výbušnými plyny“
GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 15: Elektrické instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (mimo důlní
prostory)“ GB50257-1996 „Pravidla pro konstrukci a kolaudaci elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení
představujícího nebezpečí požáru“ GB15577-1995 „Bezpečnostní předpis pro prostředí s výbušným prachem“
GB12476.2-2006 „Elektrické zařízení pro použití za přítomnosti hořlavého prachu – část 1-2: Elektrické zařízení chráněné pouzdry a omezením teploty povrchu – volba, instalace a údržba“
I3 Čínská certifikace pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: 3051S: GYJ111401X [výrobní závod USA, Čína, Singapur]
3051SFx: GYJ11.1707X [výrobní závod USA, Čína, Singapur] 3051S-ERS: GYJ111265X [výrobní závod USA, Čína, Singapur]
Normy: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Označení: 3051S, 3051SFx: Ex ia IIC T4
3051S-ERS: Ex ia IIC T4
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Symbol „X“ se používá pro označení speciálních podmínek použití:
Pro výstupní kód A a F: Toto zařízení není schopno odolat testu izolačního odporu efektivním napětím 500 V požadovanému článkem 6.4.12 normy GB3836.4-2000.
2. Rozsah teplot okolního prostředí:
Výstupní kód Teplota okolního prostředí
A -50 °C Ta +70 °C
F -50 °C Ta +60 °C
3. Parametry pro jiskrovou bezpečnost:
Maximální
Výstupní
kód
A =00 / 30 300 1 38 0 A 00 / 30 300 1 11,4 2,4 A 00 M7/M8/M9 30 300 1 0 58,2 F 00 / 30 300 1,3 0 0
F
FISCO
Kód
skříně
Kód
displeje
00 / 17,5 500 5,5 0 0
vstupní
napětí:
U
(V)
i
Maximální
vstupní
proud:
(mA)
I
i
Maximální
vstupní příkon:
(W)
P
i
Maximální
interní
parametry:
(nF)
C
i
Maximální
interní
parametry:
(uH)
L
i
31
Page 32
Průvodce rychlého uvedení do provozu
4. Pro vytvoření systému ochrany proti výbuchu se zařízení musí používat
společně se zařízením s certifikací pro odolnost proti výbuchu, které lze používat v prostředích s výbušnými plyny. Vedení a svorky musí vyhovovat referenční příručce výrobku a připojeného zařízení.
5. Kabely mezi tímto výrobkem a připojeným zařízením musí být stíněné
kabely (kabely musí mít izolované stínění). Stínění musí být spolehlivě uzemněno v bezpečném prostoru.
6. Výrobek splňuje požadavky pro provozní zařízení FISCO specifikované
vnormě IEC60079-27:2008. Pro připojení jiskrově bezpečného obvodu v souladu s modelem FISCO jsou parametry FISCO tohoto výrobku uvedeny výše.
7. Koncoví uživatelé nesmí měnit žádné komponenty uvnitř zařízení, ale musí
vyřešit závadu ve spojení s výrobcem, aby se zabránilo poškození zařízení.
8. Během instalace, používání a údržby tohoto zařízení dodržujte následující
normy: GB3836.13-1997 „Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 13: Oprava a revize zařízení používaného v prostředích s výbušnými plyny“
GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 15: Elektrické instalace v prostředích s
nebezpečím výbuchu (mimo
důlní prostory)“ GB3836.16-2006 „Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní prostory)“ GB50257-1996 „Pravidla pro konstrukci a kolaudaci elektrického zařízení
ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení představujícího nebezpečí požáru“
N3 Čínská certifikace NEPSI pro ochranu typu „n“
Certifikát: 3051S: GYJ101112X [výrobní závod Čína]
3051SF: GYJ101125X [výrobní závod Čína] Normy: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Označení: Ex nL IIC T5
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Symbol „X“ se používá pro označení speciálních podmínek použití:
Zařízení není schopno odolat testu zemního odporu napětím 500 V po dobu jedné minuty. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci.
T
2. Rozsah teplot okolního prostředí: -40 °C
70 °C.
a
3. Na externích přípojkách a redundantních kabelových vývodkách je třeba
použít kabelová hrdla, elektroinstalační vedení a záslepky certifikované podle NEPSI s ochranou typu Ex e, nebo Ex n, vhodným typem závitu astupněm ochrany IP66 poskytovaným pouzdrem.
Březen 2019
32
Page 33
Březen 2019
4. Energeticky limitované parametry:
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Maximální
Model Svorka
3051S-C/T 1 až 5 30 300 1 30 0
3051S HART,
4-20 mA/SIS
3051S Fieldbus/
PROFIBUS
3051S FISCO + a - 17,5 380 5,32 0 0
Odděleně
montovaná skříň
+, - a CAN
+ a - 30 300 1,3 0 0
®
+ a - 30 300 1 24 60
vstupní
napětí:
U
Maximální
vstupní
(V)
i
30 300 1 11,4 0
proud:
(mA)
I
i
Maximální
příkon:
P
i
(W)
Maximální
interní
parametry:
(nF)
C
i
Maximální
interní
parametry:
L
i
(uH)
Poznámka
Odděleně montovaná skříň je určena pro přímé připojení ke svorkám +, - a CAN modelu 3051S HART kabelem, jehož maximální kapacitance a induktance nepřesáhne 24 nF, resp. 60 uH.
5. Převodník tlaku typu 3051S splňuje požadavky pro provozní zařízení
FISCO specifikované v normě IEC60079-27:2008. Pro připojení jiskrově bezpečného obvodu v souladu s modelem FISCO jsou parametry FISCO převodníku tlaku 3051S obsaženy ve výše uvedené tabulce.
6. Pro vytvoření systému ochrany proti výbuchu, který lze používat
vprostředích s výbušnými plyny, se výrobek musí používat společně s energeticky limitovaným zařízením s certifikací NEPSI v souladu
s normami GB 3836.1-2000 a GB 3836.8-2003.
7. Kabely mezi tímto výrobkem a souvisejícím energeticky limitovaným
zařízením musí být stíněné (kabely musí mít izolované stínění). Stíně
kabel musí být spolehlivě uzemněn v bezpečném prostoru.
8. Údržbu je nutno provádět v bezpečném prostředí.
9. Koncoví uživatelé nesmí měnit žádné komponenty uvnitř zařízení, ale musí
vyřešit závadu ve spojení s výrobcem, aby se zabránilo poškození zařízení.
10. Během instalace, používání a údržby tohoto zařízení dodržujte následující
normy: GB3836.13-1997 „Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 13: Oprava a revize zařízení používaného v prostředích s výbušnými plyny“
GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 15: Elektrické instalace v prostředích s nebezpečím výb
uchu (mimo důlní prostory)“ GB3836.16-2006 „Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní prostory)“
GB50257-1996 „Pravidla pro konstrukci a kolaudaci elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení představujícího nebezpečí požáru“
33
Page 34
Průvodce rychlého uvedení do provozu
EAC – Bělorusko, Kazachstán, Rusko
EM Odolnost proti vzplanutí podle technického předpisu celní unie (EAC)
Certifikát: RU C-US.GB05.B.00835 Označení: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
IM Jiskrová bezpečnost podle technického předpisu celní unie (EAC)
Certifikát: RU C-US.GB05.B.00835 Označení: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Japonsko
E4 Japonská certifikace pro odolnost proti vzplanutí
Certifikát: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687,
TC15688, TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101, TC17102, TC18876
Označení: Ex d IIC T6
Korejská republika
EP Certifikace odolnosti proti vzplanutí pro Korejskou republiku
Certifikát: 12-KB4BO-0180X [výrobní závod USA], 11-KB4BO-0068X
[výrobní závod Singapur]
Označení: Ex d IIC T5 nebo T6
IP Certifikace jiskrové bezpečnosti pro Korejskou republiku
Certifikát: 12-KB4BO-0202X [HART – výrobní závod USA],
12-KB4BO-0204X [Fieldbus – výrobní závod USA], 12-KB4BO-0203X [HART – výrobní závod Singapur], 13-KB4BO-0296X [Fieldbus – výrobní závod Singapur]
Označení: Ex ia IIC T4
Březen 2019
Kombinace
K1 Kombinace E1, I1, N1 a ND K2 Kombinace E2 a I2 K5 Kombinace E5 a I5 K6 Kombinace E6 a I6 K7 Kombinace E7, I7 a N7 KA Kombinace E1, I1, E6 a I6 KB Kombinace E5, I5, E6 a I6 KC Kombinace E1, I1, E5 a I5 KD Kombinace E1, I1, E5, I5, E6 a I6 KG Kombinace IA, IE, IF a IG KM Kombinace EM a IM KP Kombinace EP a IP
34
Page 35
Březen 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Další certifikace
SBS Typové osvědčení SBS Amerického úřadu lodní dopravy (American Bureau of
Shipping - ABS) Certifikát: 00-HS145383-6-PDA Určení: Měření manometrického, nebo absolutního tlaku kapalin, plynů
a par v lodních, námořních a příbřežních instalacích klasifikovaných organizací ABS.
Nařízení ABS: Nařízení pro ocelová plavidla 2013 1-1-4/7.7, 1-1-A3, 4-8-3/1.7,
4-8-3/1.11.1, 4-8-3/13.1
SBV Typové osvědčení společnosti Bureau Veritas (BV)
Certifikát: 31910/A0 BV Požadavky: Nařízení organizace Bureau Veritas pro klasifikaci ocelových
plavidel
Aplikace: Označení tříd: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT a AUT-IMS
SDN Typové osvědčení organizace Det Norske Veritas (DNV)
Certifikát: A-13243 Určení: Nařízení organizace Det Norske Veritas pro klasifikaci lodí,
rychlostních a lehkých plavidel a normy pro příbřežní aplikace organizace Det Norske Veritas
Aplikace:
Třídy umístě
Typ 3051S
Teplota D
Vlhkost B
Vibrace A
EMC A
Pouzdro D/IP66/IP68
SLL Typové osvědčení organizace Lloyds Register (LR)
Certifikát: 11/60002(E3) Aplikace: Kategorie prostředí ENV1, ENV2, ENV3 a ENV5
D3 Kanadská certifikace přesnosti měření při dopravě kapalin a plynů
Certifikát: AG-0501, AV-2380C
35
Page 36
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 16 Prohlášení o shodě pro Rosemount 3051S
Březen 2019
36
Page 37
Březen 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
37
Page 38
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2019
38
Page 39
Březen 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
39
Page 40
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2019
40
Page 41
Březen 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
41
Page 42
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2019
42
Page 43
Březen 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
43
Page 44
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2019
44
Page 45
Březen 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
45
Page 46
*00825-0106-4801*
Průvodce rychlého uvedení do provozu
00825-0117-4801, rev. NC
Březen 2019
Světová centrála společnosti Rosemount
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307, nebo +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Oblastní kancelář pro Severní Ameriku
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307, nebo +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Oblastní kancelář pro Jižní Ameriku
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Oblastní kancelář pro Evropu
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Švýcarsko
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Oblastní kancelář pro Asii - Tichý oceán
Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com
Oblastní kancelář pro Střední východ a Afriku
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaj, Spojené arabské emiráty
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
ZASTOUPENÍ PRO ČR:
Emerson Automation Solutions, s.r.o.
Hájkova 22 130 00 Praha 3, CZ
+420 271 035 600 +420 271 035 655 info.cz@emersonprocess.com
www.emersonprocess.cz
ZASTOUPENÍ PRO SR:
Emerson Automation Solutions, s.r.o.
Železničiarska 13 811 04 Bratislava, SK
+421 2 5245 1196 +421 2 5245 1197 +421 2 5244 2194 Email: info.sk@emersonprocess.com
www.emersonprocess.sk
© 2019 Emerson. Všechna práva vyhrazena. Všechny značky jsou vlastnictvím právoplatných vlastníků. Logo Emerson je ochranná obchodní značka a ochranná značka pro služby společnosti Emerson Electric. Coplanar, PlantWeb, Rosemount a logo Rosemount jsou registrované obchodní značky společnosti Rosemount Inc. HART je registrovaná obchodní značka skupiny FieldComm. PROFIBUS je registrovaná obchodní značka společnosti PROFINET International (PI).
Loading...