Rosemount řady 3051CFs protokolem Foundation fieldbus Manuals & Guides [cs]

Průvodce rychlého uvedení do provozu
00825-0217-4774, rev. CA
Březen 2019
Převodník tlaku Rosemount™ 3051 aprůtokoměry řady Rosemount 3051CF
s protokolem FOUNDATION™ Fieldbus
Poznámka
Před instalací převodníku se přesvědčte, že je v hostitelských systémech nainstalován správný ovladač zařízení. Viz „Připravenost systému“ na straně 3.
Průvodce rychlého
VAROVÁNÍ
Březen 2019
UPOZORNĚ
Tento průvodce obsahuje základní pokyny pro převodníky Rosemount 3051. Neposkytuje však pokyny pro konfiguraci, diagnostiku, údržbu, servis, odstraňování poruch, instalace pro prostředí s nebezpečím výbuchu, instalace odolné proti vzplanutí nebo zabezpečené instalace. Další pokyny naleznete v referenční příručce v elektronické podobě na internetových stránkách Emerson.com/Rosemount
Výbuch může způsobit smrt, nebo vážné zranění.
Instalace tohoto převodníku v prostředí s nebezpečím výbuchu se musí provádět v souladu s místními, národními a mezinárodními normami, zákony a provozními předpisy. Prostudujte si prosím část týkající se schválení výrobku v referenční příručce uvedena omezení, která je třeba dodržovat pro zajištění bezpečné instalace.
V případě instalace odolné proti výbuchu/vzplanutí neodnímejte kryty vysílače, pokud je zařízení
pod napětím.
Provozní netěsnosti mohou způsobit zranění, nebo smrt.
Pro zamezení provozních netěsností používejte pouze těsnicí O kroužek určený pro utěsně
odpovídajícího adaptéru příruby
Zasažení
elektrickým proudem může způsobit smrt, nebo vážné zranění.
Vyvarujte se kontaktu s vodiči a se svorkami. Vysoké napětí, které může být přítomno na konci
vodičů, může způsobit zasažení elektrickým proudem.
Vstupy pro vodiče/kabely
Pokud není označeno jinak, používají vstupy pro vodiče/kabely ve skříni převodníku závit
Při uzavírání těchto vstupů používejte pouze záslepky, adaptéry, hrdla nebo elektroinstalační vedení s kompatibilním typem závitu.
Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus. Tato příručka je k dispozici také
převodníku Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus, kde jsou
.
.
1
/2-14 NPT.
Obsah
Připravenost systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalace převodníku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montáž převodníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Značení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Natočení skříně. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Nastavení spínačů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Zapojení, uzemnění a připojení napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Konfigurace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Seřízení nuly převodníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Certifikace výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2
Březen 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
1.0 Připravenost systému
1.1 Ověření správného ovladače zařízení
Ověřte, zda je ve Vašich systémech nainstalován správný ovladač
zařízení (DD/DTM™) pro zajištění náležité komunikace.
Správný ovladač si stáhněte na internetové stránce dodavatele určené
ke stahování informací - Emerson.com/Rosemount, nebo Fieldbus.org.
Verze a ovladače převodníku Rosemount 3051
Tabulka 1 poskytuje informace nezbytné pro zajištění, že máte
nainstalován správný ovladač a máte k dispozici správnou dokumentaci pro své zařízení.
Tabulka 1. Verze a soubory pro převodník Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus
Verz e
zařízení
8
7
Hostitelský
(1)
systém
Všechny DD4: DD, rev. 1 Fieldbus.org
Všechny DD5: DD, rev. 1 Fieldbus.org
Emerson
Emerson
Emerson 375/475: DD, rev. 2
Všechny DD4: DD, rev. 3 Fieldbus.org
Všechny DD5: Není k dispozici Není k dispozici
Emerson
Emerson
Emerson 375 / 475: DD, rev. 6
Ovladač zařízení (DD)
Správce zařízení AMS™
V 10.5 nebo vyšší:
DD, rev. 2
Správce zařízení AMS V 8 až 10.5: DD, rev. 1
Správce zařízení AMS
V 10.5 nebo vyšší:
DD, rev. 6
Správce zařízení AMS V 8 až 10.5: DD, rev. 4
(2)
Získat na adrese
Emerson.com
Emerson.com
Easy Upgrade
Utility (utilita
Snadná
aktualizace)
Emerson.com
Emerson.com
Easy Upgrade
Utility (utilita
Snadná
aktualizace)
Ovladač
zařízení (DTM)
Emerson.com
Emerson.com
Číslo dokumentu
příručky
00809-0100-4774,
rev. CA, nebo
novější
00809-0100-4774,
rev. BA
1. Verzi zařízení FOUNDATION lze zjistit pomocí konfiguračního nástroje způsobilého pro sběrnici FOUNDATION Fie
ldbus.
2. Názvy souborů ovladače zařízení používají verzi zařízení a DD. Pro přístup k funkcím musí být nainstalován na Vašem hostitelském systému ovládání a hostitelském systému řízení a údržby provozních prostředků a na Vašich konfiguračních nástrojích správný ovladač zařízení.
3
Průvodce rychlého
Obrázek 1. Blokové schéma instalace
Zahájení instalace
1. Instalace převodníku (kapitola 3)
2. Štítek uvedení do provozu (kapitola 3.4)
3. Natočení skříně (kapitola 3.5.1)
4. Nastavení přepínačů a softwarové ochrany proti zápisu (kapitola 4.4)
5. Uzemnění, zapojení a připojení napájení (kapitola 4.6)
Lokalizace zařízení
6. Konfigurace (kapitola 2.7.1, 2.8)
7. Seřízení nuly převodníku (kapitola 5.4)
Hotovo
Březen 2019
4
Průtok
Flow
Průtok
Průtok
Flow
Průtok
Březen 2019
2.0 Instalace převodníku
2.1 Montáž převodníku
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Aplikace s kapalinami
1. Umístěte vývody na boční stranu vedení.
2. Namontujte převodník tak, aby byl v rovině těchto vývodů, nebo pod
touto rovinou.
3. Namontujte převodník
tak, aby vypouštěcí/ odvzdušňovací ventily směřovaly nahoru.
Aplikace s plyny
1. Umístěte vývody na
horní, nebo boční stranu vedení.
2. Namontujte převodník
tak, aby byl v rovině těchto vývodů, nebo nad touto rovinou.
Aplikace s párou
1. Umístěte vývody na boč
stranu vedení.
2. Namontujte převodník
tak, aby byl v rovině těchto vývodů, nebo pod touto rovinou.
3. Naplňte impulzní vedení
vodou.
Provedení Coplanar Vřazené provedení
Flow
Flow
5
Průvodce rychlého
Březen 2019
Obrázek 2. Montáž na panel a trubku
montáž na panel
(1)
Provedení s přírubou coplanar
Flow
Klasická příruba
montáž na trubku
Rosemount 3051T
1.5/16 11/2 Šrouby pro montáž na panel poskytuje zákazník.
6
A
B
C
D
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.88-in. (73 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.25-in. (57 mm)
57 mm
(4 × 2,25 palce)
44 mm
(4 × 1,75 palce)
44 mm
(4 × 1,75 palce)
44 mm (4 × 1,75 palce)
44 mm (4 × 1,75 palce)
73 mm (4 × 2,88 palce)
Březen 2019
Pokyny pro šroubové spoje
Pokud instalace vyžaduje montáž procesních přírub, rozvodného potrubí nebo adaptérů příruby, postupujte podle montážních pokynů pro zajištění náležitého utěsnění nezbytného pro optimální výkonnostní charakteristiky převodníku. Používejte pouze šrouby dodané s převodníkem nebo zakoupené od společnosti Emerson
straně 7 znázorňuje běžné sestavy převodníku s délkou šroubů potřebnou
pro správnou montáž převodníku.
Obrázek 3. Běžné sestavy převodníku
Průvodce rychlého uvedení do provozu
jako náhradní díly. Obrázek 3 na
A. Převodník s přírubou Coplanar B. Převodník s přírubou Coplanar a volitelnými adaptéry příruby C. Převodník s klasickou přírubou a volitelnými adaptéry příruby D. Převodník s přírubou Coplanar, volitelným rozvodným potrubím a adaptéry
Šrouby jsou obvykle z uhlíkové, nebo nerezové oceli. Ověřte správnost materiálu podle označení na hlavě šroubu a podle údajů v tabulce 2 na
straně 8. Pokud materiál šroubu není uveden v tabulce 2, obraťte se na
nejbližšího zástupce společnosti Emerson pro získání více informací. Při instalaci šroubů postupujte následujícím způsobem:
1. Šrouby z uhlíkové oceli nevyžadují mazání a na šroubech z nerezové
2. Nejprve utáhněte šrouby rukou.
3. Poté šrouby dotáhněte v křížovém sledu na počáteční hodnotu
4. Stejným křížovým sledem pak dotáhněte šrouby na konečnou hodnotu
příruby
oceli je nanesena slabá vrstva maziva pro snadnější instalaci. Při instalaci obou typů šroubů se však nesmí použít žádná další maziva.
utahovacího momentu. Počáteční utahovací moment naleznete v tabulce 2.
utahovacího momentu. Konečný utahovací moment najdete v tabulce 2.
7
Průvodce rychlého
VAROVÁNÍ
A
B
C D
Rosemount 3051S/3051/2051
Rosemount 3051S/3051/2051
5. Před natlakováním zkontrolujte, zda přírubové šrouby vyčnívají z otvorů
pro šrouby modulu senzoru.
Tabulka 2. Hodnoty utahovacího momentu pro přírubové šrouby
Březen 2019
a šrouby adaptérů příruby
Materiál šroubů Označení na hlavě
Uhlíková ocel (CS)
Nerezová ocel (SST)
316
316
R
B8M
STM 316
B7M
316
316
Počáteční utahovací
moment
300
libropalců
150
SW
libropalců
Koneč
utahovací
moment
650
libropalců
300
libropalců
Těsnicí O kroužky s adaptéry příruby
V případě instalace nesprávných těsnicích O kroužků adaptérů příruby může dojít k provozním netěsnostem s následkem smrtelného nebo vážného zranění. Oba dva adaptéry příruby se liší drážkami pro těsnicí O kroužky. Použijte pouze takový těsnicí O kroužek, který je určen pro daný adaptér příruby, jak je znázorněno níže:
A. Adaptér příruby B. Těsnicí O kroužek C. Těsnicí kroužek na bázi PTFE (čtvercový profil) D. Těsnicí kroužek z elastomeru (kruhový profil)
Při každé demontáži přírub nebo adaptérů vizuálně zkontrolujte těsnicí O kroužky. Pokud vykazují jakékoli známky poškození, jako jsou například vrypy nebo zářezy, kroužky vyměňte. Vpřípadě výměny těsnicích O kroužků po instalaci znovu utáhněte přírubové šrouby a ustavovací šrouby pro správné usazení těsnicího O kroužku z PTFE.
Těsnění provozního prostředí na krytu
Na vnější závit trubky je třeba aplikovat závitové těsnění (PTFE) v podobě pásky nebo pasty, které zajistí vodotěsnost a prachotěsnost trubky a vyhovuje požadavkům na druh ochrany 4X, IP66 a IP68 podle NEMA potřebujete jiné druhy ochrany proti vniknutí, obraťte se na výrobní závod.
U závitů M20 nainstalujte záslepky trubek a plně je dotáhněte nebo pevně zasuňte.
8
®
. Pokud
Březen 2019
Orientace vřazeného měřicího převodníku
Nízkotlaký port (referenční atmosférický tlak) na vřazeném měřicím převodníku je umístěn v hrdle převodníku za skříní. Odvzdušňovací průduch je veden v rozsahu 360° okolo převodníku mezi skříní a senzorem. (Viz obrázek 4.)
Udržujte odvzdušňovací průduch bez jakýchkoliv překážek tvořených zejména nátěrem, prachem a mazivem tak, že převodník nainstalujete způsobem umožňujícím odtok kapalin.
Obrázek 4. Nízkotlaký port vřazeného měřicího převodníku
A. Umístění tlakového portu
Instalace vysokotlaké přípojky s kuželovým závitem
Převodník se dodává s autoklávovou přípojkou konstruovanou pro vysokotlaké aplikace. Pro správné připojení převodníku k Vašemu procesu postupujte podle níže uvedených kroků:
1. Na závity matice hrdla naneste slabou vrstvu maziva kompatibilního
2. Nasuňte matici hrdla na trubku, poté namontujte nákružek na konec
3. Naneste na kužel trubky slabou vrstvu maziva kompatibilního s procesem,
4. Dotáhněte matici hrdla utahovacím momentem 25 libropalců.
Průvodce rychlého uvedení do provozu
A
s procesem.
trubky (nákružek má opačný závit).
aby se zabránilo oděru a usnadnilo se utěsnění. Zasuňte trubku do přípojky a rukou ji dotáhněte.
Poznámka
Z důvodů bezpečnosti a detekce netěsností je v převodníku umístěn odtokový otvor. Pokud začne unikat médium z odtokového otvoru, uzavřete přívod provozního tlaku, odpojte převodník a proveďte opětovné utěsnění tak, až se netěsnost odstraní.
9
Průvodce rychlého
2.2 Značení
Identifikační (papírový) štítek o uvedení do provozu
Pro identifikaci, které zařízení se nachází na konkrétním místě, použijte odnímatelný štítek dodávaný společně s vysílačem. Zajistěte, aby štítek fyzického zařízení (pole štítku PD (Physical Device - fyzické zařízení)) byl na obou místech odnímatelného identifikačního štítku správně vyplněn, a odtrhněte spodní část štítku každého vysílače.
Poznámka
Popis zařízení (Device Description) načtený do hostitelského systému musí mít stejné číslo revize, jako má popis zařízení (DD) tohoto zařízení, viz „Připravenost systému“
na straně 3.
Obrázek 5. Identifikační štítek o uvedení do provozu
Březen 2019
Commissioning Tag
DEVICE ID:
0011513051010001440-1216980917 25
DEVICE REVISION: 7. 2
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
0011513051010001440-1216980917 25
Device Barcode
DEVICE REVISION: 7. 2
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809 1725
DEVICE REVISION: 8. 1
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809 1725
Device Barcode
DEVICE REVISION: 8. 1
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
A. Verze zařízení
Poznámka
Popis zařízení (Device Description) načtený do hostitelského systému musí mít stejné číslo verze, jako má popis (DD) tohoto zařízení. Popis zařízení lze stáhnout z internetové stránky hostitelského systému, nebo na internetových stránkách
Emerson.com/Rosemount zvolením Download Device Drivers (Stažení ovladačů
zařízení) v bodě Product Quick Links (Rychlé odkazy na výrobek). Můžete také navštívit internetové stránky Fieldbus.org a zvolit End User Resources (Zdroje pro koncové uživatele).
10
A
Březen 2019
2.3 Natočení skříně
Pro zlepšení přístupu k vedení v provozních podmínkách nebo pro lepší čitelnost volitelného LCD displeje:
1. Uvolněte stavěcí šroub natočení skříně pomocí klíče na šestihrany
2. Natočte skříň elektroniky ve směru chodu hodinových ručiček, až
dosáhnete požadované polohy.
3. Pokud požadované polohy natočení nelze dosáhnout z důvodu konce závitu,
natáčejte skříň proti směru chodu hodinových ručiček, až dosáhnete požadované polohy (změna natočení je možná až do 360° od konce závitu).
4. Jakmile se dostanete do požadované polohy, znovu dotáhněte stavěcí
šroub natočení skříně momentem nejvýše 7 libropalců.
Obrázek 6. Natočení skříně
Průvodce rychlého uvedení do provozu
5
/64 palce.
A. Stavěcí šroub natočení skříně (5/64 palce)
2.4 Nastavení spínačů
Před instalací nastavte přepínač simulace a bezpečnostní přepínač tak, jak je znázorněno na obrázku 7.
Přepínač simulace aktivuje, nebo deaktivuje simulované poplachy
a simulovaný stav a hodnoty bloku AI. Výchozí poloha přepínače simulace je aktivovaná poloha.
Bezpečnostní přepínač umožňuje (symbol odemknutí), nebo zabraňuje
(symbol uzamknutí) jakékoli konfiguraci převodníku.
-Při výchozím nastavení je bezpečnostní přepínač vypnut (symbol
odemknutí).
-Bezpečnostní přepínač lze aktivovat, nebo deaktivovat v softwaru.
Při změně konfigurace přepínače postupujte následujícím způsobem:
1. Pokud je převodník nainstalován, zabezpečte smyčku a vypněte napájení.
2. Demontujte kryt skříně na opačné straně od strany svorek buzení.
Vprostředí s nebezpečím výbuchu nesnímejte kryt zařízení, pokud je obvod pod napětím.
3. Přepněte bezpečnostní přepínač a přepínač simulace do požadované
polohy.
4. Namontujte zpět kryt skříně.
11
Průvodce rychlého
Poznámka
Doporučujeme Vám dotáhnout kryt tak, aby mezi krytem a skříní nebyla žádná mezera.
Obrázek 7. Přepínač simulace a bezpečnostní přepínač
B
A
Březen 2019
C
D
E
F
A. Poloha deaktivované simulace
ínač simulace
B. Přep
C. Po
loha aktivované simu
ozí poloha)
(vých
lace
D. Poloha zablokované bezpečnosti
zpečnostní přepínač
E. Be F. Poloha odblokované bezpečnosti
(výchozí poloha)
2.5 Zapojení, uzemnění a připojení napájení
Pro zajištění, aby stejnosměrné napětí na napájecích svorkách převodníku nepokleslo pod hodnotu 9 V, použijte měděné vodiče dostatečného průřezu. Napájecí napětí se může měnit, a to především při neobvyklých podmínkách, jako je například provoz na záložní baterie. Při normálních provozních podmínkách se doporučuje stejnosměrné napětí minimálně 12 V. Pro zapojení se doporučuje odstíněný kroucený dvoužilový kabel typu A.
1. Pro napájení převodníku připojte napájecí kabely ke svorkám označeným
na štítku svorkovnice.
12
Březen 2019
Obrázek 8. Zapojení svorek
Průvodce rychlého uvedení do provozu
C
A
DP
E
B
A
D
A. Minimalizace vzdálenosti B. Odříznutí a izolace
stíně
C. Ochranná zemnicí svorka (neuzemňujte stínění kabelu k převodníku)
D. Izolace stínění E. Připojení stínění zpět k uzemnění napájecího
zdroje
Poznámka
Napájecí svorky převodníku Rosemount 3051 nejsou citlivé na polaritu, což znamená, že elektrická polarita napájecích kabelů není při zapojování k napájecím svorkám důležitá. Pokud se k segmentu připojují zařízení citlivá na polaritu, je třeba polaritu svorek dodržet. Při připojování ke svorkám se šroubem Vám doporučujeme použít krimpované koncovky.
2. Zajistěte dokonalý kontakt mezi šroubem svorkovnice a podložkou.
Při provádění přímé montáže obtočte vodič ve směru chodu hodinových ručiček, aby při utahování šroubu svorkovnice držel na svém místě. Žádné dodatečné napájení není potřebné. Nedoporučuje se používat kolíkové nebo objímkové kabelové svorky, neboť spoj je pak v průběhu času nebo při vibracích náchylnější k povolování.
Uzemnění signálních vodičů
Signální vodiče neumísťujte do elektroinstalačních trubek, ani do otevřených kabelových lávek společně s napájecími vodiči, ani do blízkosti silnoproudého elektrického zařízení. Zakončovací zemnicí členy jsou umístěny na vnější straně skříně s elektronickými součástmi a uvnitř svorkovnice. Tato uzemnění se používají tehdy, pokud jsou nainstalovány svorkovnice s přepěťovou ochranou, nebo za účelem dodržení místních předpisů.
1. Demontuje kryt skříně svorek buzení.
2. Připojte pár vodičů a uzemnění tak, jak je znázorněno na obrázku 8.
a. Odřízněte stínění kabelu natolik, jak je to účelné, a zaizolujte je, aby
nedošlo k dotyku se skříní převodníku.
13
Průvodce rychlého
Poznámka
NEUZEMŇUJTE stínění kabelu k převodníku; při dotyku stínění kabelu skříně převodníku mohou vzniknout uzemňovací smyčky a rušit komunikaci.
b. Připojte spojitě stínění kabelů k uzemnění napájecího zdroje. c. Připojte stínění kabelu celého segmentu k jednomu vhodnému
uzemnění na napájecím zdroji.
Poznámka
Nevhodné uzemnění je nejčastější příčinou špatné komunikace segmentu.
3. Namontujte zpět kryt skříně. Doporučujeme utáhnout kryt tak, aby mezi
krytem a skříní nebyla žádná mezera.
4. Zaslepte a utěsněte nepoužité přípojky elektroinstalačního vedení.
Napájecí zdroj
Pro provoz a zajištění úplné funkčnosti převodníku se vyžaduje stejnosměrné napájecí napětí v rozsahu od 9 V do 32 V (stejnosměrné napětí od 9 V do 30 V pro jiskrovou bezpečnost a od 9 do 17,5 V pro jiskrovou bezpečnost FISCO).
Jednotka pro úpravu parametrů napájení
Fieldbus segment vyžaduje jednotku pro úpravu parametrů napájení, která odděluje napájecí zdroj a filtr a zároveň odděluje vlastní segment od ostatních segmentů připojených ke stejnému napájecímu zdroji.
Březen 2019
14
Uzemně
Signálové vodiče Fieldbus segmentu nesmí být uzemněny. Uzemnění kteréhokoliv signálového vodiče vypne celý Fieldbus segment.
Uzemnění stíně
Pro zamezení rušení Fieldbus segmentu je při uzemňování stíněného vodiče potřebný jeden zemnicí bod stíněného vodiče, aby se nevytvořila uzemňovací smyčka. Připojte stínění kabelu celého segmentu k jednomu vhodnému uzemnění na napájecím zdroji.
Signální zakončovací člen
Pro každý Fieldbus segment musí být nainstalován zakončovací člen na začátku a konci každého segmentu.
Lokalizace zařízení
Zařízení jsou často průběžně instalována, konfigurována a uváděna do provozu různými pracovníky. Funkce „Locate Device (Lokalizace zařízení)“ používá LCD displej (pokud je nainstalován) jako pomůcku pro pracovníky při hledání požadovaného zařízení.
Březen 2019
Na obrazovce zařízení Overview (Přehled) zvolte tlačítko Locate Device
(Lokalizace zařízení). Tím se spustí operace, která umožní uživateli zobrazit
zprávu „Find me“ (Najít), nebo zadat uživatelskou zprávu pro zobrazení na
LCD displeji zařízení.
Když uživatel opustí operaci „Locate Device“ (Lokalizace zařízení), vrátí se
LCD displej automaticky do normálního provozního režimu.
Poznámka
Některé hostitelské systémy nepodporují funkci „Locate Device“ (Lokalizace zařízení) v DD.
2.6 Konfigurace
Každé hostitelské zařízení sběrnice FOUNDATION fieldbus nebo konfigurační
nástroj může mít odlišný způsob zobrazení a provedení konfigurace. Některé
prostředky pro konfiguraci a konzistentní zobrazení dat napříč platformami
používají popisy zařízení (DD – Device Description) nebo metody založené
na DD. Neexistuje však žádný požadavek na to, aby hostitelské zařízení
nebo konfigurační nástroj podporoval tyto funkce. Použijte následující
příklady pro provedení základní konfigurace převodníku. Pro provedení
pokročilé konfigurace si prostudujte dokument Rosemount 3051 F
Fieldbus - referenční příručka
Poznámka
Uživatelé systému DeltaV™ musí pro konfiguraci zdrojového bloku a bloku převodníku
používat aplikaci DeltaV Explorer a pro konfiguraci funkčních bloků aplikaci Control
Studio.
Průvodce rychlého uvedení do provozu
OUNDATION
.
Konfigurace bloku AI
Pokyny pro navigaci pro každý krok jsou uvedeny níže. Obrazovky pro každý
krok jsou navíc znázorněny na „Strom nabídky základní konfigurace“ na
straně 16.
Obrázek 9. Blokové schéma konfigurace
Zahájení konfigurace
zařízení zde
1. Ověření štítku zařízení: PD_TAG
2. Kontrola přepínačů a softwarové ochrany
proti zápisu
3. Nastavení úpravy signálu: L_TYPE
4. Nastavení přepočtu
XD_SCALE
5. Nastavení přepočtu
OUT_SCALE
6. Nastavení odpojení při nízkém průtoku:
LOW_CUT
7. Nastavení tlumení: PRIMARY_VALUE_
DAMPING
8. Nastavení LCD displeje
9. Kontrola konfigurace převodníku
10. Nastavení přepínačů a softwarové ochrany
proti zápisu
Hotovo
15
Průvodce rychlého
(Přehled) Tlak Kalibrace Informace o zařízení
Lokalizace zařízení Měřicí přístroje se stupnicí
(Konfigurace) Průvodce nastavením Ruční nastavení Nastavení poplachu
(Procesní proměnná) Tlak Tlumení tlaku Teplota senzoru Změna tlumení (8, 10)
(Displej) Možnosti displeje (8, 9) Pokročilá konfigurace
(Ruční nastavení) Procesní proměnná Konstrukční materiály Displej Klasický pohled
(Klasický pohled) ( 9 ) Zobrazení všech parametrů Přehled režimů Mapování kanálů bloků AI
Hlavní reset
(Průvodce nastavením)
Seřízení nuly Změna tlumení (7, 9) Nastavení místního displeje (8, 9) Konfigurace bloků analogových vstupů (3, 4, 5, 9)
(Informace o zařízení) Identifikace ( 1 ) Revize Konstrukční materiály Bezpečnost a simulace
(Konstrukční materiály) Senzor Rozsah senzoru Příruba Odděleně montované těsnění
(Bezpečnost a simulace) Nastavení ochrany proti zápisu (2, 10)
(Kalibrace) Primární hodnota Seřízení senzoru Mezní hodnoty senzoru
Obnovení kalibrace z továrny
Body poslední kalibrace Podrobné údaje o kalibraci
Obrázek 10. Strom nabídky základní konfigurace
Březen 2019
16
Standardní text – dostupné volby navigace (Text) – název volby použitý na obrazovce hlavní nabídky pro přístup k této obrazovce Tučný text – automatizované metody Podtržený text – čísla úkolů konfigurace z blokového schématu konfigurace
Před zahájením
Grafické zobrazení procesu základní konfigurace zařízení krok za krokem je znázorněno na obrázku 9. Před zahájením konfigurace bude možná třeba ověřit štítek zařízení, nebo deaktivovat hardwarovou a softwarovou ochranu proti zápisu na převodníku. Při ověřování dodržte níže uvedený krok 1 a krok 2. Jinak pokračujte podle postupu v boděKonfigurace bloku AI“.
1. Ověření štítku zařízení:
a. Navigace: na obrazovce Overview (Přehled) zvolte Device
Information (Informace o zařízení) pro ověření štítku zařízení.
Březen 2019
2. Pro kontrolu přepínačů (viz obrázek 7):
Poznámka
Před zahájením konfigurace bloku analogových vstupů nastavte kontrolní smyčku do
režimu „Manual“ (Ruční režim).
Konfigurace bloku AI
Použití průvodce nastavením:
Přejděte k položce Configure > Guided Setup (Konfigurace > Průvodce
Zvolte AI Block Unit Setup (Nastavení jednotky bloku AI).
Poznámka
Průvodce nastavením automaticky projde každý krok v náležitém pořadí.
Průvodce rychlého uvedení do provozu
a. Přepínač ochrany proti zápisu musí být v odemčené poloze, pokud byl
přepínač v softwaru aktivován.
b. Deaktivace softwarové ochrany proti zápisu (dodávka zařízení
z továrny s deaktivovanou softwarovou ochranou proti zápisu):
Navigace: na obrazovce Overview (Přehled) zvolte Device
Information (Informace o zařízení) a poté zvolte záložku Security and Simulation (Bezpečnost a simulace).
Proveďte Write Lock Setup (Nastavení ochrany proti zápisu) pro
deaktivaci softwarové ochrany proti zápisu.
nastavením).
Poznámka
Pro usnadnění je blok AI 1 propojen s primární proměnnou převodníku a je třeba ji
pro tento účel použít. Blok AI 2 je propojen s teplotou senzoru převodníku. Pro bloky
AI 3 a 4 se musí zvolit kanál.
Kanál 1 je primární proměnná.
Kanál 2 je teplota senzoru.
Je-li aktivována diagnostická jednotka F
OUNDATION Fieldbus. kód možnosti
D01, jsou tyto přídavné kanály dostupné.
Kanál 12 je střední hodnota SPM.
Kanál 13 je standardní odchylka SPM.
Pro provedení konfigurace SPM si prostudujte dokument Rosemount 3051
OUNDATION Fieldbus - referenční příručka.
F
Poznámka
Krok 3krok 6 se v případě průvodce nastavením provádějí jednotlivě krok za
krokem, nebo v případě ručního nastavení na jedné obrazovce.
Poznámka
Jestliže L_TYPE zvolený v kroku 3 je „Direct“ (Přímý), krok 4, krok 5 a krok 6 nejsou
potřebné. Je-li zvolený L_TYPE „Indirect“ (Nepřímý), krok 6 není potřebný. Všechny
nepotřebné kroky se automaticky přeskočí.
17
Průvodce rychlého
3. Volba úpravy signálu „L_TYPE“ z rozbalovací nabídky:
a. Zvolte L_TYPE: Direct (Přímý) pro měření tlaku s výchozími
jednotkami zařízení.
b. Zvolte L_TYPE: Indirect (Nepřímý) pro ostatní jednotky tlaku, nebo
hladiny.
c. Zvolte L_TYPE: Indirect Square Root (Nepřímá druhá mocnina) pro
jednotky průtoku.
4. Nastavení parametru XD_SCALE na body stupnice 0 % a 100 % (rozsah převodníku): a. Zvolte parametr XD_SCALE_UNITS z rozbalovací nabídky.
b. Zadejte bod XD_SCALE 0%. Tento parametr může být pro aplikace
s hladinou zvýšen, nebo potlačen.
c. Zadejte bod XD_SCALE 100%. Tento parametr může být pro aplikace
s hladinou zvýšen, nebo potlačen.
d. Pokud parametr L_TYPE je „Direct“ Přímý), lze blok AI nastavit do
režimu AUTO (AUTOMATICKÝ REŽIM) pro návrat zařízení do provozu. Průvodce nastavením provádí tuto činnost automaticky.
5. Je-li parametr L_TYPE „Indirect“ (Nepřímý) nebo „Indirect Square Root“ (Nepřímá druhá odmocnina), nastavte pro změnu technických jednotek parametr OUT_SCALE. a. Zvolte parametr OUT_SCALE UNITS z rozbalovací nabídky.
b. Nastavte nízkou hodnotu parametru OUT_SCALE. Tento parametr
může být pro aplikace s hladinou zvýšen, nebo potlačen.
c. Nastavte vysokou hodnotu parametru OUT_SCALE. Tento parametr
může být pro aplikace s hladinou zvýšen, nebo potlačen.
d. Pokud parametr L_TYPE je „Indirect“ (Nepřímý), lze blok AI nastavit
do režimu AUTO (AUTOMATICKÝ REŽIM) pro návrat zařízen provozu. Průvodce nastavením provádí tuto činnost automaticky.
6. Pokud parametr L_TYPE je „Indirect Square Root“ (Nepřímá druhá odmocnina), funkce LOW FLOW CUTOFF (ODPOJENÍ PŘI NÍZKÉM PRŮTOKU) je dostupná. a. Aktivujte funkci LOW FLOW CUTOFF (ODPOJENÍ PŘI NÍZKÉM
PRŮTOKU).
b. Nastavte parametr LOW_CUT VALUE (HODNOTA ODPOJENÍ PŘI
NÍZKÉM PRŮTOKU) v položce XD_SCALE UNITS.
c. Blok AI lze nastavit do režimu AUTO (AUTOMATICKÝ REŽIM) pro
návrat zařízení do provozu. Průvodce nastavením provádí tuto činnost automaticky.
7. Změňte tlumení. a. Použití průvodce nastavením:
Přejděte k položce Configure > Guided Setup (Konfigurace >
Zvolte Change Damping (Změna tlumení).
Březen 2019
í do
Průvodce nastavením).
18
Poznámka
Průvodce nastavením automaticky projde každý krok v náležitém pořadí.
Březen 2019
8. Nakonfigurujte LCD displej (pokud je nainstalován).
Poznámka
Průvodce nastavením automaticky projde každý krok v náležitém pořadí.
9. Zkontrolujte konfiguraci převodníku a přejděte do provozního režimu.
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Zadejte požadovanou hodnotu tlumení ve vteřinách. Dovolený
rozsah hodnot je 0,4 až 60 vteřin.
b. Použití ručního nastavení:
Přejděte k položce Configure > Manual Setup > Process Variable
(Konfigurace > Ruční nastavení > Procesní proměnná).
Zvolte Change Damping (Změna tlumení).Zadejte požadovanou hodnotu tlumení ve vteřinách. Dovolený
rozsah hodnot je 0,4 až 60 vteřin.
a. Použití průvodce nastavením:
Přejděte k položce Configure > Guided Setup (Konfigurace >
Průvodce nastavením).
Zvolte položku Local Display Setup (Nastavení lokálního displeje).
Zaškrtněte políčko vedle každého parametru, který se má zobrazit,
a to maximálně u čtyř parametrů. LCD displej bude automaticky rolovat zvolenými parametry.
b. Použití ručního nastavení:
Přejděte k položce Configure > Guided Setup (Konfigurace >
Průvodce nastavením).
Zvolte položku Local Display Setup (Nastavení lokálního displeje).Zaškrtněte každý parametr, který se má zobrazit. LCD displej bude
automaticky rolovat zvolenými parametry.
a. Pro kontrolu konfigurace převodníku projděte pomocí navigačních
postupů ručního nastavení „AI Block Unit Setup“ (Nastavení jednotky bloku AI), „Change Damping“ (Změna tlumení) a „Set up LCD Display“ (Nastavení LCD displeje).
b. Podle potřeby změňte hodnoty. c. Vraťte se k obrazovce Overview (Přehled). d. Pokud je režim nastaven na „Not in Service“ (Mimo provoz), zvolte
tlačítko Change (Změnit) a poté zvolte Return All to Service (Návrat všech funkcí do provozního režimu).
Poznámka
Je-li třeba hardwarová, nebo softwarová ochrana proti zápisu, lze Krok 10 přeskočit.
10. Nastavte přepínače a softwarovou ochranu proti zápisu. a. Zkontrolujte přepínače (viz obrázek 7).
Poznámka
Přepínač ochrany proti zápisu lze ponechat v uzamčené, nebo neuzamčené poloze. Přepínač aktivace/deaktivace simulace může být pro normální provoz zařízení v kterékoli poloze.
19
Průvodce rychlého
Aktivace softwarové ochrany proti zápisu
1. Přejděte na obrazovku Overview (Přehled). a. Zvolte Device Information (Informace o zařízení).
b. Zvolte záložku Security and Simulation (Bezpečnost a simulace).
2. Proveďte Write Lock Setup (Nastavení ochrany proti zápisu) pro aktivaci softwarové ochrany proti zápisu.
Parametry konfigurace bloku AI
Jako vodítko pro nastavení použijte příklady konfigurace pro měření tlaku,
měření průtoku a hladiny pomocí měření rozdílového tlaku.
Parametry Zadání dat Channel
(Kanál) L-Type Direct (Přímý), Indirect (Nepřímý), nebo Square Root (Druhá odmocnina) XD_Scale Stupnice a technické jednotky
Poznámka
Zvolte pouze jednotky, které zařízení podporuje.
Out_Scale Stupnice a technické jednotky
Březen 2019
1 = tlak, 2 = teplota senzoru, 12 = střední hodnota SPM, 13 = standardní odchylka SPM
Pa bar torr při 0 °C stopy H2O při 4°C m H2O při 4 °C kPa mbar kg/cm
psf (libra na
mPa
čtvereční stopu)
hPa atm
psi (libra na
°C
čtvereční palec)
°F g/cm
2
2
2
kg/m
palce H2O při 4°C
palce H2O při 60 °F
palce H2O při 68 °F
stopy H2O při 60 °F mm Hg při 0 °C
stopy H2O při 68 °F cm Hg při 0 °C
mm H2O při 4 °C palce Hg při 0 °C
mm H2O při 68 °C m Hg při 0 °C
cm H2O při 4 °C
20
Příklad pro měření tlaku
Parametry Zadání dat Channel (Kanál) 1 L_Type Direct (Přímý)
XD_Scale Viz seznam podporovaných technických jednotek.
Poznámka
Zvolte pouze jednotky, které zařízení podporuje.
Out_Scale Nastavte hodnoty mimo provozní rozsah.
Příklad měření průtoku pomocí měření rozdílového tlaku
Parametry Zadání dat Channel (Kanál) 1
L_Type Square root (Druhá odmocnina) XD_Scale 0–100 placů H2O při 68 °F
Poznámka
Zvolte pouze jednotky, které zařízení podporuje.
Out_Scale 0–20 GPM Low_Cut palce H2O při 68 °F
Březen 2019
Příklad měření hladiny pomocí rozdílového tlaku
Parametry Zadání dat
Channel (Kanál) 1
L_Type (Typ L) Nepřímý
XD_Scale (XD stupnice) 0–300 palců H2O při 68 °F
Poznámka
Zvolte pouze jednotky, které zařízení podporuje.
Out_Scale (Mimo stupnici) 0 - 25 stop
Zobrazení tlaku na LCD displeji
Zvolte zaškrtávací políčko Pressure (Tlak) na obrazovce Display Configuration (Konfigurace displeje).
2.7 Seřízení nuly převodníku
Poznámka
Převodníky jsou dodávány plně kalibrované na základě požadavku, nebo standardně přednastavené z továrny na plný rozsah (rozpětí (span) = horní limit rozsahu).
Seřízení nuly je jednobodové seřízení pro kompenzaci vlivů montážní polohy a účinku statického tlaku v potrubí. Při seřizování nuly se ujistěte, zda je otevřen vyrovnávací ventil a všechna smáčená ramena jsou zaplněna na správnou úroveň. Převodník umožní seřízení chyby nulového bodu pouze v rozmezí 3 - 5 % URL (horního limitu rozsahu). Pro větší hodnoty chyby nulového bodu proveďte kompenzaci odchylky pomocí parametrů XD_Scaling, Out_Scaling a Indirect L_Type, které jsou součástí bloku AI.
1. Použití průvodce nastavením: a. Přejděte k položce Configure > Guided Setup (Konfigurace >
Průvodce nastavením).
b. Zvolte Zero Trim (Seřízení nuly). c. Operace provede seřízení nuly.
2. Použití ručního nastavení: a. Přejděte k položce Overview > Calibration > Sensor Trim (Přehled >
Kalibrace > Seřízení senzoru).
b. Zvolte Zero Trim (Seřízení nuly). c. Operace provede seřízení nuly.
Průvodce rychlého uvedení do provozu
21
Průvodce rychlého
3.0 Certifikace výrobku
Rev. 1.2
3.1 Informace o směrnicích Evropské unie
Kopii prohlášení o shodě EU naleznete na konci průvodce rychlého uvedení do provozu. Nejnovější verzi prohlášení o shodě EU naleznete na adrese
Emerson.com/Rosemount
3.2 Certifikace pro normální umístění
Převodník byl standardně zkoušen a testován pro zjištění, zda konstrukce splňuje základní elektrické a mechanické požadavky a požadavky na požární ochranu celostátně uznávanou testovací laboratoří (Nationally Recognized Testing Laboratory – NRTL) akreditovanou Federálním úřadem pro oblast zdravotnictví a ochranu zaměstnanců (OSHA – Occupational Safety and Health Administration).
3.3 Severní Amerika
E5 Odolnost proti výbuchu (XP) a odolnost proti vzplanutí prachu (DIP) pro USA
Certifikát: 0T2H0.AE Normy: FM třída 3600 – 2011, FM třída 3615 – 2006,
FM třída 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2003
Označení: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5 (–50 °C  T
I5 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost (IS) a nehořlavost (NI) pro USA
Certifikát: 1Q4A4.AX Normy: FM třída 3600 – 2011, FM třída 3610 – 2010,
FM třída 3611 – 2004, FM třída 3810 – 2005
Označení: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; třída III; DIV 1
je-li připojení provedeno podle výkresu Rosemount 03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (–50 °C  T T5 (–50 °C  T [Fieldbus/PROFIBUS
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Skříň převodníku Rosemount 3051 obsahuje hliník a př nebezpečí vznícen postupovat opatr
2. Převodník Rosemount 3051 se svorkovnicí s přepěťovou ochranou (k volitelného p e
fektivním napětím 500 V a tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci.
IE Certifikace USA FISCO
Certifikát: 1Q4A4.AX Normy: FM třída 3600 – 2011, FM třída 3610 – 2010, FM třída 3611 – 2004,
Označení: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D, je-li připojení provedeno podle výkresu
ně, aby se zabránilo nárazu a tření.
rovedení T1) nesplňuje podmínky zkoušky di
FM třída 3810 – 2005
Rosemount 03031-1019 (–50 °C  T
.
+85 °C); zaplombováno v továrně; stupeň ochrany 4X
a
+40 °C) [HART]; T4 (–50 °C Ta +60 °C)
a
®
]; stupeň ochrany 4x
í v případě nárazu nebo tření. Během instalace a použití je tř
+60 °C); stupeň ochrany 4x
a
Březen 2019
+70 °C) [HART®],
a
edstavuje potenciální
ód
elektrické pevnosti
eba
22
Březen 2019
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Skříň převodníku Rosemount 3051 obsahuje hliník a představuje po
2. Převodník Rosemount 3051 se svorkovnicí s přepěťovou ochranou
C6 Certifikace pro odolnost proti výbuchu, odolnost proti vzplanutí prachu, jiskrovou
E6 Certifikace pro odolnost proti výbuchu, odolnost proti vzplanutí prachu a divizi
Průvodce rychlého uvedení do provozu
tenciální
nebe
zpečí vznícení v případě nárazu nebo tření. Během instalace a použití je tř
postupovat opat
rně, aby se zabránilo nárazu a tření.
(kód
vo
litelného provedení T1) nesplňuje podmínky zkoušky dielektrické pevno
efektivním napětím 500 V a tuto vlastn
ost je třeba zohlednit při instalaci.
sti
bezpečnost a nehořlavost pro Kanadu Certifikát: 1053834 Normy: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA norma C22.2 č. 30-M1986,
CSA norma C22.2 č. 142-M1987, CSA norma C22.2. č. 157-92, CSA norma C22.2 č. 213-M1987
Označení: Odolnost proti výbuchu pro třídu I, divize 1, skupiny B, C a D; vhodné
pro třídu I, zóna 1, skupina IIB+H2, T5; odolnost proti vzplanutí prachu třídy II, divize 1, skupiny E, F, G; třída III, divize 1; jiskrová bezpečnost třídy I, divize 1, skupiny A, B, C, D, pokud je připojení provedeno podle výkresu Rosemount 03031-1024, teplotní třída T3C; vhodné pro třídu I, zóna 0; třída I, divize 2, skupiny A, B, C a D, T5; vhodné pro třídu I, zóna 2, skupina IIC; stupeň ochrany 4X; zaplombováno v továrně; jedno
duché těsnění (viz výkres 03031-1053)
2 pro Kanadu Certifikát: 1053834 Normy: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA norma C22.2 č. 30-M1986,
CSA norma C22.2 č. 142-M1987, CSA norma C22.2 č. 213-M1987
Označení: Odolnost proti výbuchu třídy I, divize 1, skupiny B, C a D; vhodné pro
třídu I, zóna 1, skupina IIB+H2, T5; odolnost proti vzplanutí prachu pro třídu II a třídu III, divize 1, skupiny E, F a G; třída I, divize 2, skupiny A, B, C a D; vhodné pro třídu I, zóna 2, skupina IIC; stupeň ochrany 4X; zaplombováno v továrně; jednoduché těsnění (viz výkres 03031-1053)
eba
3.4 Evropa
E8 Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu
Certifikát: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X Normy: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015,
Označení: II 1/2 G Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6 (–60 °C T
Tabulka 3. Provozní teplota
EN60079-31:2009
T4/T5 (–60 °C  T Da (–20 °C  T
Teplotní třída Provozní teplota
T6 –60 °C až +70 °C
T5 –60 °C až +80 °C
T4 –60 °C až +120 °C
+80 °C); II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
a
+85 °C)
a
+70 °C),
a
500
105 °C
23
Průvodce rychlého
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Toto zařízení obsahuje tenkostěnnou membránu. Při instalaci, údržbě a prov třeba
bce týkající se instalace a údržby je třeba přesně dodržet, ab
výro bezpečno
2. Spoje odolné proti vzplanutí nejsou určeny na opravu.
3. Nestandardní provedení lakování mohou způsobit nebezpečí elektrostatickéh výboje e
lektrostatického náboje na lakovaných plochách, a čistěte lakované plochy pouze vlhkou tkaninou. Pokud si objednáte lakování pomoc spojte se s výrobcem pr
4. Některá provedení zařízení mají na výrobním štítku zkrácená označení. Úpln načení je uvedeno v certifikátu.
oz
I1 Certifikace ATEX pro jiskrovou bezpečnost a odolnost proti vzplanutí prachu
Certifikát: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X Normy: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009 Označení: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (–60 °C T
Tabulka 4. Vstupní parametry
Parametr HART Fieldbus/PROFIBUS
Napětí U
Proud I
Výkon P
Kapacitance C
Induktance L
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Zařízení nesplňuje na základě testu izolačního odporu pro napětí 500 V požadavky
článku 6.3.12 normy EN60079-11:2012. Tuto vlastnost je třeba zohlednit př
instalaci zařízení. Pouzdro může být vyrobeno z hliníkové slitiny s ochranným polyure
2.
těrem, doporučujeme Vám však je chránit proti nárazu a otěru, pokud je zař
ná um
ístěno v zóně 0.
3. Některá provedení zařízení mají na výrobním štítku zkrácená označení. Úpln
oz
načení je uvedeno v certifikátu.
IA Certifikace ATEX FISCO
Certifikát: BAS97ATEX1089X Normy: EN60079-0:2012, EN60079-11:2009 Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C T
zohlednit podmínky prostředí, kterým bude membr
ána vystavena. Pokyny
st během předpokládané doby její životnosti.
. Vyvarujte se instalacím, které by mohly způsobit vytvoř
í speciálního kódu možnosti,
o získání více informací.
T4 (–60 °C  T
II 1 G Ex ia IIC Ga T4 (–60 °C  T PRACH: II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T (–20 °C  T
i
i
i
i
i
+70 °C) Fieldbus/PROFIBUS:
a
+85 °C)
a
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0,012 F 0 F
0 mH 0 mH
+60 °C)
a
105 °C Da
500
+60 °C)
a
Březen 2019
y se zajistila
ení
+40 °C),
a
tanovým
ozu je
o
é
i
ízení
é
24
Březen 2019
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Zařízení nesplňuje na základě testu izolačního odporu pro napětí 500 V požadavky
2. Pouzdro může být vyrobeno z hliníkové slitiny s ochranným polyuretano
N1 Cer
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Zařízení nesplňuje na základě testu izolačního odporu pro napětí 500 V požadavek
2. Některá provedení zařízení mají na výrobním štítku zkrácená označ
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Tabulka 5. Vstupní parametry
Parametr FISCO
Napětí U
i
Proud I
i
Výkon P
i
Kapacitance C
Induktance L
i
článku 6.3.12 normy EN60079-11:2012. Tuto vlastnost je třeba zohlednit př instalaci zařízen
nátěr
em, doporučujeme Vám však je chránit proti nárazu a otěru, pokud je zař
umístěno v zóně 0.
tifikace ATEX pro ochranu typu „n“ a odolnost proti vzplanutí prachu Certifikát: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X Normy: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Označení: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C T
čl. 6.8.1 normy EN 60079-15. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení.
označen
í je uvedeno v certifikátu.
17,5 V
380 mA
5,32 W
<5 nF
i
<10 H
í.
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
+70 °C);
a
105 °C Da (–20 °C  Ta +85 °C)
500
ení. Úplné
i
vým
ízení
3.5 Mezinárodní certifikace
E7 Certifikace IECEx pro odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu
Certifikát: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X Normy: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014-06, IEC60079-26:2014-10,
Označení: Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6 (–60 °C T
Tabulka 6. Provozní teplota
Teplotní třída Provozní teplota
IEC60079-31:2008
T4/T5 (–60 °C  T Ex ta IIIC T95 °C T
T6
T5
T4
–60 °C až +70 °C
–60 °C až +80 °C
–60 °C až +80 °C
+70 °C),
+80 °C);
a
105 °C Da (–20 °C  Ta +85 °C)
500
a
25
Průvodce rychlého
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Toto zařízení obsahuje tenkostěnnou membránu. Při instalaci, údržbě a prov třeba
bce týkající se instalace a údržby je třeba přesně dodržet, ab
výro bezpečno
2. Spoje odolné proti vzplanutí nejsou určeny na opravu.
3. Nestandardní provedení lakování mohou způsobit nebezpečí elektrostatickéh výboje e
lektrostatického náboje na lakovaných plochách, a čistěte lakované plochy pouze vlhkou tkaninou. Pokud si objednáte lakování pomoc spojte se s výrobcem pr
4. Některá provedení zařízení mají na výrobním štítku zkrácená označení. Úpln načení je uvedeno v certifikátu.
oz
I7 Certifikace IECEx pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: IECEx BAS 09.0076X Normy: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Označení: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (–60 °C  T
Tabulka 7. Vstupní parametry
Kapacitance C
Induktance L
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V,
odolat testu izolačn normy IEC600
2. Pouzdro může být vyrobeno z hliníkové slitiny s ochranným polyure
těrem, přesto Vám však doporučujeme chránit jej proti nárazu a otě
ná zařízení u Certifikace IECEx pro důlní pr
Certifikát: IECEx TSA 14.0001X Normy: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Označení: Ex ia I Ma (–60 °C T
Tabulka 8. Vstupní parametry
Parametr HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO
Napětí U Proud I Výkon P Kapacitance C Induktance L
zohlednit podmínky prostředí, kterým bude membr
ána vystavena. Pokyny
st během předpokládané doby její životnosti.
. Vyvarujte se instalacím, které by mohly způsobit vytvoř
í speciálního kódu možnosti,
o získání více informací.
+40 °C), T4 (–60 °C  T Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 (–60 °C  T
Napětí U
i
Proud I
i
Výkon P
i
i
i
+70 °C)
a
HART Fieldbus/PROFIBUS
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0,012 µF 0 µF
0 mH 0 mH
a
ího odporu napětím 500 V požadovanému č
79-11. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení.
místěno v zóně
0. ostředí (speciální provedení A0259)
+70 °C)
a
i
i
i
i
30 V 30 V 17,5 V
200 mA 300 mA 380 mA
0,9 W 1,3 W 5,32 W
0,012 F 0 F <5 nF
i
0 mH 0 mH <10 H
y se zajistila
ení
+60 °C)
a
lánkem 6.3.12
Březen 2019
ozu je
o
é
není schopno
tanovým
ru, pokud je
26
Březen 2019
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V, není schopno odolat testu izolačního odporu napětím 500 V požadovanému nor IEC60
2. Podmínkou bezpečného použití je nutnost zohlednit bě
uvedené vstup
3. Podmínkou pro použití v aplikacích skupiny I je použít pouze takový př je vybaven
N7 Certifikace IECEx pro ochranu typu „n“
Certifikát: IECEx BAS 09.0077X Normy: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Označení: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C T
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X):
1. Zařízení nesplňuje požadavky normy IEC 60079-15 na napěťovou pevnost pr napětí 500 V
3.6 Brazílie
E2 Certifikace INMETRO pro odolnost proti vzplanutí
Certifikát: UL-BR 13.0643X Normy: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Oprava 1:2011,
Označení: Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6 (–60 °C T
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Toto zařízení obsahuje tenkostěnnou membránu s tloušť která vytváří díly zařízen kód modelu a technický list. Při instalaci, údr podmínky prostředí, kterým bude membrána vystavena. Pokyny výrobce týkající se instalace a údržby je třeba přesně dodržet, aby se zajistila bezpečnost bě předpokláda
2. Spoje odolné proti vzplanutí nejsou urč Nestandardní provedení lakování mohou způsobit nebezpeč
3.
výboje. V
ktrostatického náboje na lakovaných plochách, a čistěte lakované pl
ele vlhkou tkanin sp
ojte se s výrobcem pro získání více informací.
I2 Certifikace INMETRO pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: UL-BR 13.0584X Normy: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Oprava 1:2011,
Označení: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (–60 °C T
Průvodce rychlého uvedení do provozu
mou
079-11. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení.
hem instalace výše
ní parametry.
skříní, kryty a skříní modulu senzoru vyrobenými z nerezové oceli.
+70 °C)
a
. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení.
ABNT NBR IEC60079-1:2009 + Oprava 1:2011, ABNT NBR IEC60079-26:2008 + Oprava 1:2008
+70 °C),
T4/T5 (–60 °C  T
+80 °C)
a
a
kou menší než 1 mm,
rozhraní mezí zónou 0 (procesní přípojka) a zónou 1
(všechny ostatní
í). Pro získání podrobných údajů o materiálu membrány si prostudu
žbě a provozu je třeba zohlednit
né doby její životnosti.
eny na opravu.
í elektrostatického
yvarujte se instalacím, které by mohly způsobit vytvoř
ení
ou. Pokud si objednáte lakování pomocí speciálního kódu možn
ABNT NBR IEC60079-11:2009
+40 °C),
T4 (–60 °C  T
+70 °C)
a
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C T
a
+60 °C)
a
ístroj, který
o
jte
hem
ochy pouze
osti,
27
Průvodce rychlého
Tabulka 9. Vstupní parametry
Parametr HART Fieldbus/PROFIBUS
Napětí U
Proud I
Výkon P
Kapacitance C
Induktance L
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V, odolat testu izolačn IRC 60
2. Pouzdro může být vyrobeno z hliníkové slitiny s ochranným polyure
těrem, přesto Vám však doporučujeme chránit jej proti nárazu a otě
ná zařízení u
IB Certifikace INMETRO FISCO
Certifikát: UL-BR 13.0584X Normy: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Oprava 1:2011,
Označení: Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C Ta +60 °C)
i
i
i
i
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0,012 F 0 F
i
0 mH 0 mH
ího odporu napětím 500 V požadovanému normou ABNT
079-11. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení.
místěno v zóně 0.
ABNT NBR IEC60079-11:2009
Březen 2019
není schopno
NBR
tanovým
ru, pokud je
Tabulka 10. Vstupní parametry
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V, odolat testu izolačn IEC 60079-
2. Pouzdro může být vyrobeno z hliníkové slitiny s ochranným polyure ná zařízení u
3.7 Čína
E3 Čínská certifikace pro odolnost proti vzplanutí
28
Parametr FISCO
Napětí U
i
Proud I
i
Výkon P
i
Kapacitance C
Induktance L
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
<5 nF
i
<10 H
není schopno
ího odporu napětím 500 V požadovanému normou ABNT
NBR
11. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení. tanovým
těrem, přesto Vám však doporučujeme chránit jej proti nárazu a otě
ru, pokud je
místěno v zóně 0.
Certifikát: GYJ14.1041X; GYJ15.1368X [průtokoměry] Normy: GB12476-2000; GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010 Označení: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (–50 °C T
T5(–50 °C  T
+80 °C)
a
+65 °C),
a
Březen 2019
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Vztah mezi rozsahem teplot okolního prostředí a teplotní třídou:
Průvodce rychlého uvedení do provozu
T
a
–50 °C ~ +80 °C T5 –50 °C ~ +65 °C T6
Teplotní třída
Při použití v prostředí s hořlavým prachem činí maximální okolní teplota 80 °C.
2. Uzemňovací přípojka v pouzdře musí být spolehlivě připojena.
3. Při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu je třeba použít ka ce
rtifikovanou registrovaným orgánem se typem ochrany Ex d IIC
s
normami GB3836.1-2000 a GB3836.2-2000. V případě použití v prostř
sh
ořlavým prachem se musí použít kabelová vývodka v souladu se stupně
ochrany IP66, nebo
vyšším.
belovou vývodku
v souladu
edí
4. Zohledněte varování „Keep tight when the circuit is alive.“ (Zachovejte těsnos pokud je
obvod pod proudem).
5. Koncoví uživatelé nesmějí provádět změny jakýchkoli vnitřních komponentů.
6. Během instalace, používání a údržby tohoto zařízení dodržujte následující no
36.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-19
GB38 GB12
476.2-2006, GB15577-2007.
96,
I3 Čínská certifikace pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: GYJ13.1362X; GYJ15.1367X [průtokoměry] Normy: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2000
Označení: Ex ia IIC Ga T4/T5
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Symbol „X“ se používá pro označení speciálních podmínek použití:
a. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou och
schopno o
dolat testu izolačního odporu napětím 500 V po dobu 1 minuty.
ranou 90 V, není
Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení.
b. Pouzdro může být vyrobeno z hliníkové slitiny s ochranným polyuret
nátěrem, přesto Vám však dopor poku
d je zařízení umístěno v zóně 0.
učujeme chránit jej proti nárazu a otě
anovým
ru,
2. Vztah mezi teplotní třídou (T kód) a rozsahem teplot okolního prostředí:
m
t,
rmy:
Model T kód Teplotní rozsah
HART T5 –60 °C Ta  +40 °C
HART T4 –60 °C Ta  +70 °C
Fieldbus/PROFIBUS/FISCO T4 –60 °C Ta  +60 °C
3. Parametry pro jiskrovou bezpečnost:
Parametr HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO
Napětí U
i
Proud I
i
Výkon P
i
Kapacitance C
Induktance L
i
i
30 V 30 V 17,5 V
200 mA 300 mA 380 mA
0,9 W 1,3 W 5,32 W
0,012 F 0 F <5 nF
0 mH 0 mH <10 H
29
Průvodce rychlého
Poznámka 1: Parametry FISCO se vztahují jak ke skupině IIC, tak i ke skupině IIB. Poznámka 2: [Pro průtokoměry] Pro vytvoření systému ochrany proti výbuchu, který
lze použít v prostředích s výbušnými plyny, se musí teplotní převodník Rosemount 644 používat společně se souvisejícím zařízením s certifikací pro odolnost proti výbuchu. Vedení a svorky musí vyhovovat referenční příručce jak výrobku Rosemount 644, tak i souvisejícího zařízení. Kabely mezi výrobkem Rosemount 644 a souvisejícím zařízením musí být stíněné (kabely musí mít izolované stínění). Stíněný kabel musí být spolehlivě uzemněn v bezpečném prostoru.
4. Převodníky splňují požadavky kladené na provozní zařízení FISC
specifikova
bvodu v souladu s modelem FISCO jsou parametry FISCO tohoto výr
o
vedeny v předcházející tabulce.
u
5. Pro vytvoření systému ochrany proti výbuchu se zařízení musí používat společně
se zařízením s certifikací pro odolnost proti výbuchu, které lze p
rostředích s výbušnými plyny. Vedení a svorky musí vyhovovat referenč
vp příručce výro
6. Kabely mezi tímto výrobkem a souvisejícím za
(
kabely musí mít izolované stínění). Stíněný kabel musí být spolehlivě uzemně
v
bezpečném prostoru.
7. Koncoví uživatelé nesmí měnit žádné vnitřní komponenty zařízení, ale musí vyř
závadu ve spojení
8. Během instalace, používání a údržby tohoto zařízení dodržujte následující nor
GB3836.1 GB12476.
N3 Čínská certifikace pro ochranu typu „n“
Certifikát: GYJ15.11 Normy: GB3836.1-2010, GB3836.8-2003 Označení: Ex nA nL IIC T5 Gc (–40 °C T
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Symbol „X“ se používá k označení specifických podmínek použití: Zař
schopno vlastnost je třeba zohlednit při instalaci.
Březen 2019
O a
né v normě IEC60079-27:2008. Pro připojení jiskrově bezpeč
oužívat
bku a souvisejícího zařízení.
řízením musí být stíně
s výrobcem, aby se zabránilo poškození zařízení.
3-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257 2-2006, GB15577-2007.
+70 °C)
a
odolat testu zemního odporu napětím 500 V po dobu jedné minuty. Tuto
ného
obku
n
ešit
my:
-1996,
ízení není
3.8 Japonsko
E4 Japonská certifikace pro odolnost proti vzplanutí
Certifikát: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART]; TC20579,
TC20580, TC20581, TC20582 [Fieldbus]
Označení: Ex d IIC T5
3.9 Technické předpisy celní unie (EAC)
EM Certifikace EAC pro odolnost proti vzplanutí
Certifikát: RU C-US.GB05.B.01197 Označení: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5 (–60 °C T
T6 (–60 °C  T
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Viz certifikát pro speciální podmínky.
30
+65 °C)
a
+80 °C),
a
Březen 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
M Certifikace EAC pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: RU C-US.GB05.B.01197 Označení: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4 (–60 °C T
T5 (–60 °C  T 0Ex ia IIC T4 Ga X (–60 °C  T
+40 °C) Fieldbus/PROFIBUS:
a
+60 °C)
a
+70 °C),
a
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Viz certifikát pro speciální podmínky.
3.10 Kombinace
K2 Kombinace E2 a I2 K5 Kombinace E5 a I5 K6 Kombinace C6, E8 a I1 K7 Kombinace E7, I7 a N7 K8 Kombinace E8, I1 a N1 KB Kombinace E5, I5 a C6 KD Kombinace E8, I1, E5, I5 a C6 KM Kombinace EM a IM
3.11 Záslepky a adaptéry elektroinstalačního vedení
Certifikace IECEx pro odolnost proti vzplanutí a zvýšenou bezpečnost Certifikát: IECEx FMG 13.0032X Normy: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007 Označení: Ex de IIC Gb
Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí a zvýšenou bezpečnost Certifikát: FM13ATEX0076X Normy: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007 Označení: II 2 G Ex de IIC Gb
Tabulka 11. Velikosti závitů záslepek elektroinstalačního vedení
Závit Identifikační značka
M20 1,5 M20
1
/2–14 NPT
1
/2 NPT
Tabulka 12. Velikosti závitů závitových adaptérů
Vnější závit Identifikační značka
M20 1,5–6H M20
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
Vnitřní závit Identifikační značka
M20 1,5–6H M20
1
/2–14 NPT
G1/2 G1/2
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
1
/2–14 NPT
31
Průvodce rychlého
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Pokud se používá závitový adaptér s pouzdrem v provedení s typem ochr
á bezpečnost „e“, musí být vstupní závit vhodným způsobem utěsně
zvýšen
se zachoval stupeň ochrany proti vniknutí (IP) do pouzdra.
aby
2. Záslepka se s adap
Záslepka a závitový adaptér musí mít buď závit NPT, nebo metrický závit. Tvar
3.
závi
1
/2 jsou přípustné pouze pro stávající (původní) instalace zařízení.
tů G
3.12 Další certifikace
SBS Typové osvědčení Amerického úřadu lodní dopravy (American Bureau of
Shipping – ABS) Certifikát: 09-HS446883A-5-PDA Určené použití: Námořní a příbřežní aplikace – měření jak manometrického, tak
i absolutního tlaku kapalin, plynů a par.
SBV Typové osvědčení společnosti Bureau Veritas (BV)
Certifikát: 23155 Požadavky: Nařízení organizace Bureau Veritas pro klasifikaci ocelových
plavidel
Aplikace: Označení tříd: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT a AUT-IMS;
tlakový převodník typu 3051 se nesmí instalovat na vznětové motory.
SDN Typové osvědčení organizace Det Norske Veritas (DNV)
Certifikát: TAA000004F Určené použití: Pravidla DNV GL o klasifikaci lodí a mobilních pobřežních
jednotek
Aplikace:
Březen 2019
any
n,
térem nesmí používat.
y
32
Třídy umístě
Teplota D
Vlhkost B
Vibrace A
Elektromagnetická
kompatibilita
Pouzdro D
B
SLL Typové osvědčení organizace Lloyds Register (LR)
Certifikát: 11/60002 Aplikace: Kategorie prostředí ENV1, ENV2, ENV3 a ENV5
C5 Kanadská certifikace přesnosti měření při dopravě kapalin a plynů
Certifikát: AG-0226; AG-0454; AG-0477
Březen 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 11. Prohlášení o shodě ES pro převodník Rosemount 3051
33
Průvodce rychlého
Březen 2019
34
Březen 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
35
Průvodce rychlého
Březen 2019
36
Březen 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
37
Průvodce rychlého
Březen 2019
38
Březen 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
39
Průvodce rychlého
Březen 2019
40
Březen 2019
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051
List of Rosemount 3051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Průvodce rychlého uvedení do provozu
41
Průvodce rychlého uvedení do provozu
00825-0217-4774, rev. CA
Březen 2019
Celosvětová centrála
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307, nebo +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Oblastní kancelář pro Severní Ameriku
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307, nebo +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Oblastní kancelář pro Jižní Ameriku
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Oblastní kancelář pro Evropu
Emerson Automation Solutions
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6341 Baar Švýcarsko
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Oblastní kancelář pro Asii a Tichomoří
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947
Enquiries@AP.Emerson.com
Oblastní kancelář pro Střední východ a Afriku
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaj, Spojené arabské emiráty
+971 4 8118100 +971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
ZASTOUPENÍ PRO ČR
Emerson Automation Solutions, s.r.o.
Hájkova 22 130 00 Praha 3, CZ
+420 271 035 600 +420 271 035 655 info.cz@emersonprocess.com www.emersonprocess.cz
ZASTOUPENÍ PRO SR
Emerson Automation Solutions, s.r.o.
Železničiarska 13 811 04 Bratislava, SK
+421 2 5245 1196, nebo +421 2 5245 1197 +421 2 5244 2194 info.sk@emersonprocess.com www.emersonprocess.sk
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Všeobecné dodací a prodejní podmínky lze najít na stránce
Prodejní podmínky.
Logo Emerson je obchodní značka a ochranná značka pro služby společnosti Emerson Electric Co. Rosemount a logo Rosemount jsou obchodní značky společnosti Emerson. FOUNDATION Fieldbus je obchodní značka skupiny FieldComm. HART je registrovaná obchodní značka skupiny FieldComm. NEMA je registrovaná obchodní značka a ochranná značka pro služby společnosti National Electrical Manufacturers Association. DTM je ochranná značka skupiny FDT. PROFIBUS je registrovaná obchodní značka společnosti PROFINET International (PI). Všechny ostatní značky jsou vlastnictvím příslušných právoplatných vlastníků. © 2019 Emerson. Všechna práva vyhrazena.
Loading...