Rosemount z serii 3051SF z zaawansowaną diagnostyką HART Manuals & Guides [pl]

Skrócona instrukcja obsługi
00825-0314-4801, wersja DA
marzec 2019 r.
Przetwornik ciśnienia Rosemount™ z serii 3051S i przepływomierz Rosemount z serii 3051SF
®
Uwaga
Przed instalacją przetwornika należy sprawdzić, czy systemy nadrzędne zawierają właściwą wersję sterownika urządzenia. Opis wymaganej konfiguracji systemu — patrz strona 3.
Skrócona instrukcja
marzec 2019 r.
UWAGA
Niniejsza instrukcja instalacji zawiera podstawowe informacje o przetwornikach ciśnienia Rosemount 3051S. Nie zawiera procedur konfiguracji, diagnostyki, obsługi, konserwacji, napraw ani instalacji przeciwwybuchowych, ognioszczelnych czy iskrobezpiecznych (IS). Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcjach obsługi przetworników Rosemount 3051S (nr dokumentu 00809-0100-4801), Rosemount 3051SFA (nr dokumentu 00809-0100-4809), Rosemount 3051SFC (nr dokumentu 00809-0100-4810) lub Rosemount 3051SFP (nr dokumentu 00809-0100-4686). Niniejszy dokument jest dostępny także w formie elektronicznej pod adresem EmersonProcess.com/Rosemount
.
OSTRZEŻENIE
Wybuch może spowodować śmierć lub odniesienie poważnych obrażeń ciała.
Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem musi odbywać się zgodnie z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami i metodami postępowania. Przed instalacją należy się zapoznać z rozdziałem w instrukcji obsługi przetworników Rosemount 3051S poświęconym ograniczeniom wynikającym ze stosowania się do norm pracy w obszarach zagrożonych wybuchem.
Przed podłączeniem komunikatora polowego w atmosferze wybuchowej należy upewnić się
że
wszystkie urządzenia w pętli zostały zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpiecznego
lub niepalnego okablowania polowego.
W przypadku instalacji przeciwwybuchowych/ognioszczelnych nie wolno zdejmować pokryw
przetwornika przy podłączonym zasilaniu elektrycznym.
Podczas instalacji należy korzystać z adapterów, zaślepek i dławików kablowych z właściwymi
atestami Ex.
Izolacja instalacji procesowej musi kończyć się w
przetwornika.
Wycieki medium procesowego mogą spowodować odniesienie obrażeń ciała lub śmierć.
Przed podaniem ciśnienia należy zainstalować i dokręcić przyłącza procesowe.W celu uniknięcia wycieków medium procesowego do adapterów uszczelniających należy stosować
tylko właściwe pierścienie uszczelniające.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Nie wolno dotykać przewodów i zacisków. W przewodach może pojawiać się wysokie napięci
grożące por
Osłony kablowe/przepusty
Jeśli nie
Przepusty oznaczone jako „M20” mają gwint M20 1,5. W przypadku urządzeń z kilkoma przepustami, wszystkie przepusty mają ten sam gwint. Wolno stosować wyłącznie zaślepki, adaptery, dławiki kablowe i osłony kablowe wyposażone w kompatybilne gwinty.
Podczas instalacji w obszarach zagrożonych w przepustach stosować należy wyłącznie zaślepki,
adaptery lub dławiki kablowe wymienione w instrukcji lub posiadające atest Ex.
ażeniem prądem elektrycznym.
określono inaczej, osłony kablowe/przepusty w obudowie przetwornika mają gwint 1/2-14 NPT.
odległości co najmniej 25 mm od przyłącza
,
e,
Spis treści
Sprawdzenie konfiguracji systemu . . . . . . . . 3
Instalacja przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Montaż przetwornika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Obrót obudowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ustawienie przełączników i zwór . . . . . . . . .8
2
Podłączenie kabli i zasilania . . . . . . . . . . . . 9
Weryfikacja konfiguracji . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kalibracja cyfrowa przetwornika . . . . . . . . 13
Systemy bezpieczeństwa SIS . . . . . . . . . . 14
Atesty produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
marzec 2019 r.
Skrócona instrukcja obsługi

1.0 Sprawdzenie konfiguracji systemu

1.1 Potwierdzenie wersji HART

Jeśli wykorzystywane są systemy sterowania lub zarządzania oparte
na protokole HART, przed instalacją przetwornika należy sprawdzić zgodność protokołu HART tych systemów. Nie wszystkie systemy mogą komunikować się przy użyciu protokołu HART w wersji 7. Niniejszy przetwornik można skonfigurować pod kątem protokołu HART w wersji 5lub 7.
Instrukcje dotyczące zmiany wersji oprogramowania HART przetwornika
można znaleźć w instrukcji obsługi przetwornika Rosemount 3051S (nr dokumentu 00809-0100-4801).

1.2 Potwierdzenie prawidłowości sterownika urządzenia

Sprawdzić, czy w systemie załadowana jest najnowsza wersja sterownika
urządzenia (DD/DTM™), co jest gwarancją prawidłowej komunikacji.
Najnowszą wersję sterownika urządzenia można pobrać ze strony
EmersonProcess.com lub HartComm.org.
Sterowniki i wersje urządzeń Rosemount 3051S
Tabela 1 zawiera informacje konieczne do wyboru właściwego sterownika
urządzenia i instrukcji obsługi.
Tabela 1. Wersje urządzenia i zbiory dla przetworników Rosemount 3051S
Określenie sterownika urządzenia
Wersja
uniwer-
salna
HART
7 4
5 3
Wersja
urządze-
(3)
nia
Instrukcje obsługi
Numer
dokumentu
instrukcji obsługi
00809-0100-4801
Funkcjonalność
urządzenia
Zmiany
w oprogramowaniu
Uwaga 4 zawiera
listę zmian.
Komunikat dotyczący
dodanej mocy, moc mA, pobór mocy, współczyn-
nik zmienności
Aktualizacja możliwości
statystycznego
monitorowania procesu
Identyfikacja
urządzenia
Data
wydania oprogra­mowania
16
kwietnia
10 paź-
dziernika
7 maja Nie dotyczy 7 5 2 00809-0100-4801
6 września Nie dotyczy 4, 5, 6 5 1 00809-0100-4801 Nie dotyczy
Wersja
oprogramo-
wania
NAMUR
1.0.0 20
Nie dotyczy 12 5 3 00809-0100-4801
(1)
Wersja oprogra­mowania
(2)
HART
(4)
1.
1. Wersja oprogramowania NAMUR jest wybita na tabliczce znamionowej urządzenia. Zgodnie z normą NE53 zmiany najniższego poziomu numeru wersji (X w numerze wersji 1.0.X) nie zmieniają funkcjonalności ani działania urządzenia i nie są uwzględniane w kolumnie funkcjonalności urządzenia.
2. Wersja oprogramowania HART może być odczytana przy użyciu narzędzia konfiguracyjneg obsługującego protokół HART.
3. Nazwy zbiorów sterowników urządzenia zawierają wersję urządzenia i wersję DD, np. 10_01. Protokół HART umożliwia korzystanie z wcześniejszych wersji urządzeń i komunikację z nowymi urządzeniami HART. Aby możliwe było korzystanie z nowych funkcji urządzeń, konieczne jest załadowanie no
rownika urządzenia. W celu zapewnienia pełnej funkcjonalności urządzenia zaleca się załadowanie
ste najnowszych sterowników urządzenia.
4. Możliwość wyboru wersji protokołu HART 5 lub 7.
o
wego
3
Skrócona instrukcja
Przepływ
Flow
Prze­pływ
Przepływ
Flow
Przepływ

2.0 Instalacja przetwornika

2.1 Montaż przetwornika

Pomiary dla cieczy
1. Króćce należy umieścić z boku rurociągu.
2. Przetwornik zamontować na tej samej wysokości lub poniżej króćców.
3. Przetwornik należy zamocować tak, aby zawory spustowo-odpowietrzające znajdowały się powyżej procesowej rurki impulsowej.
Pomiary dla gazów
1. Króćce umieścić z góry lub z boku rurociągu.
2. Przetwornik zamontować na tej samej wysokości lub powyżej króćców.
Pomiary dla pary
1. Króćce należy umieścić z boku rurociągu.
2. Przetwornik zamontować na tej samej wysokości lub poniżej króćców.
3. Przewody impulsowe napełnić wodą.
marzec 2019 r.
Flow
Flow
4
marzec 2019 r.
Skrócona instrukcja obsługi
Korzystanie ze wspornika montażowego
Jeśli przetwornik wymaga zastosowania wspornika montażowego, należy zapoznać się z poniższymi rysunkami w celu poprawnego zamontowania przetwornika z wykorzystaniem wsporników montażowych dostarczonych przez firmę Emerson z przetwornikiem lub sprzedawane przez firmę Emerson jako części zapasowe.
Ilustracja 1. Montaż na rurze i montaż panelowy
Montaż panelowy Montaż na rurze
. Można stosować tylko śruby dostarczone wraz
Kołnierz Coplanar
Kołnierz tradycyjny
Przyłącze gwintowe
5
Skrócona instrukcja
A
4 × 1.75-in.
(44 mm)
D
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 2.25-in.
(57 mm)
C
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 1.50-in.
(38 mm)
B
4 × 2.88-in.
(73 mm)
44 mm
(4 × 1.75-in.)
44 mm
(4 × 1.75-in.)
38 mm
(4 × 1.50-in.)
44 mm
(4 × 1.75-in.)
57 mm
(4 × 2.25-in.)
73 mm
(4 × 2.88-in.)
Dokręcanie śrub
Jeśli montaż przetwornika wymaga zastosowania kołnierzy procesowych, zbloczy lub adapterów uszczelniających, prace instalacyjne należy wykonywać zgodnie z poniższymi wskazówkami. Zapewni to szczelność połączeń i optymalną pracę przetwornika. Stosować wyłącznie śruby dostarczone w komplecie z przetwornikiem lub śruby oferowane jako części zamienne przez firmę Emerson. Ilustracja 2 przedstawia typowe zestawy montażowe przetworników oraz informacje na temat odpowiedniej długości śrub, które umożliwiają poprawny montaż przetwornika.
Ilustracja 2. Typowe konfiguracje przetworników
marzec 2019 r.
A. Przetwornik z kołnierzem Coplanar B. Przetwornik z kołnierzem Coplanar i opcjonalnymi adapterami uszczelniającymi C. Przetwornik z kołnierzem tradycyjnym i opcjonalnymi adapterami
D. Przetwornik z kołnierzem Coplanar, opcjonalnym zbloczem i opcjonalnymi
Śruby są zwykle wykonane ze stali węglowej lub nierdzewnej. Materiał śrub można określić na podstawie oznaczeń na łbach — patrz Tabela 2. Jeśli
Tabela 2 nie zawiera oznaczenia materiału, należy skontaktować się z
firmą Emerson. Śruby należy montować następująco:
1. Śruby ze stali węglowej nie wymagają smarowania, a śruby ze stali
2. Dokręcić śruby palcami.
3. Dokręcić śruby naprzemiennie wstępnym momentem dokręcania.
6
uszczelniającymi
adapterami uszczelniającymi
nierdzewnej są fabrycznie pokrywane smarem, co ułatwia montaż. Niezależnie od rodzaju śrub, nie ma potrzeby stosowania dodatkowych smarów podczas ich montażu.
Dane na temat wstępnej wartości momentu dokręcania zawiera Tabela 2.
marzec 2019 r.
OSTRZEŻENIE
B7M
A
B
C
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
D
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
Skrócona instrukcja obsługi
4. Dokręcić śruby, korzystając z końcowej wartości momentu dokręcania, również krzyżowo. Dane na temat końcowej wartości momentu dokręcania zawiera Tabela 2.
5. Przed podaniem ciśnienia należy sprawdzić, czy śruby kołnierza przechodzą przez moduł czujnika.
Tabela 2. Wartości momentów dokręcania dla śrub kołnierza i adaptera uszczelniającego
Materiał śruby Oznaczenia na łbach
Stal węglowa (CS) 33,9 Nm 73,4 Nm
Wstępny
moment
dokręcania
Końcowy
moment
dokręcania
Stal nierdzewna (SST)
Pierścienie uszczelniające w adapterach uszczelniających
Niezainstalowanie odpowiednich pierścieni uszczelniających adapterów uszczelniających może być przyczyną wycieku medium procesowego, co z kolei może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. Dwa adaptery uszczelniające można rozpoznać po charakterystycznych wyżłobieniach na pierścienie uszczelniające. Należy stosować wyłącznie pierścienie przeznaczone do określonych adapterów uszczelniających, zgodnie z poniższą ilustracją.
A. Adapter uszczelniający B. Pierścień uszczelniający C. Przekrój pierścienia z PTFE (kwadratowy) D. Przekrój pierścienia z elastomeru (okrągły)
Przy każdorazowym demontażu kołnierzy lub adapterów należy wizualnie zbadać stan techniczny pierścieni uszczelniających. Jeśli pierścień nosi ślady uszk nacięcia, należy go wymienić na nowy. Po wymianie pierścieni uszczelniających należy ponownie dokręcić śruby kołnierza oraz śruby centrujące odpowiednim momentem dokręcania, kompensując osadzenie pierścieni uszczelniających z PTFE.
Orientacja przetwornika ciśnienia względnego z przyłączem gwintowym
Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia (atmosferyczne) w przetwornikach ciśnienia względnego z przyłączem gwintowym znajduje się pod tabliczką na obwodzie modułu czujnika. (Patrz Ilustracja 3).
Szczelina ta musi być drożna, nie może być blokowana między innymi przez farbę, kurz i smary, a przetwornik musi być zainstalowany tak, aby zabrudzenia mogły być łatwo usuwane.
316
316
B8M
STM 316
R
316
SW 316
16,9 Nm 33,9 Nm
odzeń, np. ubytki lub
7
Skrócona instrukcja
A
A
Ilustracja 3. Przetwornik z przyłączem gwintowym
A. Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia (pod tabliczką)

2.2 Obrót obudowy

Aby ułatwić dostęp polowy do przewodów elektrycznych lub opcjonalnego wyświetlacza LCD, należy:
1. Poluzować śrubę blokady obrotu obudowy przy użyciu klucza sześciokątnego 3/32 cala.
2. Spróbować obrócić obudowę do żądanej pozycji zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Jeśli w ten sposób nie można uzyskać żądanej pozycji wskutek ograniczenia gwintu, należy obrócić obudowę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do żądanej pozycji (maksymalnie o 360°).
3. Po ustawieniu obudowy w żądanej pozycji dokręcić ponownie śrubę blokady obrotu momentem dokręcania nie większym niż 3,4 Nm.
marzec 2019 r.
Ilustracja 4. Śruba blokady obudowy przetwornika
Obudowa PlantWeb
A. Śruba blokująca obrót obudowy (3/32 cala)

2.3 Ustawienie przełączników i zwór

Przełączniki wyboru poziomu stanu alarmowego i zabezpieczenia muszą zostać ustawione przed instalacją, tak jak przedstawia Ilustracja 5.
Przełącznik wyboru poziomu stanu alarmowego określa wysoki lub niski
stan alarmowy wyjścia analogowego.
8
-Domyślnie stanem alarmowym jest stan wysoki (high).
Przełącznik zabezpieczenia umożliwia (wył.) lub uniemożliwia (wł.)
wprowadzanie zmian w konfiguracji przetwornika.
-Domyślnym stanem jest brak blokady (wył.).
marzec 2019 r.
A
B
C
Skrócona instrukcja obsługi
W celu zmiany ustawienia przełączników należy wykonać poniższą procedurę:
1. W środowisku zagrożonym wybuchem nie wolno zdejmować pokryw przetwornika przy włączonym zasilaniu. Jeśli przetwornik jest podłączony do zasilania, przestawić sterowanie w pętli w tryb ręczny i odłączyć zasilanie.
2. Zdjąć pokrywę obudowy części elektronicznej. Na obudowie PlantWeb pokrywa znajduje się po stronie przeciwnej do strony komory przyłączy elektrycznych.
3. W przypadku obudowy PlantWeb za pomocą małego śrubokręta przesunąć przełączniki zabezpieczenia i poziomu alarmowego do preferowanego położenia (aktywacja przełączników wymaga poprawnego podłączenia wyświetlacza LCD lub modułu regulacyjnego).
4. Założyć ponownie pokrywę obudowy i dokręcić ją do uzyskania kontaktu metal-na-metal, co gwarantuje spełnienie wymagań instalacji przeciwwybuchowych.
Ilustracja 5. Konfiguracja przełączników i zwór przetwornika
Obudowa PlantWeb
A. Moduł
pomiarowo-regulacyjny
B. Zab
ezpieczenie
C. Poziom
alarmowy

2.4 Podłączenie kabli i zasilania

W celu podłączenia kabli do przetwornika należy wykonać następujące czynności:
1. Wykręcić pomarańczowe zaślepki przepustów.
2. Zdjąć pokrywę obudowy z oznaczeniem „Field Terminals”.
3. Podłączyć przewód biegnący od dodatniego zacisku zasilania do zacisku oznaczonego „+”, a od ujemnego do zacisku „-”.
Uwaga
Nie podłączać zasilania do zacisków testowych. Może to spowodować uszkodzenie diody wprzyłączu testowym. Najlepsze efekty uzyskuje się w przypadku zastosowania skrętki dwużyłowej. Należy stosować przewody o średnicy od 24 AWG do 14 AWG i maksymalnej długości 1500 m.
9
Skrócona instrukcja
A
B
marzec 2019 r.
4. Niewykorzystane przepusty kablowe należy zaślepić.
UWAGA
Jeśli do zaślepienia przepustu kablowego jest wykorzystywana dostarczana przez producenta zaślepka gwintowa, to musi zostać wkręcona przynajmniej na minimalną głębokość gwintu, zgodnie z wymaganiami norm przeciwwybuchowości. W przypadku gwintów prostych głębokość ta wynosi siedem zwojów gwintu. W przypadku gwintów stożkowych głębokość ta wynosi pięć zwojów gwintu.
5. W razie potrzeby wykonać pętlę okapową. Pętlę należy wykonać tak, aby jej najniższa część znajdowała się poniżej przepustów i obudowy przetwornika.
6. Założyć ponownie pokrywę obudowy i dokręcić ją do uzyskania kontaktu metal-na-metal, co gwarantuje spełnienie wymagań instalacji przeciwwybuchowych.
Ilustracja 6 oraz Ilustracja 7 pokazują schemat okablowania zasilania
przepływomierza Rosemount 3051S umożliwiającego komunikację z ręcznym komunikatorem polowym
Ilustracja 6. Okablowanie obudowy PlantWeb
A. RL ≥ 250 Ω B. Zasilacz
Uwaga
Zainstalowanie bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym nie zabezpiecza przed przepięciami, jeśli obudowa przetwornika Rosemount 3051S nie jest prawidłowo uziemiona.
Uziemienie okablowania sygnałowego
Okablowania sygnałowego nie wolno prowadzić w osłonie kablowej lub otwartym korytku razem z okablowaniem zasilającym ani w pobliżu urządzeń elektrycznych dużej mocy. Przyłącza uziemienia znajdują się w module czujnika i wewnątrz komory z zaciskami. Przyłącza uziemiające należy wykorzystać w przypadku zainstalowania bloków przyłączeniowych z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym lub konieczności spełnienia lokalnych przepisów. Więcej informacji o sposobie uziemienia ekranu kabla zawiera krok 2 poniżej.
1. Zdjąć pokrywę obudowy z oznaczeniem „field terminals”.
10
marzec 2019 r.
DP
C
A
B
B
D
E
Skrócona instrukcja obsługi
2. Podłączyć parę przewodów i uziemienie w sposób, który pokazuje
Ilustracja 7. Ekran kabla powinien:
Być krótko przycięty i zaizolowany tak, aby nie miał kontaktu z obudową
przetwornika.
Być trwale podłączony do punkt przyłączenia.Być podłączony do dobrego uziemienia od strony zasilacza.
Ilustracja 7. Okablowanie
A. Zaizolować ekran B. Jak n C. Podłączyć ekran d
ajmniejsza odległość
o uziemienia zasilacza
D. Przyciąć ekran i zaizolo
Uzie
E.
mienie zabezpieczenia
przepięciowego
wać
3. Założyć ponownie pokrywę obudowy i dokręcić ją do uzyskania kontaktu metal-na-metal, co gwarantuje spełnienie wymagań instalacji przeciwwybuchowych.
4. Niewykorzystane przepusty kablowe zaślepić za pomocą dostarczonych zaślepek.
Podłączenie okablowania w przypadku szybkozłączki (opcja GE lub GM)
W przypadku przetworników Rosemount 3051S z przepustami elektrycznymi GE lub GM szczegółowy opis instalacji zawiera instrukcja instalacji producenta kabla z szybkozłączką. W przypadku instalacji iskrobezpiecznych FM, niezapalnych lub iskrobezpiecznych FM FISCO przetwornik należy zainstalować zgodnie ze schematami instalacyjnymi Rosemount 03151-1009 gwarantującymi uzyskanie klasy ochrony NEMA Dodatek B do instrukcji obsługi przetwornika Rosemount 3051S (numer dokumentu 00809-0100-4801).
Zasilanie
Zasilacz prądu stałego powinien gwarantować zasilanie z tętnieniami poniżej dwóch procent. Całkowite obciążenie rezystancyjne jest sumą rezystancji przewodów sygnałowych i rezystancji obciążenia sterownika, wskaźników i innych urządzeń. Należy pamiętać, że jeżeli stosowane są bariery iskrobezpieczne, to musi zostać uwzględniona również ich rezystancja.
®
4X i IP66 w zastosowaniach polowych. Patrz
11
Skrócona instrukcja
1322
1000
500
0
12.0 20 30
42.4
Voltage (Vdc)
Load (Ohms)
Operating
Region
Zakres
roboczy
1322
1000
500
0
Obciążenie (omy)
12,0 20 30
42,4
Napięcie (V DC)
marzec 2019 r.
Ilustracja 8. Ograniczenie obciążenia
Przetwornik z diagnostyką HART (kod opcji DA2)
Maksymalna oporność pętli = 43,5 (napięcie zasilania — 12,0)
Do komunikacji z komunikatorem polowym wymagana jest w pętli obecność rezystancji co najmniej 250 Ω.

2.5 Weryfikacja konfiguracji

Do komunikacji z przetwornikiem Rosemount 3051S i sprawdzenia jego konfiguracji można wykorzystać dowolne urządzenie nadrzędne, obsługujące protokół zaawansowanej diagnostyki HART (kod opcji DA2).
Symbol zaznaczenia ( Sprawdzenie tych parametrów jest konieczne podczas procedury konfiguracji i przekazania przetwornika do eksploatacji.
) oznacza podstawowe parametry konfiguracji.
Tabela 3. Skróty klawiszowe
Funkcja
Poziomy stanu alarmowego i nasycenia 2, 2, 2, 5, 6 2, 2, 2, 5
Kalibracja cyfrowa wyjścia analogowego 3, 4, 1, 2, 3 3, 4, 1, 2, 3
Tryb nadawania włączony/wyłączony 2, 2, 5, 3, 1 2, 2, 5, 2, 1
Opcje trybu nadawania 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 2, 2
Tłumienie 2, 2, 1, 1, 3 2, 1, 1, 1, 3
Data 2, 1, 1, 1, 1, 5 2, 1, 1, 1, 1, 4
Opis 2, 1, 1, 1, 1, 3 2, 1, 1, 1, 1, 2
Kalibracja cyfrowa przetwornika cyfrowo-analogowego (wyjście 4–20 mA)
Informacje o urządzeniu polowym 1, 7 1, 3, 5
Blokada HART 2, 2, 6, 3 Brak
Konfiguracja wyświetlacza LCD 2, 1, 4 2, 1, 3, 1
Długie oznaczenie projektowe 2, 1, 1, 1, 1, 2 Brak
Tes t pętli 3, 5, 1 3, 5, 1
Kalibracja cyfrowa dolnej wartości zakresu pomiarowego czujnika
12
Skrót klawiszowy
HART 7
3, 4, 1, 2, 3 3, 4, 1, 2, 3
3, 4, 1, 1, 1, 2 3, 4, 1, 1, 1, 2
Skrót klawiszowy
HART 5
marzec 2019 r.
Tabela 3. Skróty klawiszowe
Skrócona instrukcja obsługi
Funkcja
Komunikat 2, 1, 1, 1, 1, 4 2, 1, 1, 1, 1, 3
Konfiguracja alarmu procesowego 2, 1, 2, 3 2, 1, 2, 3
Adres sieciowy 2, 2, 5, 2, 1 2, 2, 5, 3, 1
Zmiana mapowania 2, 1, 1, 1, 4 2, 1, 1, 1, 4
Zmiana zakresu pomiarowego — wpis z klawiatury
Konfiguracja zmiennej skalowanej 2, 2, 3, 7 2, 2, 3, 5
Wyświetlenie wszystkich zmiennych 1, 6 1, 3, 3
Kalibracja cyfrowa czujnika 3, 4, 1, 1, 1 3, 4, 1, 1, 1
Stan 1, 1 1, 1
Oznaczenie projektowe 2, 1, 1, 1, 1, 1 2, 1, 1, 1, 1, 1
Funkcja transferu (charakterystyka
sygnału wyjściowego)
Zabezpieczenie przetwornika (przed zapisem zmian)
Jednostki (zmienna procesowa) 2, 1, 1, 1, 2 2, 1, 1, 1, 2
Kalibracja cyfrowa górnej wartości zakresu pomiarowego czujnika
Kalibracja cyfrowa zera 3, 4, 1, 1, 1, 3 3, 4, 1, 1, 1, 3
Skrót klawiszowy
HART 7
2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1
2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4
2, 2, 6 2, 2, 6
3, 4, 1, 1, 1, 1 3, 4, 1, 1, 1, 1
Skrót klawiszowy
HART 5

2.6 Kalibracja cyfrowa przetwornika

Dostarczane przez producenta przetworniki są w pełni skonfigurowane fabrycznie zgodnie ze specyfikacją zamówieniową lub zgodnie z wartościami domyślnymi (dolna wartość zakresu = zero, górna wartość zakresu = górna wartość graniczna).
Kalibracja cyfrowa zera
Cyfrowa kalibracja zera jest kalibracją jednopunktową, stosowaną do kompensacji wpływu pozycji montażu i ciśnienia statycznego. Podczas kalibracji cyfrowej zera zawór wyrównawczy musi być otwarty, a rurki impulsowe wypełnione medium procesowym do właściwego poziomu.
Jeśli przesunięcie zera jest mniejsze niż 3% wartości rzeczywistej, należy wykonać procedurę kalibracji cyfrowej zera opisaną poniżej w punkcie
Wykorzystanie komunikatora polowego. Jeśli przesunięcie zera jest większe
niż 3% wartości rzeczywistej, należy wykorzystać procedurę Zerowanie
przetwornika przy wykorzystaniu przycisku kalibracji zera opisaną poniżej,
w celu zmiany zakresu pomiarowego.
13
Skrócona instrukcja
AB
Wykorzystanie komunikatora polowego
marzec 2019 r.
Skrót
klawiszowy
3, 4, 1, 1, 1, 3
Kroki
1. Wyrównać ciśnienie lub odpowietrzyć przetwornik i podłączyć
do komunikatora polowego.
2. Z menu komunikatora wprowadzić skrót klawiszowy.
3. W celu wykonania kalibracji cyfrowej zera należy postępować zgodnie z wyświetlanymi poleceniami.
Zerowanie przetwornika przy wykorzystaniu przycisku kalibracji zera
Przycisnąć i przytrzymać przycisk kalibracji zera przez co najmniej dwie sekundy, lecz nie dłużej niż dziesięć sekund. Ta procedura ma na celu dostosowanie punktu dolnej wartości granicznej (tj. wartości reprezentowanej przez 4 mA).
Ilustracja 9. Przyciski regulacji przetwornika
Obudowa PlantWeb
A. Zero B. Zakres

3.0 Systemy bezpieczeństwa SIS

Procedury instalacyjne i wymagania systemowe w systemach bezpieczeństwa SIS opisano w instrukcji obsługi przetworników 3051S w części „Pakiet oprogramowania HART do zaawansowanej diagnostyki” (numer dokumentu 00809-0100-4801).
14
marzec 2019 r.
Skrócona instrukcja obsługi

4.0 Atesty produktu

Wer 1.5

4.1 Informacje o dyrektywach europejskich

Kopia Deklaracji zgodności WE znajduje się na końcu niniejszej skróconej instrukcji obsługi. Najnowszą wersję deklaracji zgodności WE można znaleźć pod adresem EmersonProcess.com/Rosemount.

4.2 Atesty do pracy w obszarach bezpiecznych

Przetworniki są standardowo badane i testowane w celu sprawdzenia ich zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi ipożarowymi. Badania prowadzone są w laboratorium akredytowanym przez amerykańską agencję Occupational Safety and Health Administration (OSHA).

4.3 Instalacja urządzenia w Ameryce Północnej

Amerykańskie normy elektryczne (National Electrical Code — NEC®) i kanadyjskie (Canadian Electrical Code — CEC) zezwalają na użycie urządzeń z oznaczeniem europejskim stref w strefach amerykańskich i na odwrót. Oznaczenia muszą być właściwe do klasyfikacji obszaru, rodzaju gazu i klasy temperaturowej. Informacje te są jasno określone we właściwych normach.
USA
E5 Atesty przeciwwybuchowości i niezapalności pyłów wydawane przez producenta
Certyfikat: 3008216 Normy: FM Class 3600 — 2011, FM Class 3615 — 2006, FM Class 3616 —
Oznaczenia: przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C, D; niezapalność
I5 Atesty iskrobezpieczeństwa i niezapalności wydawane przez producenta
Certyfikat: 3012350 Normy: FM Class 3600 — 2011, FM Class 3610 — 2010, FM Class 3611 —
Oznaczenia: iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D;
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania:
1. Obudowa przetworników ciśnienia 3051S/3051S-ERS zawiera aluminium i moż stanowić potencjalne źródło zapłonu w pr instal przed uderzeniem i tarciem.
2011, FM Class 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2003
pyłów w klasie II, strefa 1, grupy E, F i G; w klasie III; T5 (-50 °C
2004, FM Class 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
w klasie II, strefa 1, grupy E, F i G; w klasie III; Klasa 1, strefa 0 AEx ia IIC T4; niezapalność w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D; T4(-50 °C
(-50 °C
T4 zgodnie ze
acji i użytkowania należy zachować szczególną ostrożność, aby chronić go
T
otoczenia
T
otoczenia
schematem Rosemount 03151-1006; typ 4X
≤ +85 °C); fabryczne uszczelnienie; typ 4X
T
≤ +60 °C) [Fieldbus]; jeśli zainstalowano
zypadku uderzenia lub tarc
≤ +70 °C) [HART];
otoczenia
ia. Podczas
e
Uwaga
Przetworniki z atestem niezapalności do klasy 1, strefa 2, mogą być instalowane w strefie 2 przy wykorzystaniu ogólnych metod okablowania do strefy 2 lub zgodnie z zasadami okablowania polowego niezapalnego (NIFW). Patrz schemat 03151-1006.
15
Skrócona instrukcja
IE Atest FISCO wydawany przez producenta
Certyfikat: 3012350 Normy: FM Class 3600 — 2011, FM Class 3610 — 2010, FM Class 3611 —
Oznaczenia: iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C, D;
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania:
1. Obudowa przetworników ciśnienia 3051S/3051S-ERS zawiera aluminium i moż stanowić potencjalne źródło zapłonu w przypadku uderzenia lub tarcia. Podczas
talacji i użytkowania należy zachować szczególną ostrożność, aby chronić
ins pr
zed uderzeniem i tarciem.
2004, FM Class 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
T4(-50 °C schemate
T
otoczenia
m Rosemount 03151-1006; typ 4X
≤ +60 °C); jeśli zainstalowano zgodnie ze
Kanada
E6 Atesty przeciwwybuchowości, niezapalności pyłów i strefy 2 CSA
Certyfikat: 1143113 Normy: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 25-1966,
Oznaczenia: przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D; niezapalność
I6 Atest iskrobezpieczeństwa CSA
Certyfikat: 1143113 Normy: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 30-M1986,
Oznaczenia: iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1; grupy A, B, C, D; możliwość
IF Atest FISCO CSA
Certyfikat: 1143113 Normy: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 30-M1986,
Oznaczenia: iskrobezpieczeństwo FISCO w klasie I, strefa 1; grupy A, B, C, D;
CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05
pyłów w klasie II, strefa 1, grupy E, F, G; w klasie III; możliwość stosowania w klasie I, strefa 1, grupy IIB+H2, T5; możliwość stosowania w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C, D; możliwość stosowania w klasie I, strefa 2, grupa IIC, T5; jeśli zainstalowano zgodnie ze schematem Rosemount 03151-1013; typ 4X
CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CSA Std C22.2 No. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05
stosowania w klasie 1, strefa 0, IIC, T3C; jeśli urządzenie zainstalowano zgodnie ze schematem Rosemount numer 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS]; typ 4X
CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CSA Std C22.2 No. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05
możliwość stosowania w klasie 1, strefa 0, IIC, T3C, jeśli urządzenie zainstalowano zgodnie ze schematem Rosemount numer 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS]; typ 4X
marzec 2019 r.
e
go
16
marzec 2019 r.
Skrócona instrukcja obsługi
Europa
E1 Atest ognioszczelności ATEX
Certyfikat: KEMA 00ATEX2143X Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
(modele 3051SFx z rezystancyjnym czujnikiem temperatury są certyfikowane na zgodność z normą EN 60079-0:2006)
Oznaczenia:
II 1/2 G Ex d IIC T
+70 °C), T5/T4(-60 °C T
Klasa temperaturowa Temperatura procesowa
T6 Od -60 °C do +70 °C
T5 Od -60 °C do +80 °C
T4 Od -60 °C do +120 °C
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie zawiera cienkościenną membranę. Podczas instalacji, konser iużytko
wania należy uwzględniać warunki środowiskowe, na jakie narażona bę
membran przez producenta, co gw
a. Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji i obsługi dostar
arantuje długą i bezawaryjną pracę.
2. Informacje dotyczące wymiarów przyłączy ognioszczelnych można uzyskać u producenta.
I1 Atest iskrobezpieczeństwa ATEX
Certyfikat: BAS01ATEX1303X Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Oznaczenia: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga,
T4(-60 °C
Model U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…A…M7, M8 lub M9; 3051SF…A…M7, M8 lub M9; 3051SAL…C…M7, M8 lub M9
3051SAL lub 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH
3051SAL…M7, M8 lub M9 3051SAM…M7, M8 lub M9
Opcjonalny rezystancyjny czujnik temperatury do 3051SF
T
6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C
otoczenia
otoczenia
≤ +70 °C)
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH
5 V 500 mA 0,63 W
≤ +80 °C)
I
i
T
P
i
otoczenia
C
Nie
dotyczy
i
wacji
czanej
dzie
L
i
Nie
dotyczy
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Przetworniki 3051S wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepię przechodzą próby napięciem 50 EN
60079-11:2012. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji.
0 V, zgodnie z artykułem 6.3.13 nor
ciowe nie
my
2. Wtyki modelu 3051S SuperModule muszą mieć zagwarantowaną klasę ochr
najmniej IP20 zgodnie z normą IEC/EN 60529.
co
3. Obudowa modelu 3051S może być wy zabe
zpieczającą farbą poliuretanową; jednakże należy chronić ją
uderzeniami i ścieran
iem, jeśli znajduje się w strefie 0.
konana ze stopu aluminium i pokryta
przed
ony
17
Skrócona instrukcja
IA Atest ATEX FISCO
Certyfikat: BAS01ATEX1303X Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Oznaczenia:
Parametry FISCO
Napięcie U
Prąd I
i
Moc P
i
Pojemność C
Indukcyjność L
II 1 G Ex ia IIC
i
i
i
T4 Ga, T4(-60 °C
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
T
otoczenia
≤ +70 °C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Przetworniki 3051S wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepię przechodzą próby napięciem 50 EN
60079-11:2012. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji.
0 V, zgodnie z artykułem 6.3.13 nor
ciowe nie
my
2. Wtyki modelu 3051S SuperModule muszą mieć zagwarantowaną klasę ochr
najmniej IP20 zgodnie z normą IEC/EN 60529.
co
3. Obudowa modelu 3051S może być wykonana
zpieczającą farbą poliuretanową; jednakże należy chronić ją przed uderzeniami
zabe
ze stopu aluminium i pokryta
i ścieraniem, jeśli znajduje się w strefie 0.
ND Atest niezapalności pyłów ATEX
Certyfikat: BAS01ATEX1374X Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Oznaczenia: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
(-20 °C
S
pecjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
T
otoczenia
≤ +85 °C), V
95 °C Da,
500
maks.
= 42,4 V
1. Wykorzystywane przepusty kablowe muszą zapewnić klasę ochrony
najmniej IP66.
co
2. Niewykorzystane przepusty kablowe muszą być zaślepione za pomocą zaś gwaran
tujących klasę ochrony obudowy co najmniej IP66.
3. Przepusty kablowe i zaślepki muszą być odpowiednie do zakresu temper urządzenia i wytrzymywać pr
óbę udarności 7 J.
4. Moduł SuperModule musi być prawidłowo wkręcony, aby zapewnić właściwą klasę
ochrony obudowy.
N1 Atest niezapalności typ n ATEX
Certyfikat: BAS01ATEX3304X Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Oznaczenia: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C
V
= 45 V
maks.
T
otoczenia
+85 °C),
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie nie przechodzi próby izolacji napięciem 500 V wymaganej przez artykuł
6.5 normy EN 60079-15:2010. Należy to uwzględnić przy instalacji urządzenia.
marzec 2019 r.
ony
obudowy
lepek
atur
Uwaga
Atest niezapalności typu n przetwornika 3051SFx nie obejmuje rezystancyjnego czujnika temperatury.
18
marzec 2019 r.
Skrócona instrukcja obsługi
Atesty międzynarodowe
E7 Atesty ognioszczelności i pyłoszczelności IECEx
Certyfikat: IECEx KEM 08.0010X (ognioszczelność) Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26:2006
Oznaczenia: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C
Klasa temperaturowa Temperatura procesowa
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie zawiera cienkościenną membranę. Podczas instalacji, konserwa iużytkowania należy uw membr pr
zez producenta, co gwarantuje długą i bezawaryjną pracę.
2. Informacje dotyczące wymiarów przyłączy ognioszczelnych można uzyskać
u producenta.
Certyfikat: IECEx BAS 09.0014X (pyłoszczelność) Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Oznaczenia: Ex ta IIIC T105 °C T
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Wykorzystywane przepusty kablowe muszą zapewnić klasę ochrony obudow najmniej IP66
2. Niewykorzystane przepusty kablowe muszą być zaślepione za pomocą zaślepe
gwar
3. Przepusty kablowe i zaślepki muszą być odpowiednie do zakresu temperatur
urządzenia i wytrzymywać próbę udarności 7 J.
4. Moduł 3051S- SuperModule musi być prawidłowo wkręcony, aby zapewnić właściwą
klasę ochrony obudowy.
I7 Atest iskrobezpieczeństwa IECEx
Certyfikat: IECEx BAS 04.0017X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Oznaczenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C
Model U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…A…M7, M8 lub M9; 3051SF…A…M7, M8 lub M9; 3051SAL…C…M7, M8 lub M9
3051SAL lub 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH
3051SAL…M7, M8 lub M9 3051SAM…M7, M8 lub M9
Opcjonalny rezystancyjny czujnik temperatury do 3051SF
(modele 3051SFx z rezystancyjnym czujnikiem temperatury są certyfikowane na zgodność z normą IEC 60079-0:2004)
T5/T4(-60 °C
T6 Od -60 °C do +70 °C
T5 Od -60 °C do +80 °C
T4 Od -60 °C do +120 °C
T
otoczenia
≤ +80 °C)
T
otoczenia
≤ +70 °C),
zględniać warunki środowiskowe, na jakie narażona bę
ana. Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji i obsługi dostarczane
V
maks.
= 42,4 V
95 °C Da, (-20 °C ≤ T
500
otoczenia
+85 °C),
.
antujących klasę ochrony obudowy co najmniej IP66.
T
otoczenia
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH
5 V 500 mA 0,63 W
+70 °C)
I
i
P
C
i
Nie
dotyczy
cji
dzie j
y co
k
i
L
i
Nie
dotyczy
19
Skrócona instrukcja
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Przetworniki 3051S wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepię przechodzą próby napięciem 50
60079-11:2012. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji.
EN
0 V, zgodnie z artykułem 6.3.13 nor
2. Wtyki modelu 3051S SuperModule muszą mieć zagwarantowaną klasę ochr co
najmniej IP20 zgodnie z normą IEC/EN 60529.
3. Obudowa modelu 3051S może być wykonana zabe
zpieczającą farbą poliuretanową; jednakże należy chronić ją przed uderzeniami
ze stopu aluminium i pokryta
i ścieraniem, jeśli znajduje się w strefie 0.
I7 Atest iskrobezpieczeństwa IECEx – grupa I – kopalnie (I7 ze specjalnym A0259)
Certyfikat: IECEx TSA 14.0019X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Oznaczenia: Ex ia I Ma (-60 °C
Model U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…A…M7, M8 lub M9; 3051SF…A…M7, M8 lub M9; 3051SAL…C…M7, M8 lub M9
3051SAL lub 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH
3051SAL…M7, M8 lub M9 3051SAM…M7, M8 lub M9
Opcjonalny rezystancyjny czujnik temperatury do 3051SF
T
otoczenia
≤ +70 °C)
I
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH
5 V 500 mA 0,63 W
i
P
i
marzec 2019 r.
ciowe nie
my
ony
C
i
Nie
dotyczy
dotyczy
L
Nie
i
pecjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
S
1. Jeśli urządzenie wyposażone jest w opcjonalne zabezpieczenie przeciwprzepię
V, nie przechodzi próby izolacji napięciem 500 V wymaganej przez artykuł 6.3.13
90 normy IEC 60079-11: Należy to uwzględnić przy instalacji urządzenia.
2. Warunkiem bezpiecznego użytkowania jest uwzględnienie poniższych parametró wejściow
ych podczas instalacji.
3. Warunkiem bezpiecznego stosowania w grupie I aplikacji jest wyposaż urządzenia w
obudowę, pokrywy i obudowę modułu czujnika ze stali nierdzewnej.
IG Atest IECEx FISCO
Certyfikat: IECEx BAS 04.0017X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Oznaczenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C
Parametry FISCO
Napięcie U
Prąd I
Moc P
Pojemność C
Indukcyjność L
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
T
otoczenia
≤ +70 °C)
20
ciowe
w
enie
marzec 2019 r.
Skrócona instrukcja obsługi
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Przetworniki 3051S wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepię pr
zechodzą próby napięciem 500 V, zgodnie z artykułem 6.3.13 no
60079-11:2012. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji.
EN
ciowe nie
rmy
2. Wtyki modelu 3051S SuperModule muszą mieć zagwarantowaną klasę
co
najmniej IP20 zgodnie z normą IEC/EN 60529.
3. Obudowa modelu 3051S może być wykonana ze stopu aluminium i pokryta
zabezpieczającą farbą poliuretanową; jednakże należy chronić ją przed uderzeniami i ścieraniem, jeśli znajduje się w strefie 0.
IG Atest iskrobezpieczeństwa IECEx – grupa I – kopalnie (IG ze specjalnym A0259)
Certyfikat: IECEx TSA 04.0019X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Oznaczenia: URZĄDZENIE POLOWE FISCO Ex ia I Ma
(-60 °C
Parametry FISCO
Napięcie U
Prąd I
Moc P
Pojemność C
Indukcyjność L
Specj
alne warunki bezpiecznego stosowania (X):
i
i
i
i
T
otoczenia
i
≤ +70 °C)
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
1. Jeśli urządzenie wyposażone jest w opcjonalne zabezpieczenie przeciwprzepięciow
V, nie przechodzi próby izolacji napięciem 500 V wymaganej przez artykuł 6.3.
90
y IEC 60079-11: Należy to uwzględnić przy instalacji urządzenia.
norm
2. Warunkiem bezpiecznego użytkowania jest uwzględnienie poniższych parametr
wejściowych p
odczas instalacji.
3. Warunkiem bezpiecznego stosowania w grupie I aplikacji jest wyposaż
urządzenia w obudo
wę, pokrywy i obudowę modułu czujnika ze stali nierdzewnej.
N7 Atest niezapalności typu n IECEx
Certyfikat: IECEx BAS 04.0018X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Oznaczenia: Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C
T
otoczenia
≤ +85 °C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie nie przechodzi próby izolacji napięciem 500 V wymaganej przez artykuł
6.5 normy EN 60079-15:2010. Należy to uwzględnić przy instalacji urządzenia.
ochrony
e
13
ów
enie
21
Skrócona instrukcja
Brazylia
E2 Atest ognioszczelności INMETRO
Certyfikat: UL-BR15.0393X Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + poprawka 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + poprawka 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + poprawka 1:2008
Oznaczenia: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(-60 °C
T5/T
4(-60 °C
T
otoczenia
T
otoczenia
≤ +80 °C), IP66
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie zawiera cienkościenną membranę. Podczas instalacji, konser
wania należy uwzględniać warunki środowiskowe, na jakie narażona bę
iużytko membran przez producenta,
a. Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji i obsługi dostar
co gwarantuje długą i bezawaryjną pracę.
2. Informacje dotyczące wymiarów przyłączy ognioszczelnych można uzyskać u producenta.
I2/IB Atest iskrobezpieczeństwa INMETRO/FISCO
Certyfikat: UL-BR 15.0392X Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + poprawka 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Oznaczenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C
T
otoczenia
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Obudowa modelu 3051S może być wy
bezpieczającą farbą poliuretanową; jednakże należy chronić ją przed uderzeniami
za
konana ze stopu aluminium i pokryta
i ścieraniem, jeżeli znajduje się w obszarze wymagającym zabezpiec poziomie EPL Ga.
≤ +70 °C),
≤ +70 °C), IP66
marzec 2019 r.
wacji
dzie
czanej
zenia na
22
Model U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…F…IB; 3051SF…F…IB 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
3051S…A…M7, M8 lub M9; 3051SF…A…M7, M8 lub M9; 3051SAL…C…M7, M8 lub M9
3051SAL lub 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 11 ,4 n F 33 μH
3051SAL…M7, M8 lub M9; 3051SAM…M7, M8 lub M9
Opcjonalny rezystancyjny czujnik temperatury do 3051SF
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 11, 4 nF 60 μH
30 V 300 mA 1,0 W 11, 4 nF 93 μH
5 V 500 mA 0,63 W
I
i
P
C
i
Nie
dotyczy
L
i
i
Nie
dotyczy
marzec 2019 r.
Skrócona instrukcja obsługi
Chiny
E3 Atesty ognioszczelności i niezapalności pyłów wydawane w Chinach
Certyfikat: 3051S: GYJ111400X
3051SFx: GYJ11.1711X 3051S-ERS: GJY15.1406X
Normy: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000
3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000, 3051S-ERS: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010
Oznaczenia: 3051S: Ex d IIC T5/T6; niezapalność pyłów A20 T
3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; niezapalność pyłów
otoczenia
105 °C; IP66
A20 T 3051S-ERS: Ex d IIC T4~T6 Ga/Gb
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Certyfikowane są tylko przetworniki ciśnienia serii 3051SC, 3051ST, 3051SL i 300S.
2. Zakres temperatury otoczenia wynosi (-20~+60) °C.
3. Zależność między klasą temperaturową i maksymalną temperaturą
pro
cesowego jest następująca:
Klasa temperaturowa Temperatura medium procesowego (°C)
T5 95 °C
T4 130 °C
T3 190 °C
4. Połączenie uziemienia w obudowie powinno być wykonane w staranny sposób.
5. Przy instalowaniu, użytkowaniu i konserwacji przetwornika ciśnienia należy stosować
się do ostrzeżeń, nie wolno otwierać obudowy, gdy obwody są pod napięciem.
6. Nie wolno instalować urządzenia w miejscu, gdzie wystę
grożąca uszkodzeniem obudow
y ognioszczelnej.
7. W przypadku instalowania w środowisku niebezpiecznym należy zastosować
przepust kablowy z certyfikatem NEPSI zapewniający typ ochron z normami GB3836.1-2 kablow
ego do przetwornika ciśnienia należy wkręcić go na pełne 5 obrotów gw
Gdy p
rzetwornik ciśnienia jest wykorzystywany w obecności palnych pyłów
ochrony przepustu kablowego musi wynosić IP66.
klasa
8. Średnica kabla powinna spełnia
ego. Należy dokręcić nakrętkę zaciskającą. Z powodu starzenia pierścień
kablow
000 i GB3836.2-2000. Przy montowaniu
ymagania, zawarte w instrukcji dławika
ć w
uszczelniający powinien być wymieniany w wymaganym czasie.
9. Konserwacja musi odbywać się w obszarze wolnym od zagrożeń.
10. Żadne elementy wewnętrzne nie mogą być wymieniane przez użytkownik
końco
wych.
11. Podczas instalacji, pracy i konserwacji przetwornika należy stosować się
następując GB3836.13-1997 „Urządzenia elektryczne prze w środo
ych norm:
znaczone do stosowania
wisku gazów wybuchowych. Część 13: Naprawa i przegląd urządzeń działających w środowisku gazów wybuchowych” GB3836.15-2000 „Urządzenia elektryczne prze
wisku gazów wybuchowych. Część 15: Instalacje elektryczne do stosowania
w środo
znaczone do stosowania
w obszarach zagrożonych wybuchem (innych niż kopalnie)” GB50257-1996 „Normy konstrukcji i odbioru urządzenia elektr przeznaczone instalacji urządzeń elektrycznych do
go do pracy w atmosferach wybuchowych oraz projektowa
pracy w obszarach zagrożenia pożarem”
otoczenia
medium
puje mieszanina gazów
y Ex d IIC zgodnie
przepustu
ycznego
105 °C; IP66
intu.
,
ów
do
nie
23
Skrócona instrukcja
GB15577-1995 „Zasady bezpieczeństwa w atmosferach zapylonych wybuchowych” GB12476.2-2006 „Urządzenia elektryczne do stosowania w obecności palnych pyłów — Część 1-2: Urządzenia elektryczne chronione przez obudowę i ograniczenie temperatury powierzchni — dobór, instalacja i konserwacja”
I3 Atest iskrobezpieczeństwa wydawany w Chinach
Certyfikat: 3051S: GYJ111401X [urządzenia wyprodukowane w USA,
Chinach i Singapurze] 3051SFx: GYJ11.1707X [urządzenia wyprodukowane w USA, Chinach i Singapurze] 3051S-ERS: GYJ111265X [urządzenia wyprodukowane w USA, Chinach i Singapurze]
Normy: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Oznaczenia: 3051S, 3051SFx: Ex ia IIC T4
3051S-ERS: Ex ia IIC T4
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Symbol „X” oznacza specjalne warunki stosowania:
Dla wyjść o kodzie A i F: urządzenie nie przechodzi próby izolacji napięci
Vrms wymaganej przez artykuł 6.4.12 normy GB3836.4-2000.
500
2. Zakres temperatur otoczenia:
Kod wyjścia Temperatura otoczenia
A -50 °C T
F -50 °C T
otoczenia
otoczenia
+70 °C
+60 °C
3. Parametry iskrobezpieczeństwa:
Maksy-
Kod
wyjścia
FISCO
Kod
obudowy
A =00 / 30 300 1 38 0
A 00 / 30 300 1 11 ,4 2,4
A 00 M7/M8/M9 30 300 1 0 58,2
F 00 / 30 300 1,3 0 0
F
00 / 17,5 500 5,5 0 0
Kod
wyświe-
tlacza
malne
napięcie
wej-
ściowe:
(V)
U
i
Maksy-
malny
prąd wej-
ściowy:
(mA)
I
i
Maksy-
malna moc wejściowa:
(W)
P
i
marzec 2019 r.
Maksymalne
parametry
wewnętrzne:
(nF)
C
i
em
Maksymalny
parametr
wewnętrzny:
(uH)
L
i
4. Urządzenia należy używać z urządzeniami posiadającymi certyfikaty Ex w celu utworzenia systemu przeciwwybuchowego, który może być wykorzys
atmosferach gazowych wybuchowych. Okablowanie i podłączenia zaci
w mus
zą być zgodne z instrukcjami produktu i podłączonego urządzenia.
5. Kable łączące ten produkt z urządzeniem muszą być kablami ekr (kable
muszą
uziemiony w
mieć izolow
obszarze bezpiecznym.
any ekran). Kabel ekranowany musi być właściwie
tywany
anowanymi
6. Urządzenie spełnia wymagania dla urządzeń polowych FISCO określone w no IEC60079­modele
27:2008 W przypadku podłączaniu obw
odu iskrobezpiecznego zgodnie z
m FISCO parametry FISCO tego urządzenia są podane powyżej.
7. Użytkownik końcowy nie może wymieniać jakichkolwiek elementów wewnętrznych. W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia należy skontaktować się z producentem.
24
sków
rmie
marzec 2019 r.
8. Podczas instalacji, pracy i konserwacji przetwornika należy stosować się do
następując GB3836.13-1997 „Urządzenia elektryczne prze w środo działających w środowisku gazów wybuchowych” GB3836.15-2000 „Urządzenia elektryczne prze w środo w obszarach zagrożonych wybuchem (innych niż kopalnie)” GB3836.16-2006 „Urządzenia elektryczne prze w środo instalacji GB50257-1996 „Normy konstrukcji i odbioru urządzenia elektr przeznaczone instalacji urządzeń elektrycznych do
N3 Atest niezapalności typ n wydawany w Chinach
Certyfikat: 3051S: GYJ15.1106X [urządzenia wyprodukowane w Chinach]
Oznaczenia: Ex nA IIC T5 Gc
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Zakres temperatury otoczenia wynosi: -40 °C
2. Maksymalne napięcie wejściowe: 45 V
3. Na przyłączach zewnętrznych lub zapasowych przepustach kablowych można
instalować wyłącznie certyfikowane przez NEPSI dławiki kablowe, osłon iz
aślepki z zabezpieczeniem Ex e lub Ex n oraz klasą ochrony IP66.
4. Konserwacja musi odbywać się w obszarze wolnym od zagrożeń.
5. Użytkownik końcowy nie może wymieniać jakichkolwiek elementów wewnę
W ce
6. Podczas instalacji, pracy i konserwacji przetwornika należy stosować się
następując
GB3836.13-2013 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do stosowania
w środowisku gazów wybuchowych. Część 13: Naprawa i przegląd urządzeń działających w środowisku gazów wybuchowych”
GB3836.15-2000 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do stosowania
w środowisku gazów wybuchowych. Część 15: Instala w obszarach zagrożonych wybuchem (innych niż kopalnie)”
GB3836.16-2006 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do stosowania
w środowisku gazów wybuchowych. Część 16: Inspekcja i konser instalacji
GB50257-1996 „Normy konstrukcji i odbioru urządzenia elektr
przeznaczone instalacji urządzeń elektrycznych do
ych norm:
wisku gazów wybuchowych. Część 13: Naprawa i przegląd urządzeń
wisku gazów wybuchowych. Część 15: Instalacje elektryczne do stosowania
wisku gazów wybuchowych. Część 16: Inspekcja i konser
elektrycznych (obszary inne niż kopalnie)”
go do pracy w atmosferach wybuchowych oraz projektowa
pracy w obszarach zagrożenia pożarem”
3051SF: GYJ15.1107X [urządzenia wyprodukowane w Chinach]
lu uniknięcia uszkodzenia urządzenia należy skontaktować się z producentem.
ych norm:
elektrycznych (obszary inne niż kopalnie)”
go do pracy w atmosferach wybuchowych oraz projektowa
pracy w obszarach zagrożenia pożarem”
Skrócona instrukcja obsługi
znaczone do stosowania
znaczone do stosowania
znaczone do stosowania
ycznego
T
otoczenia
≤ 85 °C.
cje elektryczne do stosowania
ycznego
wacja
nie
y kablowe
trznych.
do
wacja
nie
EAC – Białoruś, Kazachstan, Rosja
EM Atest ognioszczelności obowiązujący na terenie Euroazjatyckiej Unii
Gospodarczej (EAC) Certyfikat: RU C-US.AA87.B.00094 Oznaczenia: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
IM Atest iskrobezpieczeństwa obowiązujący na terenie Euroazjatyckiej Unii
Gospodarczej (EAC) Certyfikat: RU C-US.AA87.B.00094 Oznaczenia: 0Ex ia IIC T4 Ga X
25
Skrócona instrukcja
Japonia
E4 Atest ognioszczelności wydawany w Japonii
Certyfikat: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687,
TC15688, TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101, TC17102, TC18876 3051ERS: TC20215, TC20216, TC20217, TC20218, TC20219, TC20220, TC20221
Oznaczenia: Ex d IIC T6
Republika Korei
EP Atest ognioszczelności wydawany w Korei
Certyfikat: 12-KB4BO-0180X [urządzenia wyprodukowane w USA],
Oznaczenia: Ex d IIC T5 lub T6
IP Atest iskrobezpieczeństwa wydawany w Korei
Certyfikat: 12-KB4BO-0202X [HART — urządzenia wyprodukowane w USA],
Oznaczenia: Ex ia IIC T4
11-KB4BO-0068X [urządzenia wyprodukowane w Singapurze]
12-KB4BO-0204X [Fieldbus — urządzenia wyprodukowane w US 12-KB4BO-0203X [H w
Singapurze], 13-KB4BO-0296X [Fieldbus — urzą
wyp
rodukowane w Singapurze]
ART — urządzenia wyprodukow
Atesty łączone
K1 Połączenie atestów E1, I1, N1 i ND K2 Połączenie atestów E2 i I2 K5 Połączenie atestów E5 i I5 K6 Połączenie atestów E6 i I6 K7 Połączenie atestów E7, I7 i N7 KA Połączenie atestów E1, I1, E6 i I6 KB Połączenie atestów E5, I5, E6 i I6 KC Połączenie atestów E1, I1, E5 i I5 KD Połączenie atestów E1, I1, E5, I5, E6 i I6 KG Połączenie atestów IA, IE, IF i IG KM Połączenie atestów EM i IM KP Połączenie atestów EP i IP
Dodatkowe atesty
SBS Atest American Bureau of Shipping (ABS)
Certyfikat: 00-HS145383-6-PDA Przeznaczenie: pomiary ciśnienia względnego i bezwzględnego cieczy, gazu
i par na jednostkach klasy ABS, w instalacjach morskich iprzybrzeżnych.
SBV Atest Bureau Veritas (BV) dla instalacji okrętowych
Certyfikat: 31910 BV Wymagania: Normy Bureau Veritas klasyfikacji statków stalowych Zastosowanie: oznaczenia klasy: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i AUT-IMS
SDN Atest Det Norske Veritas (DNV)
Certyfikat: A-13243 Przeznaczenie: przetwornik spełnia wymagania norm Det Norske Veritas
dotyczących klasyfikacji statków, szybkich i lekkich jednostek morskich oraz norm Det Norske Veritas dla instalacji morskich
marzec 2019 r.
A],
ane
dzenia
26
marzec 2019 r.
Skrócona instrukcja obsługi
Zastosowanie:
Lokalizacja
Typ 3051S
Temperatura D
Wilgotność B
Drgania A
Kompatybilność
elektromagnetyczna
Obudowa D/IP66/IP68
A
SLL Atest Lloyd’s Register (LR)
Certyfikat: 11/60002 Zastosowania: Kategorie środowiskowe ENV1, ENV2, ENV3 i ENV5
D3 Kanadyjski atest dokładności do pomiarów rozliczeniowych [tylko 3051S]
Certyfikat: AG-0501, AV-2380C
27
Skrócona instrukcja
marzec 2019 r.
Ilustracja 10. Deklaracja zgodności przetwornika Rosemount 3051S
28
marzec 2019 r.
Skrócona instrukcja obsługi
29
Skrócona instrukcja
marzec 2019 r.
30
marzec 2019 r.
Skrócona instrukcja obsługi
31
Skrócona instrukcja
marzec 2019 r.
32
marzec 2019 r.
Skrócona instrukcja obsługi
33
Skrócona instrukcja
marzec 2019 r.
34
marzec 2019 r.
Skrócona instrukcja obsługi
35
Centrala światowa
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1.800.999 9307 lub +1.952.906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Biuro regionalne — Ameryka Północna
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1.800.999 9307 lub +1.952.906 8888
+1 952 949 7001
RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Biuro regionalne — Ameryka Łacińska
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Biuro regionalne — Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Szwajcaria
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Biuro regionalne — Azja i Pacyfik
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com
Biuro regionalne — Bliski Wschód i Afryka
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone — South 2 Dubaj, Zjednoczone Emiraty Arabskie
+971 4 8118100
+971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Skrócona instrukcja obsługi
00825-0314-4801, wersja DA
marzec 2019 r.
Emerson Automation Solutions Sp. z o.o.
ul. Szturmowa 2a 02-678 Warszawa Polska
+48 22 45 89 200
+48 22 45 89 231
info.pl@emerson.com www.emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Standardowe warunki sprzedaży można znaleźć pod adresem:
Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspx
Logo Emerson jest znakiem towarowym i usługowym firmy Emerson Electric Co. PlantWeb, Rosemount i logo Rosemount są znakami towarowymi firmy Emerson Automation Solutions. DTM jest znakiem towarowym firmy FDT Group. HART jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy FieldComm Group. NEMA jest zastrzeżonym znakiem towarowym i usługowym firmy National Electrical Manufacturers Association. National Electrical Code jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy National Fire Protection Association, Inc. Pozostałe znaki są własnością ich odpowiednich właścicieli. © 2019 Emerson. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Loading...