Przetwornik ciśnienia Rosemount z
serii 3051S i przepływomierz Rosemount z
serii 3051SF
z protokołem HART
®
Page 2
Skrócona instrukcja obsługi
Marzec 2019
UWAGA
Skrócona instrukcja zawiera tylko podstawowe informacje o przetwornikach Rosemount 3051S
(szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi nr 00809-0100-4801). Zawiera ona również
podstawowe wytyczne z zakresu konfiguracji przepływomierzy 3051SFA (szczegółowe
informacje zawiera instrukcja obsługi nr 00809-0100-4809), 3051SFC (szczegółowe informacje
zawiera instrukcja obsługi nr 00809-0100-4810) i 3051SFP (szczegółowe informacje zawiera
instrukcja obsługi nr 00809-0100-4686). Instrukcja nie zawiera informacji o diagnostyce,
obsłudze, serwisie ani usuwaniu usterek opisywanego urządzenia. Niniejsza instrukcja jest
dostępna także w formie elektronicznej na stronie www.rosemount.com.
OSTRZEŻENIE
Wybuch może spowodować śmierć lub odniesienie poważnych obrażeń ciała.
Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem musi odbywać się
zgodnie z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami i metodami postępowania.
Przed instalacją należy zapoznać się z rozdziałem poświęconym ograniczeniom
wynikającym ze stosowania się do norm pracy w obszarach zagrożonych wybuchem.
Przed podłączeniem komunikatora polowego w atmosferze wybuchowej należy upewnić
się, że urządzenia pracujące w pętli sygnałowej są zainstalowane zgodnie z instrukcja
o
kablowania iskrobezpiecznego lub niepalnego.
W przypadku instalacji przeciwwybuchowych/ognioszczelnych nie wolno zdejmować
pokryw przetwornika przy podłączonym zasilani
Podczas instalacji należy korzystać z adapterów, zaślepek i dławików kablowych
zwłaściwymi at
Izolacja instalacji procesowej musi kończyć się w odległości co najmniej 25 mm(1 inch)
estami Ex.
od przyłącza przetwornika.
Wycieki medium procesowego mogą spowodować odniesienie obrażeń ciała lub śmierć.
Przed podaniem ciśnienia należy zainstalować i dokręcić przyłącza procesowe.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami. Przewody mogą znajdować się pod
wy
sokim napięciem grożącym porażeniem elektrycznym.
Osłony kablowe/przepusty.
Jeśli nie zaznaczono inaczej, osłony kablowe/przepusty w obudowie przetwornika mają
1
gwint
/2-14 NPT. Przepusty oznaczone „M20” mają gwint M20 × 1,5. W przypadku urządzeń
z kilkoma przepustami wszystkie przepusty mają ten sam gwint. Wolno stosować tylko
zaślepki, adaptery, dławiki kablowe i osłony kablowe wyposażone w kompatybilne gwinty.
Podczas instalacji w obszarach zagrożonych, w przepustach stosować należy wyłącznie
zaślepki, adaptery lub dławiki kablowe wymienione w instrukcji lub posiadające atest Ex.
2. Przetwornik zamontować na tej
samej wysokości lub poniżej
króćców.
3. Przetwornik należy zamocować tak, by
zawory spustowo-odpowietrzające
znajdowały się u góry.
Pomiary natężenia przepływu
gazu
1. Króćce umieścić z góry lub z boku
rurociągu.
2. Przetwornik zamontować na tej
samej wysokości lub powyżej
króćców.
Skrócona instrukcja obsługi
Pomiary natężenia przepływu pary
1. Króćce należy umieścić z boku
rurociągu.
2. Przetwornik zamontować na tej
samej wysokości lub poniżej
króćców.
3. Przewody impulsowe napełnić wodą.
3
Page 4
Skrócona instrukcja obsługi
Korzystanie z wspornika montażowego
Jeśli przetwornik wymaga zastosowania wspornika montażowego, należy
zapoznać się z poniższymi rysunkami w celu poprawnego zamontowania
przetwornika z wykorzystaniem wsporników montażowych dostarczonych
przez firmę Emerson. Można stosować tylko śruby dostarczone wraz
z przetwornikiem lub sprzedawane przez firmę Emerson jako części
zapasowe.
Montaż panelowyMontaż na rurze
Kołnierz Coplanar
Kołnierz tradycyjny
Marzec 2019
Przyłącze gwintowe
4
Page 5
Marzec 2019
A
4 x 1.75-in. (44mm)
B
4 x 2.88-in. (73mm)
4 × 44 mm (1,75 cala)
4 × 38 mm
(1,50 cala)
4 × 44 mm
(1,75 cala)
4 × 44 mm (1,75 cala)
4 × 73 mm (2,88 cala)
4 × 57 mm (2,25 cala)
A
C
D
B
Obudowa PlantWeb
Obudowy
®
Skrzynka przyłączeniowa
Skrócona instrukcja obsługi
Zdalnie montowany
wyświetlacz
Dokręcanie śrub
Jeśli montaż przetwornika wymaga zastosowania kołnierzy procesowych,
zbloczy lub adapterów kołnierzowych, prace instalacyjne należy wykonywać
zgodnie z poniższymi wskazówkami, co zapewni szczelność połączeń
i optymalną pracę przetworników. Można stosować tylko śruby dostarczane
wraz z przetwornikiem lub sprzedawane przez firmę Emerson jako części
zapasowe. ilustracja 1 przedstawia najpopularniejsze zespoły przetworników
oraz długości śrub koniecznych do prawidłowego złożenia przetwornika.
Ilustracja 1. Typowe konfiguracje przetworników
C
4 x 2.25-in. (57mm)
D
A. Przetwornik z kołnierzem Coplanar
B. Prz
etwornik z kołnierzem Coplanar i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi
C. Prz
etwornik z kołnierzem tradycyjnym i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi
D. Prz
etwornik z kołnierzem Coplanar, opcjonalnym konwencjonalnym zbloczem firm
osemount i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi
R
Śruby są zwykle wykonane ze stali węglowej lub nierdzewnej. Materiałśrub
można określić na podstawie oznaczeń na łbach – patrz ilustracja 3. Jeśli
oznaczenie materiału nie znajduje się na ilustracji 3, należy skontaktować się
zfirmą Emerson Process Management. Śruby należy montować następująco:
1. Śruby ze stali węglowej nie wymagają smarowania, a śruby ze stali
nierdzewnej są fabrycznie pokrywane smarem, co ułatwia montaż.
Niezależnie od rodzaju śrub, nie ma potrzeby stosowania dodatkowych
smarów podczas ich montażu.
4 x 1.75-in.
(44mm)
4 x 1.50-in.
(38mm)
4 x 1.75-in. (44mm)
y
5
Page 6
Skrócona instrukcja obsługi
A
B
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Marzec 2019
2. Dokręcić śruby palcami.
3. Dokręcić śruby naprzemiennie wstępnym momentem obrotowym. Wartości
wstępnego momentu obrotowego podano na ilustracji 3.
4. Dokręcić śruby naprzemiennie końcowym momentem obrotowym.
Wartości końcowego momentu obrotowego podano na ilustracji 3.
5. Przed podaniem ciśnienia należy sprawdzić, czy śruby kołnierza
przechodzą przez płytę czujnika.
Ilustracja 2. Prawidłowa instalacja śrub
A. Śruba
B.
Moduł czujn
ika
Ilustracja 3. Wartości momentów obrotowych dla śrub kołnierza i adaptera
kołnierzowego
Końcowy
Materiał śrubyOznaczenia na łbach
Wstępny moment
obrotowy
moment
obrotowy
6
Stal węglowa (CS)
Stal nierdzewna
(SST)
B7M
34 N·m
(300 in.-lbs.)
17 N·m
(150 in.-lbs.)
73,5 N·m
(650 in.-lbs.)
34 N·m
(300 in.-lbs.)
Page 7
Marzec 2019
A
B
CD
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 4088
A
B
C
D
A
Skrócona instrukcja obsługi
Pierścienie uszczelniające w adapterach kołnierzowych
OSTRZEŻENIE
Niezainstalowanie właściwych pierścieni uszczelniających adapterów kołnierzowych może
być przyczyną wycieku medium procesowego, co z kolei może spowodować śmierć lub
poważne obrażenia. Adaptery kołnierzowe można rozróżnić po charakterystycznych
wyżłobieniach na pierścienie uszczelniające. Należy stosować wyłącznie pierścienie
przeznaczone do określonych adapterów kołnierzowych, zgodnie z poniższą ilustracją.
A. Ad
apter kołnierzowy
B. Pierścień uszczelniający
C. Przekrój pierścienia z PTFE jest kwadratowy
D. Uszczelka z elasto
Przy każdorazowym demontażu kołnierzy lub adapterów należy wizualnie zbadać stan
techniczny pierścieni uszczelniających. Jeśli pierścień no
lub nacięcia, należy go wymienić na nowy. Po wymianie pierścieni uszczelniających należy
ponownie dokręcić śruby kołnierza oraz śruby centrujące odpowiednim momentem
obrotowym, kompensując osadzenie pierścieni uszczelniających.
meru ma przekrój kołowy
si ślady uszkodzeń, jak np. ubytki
Orientacja przetwornika ciśnienia względnego z przyłączem
gwintowym
Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia (atmosferyczne)
w przetwornikach ciśnienia względnego z przyłączem gwintowym znajduje się
pod tabliczką na obwodzie modułu czujnika. (Patrz ilustracja 4). Szczelina ta
musi być drożna, nie może być blokowana między innymi przez farbę, kurz
i smary, a przetwornik musi być zainstalowany tak, aby zabrudzenia mogły być łatwo usuwane.
Ilustracja 4. Przetwornik ciśnienia względnego z przyłączem gwintowym
A. Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia (pod tabliczką)
7
Page 8
Skrócona instrukcja obsługi
A
A
A
A
Krok 2: Obrót obudowy
Aby ułatwić dostęp polowy do przewodów elektrycznych lub opcjonalnego
wyświetlacza LCD, należy:
1. Poluzować śrubę blokady obrotu obudowy.
2. W pierwszej kolejności spróbować obrócić obudowę do odpowiedniej
pozycji zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Jeśli w ten sposób
nie można uzyskać żądanej pozycji wskutek ograniczenia gwintu, należy
obrócić obudowę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
do żądanej pozycji (maksymalnie o 360°).
Jeśli przełączniki wyboru poziomu alarmowego i zabezpieczenia nie
są zainstalowane, przetwornik będzie działał prawidłowo przy domyślnych
ustawieniach stanu alarmowego „high” (wysoki) i zabezpieczenia „off”
(wyłączone).
1. W środowisku zagrożonym wybuchem nie wolno zdejmować pokryw
przetwornika przy włączonym zasilaniu. Jeśli przetwornik jest podłączony
do zasilania, przestawić sterowanie w pętli w tryb ręczny i odłączyć zasilanie.
2. Zdjąć pokrywę obudowy części elektronicznej. Pokrywa obudowy
PlantWeb znajduje się po przeciwnej stronie do pokrywy zacisków
przyłączeniowych. W przypadku obudowy skrzynki przyłączeniowej należy
zdjąć pokrywę bloku przyłączeniowego. Nie wolno demontować pokrywy
obudowy w środowisku zagrożonym wybuchem.
3. W przypadku obudowy PlantWeb za pomocą małego śrubokręta przesunąć
przełączniki zabezpieczenia i poziomu alarmowego do preferowanego
położenia (aktywacja przełączników wymaga poprawnego podłączenia
tlacza LCD lub płytki elektroniki). W przypadku obudowy skrzynki
wyświe
przyłączeniowej w celu nastawy zabezpieczenia i poziomu alarmowego
należy wyciągnąć zwory i obrócić o 90° do żądanej pozycji.
8
Page 9
Marzec 2019
A
B
C
A
B
C
B
C
B
C
Skrócona instrukcja obsługi
4. Założyć ponownie pokrywę obudowy i dokręcić ją do uzyskania kontaktu
metal-na-metal, co gwarantuje spełnienie wymagań instalacji
przeciwwybuchowych.
Ilustracja 6. Konfiguracja przełącznika i zwór przetwornika
Obudowa PlantWebSkrzynka przyłączeniowa
A. Płytka elektroniki
B. Z
abezpieczenie
C. Po
ziom alarmowy
Krok 4: Okablowanie i włączenie zasilania
W celu podłączenia kabli do przetwornika należy wykonać następujące
czynności:
1. Wykręcić pomarańczowe zaślepki przepustów.
2. Zdjąć pokrywę obudowy z oznaczeniem „Field Terminals”.
3. Podłączyć przewód biegnący od dodatniego zacisku zasilania do zacisku
oznaczonego „+”, a od ujemnego do zacisku „-”.
Uwaga
Nie podłączać zasilania do zacisków testowych. Może to spowodować uszkodzenie diody
wprzyłączu testowym. Najlepsze efekty uzyskuje się w przypadku zastosowania skrętki
dwużyłowej. Należy stosować przewody o średnicy od 0,5 mm (24 AWG) do 0,9 mm (14 AWG)
i maksymalnej długości 1500 m(5000 feet). W przypadku obudowy z jedną komorą (obudowa
skrzynki przyłączeniowej) w środowiskach o wysokim poziomie zakłóceń
elektromagnetycznych/ radiowych należy stosować ekranowane okablowanie sygnałowe.
4. Niewykorzystany przepust kablowy zaślepić za pomocą dostarczonej
zaślepki.
UWAGA
Jeśli do zaślepienia przepustu kablowego jest wykorzystywana dostarczana przez
producenta zaślepka gwintowa, to musi zostać wkręcona przynajmniej na minimalną
głębokość gwintu, zgodnie z wymaganiami norm przeciwwybuchowości. W przypadku
gwintów prostych głębokość ta wynosi 7 zwojów gwintu. W przypadku gwintów stożkowych
głębokość ta wynosi 5 zwojów gwintu.
9
Page 10
Skrócona instrukcja obsługi
A
B
A
B
Marzec 2019
5. W razie potrzeby wykonać pętlę okapową. Pętlę należy wykonać tak,
aby jej najniższa część znajdowała się poniżej przepustów i obudowy
przetwornika.
6. Założyć pokrywę i dokręcić ją do uzyskania kontaktu metal-metal między
pokrywą a obudową, co gwarantuje spełnienie wymagań
przeciwwybuchowości.
Ilustracje poniżej pokazują sposób podłączenia zasilania przetwornika 3051S
umożliwiający komunikację z komunikatorem polowym.
Ilustracja 7. Okablowanie przetwornika
Okablowanie obudowy PlantWeb
A. RL ≥ 250 Ω
B. Zas
ilacz
Okablowanie obudowy skrzynki
przyłączeniowej
Uwaga
Zainstalowanie bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym nie
zabezpiecza przed przepięciami, jeśli obudowa przetwornika 3051S nie jest prawidłowo
uziemiona.
Uziemienie okablowania sygnałowego
Okablowania sygnałowego nie wolno prowadzić w osłonie kablowej lub
otwartym korytku razem z okablowaniem zasilającym ani w pobliżu urządzeń
elektrycznych dużej mocy. Zaciski uziemienia znajdują się na module czujnika
i wewnątrz komory z zaciskami. Przyłącza uziemiające należy wykorzystać
w przypadku zainstalowania bloku przepięciowego lub konieczności spełnienia
lokalnych przepisów. Więcej informacji o sposobie uziemienia ekranu kabla
można znaleźć w kroku 2 poniżej.
1. Zdjąć pokrywę obudowy z oznaczeniem Field Terminals.
2. Podłączyć parę przewodów i masę w sposób pokazany na ilustracji 8.
a. Ekran kabla powinien być:
Był krótko przycięty i zaizolowany tak, aby nie miał kontaktu
z obudową przetwornika
Był podłączony bezpośrednio do ekranu następnego kabla
Był podłączony do masy od strony zasilacza
10
Page 11
Marzec 2019
Ilustracja 8. Okablowanie
B
DP
Skrócona instrukcja obsługi
D
E
A
B
C
A. Zaizolować ekranD. Przyciąć ekran i zaizolować
B. Jak najmniejsza odległośćE. Uziemienie ochronne
C. Podłączyć ekran do uziemienia zasilacza
3. Założyć pokrywę obudowy. Zaleca się dokręcenie pokrywy tak, by między
pokrywą a obudową nie było żadnej szczeliny.
4. Niewykorzystany przepust kablowy zaślepić za pomocą dostarczonej
zaślepki.
Okablowanie i podłączenie zdalnego wyświetlacza (jeśli
dotyczy)
Zestaw zdalnie montowanego wyświetlacza i interfejsu składa się
z lokalnego przetwornika i zdalnie montowanego wyświetlacza LCD. Zespół
lokalnego przetwornika 3051S obejmuje obudowę skrzynki przyłączeniowej
z trójzaciskową listwą przyłączeniową zamontowaną na module czujnika.
Zespół zdalnie montowanego wyświetlacza LCD składa się z dwukomorowej
obudowy PlantWeb z siedmiozaciskową listwą przyłączeniową. Szczegółowe
instrukcje okablowania zawiera ilustracja 9 na stronie 13. Poniżej
przedstawiono główne informacje dotyczące zestawu zdalnie montowanego
wyświetlacza:
Podłączenie zdalnego wyświetlacza wymaga podłączenia wszystkich
zacisków w listwie zaciskowej.
Adapter obudowy ze stali nierdzewnej 316 jest na stałe umocowany
do obudowy PlantWeb zdalnego wyświetlacza LCD, umożliwiając
podłączenie zewnętrznego uziemienia oraz montaż polowy przy użyciu
dostarczonej obejmy mocującej.
Do połączenia przetwornika ze zdalnie montowanym wyświetlaczem
LCD konieczny jest kabel. Długość kabla nie może przekroczyć 100 ft.
Możliwe jest zamówienie kabla łączącego przetwornik ze zdalnie
montowanym wyświetlaczem LCD o długości 50 ft (opcja M8) lub 30 m
(opcja M9). Przy zamówieniu opcji M7 kabel nie jest dostarczany; poniżej
przedstawiono zalecane kable połączeniowe.
11
Page 12
Skrócona instrukcja obsługi
Marzec 2019
Typ kabla
Zaleca się stosowanie kabla Madison AWM Style 2549. Możliwe jest
stosowanie innych, porównywalnych kabli, jeśli składają się z niezależnych
skrętek ekranowanych w zewnętrznym ekranie. Kabel zasilający musi mieć
przekrój co najmniej 22 AWG, a kable sygnałowe CAN muszą mieć przekrój
co najmniej 24 AWG.
Długość kabli
Długość kabli może wynosić do 100 ft, zależnie od jego pojemności
Pojemność kabla
Całkowita pojemność międzyprzewodowa między przewodem sygnałowym
a powrotnym kabla sygnałowego CAN musi być mniejsza niż 5000 pF.
Oznacza to pojemność do około 50 pF na 1 m dla kabla o długości 30 m.
Iskrobezpieczeństwo
Zespół przetwornika ze zdalnym wyświetlaczem posiada certyfikat
iskrobezpieczeństwa, jeśli do podłączenia wyświetlacza użyto kabel
Madison AWM Style 2549. Możliwe jest stosowanie innych kabli, jeśli
tylko przetwornik ze zdalnym wyświetlaczem i kablem jest skonfigurowany
zgodnie ze schematem instalacyjnym lub certyfikatem. Właściwe certyfikaty
dopuszczeń i schematy instalacyjne w przypadku kabli iskrobezpiecznych
podane są w Dodatku B instrukcji obsługi przetwornika 3051S.
Ważna informacja
Nie wolno podłączać zasilania do zacisków zdalnej komunikacji. Należy ściśle stosować się
do instrukcji okablowania, co pozwoli uniknąć zniszczenia elementów systemu.
Kolory przewodów na stronie 13 dotyczą kabla Madison AWM Style 2549. Kolory przewodów
mogą być inne w przypadku innych kabli.
Kabel Madison AWM Style 2549 jest wyposażony w ekran uziemiający. Ekran
ten musi być podłączony do masy albo w module czujnika, albo w zdalnym
wyświetlaczu, ale nie w obu jednocześnie.
13
Page 14
Skrócona instrukcja obsługi
A
B
D
E
F
C
Marzec 2019
Okablowanie szybkozłączki (jeśli dotyczy)
W wersji standardowej, szybkozłączka w przetworniku 3051S jest prawidłowo
umocowana do modułu czujnika i gotowa do instalacji. Zestawy kabli i złącza
do kabli do montażu polowego (na rysunku znajdujące się na szarym tle)
są sprzedawane oddzielnie.
Ilustracja 10. Szybkozłączka Rosemount 3051S w widoku rozłożonym
A. Złącze proste do montażu polowego
B. Złącze 90° do montażu polowego
C. Obud
1. Numer zamówieniowy 03151-9063-0001.
2. Dostarczany przez sprzedawcę kabla.
3. Numer zamówieniowy 03151-9063-0002.
4. Okablowanie polowe dostarcza klient.
owa szybkozłączkiF.
(3)(4)
(1)(4)
D. Kabel podłączeniowy
E. Nakrętka
Nakrętka s
zybkozłączki
(2)
Ważna informacja
Jeśli szybkozłączka jest zamawiana oddzielnie jako część zamienna do obudowy 300S lub
została wcześniej zdemontowana z modułu czujnika, należy przed wykonaniem okablowania
złożyć szybkozłączkę w sposób opisany poniżej.
1. Umieścić szybkozłączkę na module czujnika. Aby zapewnić prawidłowe
spasowanie złącza, przed instalacją szybkozłączki na module czujnika
należy zdemontować nakrętkę szybkozłączki.
2. Nałożyć nakrętkę na szybkozłączkę i dokręcić przy użyciu klucza
maksymalnym momentem 34 N·m (300 in-lb.).
3. Dokręcić śrubę momentem nieprzekraczającym 30 in-lbs przy użyciu
klucza sześciokątnego 3/32 cala.
4. Zainstalować kabel ze złączem do montażu polowego na szybkozłączce.
Nie dokręcać zbyt mocno.
14
Page 15
Marzec 2019
„„
„
Napięcie (V DC)
Zakres
roboczy
1387
1000
500
0M
10,52030
42,4
Obciążenie (omy)
Skrócona instrukcja obsługi
Ilustracja 11. Podłączenie wtyków w szybkozłączce
“+”
-
”
“
B
A
A. Uziemienie
B.Niepodłączony
Uwaga
Szczegółowe informacje o sposobie podłączenia kabla zawiera rysunek przedstawiający
oznaczenia wtyków w szybkozłączce i instrukcja instalacji producenta kabla.
Podłączenie okablowania w przypadku szybkozłączki
(opcja GE lub GM)
W przypadku przetworników 3051S z przepustami elektrycznymi opcje GE lub GM
szczegółowy opis instalacji zawiera instrukcja instalacji producenta kabla
z szybkozłączką. W przypadku instalacji iskrobezpiecznych wydawanych
przez producenta (FM), nieiskrzących lub iskrobezpiecznych wydawanych
przez producenta (FM) FISCO przetwornik należy zainstalować zgodnie
ze schematami instalacyjnymi Rosemount 03151-1009. Instrukcję obsługi
przetwornika 3051S zawiera Dodatek B.
Zasilacz
Zasilacz napięcia stałego musi dawać napięcie o tętnieniach mniejszych
od dwóch procent. Całkowite obciążenie rezystancyjne jest sumą rezystancji
przewodów sygnałowych i rezystancji obciążenia sterownika, wskaźników
i innych urządzeń. Należy pamiętać, że jeżeli stosowane są bariery
iskrobezpieczne, to również musi zostać uwzględniona ich rezystancja.
Ilustracja 12. Ograniczenia obciążenia dla przetwornika
Komunikator polowy wymaga do komunikacji obecności w pętli rezystancji
owartości co najmniej 250 Ω .
15
Page 16
Skrócona instrukcja obsługi
SAVE
3051:PT 93207
Online
1 Device setup
2 PV0.00 mbar
3 Analog Output4.000 mA
4 PV LRV0.00 mbar
5 PV URV370.00 mbar
Krok 5: Weryfikacja konfiguracji
Do komunikacji i sprawdzenia konfiguracji przetwornika 3051S można
wykorzystać dowolne urządzenie nadrzędne wykorzystujące protokół HART.
Interfejs użytkownika komunikatora polowego
Skróty klawiszowe różnią się w zależności od wersji sterownika komunikatora i
przetwornika. Skróty klawiszowe mające zastosowanie w przypadku interfejsu
tradycyjnego dla przetworników z opisami (DD) wersja 8 lub starsza
przedstawiono na stronie 17. Skróty klawiszowe mające zastosowanie w
przypadku interfejsu urządzenia w wersji DD 9 lub nowszej zawiera str. 18.
Ilustracja 13. Interfejs tradycyjny – dla wersji interfejsu 6 lub 7 i wersji 7
opisów urządzeń (DD)
Marzec 2019
Ilustracja 14. Interfejs urządzenia - Wersja 7 interfejsu i wersja 9 opisów DD
3051:PT 93207
Online
1 Overview
2 Configure
3 Service Tools
Symbol (P) oznacza podstawowe parametry konfiguracji. Sprawdzenie tych
parametrów jest konieczne podczas procedury konfiguracji i przekazania
przetwornika do eksploatacji.
16
SAVE
Page 17
Marzec 2019
Skrócona instrukcja obsługi
Tabela 1. Interfejs tradycyjny – skróty klawiszowe dla wersji interfejsu 6
lub 7 i wersji 7 opisów urządzeń (DD)
Kalibracja cyfrowa przetwornika cyfrowo-analogowego w innej skali
(wyjście 4–20 mA)
Kalibracja cyfrowa zera
Komunikat
Niestandardowa konfiguracja wyświetlacza
Opcja trybu nadawania
Opis
Oznaczenie projektowe
P
Poziomy stanu alarmowego i nasycenia
Sterowanie trybem nadawania
Temperatura czujnika/Trend (3051S)
Test pętli
Tłumienie
P
Wartości graniczne zakresu pomiarowego
Wyłączenie regulacji zakresu/punktu zerowego
Zabezpieczenie przetwornika (przed zapisem zmian)
Zmiana zakresu pomiarowego przy użyciu klawiatury
Skrót klawiszowy
2,2,5,4
2,2,1,4
2,2,1,2
3,4,1,2
3,4,1,1
3,4,2
3,4,2
3,4,1,3
2,2,5,6
2,1,3
2,2,4,3
2,2,5,5
2,2,5,1
2,2,1,7
2,2,4,2
3,3,3
3,5,1
2,2,1,5
2,2,1,3
2,2,7,2
2,2,7,1
2,2,1,3,1
18
Page 19
Marzec 2019
A
B
A
B
AB
A
B
Skrócona instrukcja obsługi
Krok 6: Kalibracja cyfrowa przetwornika
Dostarczane przez producenta przetworniki są w pełni kalibrowane fabrycznie
zgodnie ze specyfikacją zamówieniową lub zgodnie z wartościami domyślnymi
(dolna wartość zakresu = zero, górna wartość zakresu = górna wartość graniczna).
Kalibracja cyfrowa zera
Cyfrowa kalibracja zera jest kalibracją jednopunktową, stosowaną
do kompensacji wpływu pozycji montażu i ciśnienia statycznego. Podczas
cyfrowej kalibracji zera zawór wyrównawczy musi być otwarty, a rurki
impulsowe wypełnione medium procesowym.
Jeśli przesunięcie zera jest mniejsze niż 3% wartości rzeczywistej,
należy wykonać procedurę cyfrowej kalibracji zera opisaną poniżej
w Wykorzystanie komunikatora polowego.
Jeśli przesunięcie zera jest większe niż 3% wartości rzeczywistej, należy
wykorzystać procedurę Zerowanie przetwornika przy wykorzystaniu
przycisku regulacji zera opisaną poniżej, w celu zmiany zakresu
pomiarowego.
Jeśli przetwornik nie posiada przycisku regulacji zera, należy wykonać
procedurę zmiany zakresu pomiarowego przy użyciu komunikatora
polowego opisaną w instrukcji obsługi przetworników 3051S (numer
00809-0100-4801).
Wykorzystanie komunikatora polowego
1. Wyrównać ciśnienie lub odpowietrzyć przetwornik i podłączyć
do komunikatora polowego.
2. W menu komunikatora wprowadzić skrót klawiszowy (patrz tabela 1 lub
tabela 2).
3. W celu wykonania kalibracji cyfrowej zera należy postępować zgodnie
z poleceniami wyświetlanymi na ekranie komunikatora.
Zerowanie przetwornika przy wykorzystaniu przycisku regulacji
zera
Przycisnąć i przytrzymać przycisk regulacji zera przez co najmniej dwie
sekundy, lecz nie dłużej niż dziesięć sekund.
Ilustracja 15. Przyciski regulacji przetwornika
Obudowa PlantWebSkrzynka przyłączeniowa
A. Zero
B. Z
akres
19
Page 20
Skrócona instrukcja obsługi
Instalacja w systemach
bezpieczeństwa SIS
Procedury instalacyjne i wymagania systemowe w systemach bezpieczeństwa
SIS są opisane w instrukcji obsługi modelu z serii 3051S (00809-0100-4801).
Marzec 2019
20
Page 21
Marzec 2019
Skrócona instrukcja obsługi
Atesty urządzenia
Wersja 1.0
Informacje o dyrektywach europejskich
Kopia Deklaracji zgodności WE znajduje się na końcu niniejszej skróconej
instrukcji obsługi. Najnowszą wersję Deklaracji zgodności WE można znaleźć
na stronie www.rosemount.com.
Certyfikaty do pracy w obszarze bezpiecznym
wydawane przez producenta
Przetworniki są standardowo badane i testowane w celu sprawdzenia ich
zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi
ipożarowymi. Badania prowadzone są w laboratorium akredytowanym przez
amerykańską agencję Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
Instalacja urządzenia w Ameryce Północnej
Amerykańskie normy elektryczne (National Electrical Code - NEC)
i kanadyjskie (Canadian Electrical Code - CEC) zezwalają na użycie urządzeń
z oznaczeniem europejskim stref w strefach amerykańskich i na odwrót.
Oznaczenia muszą być właściwe do klasyfikacji obszaru, rodzaju gazu i klasy
temperaturowej. Informacje te są jasno określone we właściwych normach.
USA
E5Atesty przeciwwybuchowości i niezapalności pyłów wydawane przez
producenta
Certyfikat:3008216
Normy:FM Class 3600 – 2011, FM Class 3615 – 2006,
FM Class 3616 – 2011, FM Class 3810 – 2005,
ANSI/NEMA 250 – 2003
Oznaczenia: Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C, D;
niezapalność pyłów w klasie II, strefa 1, grupy E, F i G;
w klasie III; T5(-50°C
uszczelniony, obudowa 4X
I5Atesty iskrobezpieczeństwa i niezapalności wydawane przez producenta
Certyfikat:3012350
Normy:FM Class 3600 – 2011, FM Class 3610 – 2010,
FM Class 3611 – 2004, FM Class 3810 – 2005,
NEMA 250 – 2003
Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C, D;
w klasie II, strefa 1, grupy E, F, G; w klasie III; klasa 1, strefa 0 AEx
ia IIC T4; niezapalność w klasie 1, strefa 2, grupy A, B, C, D;
T4(-50°C
+60°C) [Fieldbus]; jeśli zainstalowano zgodnie ze schematem
Rosemount 03151-1006; obudowa 4X
≤ T
otoczenia
≤ T
otoczenia
≤ +70°C) [HART]; T4(-50°C ≤ T
≤ +85°C), fabrycznie
otoczenia
≤
21
Page 22
Skrócona instrukcja obsługi
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania:
1. Obudowa przetworników ciśnienia 3051S/3051S-ERS zawiera aluminium
imoże stanowić potencjalne źródło zapłonu w przypadku uderzenia lub
tarcia. Podczas instalacji i użytkowania należy zachować szczególną
ostrożność, aby chronić go przed uderzeniem i tarciem.
Uwaga
Przetworniki z atestem niezapalności do klasy 1, strefa 2, mogą być instalowane
w strefie 2 przy wykorzystaniu ogólnych metod okablowania do strefy 2 lub zgodnie
z zasadami okablowania polowego niezapalnego (NIFW). Patrz schemat 03151-1006.
IEAtest FISCO wydawany przez producenta
Certyfikat:3012350
Normy:FM Class 3600 – 2011, FM Class 3610 – 2010,
FM Class 3611 – 2004, FM Class 3810 – 2005,
NEMA 250 – 2003
Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D;
T4(-50°C
≤ T
otoczenia
≤ +60°C); jeśli zainstalowano zgodnie
ze schematem Rosemount 03151-1006; obudowa 4X
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania:
1. Obudowa przetworników ciśnienia 3051S/3051S-ERS zawiera aluminium
imoże stanowić potencjalne źródło zapłonu w przypadku uderzenia lub
tarcia. Podczas instalacji i użytkowania należy zachować szczególną
ostrożność, aby chronić go przed uderzeniem i tarciem.
Marzec 2019
Kanada
E6Atesty przeciwwybuchowości, niezapalności pyłów i strefy 2 CSA
Oznaczenia: Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D;
niezapalność pyłów w klasie II, strefa 1, grupy E, F, G;
w klasie III; możliwość stosowania w klasie I, strefa 1,
grupy IIB+H2, T5; możliwość stosowania w klasie I, strefa 2,
grupy A, B, C, D; możliwość stosowania w klasie I, strefa 2,
grupa IIC, T5; jeśli zainstalowano zgodnie ze schematem
Rosemount 03151-1013; obudowa 4X
Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo FISCO w klasie I, strefa 1; możliwość
stosowania w klasie I, strefa 0, T3C; jeśli urządzenie
zainstalowano zgodnie ze schematem
Rosemount numer 03151-1016; obudowa 4X
Europa
E1Atest ognioszczelności ATEX
Certyfikat:KEMA 00ATEX2143X
Normy:EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
(modele 3051SFx z rezystancyjnym czujnikiem temperatury
są certyfikowane zgodnie z normą EN 60079-0:2006)
Oznaczenia: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60°C
T5/T4(-60°C ≤ T
Klasa temperaturowaTemperatura procesowa
T6-60°C do +70°C
T5-60°C do +80°C
T4-60°C do +120°C
otoczenia
≤ +80°C)
≤ T
otoczenia
≤ +70°C),
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie zawiera cienkościenną membranę. Podczas instalacji, konserwacji
i użytkowania należy uwzględniać warunki środowiskowe, na jakie narażona
będzie membrana. Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji i obsługi
dostarczanej przez producenta, co gwarantuje długą i bezawaryjną pracę.
2. Informacje dotyczące wymiarów złączy ognioszczelnych można uzyskać u
producenta.
23
Page 24
Skrócona instrukcja obsługi
I1Atest iskrobezpieczeństwa ATEX
Certyfikat:BAS01ATEX1303X
Normy:EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Oznaczenia: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60°C
SuperModule
™
30 V300 mA1,0 W30 nF0
Marzec 2019
≤ T
otoczenia
U
I
i
i
P
i
≤ +70°C)
C
i
L
i
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F
3051S…A…M7, M8 lub M9;
3051SF…A…M7, M8 lub M9;
30 V300 mA1,0 W12 nF0
30 V300 mA1,3 W00
30 V300 mA1,0 W12 nF60 µH
3051SAL…C…M7, M8 lub M9
3051SAL lub 3051SAM
3051SAL…M7, M8 lub M9;
3051SAM…M7, M8 lub M9;
Opcjonalny rezystancyjny czujnik
temperatury do 3051SF
30 V300 mA1,0 W12 nF33 µH
30 V300 mA1,0 W12 nF93 µH
5 V500 mA0,63 WBrakBrak
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Przetworniki 3051S wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe
nie przechodzą testu dla napięcia 500 V, zgodnie z artykułem 6.3.13 normy
EN 60079-11:2012. Fakt ten należy uwzględnić przy instalacji.
2. Wtyki SuperModułu 3051S muszą mieć zagwarantowaną klasę ochrony
co najmniej IP20 zgodnie z normą IEC/EN 60529.
3. Obudowa 3051S może być wykonana ze stopu aluminium i pokryta
zabezpieczającą farbą poliuretanową; jednakże należy chronić ja przed
uderzeniami i abrazją, jeśli znajduje się w strefie 0.
IAAtest ATEX FISCO
Certyfikat:BAS01ATEX1303X
Normy:EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Oznaczenia:II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60°C
≤ T
otoczenia
≤ +70°C)
24
Napięcie U
Prąd I
Moc P
Pojemność C
i
i
i
i
Indukcyjność L
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
i
0
Page 25
Marzec 2019
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
Skrócona instrukcja obsługi
1. Przetworniki 3051S wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe
nie przechodzą testu dla napięcia 500 V, zgodnie z artykułem 6.3.13 normy
EN 60079-11:2012. Fakt ten należy uwzględnić przy instalacji.
2. Wtyki SuperModułu 3051S muszą mieć zagwarantowaną klasę ochrony
co najmniej IP20 zgodnie z normą IEC/EN 60529.
3. Obudowa 3051S może być wykonana ze stopu aluminium i pokryta
zabezpieczającą farbą poliuretanową; jednakże należy chronić ja przed
uderzeniami i abrazją, jeśli znajduje się w strefie 0.
ND Atest niezapalności pyłów ATEX
Certyfikat:BAS01ATEX1374X
Normy:EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009
Oznaczenia:II 1 D Ex ta IIIC T105°C T
(-20°C ≤ T
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
otoczenia
≤ +85°C), V
95°C Da,
500
= 42,4 V
maks.
1. Wykorzystywane przepusty kablowe muszą zapewnić klasę ochrony
obudowy co najmniej IP66.
2. Niewykorzystane przepusty kablowe muszą być zaślepione za pomocą
zaślepek gwarantujących klasę ochrony obudowy co najmniej IP66.
3. Przepusty kablowe i zaślepki muszą być odpowiednie do zakresu
temperatur urządzenia i wytrzymywać test udaru 7 J.
4. SuperModuł musi być prawidłowo wkręcony, aby zapewnić właściwą klasę
ochrony obudowy.
N1Atest niezapalności typ n ATEX
Certyfikat:BAS01ATEX3304X
Normy:EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010
Oznaczenia:II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (-40°C ≤ T
= 45 V
V
maks.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
otoczenia
≤ +85°C),
1. Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla 500 V wymaganego przez
artykuł 6.5 normy EN 60079-15:2010. Fakt ten należy uwzględnić podczas
instalacji urządzenia.
Uwaga
Atest niezapalności typu n przetwornika 3051SFx nie obejmuje czujnika temperatury.
(modele 3051SFx z rezystancyjnym czujnikiem temperatury
są certyfikowane zgodnie z normą IEC 60079-0:2004)
Oznaczenia: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60°C
T5/T4(-60°C
Klasa temperaturowaTemperatura procesowa
T6-60°C do +70°C
T5-60°C do +80°C
T4-60°C do +120°C
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
≤ T
otoczenia
≤ +80°C)
≤ T
otoczenia
1. Urządzenie zawiera cienkościenną membranę. Podczas instalacji,
konserwacji i użytkowania należy uwzględniać warunki środowiskowe,
na jakie narażona będzie membrana. Należy ściśle przestrzegać instrukcji
instalacji i obsługi dostarczanej przez producenta, co gwarantuje długą
i bezawaryjną pracę.
2. Informacje dotyczące wymiarów złączy ognioszczelnych można uzyskać u
producenta.
Certyfikat:IECEx BAS 09.0014X (pyłoszczelność)
Normy:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008
Oznaczenia: Ex ta IIIC T 105°C T
V
= 42,4 V
maks.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
95°C Da, (-20°C ≤ T
500
1. Wykorzystywane przepusty kablowe muszą zapewnić klasę ochrony
obudowy co najmniej IP66.
2. Niewykorzystane przepusty kablowe muszą być zaślepione za pomocą
zaślepek gwarantujących klasę ochrony obudowy co najmniej IP66.
3. Przepusty kablowe i zaślepki muszą być odpowiednie do zakresu
temperatur urządzenia i wytrzymywać test udaru 7 J.
4. SuperModuł przetwornika 3051S musi być prawidłowo wkręcony, aby
zapewnić właściwą klasę ochrony obudowy.
≤ +70°C),
otoczenia
Marzec 2019
≤ +85°C),
26
Page 27
Marzec 2019
I7Atest iskrobezpieczeństwa IECEx
Certyfikat:IECEx BAS 04.0017X
Normy:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Oznaczenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60°C
U
i
SuperModule
30 V300 mA1,0 W30 nF0
≤ T
otoczenia
I
i
Skrócona instrukcja obsługi
≤ +70°C)
P
i
C
i
L
i
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F
30 V300 mA1,0 W12 nF0
30 V300 mA1,3 W00
3051S…A…M7, M8 lub M9;
3051SF…A…M7, M8 lub M9;
30 V300 mA1,0 W12 nF60 µH
3051SAL…C…M7, M8 lub M9
3051SAL lub 3051SAM
3051SAL…M7, M8 lub M9;
3051SAM…M7, M8 lub M9;
30 V300 mA1,0 W12 nF33 µH
30 V300 mA1,0 W12 nF93 µH
Opcjonalny rezystancyjny
czujnik temperatury do
5 V500 mA0,63 WBrakBrak
3051SF
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Przetworniki 3051S wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe
nie przechodzą testu dla napięcia 500 V, zgodnie z artykułem 6.3.13 normy
EN 60079-11:2012. Fakt ten należy uwzględnić przy instalacji.
2. Wtyki SuperModułu 3051S muszą mieć zagwarantowaną klasę ochrony
co najmniej IP20 zgodnie z normą IEC/EN 60529.
3. Obudowa 3051S może być wykonana ze stopu aluminium i pokryta
zabezpieczającą farbą poliuretanową; jednakże należy chronić ja przed
uderzeniami i abrazją, jeśli znajduje się w strefie 0.
I7Atest iskrobezpieczeństwa IECEx – grupa I – kopalnie
(I7 ze specjalnym A0259)
Certyfikat:IECEx TSA 14.0019X
Normy:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Oznaczenia: Ex ia I Ma (-60°C
≤ T
otoczenia
≤ +70°C)
27
Page 28
Skrócona instrukcja obsługi
Marzec 2019
SuperModule
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F
U
i
30 V300 mA1,0 W30 nF0
30 V300 mA1,0 W12 nF0
30 V300 mA1,3 W00
I
i
P
i
C
i
3051S…A…M7, M8 lub M9;
3051SF…A…M7, M8 lub M9;
30 V300 mA1,0 W12 nF60 µH
3051SAL…C…M7, M8 lub M9
3051SAL lub 3051SAM
3051SAL…M7, M8 lub M9;
3051SAM…M7, M8 lub M9;
30 V300 mA1,0 W12 nF33 µH
30 V300 mA1,0 W12 nF93 µH
Opcjonalny rezystancyjny
czujnik temperatury
5 V500 mA0,63 WBrakBrak
do 3051SF
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Jeśli urządzenie jest wyposażone w opcjonalny filtr przepięciowy 90 V,
to nie przechodzi testu izolacji dla napięcia 500 V wymaganego przez
artykuł 6.3.13 normy IEC 60079-11:2011. Fakt ten należy uwzględnić
przy instalacji urządzenia.
2. Warunkiem bezpiecznego użytkowania jest uwzględnienie poniższych
parametrów wejściowych podczas instalacji.
3. Warunkiem bezpiecznego stosowania w grupie I aplikacji jest wyposażenie
urządzenia w obudowę, pokrywy i obudowę modułu czujnika ze stali
nierdzewnej.
IGAtest FISCO IECEx
Certyfikat:IECEx BAS 04.0017X
Normy:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Oznaczenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60°C
≤ T
otoczenia
≤ +70°C)
L
i
FISCO
Napięcie U
Prąd I
Moc P
Pojemność C
i
i
i
i
Indukcyjność L
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Przetworniki 3051S wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe
nie przechodzą testu dla napięcia 500 V, zgodnie z artykułem 6.3.13 normy
EN 60079-11:2012. Fakt ten należy uwzględnić przy instalacji.
28
Page 29
Marzec 2019
Skrócona instrukcja obsługi
2. Wtyki SuperModułu 3051S muszą mieć zagwarantowaną klasę ochrony
co najmniej IP20 zgodnie z normą IEC/EN 60529.
3. Obudowa 3051S może być wykonana ze stopu aluminium i pokryta
zabezpieczającą farbą poliuretanową; jednakże należy chronić ja przed
uderzeniami i abrazją, jeśli znajduje się w strefie 0.
IGAtest iskrobezpieczeństwa IECEx – grupa I – kopalnie (IG ze specjalnym A0259)
Certyfikat:IECEx TSA 14.0019X
Normy:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Oznaczenia: URZĄDZENIE POLOWE FISCO Ex ia I Ma
≤ T
(-60°C
Napięcie U
Prąd I
Moc P
Pojemność C
Indukcyjność L
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
i
i
i
i
otoczenia
i
≤ +70°C)
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
1. Jeśli urządzenie jest wyposażone w opcjonalny filtr przepięciowy 90 V,
to nie przechodzi testu izolacji dla napięcia 500 V wymaganego przez
artykuł 6.3.13 normy IEC 60079-11:2011. Fakt ten należy uwzględnić
przy instalacji urządzenia.
2. Warunkiem bezpiecznego użytkowania jest uwzględnienie poniższych
parametrów wejściowych podczas instalacji.
3. Warunkiem bezpiecznego stosowania w grupie I aplikacji jest wyposażenie
urządzenia w obudowę, pokrywy i obudowę modułu czujnika ze stali
nierdzewnej.
N7Atest niezapalności typu n IECEx
Certyfikat:IECEx BAS 04.0018X
Normy:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Oznaczenia: Ex nA IIC T5 Gc, (-40°C
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
≤ T
otoczenia
≤ +85°C)
1. Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla 500 V wymaganego przez
artykuł 6.5 normy EN 60079-15:2010. Fakt ten należy uwzględnić podczas
instalacji urządzenia.
Brazylia
E2Atest ognioszczelności INMETRO
Certyfikat:CEPEL 03.0140X [urządzenia wyprodukowane w USA,
Singapurze i Niemczech],
CEPEL 07.1413X [urządzenia wyprodukowane w Brazylii]
1. Dla temperatur otoczenia powyżej 60°C kable muszą mieć izolację
przeznaczoną do pracy w temperaturze co najmniej 90°C, co daje
zgodność z zakresem temperatur pracy urządzenia.
2. Urządzenie zawiera cienkościenną membranę. Podczas instalacji,
konserwacji i użytkowania należy uwzględniać warunki środowiskowe,
na jakie narażona będzie membrana. Należy ściśle przestrzegać instrukcji
instalacji i obsługi dostarczanej przez producenta, co gwarantuje długą
i bezawaryjną pracę.
I2Atest iskrobezpieczeństwa INMETRO
Certyfikat:CEPEL 05.0722X [urządzenia wyprodukowane w USA,
Singapurze i Niemczech],
CEPEL 07.1414X [urządzenia wyprodukowane w Brazylii]
1. Przetworniki 3051S wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe
nie przechodzą testu dla napięcia 500 V zdefiniowanego w artykule 6.4.12
normy IEC 60079-11. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji.
SuperModule
U
i
30 V300 mA1,0 W30 nF0
I
i
P
i
C
i
Marzec 2019
L
i
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F
3051S…A…M7, M8 lub M9;
3051SF…A…M7, M8 lub M9;
3051SAL…C…M7, M8 lub M9
3051SAL lub 3051SAM
3051SAL…M7, M8 lub M9;
3051SAM…M7, M8 lub M9;
Opcjonalny rezystancyjny
czujnik temperatury do
3051SF
30 V300 mA1,0 W11,4 nF0
30 V300 mA1,3 W00
30 V300 mA1,0 W11,4 nF60 µH
30 V300 mA1,0 W11,4 nF33 µH
30 V300 mA1,0 W11,4 nF93 µH
5 V500 mA0,63 WBrakBrak
IBAtest INMETRO FISCO
Certyfikat:CEPEL 05.0722X [urządzenia wyprodukowane w USA,
Singapurze i Niemczech],
CEPEL 07.1414X [urządzenia wyprodukowane w Brazylii]
1. Przetworniki 3051S wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe
nie przechodzą testu dla napięcia 500 V zdefiniowanego w artykule 6.4.12
normy IEC 60079-11. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji.
Chiny
E3Atesty ognioszczelności i niezapalności pyłów wydawane w Chinach
Certyfikat:3051S: GYJ111400X [urządzenia wyprodukowane w USA,
Chinach i Singapurze]
3051SFx: GYJ11.1711X [urządzenia wyprodukowane w USA,
Chinach i Singapurze]
3051S-ERS: GYJ101345X [urządzenia wyprodukowane w USA,
Chinach i Singapurze]
Oznaczenia: 3051S: Ex d IIC T5/T6; niezapalność pyłów A20
T
otoczenia
3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; niezapalność pyłów A20
T
otoczenia
3051S-ERS: Ex d IIC T5/T6
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Certyfikowane są tylko przetworniki ciśnienia serii 3051SC, 3051ST,
3051SL i 300S.
2. Zakres temperatury otoczenia wynosi od (-20~+60)°C.
3. Zależność między klasą temperaturową, zakresem temperatur otoczenia
i zakresem temperatur procesowych jest następująca:
Klasa temperaturowaTemperatura medium procesowego (°C)
T5≤ 95°C
T4≤ 130°C
T3≤ 190°C
105°C; IP66
105°C; IP66
4. Połączenie uziemienia w obudowie powinno być wykonane w staranny sposób.
5. Przy instalowaniu, użytkowaniu i konserwacji przetwornika ciśnienia należy
stosować się do ostrzeżeń, nie wolno otwierać obudowy, gdy obwody są pod
napięciem.
31
Page 32
Skrócona instrukcja obsługi
6. Nie wolno instalować urządzenia w miejscu, gdzie występuje mieszanina
gazów grożąca uszkodzeniem obudowy ognioszczelnej.
7. W przypadku instalowania w środowisku niebezpiecznym należy
zastosować przepust kablowy z certyfikatem NEPSI zapewniający typ
ochrony Ex d IIC zgodnie z normami GB3836.1-2000 i GB3836.2-2000.
Przy montowaniu przepustu kablowego do przetwornika ciśnienia należy
wkręcić go na pełne pięć obrotów gwintu. Gdy przetwornik ciśnienia jest
wykorzystywany w obecności palnych pyłów, klasa ochrony przepustu
kablowego musi wynosić IP66.
8. Średnica kabla powinna spełniać wymagania, zawarte w instrukcji dławika
kablowego. Należy dokręcić nakrętkę zaciskającą. Z powodu starzenia,
pierścień uszczelniający powinien być wymieniany w wymaganym czasie.
9. Konserwacja musi odbywać się w obszarze wolnym od zagrożeń.
10. Żadne elementy wewnętrzne nie mogą być wymieniane przez
użytkowników końcowych.
1
1. Podczas instalacji, pracy i konserwacji przetwornika należy stosować się
do następujących norm:
GB3836.13-1997 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer
gazów wybuchowych, część 13: Naprawa i przegląd urządzeń działających
w środowiskach gazów wybuchowych”
GB3836.15-2000 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer
gazów wybuchowych, część 15: Instalacje elektryczne w obszarach
niebezpiecznych (innych niż kopalnie)”
GB50257-1996 „Normy konstrukcji i odbioru urządzenia elektrycznego
przeznaczonego do pracy w atmosferach wybuchowych oraz
projektowanie instalacji urządzeń elektrycznych do pracy w obszarach
zagrożenia pożarem”
GB15577-1995 „Zasady bezpieczeństwa w atmosferach zapylonych
wybuchowych”
GB12476.2-2006 „Urządzenia elektryczne do stosowania w obecności
palnych pyłów – część 1 i 2: Urządzenia elektryczne do stosowania
w obecności palnych pyłów – dobór, instalacja i konserwacja”
I3Atest iskrobezpieczeństwa wydawany w Chinach
Certyfikat:3051S: GYJ111401X [urządzenia wyprodukowane w USA,
Chinach i Singapurze]
3051SFx: GYJ11.1707X [urządzenia wyprodukowane w USA,
Chinach i Singapurze]
3051S-ERS: GYJ111265X [urządzenia wyprodukowane w USA,
Chinach i Singapurze]
4. Urządzenie może współpracować z urządzeniami posiadającymi
certyfikaty Ex dla stworzenia systemu przeciwwybuchowego, który może
być wykorzystywany w atmosferach gazowych wybuchowych.
Okablowanie i podłączenia zacisków muszą być zgodne z instrukcjami
produktu i podłączonego urządzenia.
5. Kable łączące ten produkt z urządzeniem muszą być kablami
ekranowanymi (kable muszą mieć izolowany ekran). Kabel ekranowany
musi być właściwie uziemiony w obszarze bezpiecznym.
6. Przetworniki spełniają wymagania dla urządzeń polowych FISCO
określone w normie IEC 60079-27:2008. W przypadku podłączenia
obwodu iskrobezpiecznego zgodnie z modelem FISCO, parametry FISCO
są podane w tabeli powyżej.
7. Użytkownik końcowy nie może wymieniać jakichkolwiek elementów
wewnętrznych. W celu uniknięcia uszkodzenia urządzen
ia należy
skontaktować się z producentem.
8. Podczas instalacji, pracy i konserwacji przetwornika należy stosować się
do następujących norm:
GB3836.13-1997 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer
gazów wybuchowych, część 13: Naprawa i przegląd urządzeń działających
w środowiskach gazów wybuchowych”
GB3836.15-2000 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer
gazów wybuchowych, część 15: Instalacje elektryczne w obszarach
niebezpiecznych (innych niż kopalnie)”
Maksymalne
parametry
(uH)
L
i
33
Page 34
Skrócona instrukcja obsługi
GB3836.16-2006 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer
gazów wybuchowych, część 16: Badania i konserwacja instalacji
elektrycznych (innych niż kopalnie)”
GB50257-1996 „Normy konstrukcji i odbioru urządzenia elektrycznego
przeznaczonego do pracy w atmosferach wybuchowych oraz
projektowanie instalacji urządzeń elektrycznych do pracy w obszarach
zagrożenia pożarem”
N3Atest niezapalności typ n wydawany w Chinach
Certyfikat:3051S: GYJ101112X [urządzenia wyprodukowane w Chinach]
3051SF: GYJ101125X [urządzenia wyprodukowane w Chinach]
Normy:GB3836.1-2000, GB3836.8-2003
Oznaczenia: Ex nL IIC T5
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Symbol „X” oznacza specjalne warunki stosowania: Urządzenie nie
przechodzi testu izolacji dla napięcia 500 V przez 1 minutę. Fakt ten należy
uwzględnić podczas instalowania.
2. Zakres temperatur otoczenia: -40°C
≤ T
otoczenia
≤ 70°C.
3. Na przyłączach zewnętrznych lub zapasowych przepustach kablowych
można tylko instalować dławiki kablowe, osłony kablowe i zaślepki Ex e lub
Ex n certyfikowane przez NEPSI i klasie ochrony IP66.
4. Parametry ograniczające pobór energii:
Marzec 2019
Maksy-
ModelZacisk
3051S-C/T1 do 5303001300
3051S HART,
4-20 mA/SIS
3051S Fieldbus/
PROFIBUS
3051S FISCO+ i -17,53805,3200
Obudowa do
montażu
zdalnego
+, - i CAN30300111 ,40
+ i -303001,300
®
+ i -3030012460
malne
napięcie
wejściowe:
(V)
U
i
Maksy-
malny prąd
wejściowy:
(mA)
I
i
Maksy-
malna moc
wejściowa:
(W)
P
i
Maksymalne
parametry
wewnętrzne:
(nF)
C
i
Maksy-
malne para-
metry
wewnętrzne:
(uH)
L
i
Uwaga
Obudowa do montażu zdalnego jest podłączana bezpośrednio do zacisków +, - i CAN
w przetworniku 3051S HART przy użyciu kabla, którego maksymalna pojemność
i indukcyjność nie przekracza odpowiednio 24 nF i 60 uH.
5. Przetwornik ciśnienia 3051S spełnia wymagania dla urządzeń polowych
FISCO określone w normie IEC 60079-27:2008. W przypadku podłączenia
obwodu iskrobezpiecznego zgodnie z modelem FISCO, parametry FISCO
dla przetwornika ciśnienia 3051S są podane w tabeli powyżej.
34
Page 35
Marzec 2019
Skrócona instrukcja obsługi
6. Urządzenie musi być podłączone do urządzeń z ograniczeniem poboru
energii posiadających certyfikaty NEPSI zgodne z normami GB3836.1-2000
i GB3836.8-2003 dla stworzenia systemu przeciwwybuchowego, który
może być wykorzystywany w atmosferach gazowych wybuchowych.
7. Do połączenia przetwornika i zewnętrznych urządzeń z ograniczeniem
poboru energii należy stosować kable ekranowane (kable muszą mieć
izolowany ekran). Kabel ekranowany musi być właściwie uziemiony
w obszarze bezpiecznym.
8. Konserwacja musi odbywać się w obszarze wolnym od zagrożeń.
9. Użytkownik końcowy nie może wymieniać jakichkolwiek elementów
wewnętrznych. W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia należy
skontaktować się z producentem.
10. Podczas instalacji, pracy i konserwacji przetwornika należy stosować się
do następujących norm:
GB3836.13-1997 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer
gazów wybuchowych, część 13: Naprawa i przegląd urządzeń działających
w środow
iskach gazów wybuchowych”
GB3836.15-2000 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer
gazów wybuchowych, część 15: Instalacje elektryczne w obszarach
niebezpiecznych (innych niż kopalnie)”
GB3836.16-2006 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer
gazów wybuchowych, część 16: Badania i konserwacja instalacji
elektrycznych (innych niż kopalnie)”
GB50257-1996 „Normy konstrukcji i odbioru urządzenia elektrycznego
przeznaczonego do pracy w atmosferach wybuchowych oraz
projektowanie instalacji urządzeń elektrycznych do pracy w obszarach
zagrożenia pożarem”.
35
Page 36
Skrócona instrukcja obsługi
Marzec 2019
EAC – Białoruś, Kazachstan, Rosja
EM Atest ognioszczelności obowiązujący na terenie Euroazjatyckiej Unii
Gospodarczej (EAC)
Certyfikat:RU C-US.GB05.B.00835
Oznaczenia: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
IMAtest iskrobezpieczeństwa obowiązujący na terenie Euroazjatyckiej Unii
Gospodarczej (EAC)
Certyfikat:RU C-US.GB05.B.00835
Oznaczenia: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Certyfikat:12-KB4BO-0180X [urządzenia wyprodukowane w USA],
11-KB4BO-0068X [urządzenia wyprodukowane w Singapurze]
Oznaczenia: Ex d IIC T5 lub T6
IPAtest iskrobezpieczeństwa wydawany w Korei
Certyfikat:12-KB4BO-0202X [HART – urządzenia wyprodukowane w USA],
12-KB4BO-0204X [Fieldbus – urządzenia wyprodukowane
w USA],
12-KB4BO-0203X [HART – urządzenia wyprodukowane
w Singapurze],
13-KB4BO-0296X [Fieldbus – urządzenia wyprodukowane
w Singapurze]
Oznaczenia: Ex ia IIC T4
Atesty łączone
K1 Połączenie atestów E1, I1, N1 i ND
K2 Połączenie atestów E2 i I2
K5 Połączenie atestów E5 i I5
K6 Połączenie atestów E6 i I6
K7 Połączenie atestów E7, I7 i N7
KA Połączenie atestów E1, I1, E6 i I6
KB Połączenie atestów E5, I5, E6 i I6
KC Połączenie atestów E1, I1, E5 i I5
KD Połączenie atestów E1, I1, E5, I5, E6 i I6
KG Połączenie atestów IA, IE, IF i IG
KM Połączenie atestów EM i IM
KP Połączenie atestów EP i IP
36
Page 37
Marzec 2019
Skrócona instrukcja obsługi
Dodatkowe certyfikaty
SBS Atest American Bureau of Shipping (ABS)
Certyfikat:00-HS145383-6-PDA
Przeznaczenie: Pomiary ciśnienia, przepływu i poziomu cieczy, gazu i par
w zbiornikach klasy ABS, instalacje morskie i przybrzeżne.
Normy ABS:2013 dotyczące zbiorników stalowych 1-1-4/7.7, 1-1-A3,
4-8-3/1.7, 4-8-3/1.11.1, 4-8-3/13.1
SBV Atest Bureau Veritas (BV) dla instalacji okrętowych
Certyfikat:31910/A0 BV
Wymagania:Normy Bureau Veritas klasyfikacji statków stalowych
Zastosowania: Oznaczenia klasy: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT
i AUT-IMS.
SDN Atest Det Norske Veritas (DNV)
Certyfikat:A-13243
Przeznaczenie: Przetwornik spełnia wymagania norm Det Norske Veritas
dotyczących klasyfikacji statków, szybkich i lekkich jednostek
morskich oraz norm Det Norske Veritas dla instalacji morskich
Zastosowania:
Lokalizacja
Typ3051S
TemperaturaD
WilgotnośćB
DrganiaA
Kompatybilność
elektromagnetyczna
ObudowaD / IP66 / IP68
A
SLL Atest Lloyds Register (LR)
Certyfikat:11/60002(E3)
Zastosowania: Kategorie środowiskowe ENV1, ENV2, ENV3 i ENV5
D3 Kanadyjski atest dokładności do pomiarów rozliczeniowych