Przetwornik ciśnienia Rosemount™ z serii 3051S
i przepływomierz Rosemount z serii 3051SF
z protokołem WirelessHART
®
Skrócona instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
UWAGA
Marzec 2019
UWAGA
Niniejsza instrukcja instalacji zawiera podstawowe informacje o przetwornikach bezprzewodowych
Rosemount 3051S i 3051S MultiVariable
serwisie ani usuwaniu usterek opisywanego urządzenia. Szczegółowe informacje można znaleźć w
instrukcji obsługi
obsługi oraz niniejsza instrukcja są również dostępne w wersji elektronicznej pod adresem
EmersonProcess.com/Rosemount
Wybuch może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem powinna odbywać się zgodnie
z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami i metodami postępowania. Przed instalacją należy
zapoznać się z rozdziałem poświęconym ograniczeniom wynikającym ze stosowania się do norm pracy
w obszarach zagrożonych wybuchem.
Przed podłączeniem komunikatora polowego w środowisku zagrożonym wybuchem należy się
upewnić, że instalacja urządzeń została wykonana zgodnie z przyjętymi zasadami polowego
okablowania iskrobezpiecznego lub niezapalnego
Por
ażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Należy unikać ko
napięcie, grożące porażeniem prądem elektrycznym.
To u rz ądzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie tego urządzenia podlega
następującym wymaganiom:
Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń.
Urządzenie musi być odporne na wszystkie odbierane zakłócenia, łącznie z zakłóceniami
powodującymi niepożądane działanie.
Urządzenie musi być zainstalowane tak, aby zapewnić minimalną — 20 cm — odległość ant
od
pracowników.
Moduł zasilania można wymieniać w obszarze niebezpiecznym.
Rezystywność powierzchniowa modułu zasilania jest większa niż jeden gigaom; moduł należy
prawidłowo zamo
montażu i z miejsca montażu należy zachować ostrożność, aby zapobiegać gromadzeniu się ładunków elektrostatycznych.
przetwornika bezprzewodowego Rosemount 3051S i 3051S MultiVariable. Instrukcje
ntaktu z przewodami i zaciskami. W przewodach może pojawiać się wysokie
ntować w obudowie urządzenia bezprzewodowego. Podczas transportu na miejsce
™
. Instrukcja nie zawiera informacji o diagnostyce, obsłudze,
.
.
eny
Warunki dostawy urządzeń bezprzewodowych:
Urządzenie jest dostarczane bez zainstalowanego modułu zasilania. Przed wysyłką urządzenia należy
wyjąć moduł zasilania.
Każdy moduł zasilania zawiera dwa akumulatory litowe wielkości „C”. Zasady transportu akumulatorów
litowych są regulowane przez Departament Transportu Stanów Zjednoczonych oraz przez organizacje
IATA (International Air Transport Association), ICAO (International Civil Aviation Organization) i ARD
(European Ground Transportation of Dangerous Goods). Pełną odpowiedzialność za przestrzeganie tych
oraz innych lokalnych przepisów podczas transportu ponosi nadawca. Przed wysyłką towaru należy
zapoznać się z aktualnym stanem prawnym i bieżącymi wymaganiami.
Moduł zasilania nie może być zainstalowany w żadnym urządzeniu
bezprzewodowym przed instalacją i sprawdzeniem poprawności działania
inteligentnej bramy bezprzewodowej Emerson
wykorzystuje czarny moduł zasilania. Numer zamówieniowy modułu zasilania
to 701PBKKF. Urządzenia bezprzewodowe należy uruchamiać począwszy
od tego, które zostało zainstalowane najbliżej bramy. Zapewni to prostszą
iszybszą instalację sieci. Aby nowe urządzenia szybciej przyłączały się
do sieci, w bramie należy aktywować funkcję Active Advertising (aktywnego
ogłaszania). Szczegółowe informacje o bramie bezprzewodowej można
znaleźć w jej instrukcji obsługi
.
1.2 Pozycja anteny
Antenę ustawić pionowo, tak aby była całkowicie wyprostowana w górę lub
wdół. W celu uzyskania niezakłóconej komunikacji z innymi urządzeniami
antena powinna znajdować się w odległości co najmniej 1 m (3 stopy)
od dużych obiektów lub budynków.
Ilustracja 1. Pozycja anteny
™
(bramy). Ten przetwornik
1.3 Podłączenie komunikatora polowego
Aby komunikator polowy mógł nawiązać połączenie z przetwornikiem
Rosemount 3051S lub Rosemount 3051SMV, należy podłączyć moduł
zasilania. Ten przetwornik wykorzystuje czarny moduł zasilania. Numer
zamówieniowy modułu zasilania to 701PBKKF.
Ilustracja 2. Podłączenie komunikatora polowego
P/N 00753-9200-0010
COMM
P/N 00753-9200-0010
COMM
3
Skrócona instrukcja obsługi
Flow
Kierunek
przepływu
Flow
Kierunek
przepływu
Kierunek
przepływu
Flow
Kierunek
przepływu
2.0 Montaż przetwornika
2.1 Pomiary natężenia przepływu
cieczy
1. Króćce należy umieścić z boku rurociągu.
2. Przetwornik zamontować na tej samej
wysokości lub poniżej króćców.
3. Przetwornik należy zamontować tak, aby
zawory spustowo-odpowietrzające były
skierowane do góry.
4. Antenę ustawić pionowo, tak aby była
całkowicie wyprostowana w górę lub w dół.
2.2 Pomiary natężenia przepływu
gazu
1. Króćce umieścić z góry lub z boku
rurociągu.
2. Przetwornik zamontować na tej samej
wysokości lub powyżej króćców.
3. Antenę ustawić pionowo, tak aby była
całkowicie wyprostowana w górę lub w dół.
Marzec 2019
Flow
2.3 Pomiary natężenia przepływu
pary
1. Króćce należy umieścić z boku rurociągu.
2. Przetwornik zamontować na tej samej
wysokości lub poniżej króćców.
3. Przewody impulsowe napełnić wodą.
4. Antenę ustawić pionowo, tak aby była
całkowicie wyprostowana w górę lub w dół.
4
158
(6,25)
3.08
(78)
A
78
(3,08)
Marzec 2019
Skrócona instrukcja obsługi
Ilustracja 3. Montaż panelowy i montaż na wsporniku
Montaż panelowyMontaż na wsporniku
Kołnierz coplanar
6.25
(158)
Kołnierz tradycyjny
Przyłącze procesowe
A. Obejma typu U
5
Skrócona instrukcja obsługi
A
4 × 1.75-in.
(44 mm)
D
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 2.25-in.
(57 mm)
C
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 1.50-in.
(38 mm)
B
4 × 2.88-in.
(73 mm)
57 mm
(4 × 2,25 cala)
44 mm
(4 × 1,75 cala)
38 mm
(4 × 1,50 cala)
73 mm
(4 × 2,88 cala)
44 mm
(4 × 1,75 cala)
44 mm
(4 × 1,75 cala)
2.4 Dokręcanie śrub
Jeśli montaż przetworników wymaga zastosowania kołnierzy procesowych,
zbloczy lub adapterów uszczelniających, prace instalacyjne należy
wykonywać zgodnie z poniższymi wskazówkami. Zapewni to szczelność
połączeń i optymalną pracę przetworników. Stosować wyłącznie śruby
dostarczone w komplecie z przetwornikiem lub śruby oferowane jako części
zamienne przez firmę Emerson. Ilustracja 4 przedstawia typowe zestawy
montażowe przetworników oraz informacje na temat odpowiedniej długości
śrub, które umożliwiają poprawny montaż przetwornika.
Ilustracja 4. Typowe konfiguracje przetworników
Marzec 2019
A. Przetwornik z kołnierzem Coplanar
B. Przetwornik z kołnierzem tradycyjnym i opcjonalnymi adapterami
C. Przetwornik z kołnierzem Coplanar, opcjonalnym zbloczem i opcjonalnymi
D. Przetwornik z kołnierzem Coplanar i opcjonalnymi adapterami uszczelniającymi
Zwykle śruby są wykonane ze stali węglowej lub nierdzewnej. Materiał śrub
można określić na podstawie oznaczeń na łbach — patrz Tabela 1. Jeśli
Tabela 1 nie zawiera oznaczenia materiału, należy skontaktować się
z lokalnym przedstawicielem firmy Emerson.
Śruby należy montować następująco:
1. Śruby ze stali węglowej nie wymagają smarowania, a śruby ze stali
2. Dokręcić śruby palcami.
3. Dokręcićśruby naprzemiennie wstępnym momentem dokręcania. Dane
6
uszczelniającymi
adapterami uszczelniającymi
nierdzewnej są fabrycznie pokrywane smarem, co ułatwia montaż.
Niezależnie od rodzaju śrub nie ma potrzeby stosowania dodatkowych
smarów podczas ich montażu.
na temat wstępnej wartości momentu dokręcania zawiera Tabela 1.
OSTRZEŻENIE
B7M
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
A
B
C
Rosemount 3051S/3051SMV/3051/2051
D
Rosemount 3051S/3051SMV/3051/2051
Marzec 2019
Skrócona instrukcja obsługi
4. Dokręcićśruby, stosując końcową wartość momentu dokręcania, również
krzyżowo. Dane na temat końcowej wartości momentu dokręcania zawiera
Ta be l a 1 .
5. Przed zadaniem ciśnienia należy sprawdzić, czy śruby kołnierza
przechodzą przez płytę izolatora.
Tabela 1. Wartości momentów dokręcania dla śrub kołnierza i adaptera
uszczelniającego
Materiał śrubyOznaczenia na łbach
Stal węglowa (CS)
Stal nierdzewna
(SST)
Wstępny
moment
dokręcania
34 Nm73,4 Nm
17 Nm34 Nm
Końcowy
moment
dokręcania
2.5 Pierścienie uszczelniające z adapterami uszczelniającymi
Niezainstalowanie odpowiednich pierścieni uszczelniających adapterów uszczelniających może
być przyczyną wycieku medium procesowego, co z kolei może spowodować śmierć lub poważne
obrażenia ciała. Dwa adaptery uszczelniające można rozpoznać po charakterystycznych
wyżłobieniach na pierścienie uszczelniające. Należy stosować wyłącznie pierścienie
uszczelniające zaprojektowane z myślą o określonym adapterze uszczelniającym, zgodnie
zponiższą ilustracją:
A. Adapter uszczelniający
B. Pierścień uszczelniający
C. Pierścień z PTFE (przekrój jest kwadratowy)
D. Pierścień z elastomeru (przekrój jest okrągły)
Przy każdorazowym demontażu kołnierzy lub adapterów należy wizualnie zbadać st
pierścieni uszczelniających. Jeśli pierścień nosi ślady uszkodzeń, np. ubytki lub nacięcia, należy
go wymienić na nowy. Po wymianie pierścieni uszczelniających należy ponownie dokręcić śruby
kołnierza oraz śruby centrujące odpowiednim momentem obrotowym, kompensując osadzenie
pierścieni uszczelniających z PTFE.
an techniczny
7
Skrócona instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
Marzec 2019
2.6 Antena do montażu zdalnego o wysokim wzmocnieniu
(opcja)
Opcje zdalnej anteny o dużym wzmocnieniu zapewniają wszechstronność
montażu bezprzewodowych przetworników Rosemount 3051S i 3051SMV
woparciu o łączność bezprzewodową, zabezpieczenie przed przepięciami
i obowiązujące zasady bezpieczeństwa pracy.
Przy instalacji zdalnych anten w przetwornikach Rosemount 3051S i 3051SMV zawsze należy
przestrzegać zasad bezpieczeństwa pracy, aby uniknąć awarii lub kontaktu z liniami
elektrycznymi wysokiego napięcia.
Elementy zdalnej anteny do przetworników Rosemount 3051S i 3051SMV należy montować
zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych, a także
przestrzegać zasad zabezpieczenia przeciwprzepięciowego.
Przed przystąpieniem do montażu należy skonsultować się z lokalnym pracownikiem lub
inspektorem nadzoru elektrycznego oraz osobą nadzorującą w miejscu pracy.
Opcjonalne zdalne anteny do przetworników Rosemount 3051S i 3051SMV rozszerzają zakres
możliwości montażu urządzenia przy jednoczesnej optymalizacji jakości łączności
bezprzewodowej i zachowaniu zgodności z lokalnymi normami wykorzystania pasma. Aby
utrzymać jakośćłączności bezprzewodowej i zachować zgodność z lokalnymi normami
wykorzystania pasma, nie należy zmieniać długości i typu kabla ani typu anteny.
Jeśli zestaw zdalnej anteny nie zostanie zamontowany w sposób opisany w tej instrukcji, firma
Emerson nie ponosi odpowiedzialności za obniżenie jakości łączności bezprzewodowej ani
niezachowanie zgodności z lokalnymi normami wykorzystania pasma.
Zestaw anteny do montażu zdalnego o dużym wzmocnieniu zawiera taśmę
uszczelniającą do użycia na połączeniach kablowych zabezpieczenia
przeciwprzepięciowego i anteny.
Należy wybrać lokalizację montażu, która zapewni optymalną jakość łączności
bezprzewodowej zdalnej anteny. Zaleca się montaż zdalnej anteny na
wysokości 4,6–7,6 m (15–25 stóp) nad powierzchnią ziemi lub 2 m (6 stóp)
nad przeszkodami albo dużymi elementami infrastruktury. W celu instalacji
zdalnej anteny należy wykonać poniżej przedstawioną procedurę:
Opcja WN
1. Zamontować antenę na wsporniku o średnicy 1,5–2 cali przy użyciu
dostarczonych elementów montażowych.
2. Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe podłączyć bezpośrednio do
przyłącza na górnej powierzchni przetwornika Rosemount 3051S lub
3051SMV.
3. Na przyłączu zabezpieczenia przeciwprzepięciowego zainstalować zacisk
uziemiający, podkładkę blokującą i nakrętkę.
4. Podłączyć antenę do zabezpieczenia przeciwprzepięciowego,
wykorzystując dostarczony kabel koncentryczny LMR-400, upewniając się,
że pętla okapowa znajduje się w odległości co najmniej 0,3 m (1 stopa)
od zabezpieczenia przeciwprzepięciowego.
5. Uszczelnić wszystkie połączenia między bezprzewodowym urządzeniem
polowym, zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, kablem i anteną
za pomocą taśmy uszczelniającej do połączeń koncentrycznych.
8
Marzec 2019
Skrócona instrukcja obsługi
6. Upewnić się, że wspornik montażowy i zabezpieczenie
przeciwprzepięciowe są uziemione zgodnie z lokalnymi/krajowymi
normami elektrycznymi.
Nadmiar kabla koncentrycznego należy ułożyć w zwoje o średnicy 0,3 m (12 cali).
Ilustracja 5. Przetwornik Rosemount 3051S z anteną do montażu
zdalnego o dużym wzmocnieniu
Uwaga: konieczne jest zabezpieczenie przed działaniem czynników
pogodowych!
Zestaw anteny do montażu zdalnego zawiera taśmę uszczelniającą połączeń
koncentrycznych do połączeń kablowych zabezpieczenia
przeciwprzepięciowego, anteny i przetwornika Rosemount 3051S lub
3051SMV. Zastosowanie taśmy uszczelniającej połączeń koncentrycznych
gwarantuje jakość działania sieci bezprzewodowej. Ilustracja 6 przedstawia
sposób zakładania taśmy uszczelniającej połączeń koncentrycznych.
Ilustracja 6. Sposób zakładania taśmy uszczelniającej połączeń
koncentrycznych do połączeń kablowych
9
Skrócona instrukcja obsługi
3.0 Podłączenie modułu zasilania
1. Zdjąć pokrywę obudowy od strony zacisków przyłączeniowych.
2. Podłączyć czarny moduł zasilania.
4.0 Kalibracja cyfrowa przetwornika
Uwaga
Dostarczane przez producenta przetworniki są w pełni skonfigurowane fabrycznie
zgodnie ze specyfikacją zamówieniową lub zgodnie z wartościami
domyślnymi (szerokość zakresu pomiarowego = górna wartość graniczna).
4.1 Kalibracja cyfrowa zera
Kalibracja cyfrowa zera jest kalibracją jednopunktową, stosowaną
do kompensacji wpływu pozycji montażu i ciśnienia statycznego. Podczas
kalibracji cyfrowej zera zawór wyrównawczy musi być otwarty, a rurki
impulsowe wypełnione medium procesowym.
Jeśli przesunięcie zera jest mniejsze niż 3% wartości rzeczywistej, należy
wykonać procedurę cyfrowej kalibracji zera opisaną poniżej w punkcie
Wykorzystanie komunikatora polowego.
Marzec 2019
Wykorzystanie komunikatora polowego
Skróty
klawiszowe
HART
3, 5, 1, 3
Sposób podłączenia komunikatora polowego przedstawia Ilustracja 2 na
stronie 3.
Uwaga
Po przyłączeniu urządzenia do sieci czynność tę można również wykonać przy użyciu
konfiguratora sieci bezprzewodowej AMS™.
10
Czynności
®
1. Wyrównać ciśnienie lub odpowietrzyć przetwornik i podłączyć
do komunikatora polowego.
2. W menu komunikatora wprowadzić skrót klawiszowy HART.
3. W celu wykonania kalibracji cyfrowej zera postępować
z wyświetlanymi poleceniami.
zgodnie
N E T w K
S R C H N G
n e t w k
O K
Marzec 2019
Skrócona instrukcja obsługi
5.0 Zamknięcie obudowy
Zamknąć pokrywę obudowy i dokręcić zgodnie z wymaganiami
bezpieczeństwa. Zawsze należy zapewnić szczelność pokryw obudowy części
elektronicznej poprzez dokręcenie pokryw do zetknięcia ze sobą metalowych
elementów. Nie należy jednak dokręcać pokryw zbyt mocno.
6.0 Sprawdzanie poprawności działania
Działanie można sprawdzić w czterech miejscach:
W samym urządzeniu przy wykorzystaniu wyświetlacza lokalnego
(wyświetlacza LCD)
Za pomocą komunikatora polowego
Za pomocą zintegrowanego serwera www inteligentnej bramy
bezprzewodowej
Za pomocą konfiguratora sieci bezprzewodowej AMS
6.1 Wyświetlacz lokalny (wyświetlacz LCD)
Wyświetlacz LCD będzie wyświetlał wartości wyjściowe z częstotliwością
uaktualniania komunikacji bezprzewodowej. Informacje o kodach błędów
i komunikatach przedstawianych na wyświetlaczu LCD można znaleźć
w instrukcjach obsługi przetworników bezprzewodowych Rosemount 3051S
i 3051SMV. Należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej pięć sekund
przycisk Diagnostic (Diagnostyka), aby wyświetlić ekrany TAG (Oznaczenie
projektowe), Device ID (Identyfikator urządzenia), Network ID (Identyfikator
sieci), Network Join Status (Stan przyłącza do sieci) i Device Status (Stan
urządzenia).
Wyszukiwanie sieci
Przyłączanie
urządzenia do sieci
Połączenie
z ograniczoną
szerokością pasma
Połączono
6.2 Komunikator polowy
Do komunikacji z bezprzewodowym przetwornikiem HART wymagane są
opisy urządzeń DD bezprzewodowych przetworników Rosemount 3051S
i 3051SMV. Sposób podłączenia komunikatora polowego przedstawia
Ilustracja 2 na stronie 3.
FunkcjaSkrót klawiszowy Elementy menu
Communications
(Komunikacja)
3, 4
n e t w k
N E G O T
n e t w k
L I M - O P
Join Status
pracy bezprzewodowej),
Number of Available Neighbors
sąsiadów),
zgłoszeń),
przyłączenia)
(Stan przyłączania),
Number of Advertisements Heard
Number of Join Attempts
Join Mode
Wireless Mode
(Tryb przyłączania),
(Liczba dostępnych
(Liczba prób
(Tryb
(Liczba
11
Skrócona instrukcja obsługi
6.3 Inteligentna brama bezprzewodowa
W zintegrowanym serwerze www bramy bezprzewodowej należy przejść
do strony Explorer > Status (Eksplorator > Stan). Zostanie na niej
przedstawiona informacja o połączeniu z siecią i poprawnej komunikacji.
Uwaga
Przyłączanie urządzenia do sieci może trwać kilka minut. Szczegółowe informacje
można znaleźć w skróconej instrukcji instalacji inteligentnej bramy bezprzewodowej.
Ilustracja 7. Ustawienia sieciowe bramy
Marzec 2019
6.4 Konfigurator sieci bezprzewodowej AMS
Po przyłączeniu urządzenia do sieci, pojawi się ono w konfiguratorze sieci
bezprzewodowej w sposób pokazany na ilustracji poniżej.
12
COMM
P/N 00753-9200-0010
Marzec 2019
Skrócona instrukcja obsługi
6.5 Rozwiązywanie problemów
Jeśli nie następuje przyłączenie przetwornika do sieci po włączeniu zasilania,
należy sprawdzić poprawność konfiguracji parametrów Network ID
(Identyfikator sieci) i Join Key (Klucz przyłączania) oraz czy została włączona
funkcja Active Advertising (Aktywne ogłaszanie) w bramie. Identyfikator sieci
i klucz przyłączenia w urządzeniu muszą być zgodne z identyfikatorem sieci
i kluczem przyłączenia w bramie.
Identyfikator sieci i klucz przyłączenia można odczytać z serwera WWW bramy
na stronie Setup > Network > Settings (Konfiguracja > Sieć > Ustawienia)
(patrz Ilustracja 7 na stronie 12). Identyfikator sieci i klucz przyłączenia można
zmienić w urządzeniu bezprzewodowym przy użyciu poniższego skrótu
klawiszowego.
FunkcjaSkrót klawiszowyElementy menu
Communications
(Komunikacja)
3, 4
Join Status
pracy bezprzewodowej),
Number of Available Neighbors
sąsiadów),
zgłoszeń),
przyłączenia)
(Stan przyłączania),
Number of Advertisements Heard
Number of Join Attempts
Wireless Mode
Join Mode
(Liczba dostępnych
(Tryb przyłączania),
(Liczba prób
7.0 Dane techniczne
Ilustracja 8. Schemat bloku przyłączeniowego
(Tryb
(Liczba
Sposób podłączenia komunikatora polowego przedstawia Ilustracja 2 na
stronie 3.
Tabela 2. Skrót klawiszowy HART
FunkcjaSkrót klawiszowy Elementy menu
Manufacturer (Producent), Model (Model), Final
Assembly Number (Numer gotowego urządzenia),
Universal (Numer uniwersalny), Field Device
(Urządzenie polowe), Software (Oprogramowanie),
Hardware (Sprzęt), Descriptor (Opis), Message
(Komunikat), Date (Data), Model Number I, II, III
(Numer modelu I, II, III), SI Unit Restriction
(Ograniczenia jednostek SI), Country (Kraj)
Device Info
(Informacje o
urządzeniu)
(1)
2, 2, 9
13
Skrócona instrukcja obsługi
Tabela 2. Skrót klawiszowy HART
FunkcjaSkrót klawiszowy Elementy menu
Configure Basic Setup (Konfiguracja podstawowa),
Guided Setup
(Kreator
konfiguracji)
Manual Setup
(Konfiguracja
ręczna)
Wireless
(Informacje o sieci
bezprzewodowej)
1. Jeśli obsługiwany jest przetwornik Rosemount 3051SMV, należy wykonać skrót klawiszowy 2, 2, a
następnie przejść do menu ”Device Information” (Informacje o urządzeniu).
2, 1
2, 2
2, 2, 1
Zero Sensor Trim (Kalibracja cyfrowa czujnika), Join
Device to Network (Przyłączenie urządzenia do sieci), Update Rate (Częstotliwość uaktualniania),
Device Display (Wyświetlacz urządzenia), Alert
Setup (Konfiguracja alarmów), Scaled Variable
(Zmienna skalowana)
Configure (Konfiguracja), Manual Setup
(Konfiguracja ręczna), Wireless (Informacje o sieci
bezprzewodowej), Pressure (Ciśnienie), Device
Temperatures (Temperatury urządzenia), Device
Information (Informacje o urządzeniu), Display
(Wyświetlacz), Scaled Variable (Zmienna
skalowana), Other (Inne)
Network ID (Identyfikator sieci), Join Device to
Network (Dołączanie urządzenia do sieci), Configure
Update Rate (Konfiguracja częstotliwości
aktualizacji), Configure Broadcast Power Level
(Konfiguracja poziomu mocy transmisji), Power Mode
(Tryb mocy), Power Source (Źródło zasilania)
Marzec 2019
14
Marzec 2019
Skrócona instrukcja obsługi
8.0 Atesty urządzenia
Wersja 2.2
8.1 Informacje o dyrektywach europejskich
Kopia Deklaracji zgodności UE znajduje się na końcu niniejszej skróconej
instrukcji obsługi. Najnowszą wersję deklaracji zgodności UE można znaleźć
pod adresem EmersonProcess.com/Rosemount
8.2 Zgodność z przepisami telekomunikacyjnymi
Wszystkie urządzenia bezprzewodowe wymagają atestu potwierdzającego
zgodność z przepisami regulującymi wykorzystanie fal radiowych. Niemal
wszystkie kraje wymagają takich atestów.
Firma Emerson współpracuje z urzędami na całym świecie w celu zapewnienia
pełnej zgodności i usunięcia ryzyka łamania krajowych dyrektyw lub przepisów
regulujących pracę urządzeń bezprzewodowych.
8.3 FCC i IC
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Praca urządzenia
podlega następującym warunkom: Niniejsze urządzenie nie może powodować
szkodliwych zakłóceń. Urządzenie musi być odporne na wszystkie odbierane
zakłócenia, łącznie z zakłóceniami powodującymi niepożądane działanie.
Urządzenie musi być zainstalowane tak, aby zapewnić minimalną — 20 cm —
odległość anteny od pracowników.
.
8.4 Atesty do pracy w obszarach bezpiecznych
Przetworniki są standardowo badane i testowane w celu sprawdzenia ich
zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi
ipożarowymi. Badania prowadzone są w laboratorium akredytowanym przez
amerykańską agencję Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
8.5 Instalacja urządzenia w Ameryce Północnej
Amerykańskie normy elektryczne (National Electrical Code® — NEC)
i kanadyjskie (Canadian Electrical Code — CEC) zezwalają na użycie
urządzeń z oznaczeniem europejskim stref w strefach amerykańskich i na
odwrót. Oznaczenia muszą być właściwe do klasyfikacji obszaru, rodzaju gazu
i klasy temperaturowej. Informacje te są jasno określone we właściwych
normach.
15
Skrócona instrukcja obsługi
8.6 USA
I5 Amerykańskie atesty iskrobezpieczeństwa (IS), niezapalności (NI) i niezapalności
pyłów (DIP)
Certyfikat:FM 3027705
Normy:FM Class 3600 – 2011, FM Class 3610 – 2010, FM Class 3611 – 2004,
FM Class 3810 – 2005, NEMA
Oznaczenia: Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C, D; w klasie II,
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Przetworników bezprzewodowych Rosemount 3051S i SMV należy używać
wyłącznie z baterią akumulatorową 701PBKKF Rosemount SmartPower
int
eligentnym urządzeniem gromadzącym energię pochodzącą z drgań w mo
silania firmy Perpetuum.
za
2. Obudowa przetwornika może zawierać więcej niż 10% aluminium i należy ją
traktować jako potencjalne źródło zapłonu w przypadku uderzenia lub tarcia.
3. Rezystywność powierzchniowa anteny ma wartość powyżej 1 G
wycierać ani czyścić pr
dopuścić
strefa 1, grupy E, F, G; w klasie III T4;
Klasa I, strefa 0 AEx ia IIC T4; niezapalność w klasie I, strefa 2,
grupy A, B, C, D T4;
Niezapalność pyłów w klasie II, strefa 1, grupy E, F, G, w klasie III, T5;
T4 (-50°C T
jeśli zainstalowano zgodnie ze schematem Rosemount 03151-1000;
obudowa typu 4X
zy użyciu rozpuszczalników ani suchej ścierki, aby
List of Rosemount 3051S Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O OO O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O XO O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O XO O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.