Rosemount z protokołem WirelessHART Manuals & Guides [pl]

Skrócona instrukcja obsługi
00825-0114-4045, wersja BB
Bezprzewodowy wskaźnik ciśnienia Rosemount
Luty 2019 r.
z protokołem WirelessHART
®
Skrócona instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
AMS
UWAGA
Niniejsza skrócona instrukcja obsługi zawiera podstawowe informacje o bezprzewodowych wskaźnikach ciśnienia Rosemount. Nie zawiera ona szczegółowych procedur dotyczących konfiguracji, diagnostyki, obsługi, konserwacji, napraw oraz instalacji iskrobezpiecznych (I.S.). Szczegółowe informacje zawiera Instrukcja referencyjna bezprzewodowego wskaźnika ciśnienia Rosemount. Instrukcja obsługi oraz niniejsza skrócona instrukcja obsługi są również dostępne w wersji elektronicznej pod adresem Emerson.com/Rosemount.
Uwagi dotyczące wysyłki
Urządzenie jest wysyłane z zainstalowaną baterią. Każde urządzenie zwiera jedną litowo-chlorkowo-tionylową baterię o wielkości „D”. Zasady transportu
akumulatorów litowych są regulowane przez Departament Transportu Stanów Zjednoczonych oraz przez organizacje IATA (International Air Transport Association), ICAO (International Civil Aviation Organization) i ARD (European Ground Transportation of Dangerous Goods). Pełną odpowiedzialność za przestrzeganie tych oraz innych lokalnych przepisów podczas transportu ponosi nadawca. Przed wysyłką towaru należy się zapoznać z aktualnym stanem prawnym i bieżącymi wymaganiami.
Wybuch grozi śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
Instalacja urządzenia w środowisku zagrożonym wybuchem musi się odbywać zgodnie z lokalnymi,
krajowymi i międzynarodowymi normami, przepisami i metodami postępowania.
Należy upewnić się, że urządzenie jest zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub
niezapalności.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Podczas transportu urządzenia należy zachować ostrożność, zapobiegając gromadzeniu ładunkó
trostatycznych.
elek
Urządzenie musi być zainstalowane w taki sposób, aby minimalna odległość anteny od pracowników
wynosiła 20 cm.
Wycieki medium procesowego mogą spowodować śmierć lub
Przy obsłudze przetwornika należy zachować ostrożność.
Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek instalacyjnych może spowodować śmierć lub poważne
obrażenia ciała.
Tylko wykwalifikowani pracownicy mogą instalować urządzenie.
poważne uszkodzenie ciała.
w

Narzędzia konieczne do instalacji

Smar zapobiegający zacieraniu lub taśma PTFE (do przyłącza gwintowego NPT)
Standardowe narzędzia, np. wkrętak, klucz, szczypce
Konfigurator sieci bezprzewodowej AMS w wersji 12.0 lub nowszej, lub komunikator polowy
Spis treści
Zawartość opakowania . . . . . . . . . . . . . .3
Opcjonalnie: kontrola zasilania/urządzenia
. . . . . . . . . . . . . . . .4
Opcjonalnie: opcja wskazania normalnego zakresu pomiarowego
2
Procedura instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . 8
Atesty urządzenia
. . . .4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Luty
2019 r.
Skrócona instrukcja obsługi

Zawartość opakowania

Bezprzewodowy wskaźnik ciśnienia Skrócona instrukcja obsługi
Poniższe opcje są również dostępne i w przypadku ich zamówienia zostaną wysłane z razem z bezprzewodowym wskaźnikiem ciśnienia Rosemount.
Zintegrowany kolektor Rosemount 306 (kod modelu S5)
Oddzielacz Rosemount 1199 (kod modelu S1)
Wskaźnik normalnego zakresu pomiarowego (kod modelu LK)
Wspornik B4 (kod modelu B4)
Atesty urządzenia (kody modeli poniżej) Q4: Certyfikat kalibracji QG: Certyfikat kalibracji i certyfikat weryfikacji
GOST
QP: Certyfikat kalibracji i plomba obudowy Q8: Atest identyfikowalności materiału zgodnie
z normą EN 102043.1
Q15: Certyfikat zgodności z normą
NACE MR0175/ISO 15156 dotyczący materiału części stykających się z medium
Q25: Certyfikat zgodności z normą
NACE MR00103 dotyczący materiału części stykających się z medium
3
Skrócona instrukcja obsługi
Luty 2019 r.

1.0 Opcjonalnie: kontrola zasilania/urządzenia

Niniejsze urządzenie jest gotowe do instalacji. Aby sprawdzić stan baterii urządzenia przed instalacją, należy wykonać następujące czynności:
1. Wykonać czynności opisane w rozdziale „Włączanie urządzenia” na
stronie 6.
2. Przełącznik ON/OFF (Wł./Wył.) powinien się znajdować w położeniu OFF (Wył.) do momentu, aż urządzenie będzie gotowe do użycia.

2.0 Opcjonalnie: opcja wskazania normalnego zakresu pomiarowego

Uwaga
Naklejki należy umieszczać jedynie na wskaźniku; nie wolno umieszczać ich wewnątrz lub na zewnątrz pokrywy obudowy. Naklejki należy umieszczać w miejscu, gdzie temperatura otoczenia powyżej 10 °C.
1. Należy dostosować rozmiar naklejek przed przystąpieniem do kroku 2.
2. Zdjąć pokrywę obudowy.
3. Przesunąć przełącznik ON/OFF (Wł./Wył.) na położenie OFF (Wył.)
iczekać aż dioda LED przestanie migać.
4. Delikatnie przesunąć wskaźnik, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż
będzie wskazywał na czerwony X.
Uwaga
Należy zachować ostrożność, ponieważ podzespoły elektroniczne są połączone ze wskaźnikiem.
5. Usunąć z tarczy urządzenia wszelkie zabrudzenia, tak aby pod naklejką
było czysto.
6. Odkleić papier nośny z tyłu naklejki.
7. Ostrożnie umieścić naklejkę w odpowiednim miejscu na powierzchni
tarczy i upewnić się czy jest dobrze naklejona, rozcierając ją. Powtarzać kroki 6 i 7 dla kolejnych naklejek.
Uwaga
Przemieszczanie naklejki po jej pierwszym dotknięciu tarczy nie jest zalecane, gdyż zmniejsza to ilość kleju z tyłu naklejki.
8. Ustawić wyłącznik ON/OFF w położeniu włączenia ON.
9. Założyć pokrywę obudowy.
4
ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ
OR
LUB
A
Lut
19 r.
y 20

3.0 Procedura instalacji

Krok 1: Uszczelnianie i zabezpieczanie gwintów
Krok 2: Montaż urządzenia
Skrócona instrukcja obsługi
Uwaga
Klucza używać do płaskich nakrętek przyłączy; nie używać go do elementów obudowy.
Orientacja montażowa
Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia (atmosferyczne) na wskaźniku ciśnienia procesowego znajduje się w dolnej części urządzenia, pod obudową. Tor przepływu powietrza znajduje się na całym obwodzie urządzenia między obudową a czujnikiem (patrz Ilustracja 1).
Należy dbać o drożność toru przepływu powietrza, nie może on być blokowany między innymi przez farbę, kurz ani smary, a urządzenie musi być zainstalowane tak, aby zabrudzenia mogły być łatwo usuwane.
Ilustracja 1. Przyłącze niskociśnieniowe
A. Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia (atmosferyczne)
5
Skrócona instrukcja obsługi
123
645
8709
A
B
C
Krok 3: Włączanie urządzenia
Upewnić się, że urządzenie oraz bateria działają prawidłowo.
1. Obrócić pokrywę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
aby ją zdjąć.
2. Ustawić przełącznik ON/OFF (Wł./Wył.) w położeniu ON (Wł.), aby
uruchomić sekwencję włączania.
Uwaga
W trakcie sekwencji włączania przeprowadzana jest kontrola wskazówki w pełnym zakresie ruchu na tarczy i dioda LED miga na pomarańczowo.
3. Po zakończeniu sekwencji włączania należy sprawdzić, czy dioda LED
miga na zielono.
Uwaga
Dioda LED może się świecić w różnych kolorach. Informacje na temat stanu urządzenia zawiera Ilustracja 1 w rozdziale „Rozwiązywanie problemów” na stronie 8.
Krok 4: Podłączanie do urządzenia
A. Komunikator polowy B. Modem HART®C. Konfigurator sieci bezprzewodowej
Komunikator polowy
1. Włączyć komunikator polowy.
2. W menu Main (Menu główne) wybrać symbol modemu HART.
Konfigurator sieci bezprzewodowej AMS
1. Uruchomić konfigurator sieci bezprzewodowej AMS.
2. W menu View (Widok) wybrać opcję Device Connection View (Widok
podłączonych urządzeń).
3. Dwukrotnie kliknąć urządzenie podłączone do modemu HART.
6
AMS
Lut
y 20
19 r.
Skrócona instrukcja obsługi
Krok 5: Eliminacja efektów montażu
Urządzenia są kalibrowane fabrycznie. Po zainstalowaniu zaleca się wykonanie tej czynności w celu wyeliminowania potencjalnego błędu spowodowanego pozycją montażu lub wpływem ciśnienia statycznego. Instrukcje obsługi komunikatora polowego podano poniżej.
Uwaga
Należy się zapoznać z informacjami na temat następujących zagadnień w Instrukcji
referencyjnej bezprzewodowego wskaźnika ciśnienia Rosemount:
Obsługa konfiguratora sieci bezprzewodowej AMSFunkcja kalibracji cyfrowej czujnika za pomocą wskaźnika ciśnienia bezwzględnego
1. Odpowietrzyć urządzenie.
2. Podłączyć komunikator polowy.
3. Na ekranie HOME (Główny) wprowadzić skrót klawiszowy HART.
Skróty klawiszowe urządzenia
2, 1, 1
4. Przeprowadzić procedurę zgodnie z poleceniami.
Krok 6: Aktywacja komunikacji bezprzewodowej
Aktywacja komunikacji bezprzewodowej jest możliwa wówczas, gdy inteligentna bramka bezprzewodowa została zainstalowana i działa prawidłowo. Włączanie i wyłączanie urządzenia powoduje skrócenie czasu pracy baterii.
Uwaga
Jeśli przy zamówieniu nadano wartości parametrom Network ID (Identyfikator sieci) i Join Key (Klucz przyłączenia), urządzenie rozpocznie automatyczne wyszukiwanie sieci bezprzewodowej i nawiąże z nią połączenie po włączeniu.
Przyłączenie urządzenia do sieci
1. Odczytać Network ID (Identyfikator sieci) i Join Key (Klucz przyłączenia)
dla sieci bezprzewodowej (na przykład z bramy bezprzewodowej).
2. Na ekranie HOME (Główny) wprowadzić skrót klawiszowy HART.
Skróty klawiszowe urządzenia
3. Przeprowadzić procedurę zgodnie z poleceniami.
4. Wybrać opcje Overview>Status (Przegląd > Stan).
5. Sprawdzić, czy stan komunikacji przyjmie wartość Connected
(Podłączone).
Uwaga
Połączenie urządzenia z siecią może zająć kilkanaście minut.
2, 1, 2
7
Skrócona instrukcja obsługi

4.0 Rozwiązywanie problemów

Ten rozdział zawiera informacje na temat podstawowych procedur rozwiązywania problemów. Informacje na temat zaawansowanego rozwiązywania problemów zawiera Instrukcja referencyjna (numer dokumentu 00809-0100-4045).
Stan urządzenia
Migająca dioda LED wskazuje stan urządzenia za pomocą kolorów, których opis zawiera Tabela 1.
Tabela 1. Opisy stanów
Kolor diody LED Stan urządzenia
Zielony Prawidłowe działanie
Pomarańczowy
Czerwony
Brak koloru
Niski stan naładowania baterii, zaleca się wymianę
Wymagana wymiana baterii
Brak zasilania; sprawdzić, czy przełącznik ON/OFF
(WŁ./WYŁ.) jest ustawiony w położeniu ON (WŁ.)
baterii
LUB
awaria urządzenia
Pomiar ciśnienia
Jeśli nie wyeliminowano efektów montażu po wykonaniu czynności, których opis zawiera Krok 5, należy wykonać poniższą alternatywną procedurę kontroli wartości ciśnienia.
1. Na ekranie HOME (Główny) wprowadzić skrót klawiszowy HART.
Skróty klawiszowe urządzenia
2, 2, 1, 1, 1
2. Przeprowadzić procedurę zgodnie z poleceniami.
Łączność bezprzewodowa
Jeśli urządzenie nie nawiązało połączenia z siecią po włączeniu zasilania, należy sprawdzić, czy:
W inteligentnej bramie bezprzewodowej włączono funkcję Active
Advertising (Aktywne rozgłaszanie).
Identyfikator sieci i klucz przyłączenia w urządzeniu są zgodne
z identyfikatorem sieci i kluczem przyłączenia w bramie.
Network ID (Identyfikator sieci) i Join Key (Klucz przyłączenia) można pobrać z inteligentnej bramy bezprzewodowej na stronie Setup Network Settings (Konfiguracja > Sieć > Ustawienia) w interfejsie WWW.
8
Luty 2
019 r.
Skrócona instrukcja obsługi

5.0 Atesty urządzenia

Wersja 2.0

5.1 Informacje o dyrektywach europejskich

Kopia Deklaracji zgodności UE znajduje się na końcu niniejszej skróconej instrukcji obsługi. Najnowszą wersję Deklaracji zgodności WE można znaleźć na stronie www.rosemount.com

5.2 Zgodność z przepisami telekomunikacyjnymi

Wszystkie urządzenia bezprzewodowe wymagają atestu potwierdzającego zgodność z przepisami regulującymi wykorzystanie fal radiowych. Niemal wszystkie kraje wymagają takich atestów. Firma Emerson zurzędami na całym świecie w celu zapewnienia pełnej zgodności i usunięcia ryzyka łamania krajowych dyrektyw lub przepisów regulujących pracę urządzeń bezprzewodowych.

5.3 FCC i IC

To urządzenie jest zgodne z Częścią 15 Przepisów FCC. Eksploatacja podlega następującym warunkom: urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz urządzenie musi akceptować wszystkie odbierane zakłócenia, łącznie z zakłóceniami powodującymi niepożądane działanie. Urządzenie musi być zainstalowane tak, aby zapewnić minimalną — 20 cm — odległość anteny od pracowników.
Niniejsze urządzenie jest zgodne ze bezkoncesyjnym standardem RSS-247. Eksploatacja podlega następującym dwóm warunkom: (1) urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) urządzenie musi akceptować wszystkie odbierane zakłócenia, łącznie zzakłóceniami powodującymi niepożądane działanie urządzenia.
Zmiany lub modyfikacje urządzenia wykonane bez wyraźnej zgody firmy Emerson mogą odebrać praw
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes: Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer un fonctionnement indésirable. Cet appareil doit être installé pour assurer une distance minimum de l'antenne de séparation de 20 cm de toute personne.
Cet appareil est conforme à la norme RSS-247 Industrie Canada exempt de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant causer un mauvais fonctionnement du dispositif.
Les changements ou les modifications apportés à l'équipement qui n'est pas expressément approuvé par Rosemount Inc. pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser cet équipement.
o uż
.
ytkownikowi do użytkowania urządzenia.
współpracuje
9
Skrócona instrukcja obsługi

5.4 Certyfikaty do pracy w obszarze bezpiecznym wydawane przez CSA

Urządzenie zbadano i przetestowano w celu sprawdzenia zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi i pożarowymi. Badania przeprowadzane są w laboratorium akredytowanym przez agencję Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).

5.5 Instalacja w Ameryce Północnej

Amerykańskie normy elektryczne (National Electrical Code — NEC) i kanadyjskie (Canadian Electrical Code — CEC) zezwalają na użycie urządzeń z oznaczeniem europejskim stref w strefach amerykańskich i na odwrót. Oznaczenia muszą być właściwe do klasyfikacji obszaru, rodzaju gazu i klasy temperaturowej. Informacje te są jasno określone we właściwych normach.

5.6 USA

I5 USA atest iskrobezpieczeństwa (IS)
Certyfikat: [CSA] 70047656 Normy: FM 3600 – 2011, FM 3610 – 2010, UL Standard 50 – wydanie jedenaste,
UL 61010-1 – wydanie trzecie, ANSI/ISA-60079-0 (12.00.01) – 2013, ANSI/ISA-60079-11 (12.02.01) – 2013, ANSI/IEC 60529 – 2004
Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C, D T4;
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Nie wolno przeprowadzać wymiany baterii w przestrzeni zagrożonej wybuchem.
2. Używać wyłącznie baterii 00G45-9000-0001.
3. Rezystywność powierzchniowa obudowy ma wartość powyżej 1G . Nie wo
wy
opuścić do gromadzenia się ładunków elektrostatycznych.
d
4. Wymiana elementów może pogorszyć iskrobezpieczeństwo.
Klasa 1, strefa 0, AEx ia IIC T4 Ga; T4 (-40 °C Ta  +70 °C) po montażu zgodnie ze schematami instalacyjnymi Rosemount 00G45-1020; Type 4X; IP66/67;
cierać ani czyścić przy użyciu rozpuszczalników ani suchej ścierki, ab
lno jej
y nie

5.7 Kanada

I6 Atest iskrobezpieczeństwa wydawany w Kanadzie
Certyfikat: [CSA] 70047656 Normy: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CAN/CSA C22.2 No. 94-M1991 (R2011),
CAN/CSA-60079-0-11, CAN/CSA-60079-11-14, CSA Std C22.2 No. 60529-05, CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12
Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C, D T4;
Ex ia IIC T4 Ga T4 (-50 °C Totoczenia  +70 °C) przy instalacji zgodnej ze schematem instalacyjnym 00G45-1020; Typ 4X; IP66/67;
10
Lut
19 r.
y 20
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Nie wolno przeprowadzać wymiany baterii w przestrzeni zagrożonej wybuchem.
Ne pas remplacer les accumulateurs si une atmosphère explosive peut être présente.
2. Używać wyłącznie baterii 00G45-9000-0001.
Utiliser uniquement des accumulateurs 00G45-9000-0001.
3. Rezystywność powierzchniowa obudowy ma wartość powyżej 1G . Nie wolno
wycierać ani czyści dopuścić do gromadzenia się ładunków elektrostatycznych. La résistivité de surface du boÎtier est supérieure à un gigaohm. Pour éviter l’accumulation de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer avec des produits solvants ou un chiffon sec.
4. Wymiana elementów może pogorszyć iskrobezpieczeństwo.
La substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.

5.8 Europa

I1 Atest iskrobezpieczeństwa ATEX
Certyfikat: Baseefa16ATEX0005X Normy: EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-11:2012 Oznaczenia: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-40 °C Tot o c z e n i a  +70 °C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Plastikowa obudowa może stanowić potencjalne źródło zapłonu ws
gromadzenia się ładunków elektrostatycznych i dlatego nie może być czyszczona lub wycierana przy użyciu suchej ścierki.
2. Zmierzona pojemność między obudową urządzenia a metalowym modułem
czujnika z przyłączem gwintowym wynosi 4,7 pF. Tę wartość należy uwzględnić tylko w przypadku, gdy bezprzewodowy wskaźnik ciśnienia jest zintegrowany zukładem, w którym przyłącze procesowe nie jest uziemione.
3. Nie wolno przeprowadzać wymiany baterii w przestrzeni zagrożonej wybuchem.
4. Wymieniać wyłącznie na baterie firmy Rosemount o numerze części
00G45-9000-0001.
IP66/67;
ć pr
życiu rozpuszczalników ani suchej ś
zy u
Skrócona instrukcja obsługi
jej
cierki, aby nie
kutek

5.9 Atesty międzynarodowe

I7 Atest iskrobezpieczeństwa IECEx
Certyfikat: IECEx BAS 16.0012X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Oznaczenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-40 °C Ta  +70 °C)
IP66/67;
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Plastikowa obudowa może stanowić potencjalne źródło zapłonu ws
gromadzenia się ładunków elektrostatycznych i dlatego nie może być czyszczona lub wycierana przy użyciu suchej ścierki.
2. Zmierzona pojemność między obudową urządzenia a metalowym modułem
czujnika z przyłączem gwintowym wynosi 4,7 pF. Tę wartość należy uwzględnić tylko w przypadku, gdy bezprzewodowy wskaźnik ciśnienia jest zintegrowany zukładem, w którym przyłącze procesowe nie jest uziemione.
3. Nie wolno przeprowadzać wymiany baterii w przestrzeni zagrożonej wybuchem.
4. Wymieniać wyłącznie na baterie firmy Rosemount o numerze części
00G45-9000-0001.
kutek
11
Skrócona instrukcja obsługi

5.10 Brazylia

I2 Atest iskrobezpieczeństwa INMETRO
Certyfikat: UL-BR 16.0826X Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009 Oznaczenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-40 °C Ta  +70 °C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
Informacje na temat warunków specjalnych zawiera certyfikat.

5.11 Japonia

I4 Iskrobezpieczeństwo TIIS
Certyfikat: TC22068X Oznaczenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-40 °C Totoczenia  +70 °C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
Informacje na temat warunków specjalnych zawiera certyfikat.

5.12 EAC — Białoruś, Kazachstan, Rosja

IM Atest techniczny iskrobezpieczeństwa obowiązujący na terenie Euroazjatyckiej Unii
Gospodarczej (EAC) Certyfikat: TC RU C-US.AA87.B.00372 Oznaczenia: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4 (-40 °C Ta  +70 °C) IP66/67;
12
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
Informacje na temat warunków specjalnych zawiera certyfikat.
Luty 2019 r.
Skrócona instrukcja obsługi
Ilustracja 2. Deklaracja zgodności bezprzewodowego wskaźnika ciśnienia firmy
Rosemount
13
Skrócona instrukcja obsługi
14
Luty 2019 r.
Skrócona instrukcja obsługi
15
Skrócona instrukcja obsługi
16
Luty 2019 r.
Skrócona instrukcja obsługi
17
Skrócona instrukcja obsługi
18
China RoHS
᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount SPG
List of Rosemount SPG Parts with China RoHS Concentration above MCVs
Ԧ〠
Part Name
ᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
OO O O O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O O O O
⭥⊐㓴Ԧ
Battery
Assembly
XO O O O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Lut
y 20
19 r.
Skrócona instrukcja obsługi
䫵䫵
⊎⊎
䭹䭹
ޝޝԧ䬜䬜
ཊཊ㚄㚄
ཊཊ
19
Centrala światowa
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 lub +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Biuro regionalne — Ameryka Północna
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, Stany Zjednoczone
+1 800 999 9307 lub +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Biuro regionalne — Ameryka Łacińska
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Biuro regionalne — Europa
Emerson Automation Solutions
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Szwajcaria
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Biuro regionalne — Azja i Pacyfik
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Biuro regionalne — Bliski Wschód i Afryka
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone — South 2 Dubaj, Zjednoczone Emiraty Arabskie
+971 4 8118100
+971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Skrócona instrukcja obsługi
00825-0114-4045, wersja BB
Luty 2019 r.
Emerson Automation Solutions Sp. z o.o.
ul. Szturmowa 2a 02-678 Warszawa Polska
+48 22 45 89 200 +48 22 45 89 231 info.pl@emerson.com www.emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Zasady i warunki sprzedaży firmy Emerson są dostępne na żądanie Logo Emerson jest znakiem towarowym i usługowym firmy Emerson Electric Co. Rosemount i logo Rosemount są znakami towarowymi firmy Emerson. Pozostałe znaki są własnością ich odpowiednich właścicieli. © 2019 Emerson. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Loading...