Niniejsza skrócona instrukcja obsługi zawiera podstawowe informacje o bezprzewodowych
wskaźnikach ciśnienia Rosemount. Nie zawiera ona szczegółowych procedur dotyczących konfiguracji,
diagnostyki, obsługi, konserwacji, napraw oraz instalacji iskrobezpiecznych (I.S.). Szczegółowe
informacje zawiera Instrukcja referencyjna bezprzewodowego wskaźnika ciśnienia Rosemount.
Instrukcja obsługi oraz niniejsza skrócona instrukcja obsługi są również dostępne w wersji
elektronicznej pod adresem Emerson.com/Rosemount.
Uwagi dotyczące wysyłki
Urządzenie jest wysyłane z zainstalowaną baterią.
Każde urządzenie zwiera jedną litowo-chlorkowo-tionylową baterię o wielkości „D”. Zasady transportu
akumulatorów litowych są regulowane przez Departament Transportu Stanów Zjednoczonych oraz
przez organizacje IATA (International Air Transport Association), ICAO (International Civil Aviation
Organization) i ARD (European Ground Transportation of Dangerous Goods). Pełną odpowiedzialność
za przestrzeganie tych oraz innych lokalnych przepisów podczas transportu ponosi nadawca. Przed
wysyłką towaru należy się zapoznać z aktualnym stanem prawnym i bieżącymi wymaganiami.
Wybuch grozi śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
Instalacja urządzenia w środowisku zagrożonym wybuchem musi się odbywać zgodnie z lokalnymi,
krajowymi i międzynarodowymi normami, przepisami i metodami postępowania.
Należy upewnić się, że urządzenie jest zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub
niezapalności.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Podczas transportu urządzenia należy zachować ostrożność, zapobiegając gromadzeniu ładunkó
trostatycznych.
elek
Urządzenie musi być zainstalowane w taki sposób, aby minimalna odległość anteny od pracowników
wynosiła 20 cm.
Wycieki medium procesowego mogą spowodować śmierć lub
Przy obsłudze przetwornika należy zachować ostrożność.
Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek instalacyjnych może spowodować śmierć lub poważne
obrażenia ciała.
Tylko wykwalifikowani pracownicy mogą instalować urządzenie.
poważne uszkodzenie ciała.
w
Narzędzia konieczne do instalacji
Smar zapobiegający zacieraniu lub taśma PTFE
(do przyłącza gwintowego NPT)
Standardowe narzędzia, np. wkrętak, klucz,
szczypce
Konfigurator sieci bezprzewodowej AMS
w wersji 12.0 lub nowszej, lub komunikator
polowy
Spis treści
Zawartość opakowania . . . . . . . . . . . . . .3
Opcjonalnie: kontrola
zasilania/urządzenia
. . . . . . . . . . . . . . . .4
Opcjonalnie: opcja wskazania
normalnego zakresu pomiarowego
Poniższe opcje są również dostępne i w przypadku ich zamówienia zostaną wysłane
z razem z bezprzewodowym wskaźnikiem ciśnienia Rosemount.
Zintegrowany kolektor Rosemount 306
(kod modelu S5)
Oddzielacz Rosemount 1199 (kod modelu S1)
Wskaźnik normalnego zakresu pomiarowego
(kod modelu LK)
Wspornik B4 (kod modelu B4)
Atesty urządzenia (kody modeli poniżej)
Q4: Certyfikat kalibracji
QG: Certyfikat kalibracji i certyfikat weryfikacji
GOST
QP: Certyfikat kalibracji i plomba obudowy
Q8: Atest identyfikowalności materiału zgodnie
z normą EN 102043.1
Q15: Certyfikat zgodności z normą
NACE MR0175/ISO 15156 dotyczący
materiału części stykających się z medium
Q25: Certyfikat zgodności z normą
NACE MR00103 dotyczący materiału części
stykających się z medium
3
Skrócona instrukcja obsługi
Luty 2019 r.
1.0Opcjonalnie: kontrola zasilania/urządzenia
Niniejsze urządzenie jest gotowe do instalacji. Aby sprawdzić stan baterii
urządzenia przed instalacją, należy wykonać następujące czynności:
1. Wykonać czynności opisane w rozdziale „Włączanie urządzenia” na
stronie 6.
2. Przełącznik ON/OFF (Wł./Wył.) powinien się znajdować w położeniu OFF
(Wył.) do momentu, aż urządzenie będzie gotowe do użycia.
2.0Opcjonalnie: opcja wskazania normalnego
zakresu pomiarowego
Uwaga
Naklejki należy umieszczać jedynie na wskaźniku; nie wolno umieszczać ich wewnątrz
lub na zewnątrz pokrywy obudowy.
Naklejki należy umieszczać w miejscu, gdzie temperatura otoczenia powyżej 10 °C.
1. Należy dostosować rozmiar naklejek przed przystąpieniem do kroku 2.
2. Zdjąć pokrywę obudowy.
3. Przesunąć przełącznik ON/OFF (Wł./Wył.) na położenie OFF (Wył.)
iczekać aż dioda LED przestanie migać.
4. Delikatnie przesunąć wskaźnik, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż
będzie wskazywał na czerwony X.
Uwaga
Należy zachować ostrożność, ponieważ podzespoły elektroniczne są połączone ze
wskaźnikiem.
5. Usunąć z tarczy urządzenia wszelkie zabrudzenia, tak aby pod naklejką
było czysto.
6. Odkleić papier nośny z tyłu naklejki.
7. Ostrożnie umieścić naklejkę w odpowiednim miejscu na powierzchni
tarczy i upewnić się czy jest dobrze naklejona, rozcierając ją. Powtarzać
kroki 6 i 7 dla kolejnych naklejek.
Uwaga
Przemieszczanie naklejki po jej pierwszym dotknięciu tarczy nie jest zalecane, gdyż
zmniejsza to ilość kleju z tyłu naklejki.
8. Ustawić wyłącznik ON/OFF w położeniu włączenia ON.
9. Założyć pokrywę obudowy.
4
ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ
OR
LUB
A
Lut
19 r.
y 20
3.0Procedura instalacji
Krok 1: Uszczelnianie i zabezpieczanie gwintów
Krok 2: Montaż urządzenia
Skrócona instrukcja obsługi
Uwaga
Klucza używać do płaskich nakrętek przyłączy; nie używać go do elementów obudowy.
Orientacja montażowa
Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia (atmosferyczne) na
wskaźniku ciśnienia procesowego znajduje się w dolnej części urządzenia,
pod obudową. Tor przepływu powietrza znajduje się na całym obwodzie
urządzenia między obudową a czujnikiem (patrz Ilustracja 1).
Należy dbać o drożność toru przepływu powietrza, nie może on być blokowany między innymi przez farbę,
kurz ani smary, a urządzenie musi być zainstalowane tak, aby zabrudzenia mogły być łatwo usuwane.
Ilustracja 1. Przyłącze niskociśnieniowe
A. Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia (atmosferyczne)
5
Skrócona instrukcja obsługi
123
645
8709
A
B
C
Krok 3: Włączanie urządzenia
Upewnić się, że urządzenie oraz bateria działają prawidłowo.
1. Obrócić pokrywę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
aby ją zdjąć.
2. Ustawić przełącznik ON/OFF (Wł./Wył.) w położeniu ON (Wł.), aby
uruchomić sekwencję włączania.
Uwaga
W trakcie sekwencji włączania przeprowadzana jest kontrola wskazówki w pełnym
zakresie ruchu na tarczy i dioda LED miga na pomarańczowo.
3. Po zakończeniu sekwencji włączania należy sprawdzić, czy dioda LED
miga na zielono.
Uwaga
Dioda LED może się świecić w różnych kolorach. Informacje na temat stanu
urządzenia zawiera Ilustracja 1 w rozdziale „Rozwiązywanie problemów” na stronie 8.
Luty 2019 r.
Krok 4: Podłączanie do urządzenia
A. Komunikator polowyB. Modem HART®C. Konfigurator sieci bezprzewodowej
Komunikator polowy
1. Włączyć komunikator polowy.
2. W menu Main (Menu główne) wybrać symbol modemu HART.
Konfigurator sieci bezprzewodowej AMS
1. Uruchomić konfigurator sieci bezprzewodowej AMS.
2. W menu View (Widok) wybrać opcję Device Connection View (Widok
podłączonych urządzeń).
3. Dwukrotnie kliknąć urządzenie podłączone do modemu HART.
6
AMS
Lut
y 20
19 r.
Skrócona instrukcja obsługi
Krok 5: Eliminacja efektów montażu
Urządzenia są kalibrowane fabrycznie. Po zainstalowaniu zaleca się
wykonanie tej czynności w celu wyeliminowania potencjalnego błędu
spowodowanego pozycją montażu lub wpływem ciśnienia statycznego.
Instrukcje obsługi komunikatora polowego podano poniżej.
Uwaga
Należy się zapoznać z informacjami na temat następujących zagadnień w Instrukcji
Obsługa konfiguratora sieci bezprzewodowej AMS
Funkcja kalibracji cyfrowej czujnika za pomocą wskaźnika ciśnienia bezwzględnego
1. Odpowietrzyć urządzenie.
2. Podłączyć komunikator polowy.
3. Na ekranie HOME (Główny) wprowadzić skrót klawiszowy HART.
Skróty klawiszowe urządzenia
2, 1, 1
4. Przeprowadzić procedurę zgodnie z poleceniami.
Krok 6: Aktywacja komunikacji bezprzewodowej
Aktywacja komunikacji bezprzewodowej jest możliwa wówczas, gdy
inteligentna bramka bezprzewodowa została zainstalowana i działa
prawidłowo. Włączanie i wyłączanie urządzenia powoduje skrócenie czasu
pracy baterii.
Uwaga
Jeśli przy zamówieniu nadano wartości parametrom Network ID (Identyfikator sieci)
i Join Key (Klucz przyłączenia), urządzenie rozpocznie automatyczne wyszukiwanie
sieci bezprzewodowej i nawiąże z nią połączenie po włączeniu.
Przyłączenie urządzenia do sieci
1. Odczytać Network ID (Identyfikator sieci) i Join Key (Klucz przyłączenia)
dla sieci bezprzewodowej (na przykład z bramy bezprzewodowej).
2. Na ekranie HOME (Główny) wprowadzić skrót klawiszowy HART.
5. Sprawdzić, czy stan komunikacji przyjmie wartość Connected
(Podłączone).
Uwaga
Połączenie urządzenia z siecią może zająć kilkanaście minut.
2, 1, 2
7
Skrócona instrukcja obsługi
4.0Rozwiązywanie problemów
Ten rozdział zawiera informacje na temat podstawowych procedur
rozwiązywania problemów. Informacje na temat zaawansowanego
rozwiązywania problemów zawiera Instrukcja referencyjna (numer
dokumentu 00809-0100-4045).
Stan urządzenia
Migająca dioda LED wskazuje stan urządzenia za pomocą kolorów,
których opis zawiera Tabela 1.
Tabela 1. Opisy stanów
Kolor diody LEDStan urządzenia
ZielonyPrawidłowe działanie
Luty 2019 r.
Pomarańczowy
Czerwony
Brak koloru
Niski stan naładowania baterii, zaleca się wymianę
Wymagana wymiana baterii
Brak zasilania; sprawdzić, czy przełącznik ON/OFF
(WŁ./WYŁ.) jest ustawiony w położeniu ON (WŁ.)
baterii
LUB
awaria urządzenia
Pomiar ciśnienia
Jeśli nie wyeliminowano efektów montażu po wykonaniu czynności,
których opis zawiera Krok 5, należy wykonać poniższą alternatywną
procedurę kontroli wartości ciśnienia.
1. Na ekranie HOME (Główny) wprowadzić skrót klawiszowy HART.
Skróty klawiszowe urządzenia
2, 2, 1, 1, 1
2. Przeprowadzić procedurę zgodnie z poleceniami.
Łączność bezprzewodowa
Jeśli urządzenie nie nawiązało połączenia z siecią po włączeniu zasilania,
należy sprawdzić, czy:
W inteligentnej bramie bezprzewodowej włączono funkcję Active
Advertising (Aktywne rozgłaszanie).
Identyfikator sieci i klucz przyłączenia w urządzeniu są zgodne
z identyfikatorem sieci i kluczem przyłączenia w bramie.
Network ID (Identyfikator sieci) i Join Key (Klucz przyłączenia) można
pobrać z inteligentnej bramy bezprzewodowej na stronie Setup Network
Settings (Konfiguracja > Sieć > Ustawienia) w interfejsie WWW.
8
Luty 2
019 r.
Skrócona instrukcja obsługi
5.0Atesty urządzenia
Wersja 2.0
5.1Informacje o dyrektywach europejskich
Kopia Deklaracji zgodności UE znajduje się na końcu niniejszej skróconej
instrukcji obsługi. Najnowszą wersję Deklaracji zgodności WE można
znaleźć na stronie www.rosemount.com
5.2Zgodność z przepisami telekomunikacyjnymi
Wszystkie urządzenia bezprzewodowe wymagają atestu potwierdzającego
zgodność z przepisami regulującymi wykorzystanie fal radiowych. Niemal
wszystkie kraje wymagają takich atestów. Firma Emerson
zurzędami na całym świecie w celu zapewnienia pełnej zgodności
i usunięcia ryzyka łamania krajowych dyrektyw lub przepisów regulujących
pracę urządzeń bezprzewodowych.
5.3FCC i IC
To urządzenie jest zgodne z Częścią 15 Przepisów FCC. Eksploatacja
podlega następującym warunkom: urządzenie nie może powodować
szkodliwych zakłóceń oraz urządzenie musi akceptować wszystkie
odbierane zakłócenia, łącznie z zakłóceniami powodującymi niepożądane
działanie. Urządzenie musi być zainstalowane tak, aby zapewnić
minimalną — 20 cm — odległość anteny od pracowników.
Niniejsze urządzenie jest zgodne ze bezkoncesyjnym standardem
RSS-247. Eksploatacja podlega następującym dwóm warunkom:
(1) urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz
(2) urządzenie musi akceptować wszystkie odbierane zakłócenia, łącznie
zzakłóceniami powodującymi niepożądane działanie urządzenia.
Zmiany lub modyfikacje urządzenia wykonane bez wyraźnej zgody firmy
Emerson mogą odebrać praw
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux conditions suivantes: Cet appareil ne doit
pas causer d'interférences nuisibles. Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer un
fonctionnement indésirable. Cet appareil doit être installé pour assurer une
distance minimum de l'antenne de séparation de 20 cm de toute personne.
Cet appareil est conforme à la norme RSS-247 Industrie Canada exempt
de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant causer un
mauvais fonctionnement du dispositif.
Les changements ou les modifications apportés à l'équipement qui n'est
pas expressément approuvé par Rosemount Inc. pourraient annuler
l'autorité de l'utilisateur à utiliser cet équipement.
o uż
.
™
ytkownikowi do użytkowania urządzenia.
współpracuje
9
Skrócona instrukcja obsługi
Luty 2019 r.
5.4Certyfikaty do pracy w obszarze bezpiecznym wydawane
przez CSA
Urządzenie zbadano i przetestowano w celu sprawdzenia zgodności
z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi i pożarowymi.
Badania przeprowadzane są w laboratorium akredytowanym przez agencję
Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
5.5Instalacja w Ameryce Północnej
Amerykańskie normy elektryczne (National Electrical Code — NEC)
i kanadyjskie (Canadian Electrical Code — CEC) zezwalają na użycie
urządzeń z oznaczeniem europejskim stref w strefach amerykańskich i na
odwrót. Oznaczenia muszą być właściwe do klasyfikacji obszaru, rodzaju
gazu i klasy temperaturowej. Informacje te są jasno określone we właściwych
normach.
5.6USA
I5 USA atest iskrobezpieczeństwa (IS)
Certyfikat:[CSA] 70047656
Normy: FM 3600 – 2011, FM 3610 – 2010, UL Standard 50 – wydanie jedenaste,
UL 61010-1 – wydanie trzecie, ANSI/ISA-60079-0 (12.00.01) – 2013,
ANSI/ISA-60079-11 (12.02.01) – 2013, ANSI/IEC 60529 – 2004
Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C, D T4;
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Nie wolno przeprowadzać wymiany baterii w przestrzeni zagrożonej wybuchem.
2. Używać wyłącznie baterii 00G45-9000-0001.
3. Rezystywność powierzchniowa obudowy ma wartość powyżej 1G . Nie wo
wy
opuścić do gromadzenia się ładunków elektrostatycznych.
d
4. Wymiana elementów może pogorszyć iskrobezpieczeństwo.
Klasa 1, strefa 0, AEx ia IIC T4 Ga;
T4 (-40 °C Ta +70 °C)
po montażu zgodnie ze schematami instalacyjnymi
Rosemount 00G45-1020;
Type 4X; IP66/67;
cierać ani czyścić przy użyciu rozpuszczalników ani suchej ścierki, ab
Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C, D T4;
Ex ia IIC T4 Ga
T4 (-50 °C Totoczenia +70 °C)
przy instalacji zgodnej ze schematem instalacyjnym 00G45-1020;
Typ 4X; IP66/67;
10
Lut
19 r.
y 20
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Nie wolno przeprowadzać wymiany baterii w przestrzeni zagrożonej wybuchem.
Ne pas remplacer les accumulateurs si une atmosphère explosive peut être
présente.
2. Używać wyłącznie baterii 00G45-9000-0001.
Utiliser uniquement des accumulateurs 00G45-9000-0001.
3. Rezystywność powierzchniowa obudowy ma wartość powyżej 1G . Nie wolno
wycierać ani czyści
dopuścić do gromadzenia się ładunków elektrostatycznych.
La résistivité de surface du boÎtier est supérieure à un gigaohm. Pour éviter
l’accumulation de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer avec des
produits solvants ou un chiffon sec.
4. Wymiana elementów może pogorszyć iskrobezpieczeństwo.
La substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.
5.8Europa
I1 Atest iskrobezpieczeństwa ATEX
Certyfikat: Baseefa16ATEX0005X
Normy: EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-11:2012
Oznaczenia: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-40 °C Tot o c z e n i a +70 °C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Plastikowa obudowa może stanowić potencjalne źródło zapłonu ws
gromadzenia się ładunków elektrostatycznych i dlatego nie może być czyszczona
lub wycierana przy użyciu suchej ścierki.
2. Zmierzona pojemność między obudową urządzenia a metalowym modułem
czujnika z przyłączem gwintowym wynosi 4,7 pF. Tę wartość należy uwzględnić
tylko w przypadku, gdy bezprzewodowy wskaźnik ciśnienia jest zintegrowany
zukładem, w którym przyłącze procesowe nie jest uziemione.
3. Nie wolno przeprowadzać wymiany baterii w przestrzeni zagrożonej wybuchem.
4. Wymieniać wyłącznie na baterie firmy Rosemount o numerze części
00G45-9000-0001.
IP66/67;
ć pr
życiu rozpuszczalników ani suchej ś
zy u
Skrócona instrukcja obsługi
jej
cierki, aby nie
kutek
5.9Atesty międzynarodowe
I7 Atest iskrobezpieczeństwa IECEx
Certyfikat: IECEx BAS 16.0012X
Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Oznaczenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-40 °C Ta +70 °C)
IP66/67;
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Plastikowa obudowa może stanowić potencjalne źródło zapłonu ws
gromadzenia się ładunków elektrostatycznych i dlatego nie może być czyszczona
lub wycierana przy użyciu suchej ścierki.
2. Zmierzona pojemność między obudową urządzenia a metalowym modułem
czujnika z przyłączem gwintowym wynosi 4,7 pF. Tę wartość należy uwzględnić
tylko w przypadku, gdy bezprzewodowy wskaźnik ciśnienia jest zintegrowany
zukładem, w którym przyłącze procesowe nie jest uziemione.
3. Nie wolno przeprowadzać wymiany baterii w przestrzeni zagrożonej wybuchem.
4. Wymieniać wyłącznie na baterie firmy Rosemount o numerze części
00G45-9000-0001.
kutek
11
Skrócona instrukcja obsługi
5.10Brazylia
I2 Atest iskrobezpieczeństwa INMETRO
Certyfikat: UL-BR 16.0826X
Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Oznaczenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-40 °C Ta +70 °C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
Informacje na temat warunków specjalnych zawiera certyfikat.
5.11Japonia
I4 Iskrobezpieczeństwo TIIS
Certyfikat: TC22068X
Oznaczenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-40 °C Totoczenia +70 °C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
Informacje na temat warunków specjalnych zawiera certyfikat.
5.12EAC — Białoruś, Kazachstan, Rosja
IM Atest techniczny iskrobezpieczeństwa obowiązujący na terenie Euroazjatyckiej Unii
Gospodarczej (EAC)
Certyfikat: TC RU C-US.AA87.B.00372
Oznaczenia: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4 (-40 °C Ta +70 °C) IP66/67;
Luty 2019 r.
12
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
Informacje na temat warunków specjalnych zawiera certyfikat.
Luty 2019 r.
Skrócona instrukcja obsługi
Ilustracja 2. Deklaracja zgodności bezprzewodowego wskaźnika ciśnienia firmy
Rosemount
13
Skrócona instrukcja obsługi
Luty 2019 r.
14
Luty 2019 r.
Skrócona instrukcja obsługi
15
Skrócona instrukcja obsługi
Luty 2019 r.
16
Luty 2019 r.
Skrócona instrukcja obsługi
17
Skrócona instrukcja obsługi
Luty 2019 r.
18
ᴹ
China RoHS
㇑㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount SPG
List of Rosemount SPG Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO OOOO
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
OO OOO O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO OOOO
⭥⊐㓴Ԧ
Battery
Assembly
XO OOOO
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.