Transmissor de Corrosão Rosemount
Wireless Permasense ET310
™
Guia de início rápidoJaneiro 2022
Mensagens de segurança
O não cumprimento dessas diretrizes de instalação pode resultar em morte ou lesão grave. Somente
uma equipe qualificada deverá realizar a instalação.
ATENÇÃO
Risco de explosão que pode resultar em morte ou lesão grave.
A instalação deste transmissor em um ambiente onde existe o risco de explosão deve estar de acordo
com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais apropriadas. Leia com atenção a
seção de aprovações deste manual para obter informações sobre as restrições associadas à instalação
segura.
Verifique se o ambiente de funcionamento do transmissor é consistente com as certificações para
locais perigosos apropriadas.
Perigo magnético que pode resultar em morte ou lesão grave
Este dispositivo contém ímãs que podem ser prejudiciais para pessoas que utilizam marcapassos.
Os ímãs fortes utilizados no dispositivo magnético podem levar a uma série de lesões, a menos que o
pessoal seja cauteloso.
Risco eletrostático que pode resultar em morte ou lesão grave
O módulo de energia pode ser substituído em uma área classificada. O módulo de energia tem
resistividade de superfície superior a um giga ohm. Deve-se tomar cuidado durante o transporte de e
para o ponto de instalação a fim de evitar acúmulo de carga eletrostática.
O invólucro de polímero tem resistividade de superfície superior a um giga ohm. Deve-se tomar
cuidado durante o transporte de e para o ponto de instalação a fim de evitar acúmulo de carga
eletrostática.
Notice
Considerações sobre a remessa de produtos sem fio.
A unidade foi enviada a você sem o módulo de alimentação instalado. Retire o módulo de alimentação
antes de qualquer reenvio.
Cada dispositivo contém duas células de baterias tamanho “D” primárias de cloreto de lítio-tionila. As
baterias primárias de lítio são regulamentadas para transporte pelos Departamento de Transporte dos
EUA e também são cobertas pela IATA (International Air Transport) Association), ICAO (International
Civil Aviation Organization) e ARD (European Ground Transportation of Dangerous Goods). É
responsabilidade do transportador garantir conformidade com estes ou quaisquer outros requisitos
locais. Consulte as normas atuais e requisitos antes do envio.
ATENÇÃO
Acesso físico
Pessoas não autorizadas podem causar danos significativos e/ou configurar incorretamente os
equipamentos dos usuários finais. Isso pode ser intencional ou não, e é necessário haver proteções
contra tal situação.
A segurança física é uma parte importante de qualquer programa de segurança e é fundamental para
proteger seu sistema. Restrinja o acesso físico de pessoal não autorizado para proteger os ativos dos
usuários finais. Isso é válido para todos os sistemas usados dentro da instalação.
2Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
Índice
Visão geral do produto................................................................................................................. 5
Preparação para instalação...........................................................................................................8
Realização da instalação física.................................................................................................... 10
Instalação do transmissor com um dispositivo magnético..........................................................25
Certificação do produto............................................................................................................. 39
Ajuste da altura da unidade magnética.......................................................................................45
Remoção ou reposicionamento do dispositivo magnético......................................................... 47
Guia de início rápido3
Guia de início rápidoJaneiro 2022
4Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
1Visão geral do produto
O transmissor ET310 é fornecido com duas opções de montagem.
1. Ao instalar transmissores em tubos de até 40 polegadas de diâmetro,
use a opção de hardware de instalação de correia ‘T01’.
2. Ao montar transmissores em tubos ou vasos com mais de 80
polegadas de diâmetro, use a opção de dispositivo magnético ‘B01’.
Para obter mais informações sobre tópicos pedidos, consulte o Transmissor
de Corrosão Rosemount Wireless Permasense ET310 Ficha de dados do
produto .
Figura 1-1: Sensor E310
A. Antena
B. Modulo de alimentação
C. Cabeçote
D. Orifício do cordão de segurança
E. Slot da correia
F. Pé
G. Sapata
Guia de início rápido5
Guia de início rápidoJaneiro 2022
1.1O que há na caixa
Opção de instalação de hardware
(1)
T01
Sensor Permasense ET310 (com tampa protetora)
Módulo de alimentação BP20E
Correia de 138 pol. (3,5 m)Montagem magnética
Tensor de correiaSuportes e fixações
Kit de cordão de segurança 2 m cordão
de segurança de aço inoxidável 316 com
extremidade em loop e trava do cabo
(1) Correia do tubo de até 40 polegadas de diâmetro e um tensor de correia
(2) Fixação magnética, montagem do vaso.
1.2Equipamentos necessários
Para instalar um sensor, você precisa dos seguintes equipamentos de um kit
de instalação IK220:
• PC tablet com software de instalação
• Interface CC21
Opção de instalação de hardware
(2)
B01
4 kits de cordão de segurança (para sensor de segurança e dispositivo magnético)
6Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
CUIDADO
O PC tablet não é intrinsecamente seguro
Uma autorização específica do local pode ser necessária para seu uso.
1.3Ferramentas necessárias
Ferramentas separadas para a opção de correia
As ferramentas são fornecidas no kit de instalação do IK220.
• Corte de estanho (usado para cortar a correia de fixação no
comprimento correto)
• Chave de fenda plana ou chave inglesa e soquete (para apertar a correia
de fixação)
• Chave sextavada de 2,5 mm (para parafusos de retenção do módulo de
energia)
Ferramentas necessárias para o dispositivo magnético
• Chave de torque com soquete profundo A/F de 13 mm
• Chave de fenda de 13 mm A/F
• Chave sextavada A/F de 6 mm
• Chave sextavada de 2,5 mm (para parafusos de retenção do módulo de
alimentação)
1.4
Guia de início rápido7
Opções de instalação alternativas
Ferramentas opcionais
Para diminuir o tempo de instalação, pode utilizar uma chave de fenda ou
chave de fenda elétrica em vez das ferramentas fornecidas. Isso não está
incluído no kit de instalação do IK220
Sapata alternativa
O sensor de suporte padrão da correia (opção de pedido B01) é adequado
para tubos com diâmetro nominal de tubo de 4 NPS a 40 NPS. Se o sensor for
instalado em um tubo com um diâmetro menor, deve ser encomendada
uma sapata alternativa projetada para encaixar tubos de até 2 NPS. Para
mais informações, consulte seu representante da Emerson.
Guia de início rápidoJaneiro 2022
2Preparação para instalação
Pré-requisitos
O Wireless Gateway da Emerson deve estar instalado e funcionando
corretamente antes de comissionar o Rosemount ET310 e energizá-lo com
um módulo de alimentação BP20E.
Nota
Os dispositivos sem fio devem ser ativados em ordem de proximidade da
porta de entrada, começando com o dispositivo mais próximo e trabalhando
para fora da porta de entrada. Isso resulta em uma formação de rede mais
simples e rápida. Habilite o Active Advertising na porta de entrada para
garantir que novos dispositivos possam se conectar à rede com mais
rapidez. Para obter mais informações, consulte o Emerson Wireless 1410S
Gateway.
Procedimento
1. Identifique o local onde o sensor será instalado.
2. Certifique-se de que todo o revestimento e isolamento seja
removido ao redor da circunferência do tubo no local do sensor.
O desenho dimensional em Figura 2-1 fornece orientação sobre o
quanto tubo deve ser exposto.
Nota
O revestimento ou o isolamento podem ser substituídos após a
conclusão da instalação do sensor, desde que a cabeça do sensor
permaneça fora do isolamento. Materiais de isolamento podem ser
instalados ao redor do sensor conforme desejado e de acordo com os
procedimentos locais.
8Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
Figura 2-1: Desenho dimensional ET310
3. Limpe a área onde o sensor tocará o tubo e remova qualquer
partícula que possa manter o transdutor afastado da superfície do
tubo ou danificar a face do transdutor. Um marcador permanente
pode ser usado para mostrar exatamente onde cada sensor deve ser
colocado no tubo.
Guia de início rápido9
Guia de início rápidoJaneiro 2022
3Realização da instalação física
O sensor é montado no tubo no local medido em que ele ficará.
Se você estiver usando um dispositivo magnético, pule esta seção e vá para
Instalação do transmissor com um dispositivo magnético.
3.1Montagem do sensor
ATENÇÃO
São necessárias duas pessoas para esta operação.
• Equipamento de proteção pessoal (EPI) de luvas e óculos de segurança
ou visor de face completa são recomendados
• A correia de corte pode ter bordas afiadas
• Não corte a correia quando ela estiver sob tensão, pois esta ação pode
resultar em danos ou ferimentos
Procedimento
1. Remova o tensor de correia e a correia da embalagem.
2. Passe a correia em uma extremidade do tensor de correia e usando
chave de fenda plana ou chave inglesa e o encaixe fornecido, gire o
parafuso no tensor até que a extremidade da correia saia de debaixo
do acionamento do parafuso sem fim (pelo menos 5 voltas dos
parafusos sem fim serão necessárias).
3. Remova a tampa protetora do sensor.
10Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
CUIDADO
Uma vez que a tampa protetora é removida, o forte campo
magnético na extremidade do sensor pode repentinamente atrair
outros objetos, como ferramentas.
Isso pode causar lesões, bem como danos ao sensor.
Só remova a tampa protetora quando necessário e, após isso,
continue tendo cautela. Certifique-se de que as ferramentas e as
fixações estejam afastadas do sensor quando a tampa for removida.
4. Se a sapata de borracha precisar ser reencaixada, certifique-se de que
o anel ainda esteja no lugar, em seguida, encaixe a sapata no sensor
empurrando os dois pinos salientes do pé do sensor nos orifícios na
sapata.
Se o anel estiver ausente, não use o sensor.
Nota
Se o sensor for colocado em um tubo com menos de 4 polegadas de
diâmetro, encaixe na sapata alternativa.
A. Anel
B. Sapata padrão
C. Sapata alternativa
5. Coloque o sensor com cuidado no local necessário no tubo.
Guia de início rápido11
Guia de início rápidoJaneiro 2022
Notice
Os imãs usados nos sensores têm uma força de tração grande. Para
evitar danos e obter a localização precisa de cada sensor, coloque
inicialmente o sensor em um ângulo para o tubo e, em seguida,
abaixe suavemente a sapata no tubo.
Dica
Uma pessoa deve segurar o sensor até que a correia esteja instalada.
6. Passe a correia pelo orifício de slot do sensor e ao redor do tubo.
7. Se houver um comprimento excessivo da correia de reposição, o
excesso pode ser cortado. Coloque a correia sobre o acionamento do
parafuso sem fim do tensor e faça o corte logo após a cabeça do
parafuso.
12Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
8. Passe a extremidade livre da correia para a outra extremidade do
tensor de correia. Usando a chave de fenda plana ou chave inglesa e
o encaixe fornecido, gire o parafuso no tensor até que a extremidade
da correia saia de debaixo do acionamento do parafuso sem fim (pelo
menos 5 voltas de parafusos serão necessárias).
Importante
Não tensione a correia ainda.
Guia de início rápido13
Guia de início rápidoJaneiro 2022
9. Posicione o tensor de correia de modo que a correia (D) toque
levemente o tubo (B) entre o sensor (A) e o tensor de correia (C).
Nota
Para ver exemplos de instalação correta e incorreta, informações
para tubos com diâmetros diferentes e montagem de vários sensores
em uma única correia, consulte Considerações sobre a instalação da
correia.
14Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
3.2Considerações sobre a instalação da correia
Posicionamento em tubos de tamanhos diferentes
As posições relativas do tensor da correia e do sensor mudam conforme o
diâmetro do tubo. Em tubos com diâmetro inferior a 4 polegadas, posicione
o sensor e o tensor sobre lados opostos do tubo. A figura a seguir exibe a
colocação correta em diferentes dimensões de tubos.
A. Tubos grandes
B. Tubos > 4 polegadas de diâmetro
C. Tubos < 4 polegadas de diâmetro
Nota
Caso haja obstruções que não permitam a posição recomendada do tensor
de correia em relação ao sensor, mova o tensor de correia para longe do
sensor para a posição acessível mais próxima.
Instalação incorreta do sensor
Sem área de contato — o sensor e o tensor estão muito próximos.
Guia de início rápido15
Guia de início rápidoJaneiro 2022
Área de contato muito grande — o sensor e o tensor estão muito distantes.
Montagem de vários sensores
Ao montar vários sensores em uma única correia, é necessário apenas um
tensor. É importante garantir que a correia tenha contato com o tubo entre
cada um dos sensores e o tensor.
AB
A. Posicionamento correto — a correia está em contato com o tubo entre os sensores e o tensor
B. Posicionamento incorreto — a correia não está em contato com o tubo entre os
sensores e o tensor
16Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
Use a tabela a seguir para determinar o número máximo de sensores que
podem compartilhar o mesma correia para cada tamanho de tubo.
Tamanho do
tubo
Número máximo permitido
de sensores por
correia
Diâmetro do tubo
2 NPS a 9 NPS10 NPS a 22 NPS24 NPS a 36 NPS40 NPS
1234
Nota
Isso também limita os locais onde você pode montar vários sensores em
uma tubulação usando uma única correia. Se preferir espaçamentos
menores, use várias correias.
3.3Comissionamento do sensor
O comissionamento permite que o sensor se conecte com segurança a uma
rede designada e se comunique com uma porta de entrada. O kit de
instalação do IK220 vem com uma interface de comissionamento (CC21) e
um PC tablet com o aplicativo de instalação Permasense instalado. O CC21
fornece uma interface eletrônica entre o sensor ET310 e o PC tablet durante
o comissionamento.
O software do aplicativo de instalação é usado para
1. Provisionar a configuração da rede WiHART no sensor.
2. Monitore a qualidade do sinal ultrassônico durante a instalação
mecânica.
Ambas as etapas são necessárias para concluir o comissionamento.
Nota
Todos os sensores conectados à rede e a porta de entrada devem ter o
mesmo ID de rede e chave de acesso.
Procedimento
1. Ligue o PC Tablet resistente e conecte a interface de
comissionamento do CC21 à porta USB do PC Tablet.
Guia de início rápido17
Guia de início rápidoJaneiro 2022
Figura 3-1: Kit de comissionamento
A. Tablet
B. Interface CC21
C. Cabo USB
D. Sensor Rosemount Wireless Permasense
2. Clique duas vezes no ícone da área de trabalho do aplicativo de
instalação do Permasense.
Em aproximadamente 10 segundos, o software da ferramenta de
instalação Permasense irá abrir.
3. Conecte o CC21 ao sensor.
4. No software do aplicativo de instalação:
a) Verifique a ID do sensor e o endereço MAC do sensor, que são
exibidos na parte superior da tela em 10 segundos.
b) Selecione a aba Provision (Provisionar).
c) Digite o ID da rede com 5 dígitos e a chave de conexão com
32 hexadecimais (números de 0 a 9 e letras de A a F).
d) Clique no botão Provision (Provisionar).
O sistema fornece confirmação assim que o provisionamento
estiver concluído.
e) Certifique-se de que o ID de rede da porta de entrada esteja
visível no painel Descoberta de Rede.
Nota
A conexão do dispositivo à rede pode levar vários minutos.
18Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
Figura 3-2: Ferramenta de instalação
3.4Instalação do sensor
Procedimento
1. Clique na guia Installation (Instalação) no software de instalação.
2. Clique no botão Start (Iniciar) e aguarde a forma de onda
ultrassônica ser baixada do sensor.
Nota
As formas de onda são baixadas automaticamente a cada 10
segundos. Quando uma nova forma de onda chega, as linhas ficam
brevemente mais espessas.
3. Verifique a qualidade da forma de onda.
Preciso de ajuda?
Os primeiros reflexos devem ser bem definidos acima do ruído no
sinal. Somente um reflexo é necessário para calcular uma espessura.
Se o sinal estiver fraco, mova o sensor para uma posição ligeiramente
diferente.
Guia de início rápido19
Guia de início rápidoJaneiro 2022
Figura 3-3: Qualidade da forma de onda
A. Boa forma de onda
B. Forma de onda ruim
4. Certifique-se de que a espessura medida corresponda às
expectativas.
5. Certifique-se de que o tensor de correia, a correia e o(s) sensor(es)
estejam em linha de impulso antes de apertar os 2 parafusos de
trabalho no tensor de correia.
Figura 3-4: Alinhamento correto da correia
Dica
Esta etapa é fundamental para o funcionamento do tensor de correia
conforme intencionado. Verifique continuamente o alinhamento
enquanto executa o passo seguinte.
20Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
6. Aperte os dois parafusos sem fim com a chave de fenda plana ou com
a chave inglesa e encaixe fornecido, assegurando que o tensor não
deslize do tubo. Ao passo que os parafusos sem fim são apertados,
observe a posição da placa de metal na parte superior da mola
através do recorte em formato de (+) na lateral do tensor. A tensão
correta é definida quando a placa fica alinhada com uma grande
parte do meio do recorte, conforme exibido nas imagens abaixo.
Enquanto o tensor é apertado, assegure-se de que o(s) sensor(es), a
correia e o tensor de correia permaneçam alinhados.
ATENÇÃO
Tenha cuidado para não colocar os dedos sob os parafusos do tensor
enquanto a correia está sendo tensionada.
Figura 3-5: Exemplos de alinhamento
A. Tensão correta — a placa está alinhada com a parte ampla do
recorte
B. Alinhamento incorreto — correia apertada
C. Alinhamento incorreto — correia folgada
Guia de início rápido21
Guia de início rápidoJaneiro 2022
Notice
Quando os parafusos sem fim são apertados, as molas no tensor são
comprimidas. Para evitar que a correia se perca ou aperte demais
quando a temperatura do tubo alterar, é importante que a mola
esteja definida com o valor de tensão correto. Não aperte demais os
parafusos sem fim.
7. Certifique-se de que a placa de metal esteja centralizada através dos
recortes em formato de (+) em ambos lados do tensor. Se não estiver
centralizada, folgue ou aperte os parafusos sem fim em cada lado até
que eles se alinhem. Certifique-se de que o sensor esteja firme fixo e
assentado perpendicular ao tubo, conforme exibido em Figura 3-4.
8. Quando todos os ajustes tiverem sido concluídos, faça uma
verificação final da qualidade da forma de onda (consulte Figura 3-3).
• Se estiver ruim, afrouxe a correia e ajuste a posição do sensor
antes de retornar para Passo 3.
• Se a qualidade da forma de onda for boa, continue para Passo 9.
9. Se houver um comprimento excessivo da correia de reposição, você
pode cortar o excesso de comprimento.
10. Clique no botão Complete (Concluir).
Verifique se Instalar estado (Estado da Instalação) está Off (Desligado)
e se Installed (Instalado) está selecionado no rodapé do aplicativo.
Figura 3-6: Tela da ferramenta de instalação: Totalmente
provisionado
11. Remova o CC21 e encaixe o módulo de alimentação, apertando os
dois parafusos de retenção do módulo de alimentação. Consulte o
Módulo de alimentação Rosemount BP20E para Transmissor de
Corrosão Wireless Guia de início rápido .
Quando o módulo de alimentação estiver instalado, o sensor reinicia
automaticamente e tenta conectar-se ao WirelessHART® Gateway.
Em uma rede grande de 100 sensores, isso pode levar duas horas e,
às vezes, até seis horas.
22Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
3.5Encaixe do cordão de segurança
ATENÇÃO
Use o cordão de segurança fornecido para evitar que o sensor caia de
alturas, causando potencial lesão
Procedimento
1. Enrole o cordão de segurança em torno da circunferência do tubo,
em cima de qualquer revestimento.
Nota
O cordão de segurança de segurança de 2 m é suficiente para um
diâmetro de tubo de até 20 polegadas. Quando não for possível
enrolar o cordão de segurança ao redor de uma tubulação, encontre
um ponto de fixação alternativo para o cordão de segurança.
Dica
Para tubos com mais de 20 polegadas de diâmetro, os cordões de
segurança podem ser conectados. Em sensores muito próximos uns
dos outros, um único cordão de segurança de segurança pode ser
usado.
2. Passe a extremidade descoberta do fio pela presilha do cordão para
fixá-la no tubo.
3. Passe a extremidade descoberta do cordão de segurança na trava do
cabo e empurre o bloqueio para cima do cordão de segurança.
ATENÇÃO
Tenha cuidado especial quando a extremidade descoberta do cordão
de segurança de segurança for alimentada através do tensor. Não
coloque os dedos sob os parafusos do tensor.
Guia de início rápido23
Guia de início rápidoJaneiro 2022
4. Passe a extremidade descoberta através do tensor de correia.
5. Passe a extremidade descoberta através do orifício do cordão de
segurança em cada sensor e para dentro do orifício de retorno da
trava do cabo.
6. Passe o fio do cordão de segurança pela trava do cabo para minimizar
a folga no fio
Preciso de ajuda?
O fio do cordão de segurança pode ser liberado da trava do cabo
usando a chave de liberação.
A. Chave de liberação
7. Instalação do sensor concluída.
24Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
4Instalação do transmissor com um dispositivo
magnético
Se estiver usando o dispositivo magnético com o sensor ET310 Wireless, siga
os tópicos nesta seção.
Cada dispositivo magnético tem quatro unidades magnéticas conectadas a
uma estrutura por pinos esféricos conforme exibido em Figura 4-1. Quando
equipado com suportes de fixação, o sensor ET310 se assenta na abertura no
centro da estrutura do dispositivo magnético e é aparafusado firmemente a
ela. Os pinos esféricos permitem que os pinos magnéticos acomodem
curvaturas de 2 m de diâmetro ou mais. Durante o transporte, o campo
magnético é contido pelas tampas protetoras que são removidas durante o
processo de instalação.
Figura 4-1: Dispositivo magnético
A. estrutura
B. Pino esférico
C. Tampa protetora
D. Parafusos de fixação do sensor
E. Unidade magnética
4.1
Guia de início rápido25
Montagem dos suportes no sensor
Monte os suportes no sensor antes de instalar o dispositivo magnético.
Guia de início rápidoJaneiro 2022
Procedimento
1. Remova as peças mostradas na Figura 4-2 da embalagem. Certifiquese de que todas as peças na figura sejam contadas.
Notice
Para evitar danos ao sensor, não remova a proteção do sensor antes
de montar o suporte de montagem magnético.
Figura 4-2: Conexão do sensor ao suporte de fixação e
dispositivos magnéticos
A. M8x30 ss a4-70 cabeça sextavada x2
B. Arruela anti-vibração x4
C. Porca impermeável M8 x2
D. Peça 1 do suporte
E. Peça 2 do suporte
F. Peça 3 do suporte
2. Monte os suportes no sensor conforme exibido na Figura 4-3.
Certifique-se de que os suportes estejam alinhados e que os
dispositivos estejam localizados e orientados exatamente como
exibido.
Importante
Certifique-se de que as cabeças dos parafusos estejam orientadas na
lateral do conjunto do suporte exibida na figura abaixo.
26Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
Figura 4-3: Sensor com suportes montados e tampa protetora
encaixada
A. Cabeças dos parafusos
3. Segure os suportes na posição, usando uma chave de torque e uma
chave allen para apertar os dispositivos a 14Nm.
4.2Comissionamento do sensor para o dispositivo
magnético
O comissionamento permite que o sensor se conecte com segurança a uma
rede designada e se comunique com uma porta de entrada. O kit de
instalação do IK220 vem com uma interface de comissionamento (CC21) e
um PC tablet com o aplicativo de instalação Permasense instalado. O CC21
fornece uma interface eletrônica entre o sensor ET310 e o PC tablet durante
o comissionamento.
O software do aplicativo de instalação é usado para
1. Provisionar a configuração da rede WiHART no sensor.
2. Monitore a qualidade do sinal ultrassônico durante a instalação
mecânica.
Ambas as etapas são necessárias para concluir o comissionamento.
Nota
Todos os sensores conectados à rede e a porta de entrada devem ter o
mesmo ID de rede e chave de acesso.
Guia de início rápido27
Guia de início rápidoJaneiro 2022
Procedimento
1. Ligue o PC Tablet resistente e conecte a interface de
comissionamento do CC21 à porta USB do PC Tablet.
Figura 4-4: Kit de comissionamento
A. Tablet
B. Interface CC21
C. Cabo USB
D. Sensor Rosemount Wireless Permasense
2. Clique duas vezes no ícone da área de trabalho do aplicativo de
instalação do Permasense.
Em aproximadamente 10 segundos, o software da ferramenta de
instalação Permasense irá abrir.
3. Conecte o CC21 ao sensor.
4. No software do aplicativo de instalação:
a) Verifique a ID do sensor e o endereço MAC do sensor, que são
exibidos na parte superior da tela em 10 segundos.
b) Selecione a aba Provision (Provisionar).
c) Digite o ID da rede com 5 dígitos e a chave de conexão com
32 hexadecimais (números de 0 a 9 e letras de A a F).
d) Clique no botão Provision (Provisionar).
O sistema fornece confirmação assim que o provisionamento
estiver concluído.
e) Certifique-se de que o ID de rede da porta de entrada esteja
visível no painel Descoberta de Rede.
Nota
A conexão do dispositivo à rede pode levar vários minutos.
28Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
Figura 4-5: Ferramenta de instalação
5. Corte a braçadeira que prende a tampa protetora ao sensor ET310 e
remova a tampa do sensor.
6. Coloque o sensor no tubo ou vaso no local desejado e, em seguida,
com alguém segurando-o, prossiga para a próxima seção.
4.3Verificação da qualidade da forma de onda
Procedimento
1. Clique na guia Installation (Instalação) no software de instalação.
2. Clique no botão Start (Iniciar) e aguarde a forma de onda
ultrassônica ser baixada do sensor.
Nota
As formas de onda são baixadas automaticamente a cada 10
segundos. Quando uma nova forma de onda chega, as linhas ficam
brevemente mais espessas.
3. Verifique a qualidade da forma de onda.
Preciso de ajuda?
Os primeiros reflexos devem ser bem definidos acima do ruído no
sinal. Somente um reflexo é necessário para calcular uma espessura.
Se o sinal estiver fraco, mova o sensor para uma posição ligeiramente
diferente.
Guia de início rápido29
Guia de início rápidoJaneiro 2022
Figura 4-6: Qualidade da forma de onda
A. Boa forma de onda
B. Forma de onda ruim
4. Certifique-se de que a espessura medida corresponda às
expectativas.
5. Se a forma de onda for de baixa qualidade, mova o sensor um pouco
e aguarde uma nova forma de onda ser baixada. Quando houver uma
forma de onda de boa qualidade, use um marcador permanente para
marcar o vaso nos 4 locais de slots dos suportes conforme exibido em
Figura 4-7 (as quatro marcas vermelhas na parte superior e inferior
do sensor).
30Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
Figura 4-7: Marcação da posição do sensor
6. Retire o sensor do vaso, coloque a tampa protetora de volta no
sensor e cuidadosamente reserve-o enquanto continua com o
próximo conjunto de tarefas.
4.4Montagem do dispositivo magnético e do sensor
O dispositivo magnético é instalado diretamente na superfície
ferromagnética. O dispositivo magnético pode ser instalado em uma
superfície pintada com uma espessura de tinta não maior que 1 mm.
ATENÇÃO
São necessárias duas pessoas para esta operação.
• Equipamento de proteção pessoal (EPI) de luvas e óculos de segurança
ou visor de face completa são recomendados
• Os ímãs fortes usados neste dispositivo podem prensar as mãos e os
dedos
Procedimento
1. Remova os 4 parafusos de fixação do sensor, arruelas e porcas do
centro da estrutura conforme exibido em Figura 4-1.
2. Corte os cabos que prendem as tampas protetoras às 4 unidades
magnéticas do dispositivo, conforme exibido na figura a seguir, mas
não remova as tampas protetoras nesta etapa.
Guia de início rápido31
Guia de início rápidoJaneiro 2022
A. Tampa protetora
B. Braçadeira
C. Unidade magnética
3. Coloque o dispositivo magnético no vaso, alinhando os furos do
parafuso de fixação do sensor com as marcações feitas no vaso
conforme mostrado na Figura 4-7.
4. Remova as 4 tampas protetoras das 4 unidades magnéticas, uma de
cada vez, segurando a unidade magnética e deslizando a tampa
protetora para longe da unidade, conforme exibido na figura a
seguir. O dispositivo magnético não precisa ser mantido após as
tampas protetoras serem removidas.
A. Unidade magnética
B. Tampa protetora
C. Remoção da tampa protetora
5. Remova a tampa protetora do sensor.
32Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
6. Posicione cuidadosamente o sensor com suportes dentro do centro
da estrutura (conforme exibido abaixo). Uma pessoa deve segurar o
sensor até que os parafusos de fixação do sensor estejam encaixados.
A. ET310 com suportes
B. Dispositivo magnético
Notice
Os imãs usados nos sensores têm uma força de tração grande. Para
evitar dano e obter a localização precisa para cada sensor, coloque
inicialmente o sensor em um ângulo para o vaso e, em seguida,
abaixe-o delicadamente sobre a superfície, conforme exibido na
figura a seguir.
A. Coloque o sensor em um ângulo para o vaso
B. Abaixe o sensor sobre o vaso
7. Certifique-se de que o sensor esteja perpendicular e em contato com
o vaso, conforme exibido na figura a seguir.
Guia de início rápido33
Guia de início rápidoJaneiro 2022
8. Encaixe os 4 parafusos de fixação do sensor, arruelas de grade e
porcas do dispositivo magnético conforme exibido na figura a seguir.
Nota
Uma arruela de bloqueio de cunha é colocada sob a cabeça do
parafuso e a outra é colocada sob a porca. Aperte até 14Nm com a
chave de torque e a chave allen fornecidas.
9. Faça o download da outra forma de onda e verifique se a qualidade
dela está boa antes de prosseguir. Se necessário, mova o dispositivo
magnético usando as instruções em Remoção ou reposicionamento
do dispositivo magnético, e, em seguida, continue a partir de
Verificação da qualidade da forma de onda.
34Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
4.5Conclusão da instalação do sensor
Procedimento
1. Clique no botão Complete (Concluir).
Preciso de ajuda?
Verifique se Instalar estado (Estado da Instalação) está Off (Desligado)
e se Installed (Instalado) está selecionado no rodapé do aplicativo.
Figura 4-8: Tela da ferramenta de instalação: Totalmente
provisionado
2. Remova o CC21 e encaixe o módulo de alimentação, apertando os
dois parafusos de retenção do módulo de alimentação. Consulte o
Módulo de alimentação Rosemount BP20E para Transmissor de
Corrosão Wireless Guia de início rápido .
Quando o módulo de alimentação estiver instalado, o sensor reinicia
automaticamente e tenta conectar-se ao WirelessHART® Gateway.
Em uma rede grande de 100 sensores, isso pode levar duas horas e,
às vezes, até seis horas.
4.6
Instalação do cordão de segurança para instalação do
dispositivo magnético
ATENÇÃO
Dois cordões de segurança devem ser usados para conter quedas acidentais
do sensor e da montagem magnética.
Se cada cordão de segurança não for longo o suficiente, dois cordões podem
ser unidos. Por esta razão 4 cordões são fornecidos com cada montagem
magnética.
Procedimento
1. Encontre um ponto de fixação adequado para o cordão de segurança
que seja curto o quanto possível, verticalmente acima do local de
montagem.
Guia de início rápido35
Guia de início rápidoJaneiro 2022
2. Se a distância não permitir que um cordão de segurança individual
alcance o ponto de conexão, use o circuito em um cordão de
segurança para juntar dois cordões.
3. Rosqueie a extremidade descoberta do fio ao redor do ponto de
fixação e através do circuito no cordão de segurança para prender o
cordão de segurança.
4. Passe a extremidade do cordão de segurança na trava do cabo e puxe
através do comprimento.
5. Passe a extremidade do cordão de segurança pela estrutura do
dispositivo magnético conforme exibido em Figura 4-9.
6. Em seguida, passe a extremidade através do slot da correia do sensor
e para o orifício de retorno da trava do cabo.
7. Ajuste a posição da trava do cabo para reduzir a folga no cabo do
cordão de segurança; no entanto, não aperte o cabo.
ATENÇÃO
Se a folga não for minimizada e a montagem magnética cair
acidentalmente, o cordão de segurança poderia encaixar, resultando
na queda do conjunto de uma altura que pode resultar em
ferimentos graves.
Figura 4-9: Conjunto de cordões
36Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
8. Coloque o segundo cordão de segurança repetindo os passos Passo 1
a Passo 7.
Nota
O fio do cordão de segurança pode ser liberado da trava usando a
chave de liberação.
9. A instalação do sensor está concluída.
Guia de início rápido37
Guia de início rápidoJaneiro 2022
5Manutenção
5.1Serviço e manutenção
O sensor é uma unidade vedada sem peças que podem ser reparadas pelo
usuário.
Consulte o Módulo de alimentação Rosemount BP20E para Transmissor de
Corrosão Wireless Guia de início rápido se o módulo de energia exigir
alteração.
38Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
6Certificação do produto
Rev 0.1
6.1Informações sobre Diretrizes Europeias
Uma cópia da Declaração de conformidade da UE pode ser encontrada no
final deste guia A revisão mais recente da Declaração de conformidade da UE
pode ser encontrada em Emerson.com/Rosemount.
6.2Conformidade com as normas de telecomunicações
Todos os dispositivos sem fio exigem certificação para assegurar que
estejam em conformidade com as regulamentações que regem o uso do
espectro de RF. Praticamente todos os países exigem este tipo de
certificação de produto. A Emerson está trabalhando com órgãos
governamentais do mundo inteiro para fornecer produtos com
conformidade plena e para eliminar o risco de violação de diretrizes ou leis
dos países que regem o uso de dispositivos sem fio.
6.3FCC e IC
Este dispositivo cumpre a parte 15 das regras da FCC. A operação está sujeita
às condições a seguir:
• Este dispositivo não pode provocar interferência prejudicial.
• Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive
interferência que possa provocar operação indesejável.
• Este dispositivo deve ser instalado garantindo a distância mínima de 20
cm entre a antena e as pessoas.
6.4
Certificação de localização ordinária das aprovações da
Factory Mutual (FM)
Por padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se o
design atende aos requisitos básicos de proteção elétrica, mecânica e contra
incêndio por um laboratório de testes reconhecido nacionalmente (NRTL) e
acreditado pela Administração de Segurança e Saúde Ocupacional dos EUA
(OSHA), o FM Approval.
6.5
Guia de início rápido39
Instalação de equipamentos na América do Norte
O US National Electrical Code (NEC - Código Elétrico Nacional dos EUA)® e o
Canadian Electrical Code (CEC - Código Elétrico Canadense) permitem o uso
de equipamentos marcados por divisão em áreas e equipamentos marcados
por área em divisões. As marcações devem ser apropriadas para a
classificação de área, gás e classe de temperatura. Estas informações são
claramente definidas nos respectivos códigos.
Guia de início rápidoJaneiro 2022
6.6Regulamento de mercadorias perigosas
Os ímãs no sensor e no acessório magnético são blindados para transporte e
atendem aos regulamentos de mercadorias perigosas da IATA para campos
magnéticos. Os sensores são seguros para transporte aéreo.
6.7USA
6.7.1I5 Segurança Intrínseca (IS)
Certificado:
Padrões:
Marcações:
SGSNA/17/SUW/00281
UL 913 - 8ª Edição, Revisão 6 de dezembro de 2013
CLASSE I, DIV 1, GP ABCD, T4...T2, Tamb = –50 °C a +75°C,
IP67
6.8Canada
6.8.1I6 Canadá intrinsecamente seguro (IS)
Certificado:
Padrões:
Marcações:
SGSNA/17/SUW/00281
CAN/CSA C22.2 N° 157-92 (R2012) +Upd1 +Upd2
CLASSE I, DIV 1, GP ABCD, T4...T2, Tamb = –50 °C a +75°C,
IP67
6.9Europe
6.9.1I1 Segurança intrínseca ATEX
Certificado:
Padrões:
Marcações:
Condição especial para uso seguro (X):
1. O pé de montagem de plástico pode apresentar um risco potencial
de ignição eletrostática e não deve ser esfregado ou limpo com um
pano seco.
Baseefa17ATEX062X
EN IEC 60079-0:2018
EN 60079-11: 2012
II 1 G, Ex ia IIC T4...T2 Ga, Tamb = –50 °C a +75 °C, IP67
2. O equipamento pode ser conectado para processar a tubulação a
uma temperatura de até 200 °C da seguinte forma:
a. –50 °C ≤ Ta ≤ +120 °C para T4
b. –50 °C ≤ Ta ≤ +190 °C para T3
c. –50 °C ≤ Ta ≤ +200 °C para T2
40Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
3. O invólucro pode apresentar um risco potencial de ignição
eletrostática e não pode ser esfregado ou limpo com um pano seco.
6.10International
6.10.1 I7 IECEx segurança intrínseca (IS)
6.11
Certificado:
Padrões:
Marcações:
Condição especial para uso seguro (X):
1. O pé de montagem de plástico pode apresentar um risco potencial
2. O equipamento pode ser conectado para processar a tubulação a
3. O invólucro pode apresentar um risco potencial de ignição
China
IECEx BAS 17.0047X
IEC 60079-0:2017 Edição 7.0, IEC 60079-11: Edição 6.0 2011
Ex ia IIC T4... T2 Ga, T
de ignição eletrostática e não deve ser esfregado ou limpo com um
pano seco.
uma temperatura de até 200 °C da seguinte forma:
a. –50 °C ≤ Ta ≤ +120 °C para T4
b. –50 °C ≤ Ta ≤ +190 °C para T3
c. –50 °C ≤ Ta ≤ +200 °C para T2
eletrostática e não pode ser esfregado ou limpo com um pano seco.
amb
6.11.1 I4 Segurança intrínseca China (NEPSI)
Certificado:
Padrões:
Marcações:
GYJ18.1090X
GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Ex ia IIC T4…T2 Ga
= –50 °C a +75 °C, IP67
Condição especial para uso seguro (X):
Consulte o certificado para obter as condições específicas para uso seguro.
6.12
EAC – Belarus, Kazakhstan, Russia
6.12.1 IM (EAC) segurança intrínseca
Certificado:
Padrões:
Marcações:
Guia de início rápido41
C-GB.МЮ62.В.05220
ТР ТС 0 12/2011
0Ex ia IIC T4..T2 Ga X
Guia de início rápidoJaneiro 2022
Condição especial para uso seguro (X):
Consulte o certificado para obter as condições específicas para uso seguro.
6.13Declaração de conformidade da UE
Figura 6-1: Declaração de conformidade
42Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
Guia de início rápido43
Guia de início rápidoJaneiro 2022
6.14China RoHS
44Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
AAjuste da altura da unidade magnética
Você pode precisar ajustar a altura da unidade magnética se o dispositivo
magnético estiver montado em uma superfície não esférica ou desigual.
Procedimento
1. Afrouxe a porca superior e inferior no pino esférico que mantém a
estrutura na posição. Uma chave de fenda A/F de 13 mm pode ser
necessária para afrouxar a porca inferior enquanto segura o pino
esférico com uma chave de fenda de 8 mm.
2. Recue a porca superior até a extremidade da rosca.
3. Eleve a estrutura até a altura desejada, de modo que todas as 4
unidades magnéticas estejam assentadas confortavelmente na
superfície do vaso.
4. Posicione a porca inferior na altura desejada.
5. Utilize a chave de 13 mm para segurar a porca inferior, aperte a porca
superior até 14Nm.
A. Antes do ajuste
B. Após o ajuste
Guia de início rápido45
Guia de início rápidoJaneiro 2022
46Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
BRemoção ou reposicionamento do dispositivo
magnético
Pré-requisitos
• Certifique-se de ter 4 tampas protetoras para o dispositivo magnético e a
tampa protetora para o sensor.
• Uma pessoa precisa manter o sensor na posição enquanto a outra segue
o procedimento.
Procedimento
1. Remova os 4 parafusos de fixação, arruelas e porcas do sensor
conforme exibido na Figura B-1, em seguida, coloque a tampa
protetora de volta no sensor e reserve.
Figura B-1: Dispositivo magnético
A. estrutura
B. Pino esférico
C. Tampa protetora
D. Parafusos de fixação do sensor
E. Unidade magnética
2. Alguém deve manter o dispositivo magnético na posição.
3. Deslize a chave de fenda plana sob uma das unidades magnéticas,
conforme exibido na Figura B-2.
Guia de início rápido47
Guia de início rápidoJaneiro 2022
Figura B-2: Remoção da unidade magnética
A. Unidade magnética
B. Chave de fenda plana
4. Gire a chave de fenda e levante a unidade magnética para cima e
para longe do vaso conforme exibido em Figura B-3.
48Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
Figura B-3: Elevação da unidade magnética usando uma chave de
fenda plana
5. Deslize a tampa protetora sob a unidade magnética e remova a
chave de fenda conforme exibido em Figura B-4.
CUIDADO
Cuidado para não prensar as mãos e os dedos ao reencaixar a tampa
protetora.
Guia de início rápido49
Guia de início rápidoJaneiro 2022
Figura B-4: Reencaixe da tampa protetora
6. Deslize a unidade magnética até o fim sobre a tampa protetora,
conforme exibido na Figura B-5.
50Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022Guia de início rápido
Figura B-5: Tampas protetoras instaladas
7. Repita o procedimento para todas as 4 unidades magnéticas.
8. Quando as tampas protetoras estiverem instaladas, o dispositivo
magnético pode ser reposicionado ou removido.
Os Termos e Condições de Venda da
Emerson estão disponíveis sob
encomenda. O logotipo da Emerson é
uma marca comercial e uma marca de
serviço da Emerson Electric Co.
Rosemount é uma marca de uma das
famílias das empresas Emerson. Todas as
outras marcas são de propriedade de seus
respectivos proprietários.
Emerson.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.