Rosemount Wireless Permasense ET310 Quick Start Guide [pt]

Guia de início rápido
00825-0122-4221, Rev AA
Janeiro 2022
Transmissor de Corrosão Rosemount Wireless Permasense ET310
Guia de início rápido Janeiro 2022
Mensagens de segurança
O não cumprimento dessas diretrizes de instalação pode resultar em morte ou lesão grave. Somente uma equipe qualificada deverá realizar a instalação.
ATENÇÃO
Risco de explosão que pode resultar em morte ou lesão grave.
A instalação deste transmissor em um ambiente onde existe o risco de explosão deve estar de acordo com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais apropriadas. Leia com atenção a seção de aprovações deste manual para obter informações sobre as restrições associadas à instalação segura.
Verifique se o ambiente de funcionamento do transmissor é consistente com as certificações para locais perigosos apropriadas.
Perigo magnético que pode resultar em morte ou lesão grave
Este dispositivo contém ímãs que podem ser prejudiciais para pessoas que utilizam marcapassos. Os ímãs fortes utilizados no dispositivo magnético podem levar a uma série de lesões, a menos que o
pessoal seja cauteloso.
Risco eletrostático que pode resultar em morte ou lesão grave
O módulo de energia pode ser substituído em uma área classificada. O módulo de energia tem resistividade de superfície superior a um giga ohm. Deve-se tomar cuidado durante o transporte de e para o ponto de instalação a fim de evitar acúmulo de carga eletrostática.
O invólucro de polímero tem resistividade de superfície superior a um giga ohm. Deve-se tomar cuidado durante o transporte de e para o ponto de instalação a fim de evitar acúmulo de carga eletrostática.
Notice
Considerações sobre a remessa de produtos sem fio.
A unidade foi enviada a você sem o módulo de alimentação instalado. Retire o módulo de alimentação antes de qualquer reenvio.
Cada dispositivo contém duas células de baterias tamanho “D” primárias de cloreto de lítio-tionila. As baterias primárias de lítio são regulamentadas para transporte pelos Departamento de Transporte dos EUA e também são cobertas pela IATA (International Air Transport) Association), ICAO (International Civil Aviation Organization) e ARD (European Ground Transportation of Dangerous Goods). É responsabilidade do transportador garantir conformidade com estes ou quaisquer outros requisitos locais. Consulte as normas atuais e requisitos antes do envio.
ATENÇÃO
Acesso físico
Pessoas não autorizadas podem causar danos significativos e/ou configurar incorretamente os equipamentos dos usuários finais. Isso pode ser intencional ou não, e é necessário haver proteções contra tal situação.
A segurança física é uma parte importante de qualquer programa de segurança e é fundamental para proteger seu sistema. Restrinja o acesso físico de pessoal não autorizado para proteger os ativos dos usuários finais. Isso é válido para todos os sistemas usados dentro da instalação.
2 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido
Índice
Visão geral do produto................................................................................................................. 5
Preparação para instalação...........................................................................................................8
Realização da instalação física.................................................................................................... 10
Instalação do transmissor com um dispositivo magnético..........................................................25
Manutenção...............................................................................................................................38
Certificação do produto............................................................................................................. 39
Ajuste da altura da unidade magnética.......................................................................................45
Remoção ou reposicionamento do dispositivo magnético......................................................... 47
Guia de início rápido 3
Guia de início rápido Janeiro 2022
4 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido

1 Visão geral do produto

O transmissor ET310 é fornecido com duas opções de montagem.
1. Ao instalar transmissores em tubos de até 40 polegadas de diâmetro, use a opção de hardware de instalação de correia ‘T01’.
2. Ao montar transmissores em tubos ou vasos com mais de 80 polegadas de diâmetro, use a opção de dispositivo magnético ‘B01’.
Para obter mais informações sobre tópicos pedidos, consulte o Transmissor
de Corrosão Rosemount Wireless Permasense ET310 Ficha de dados do produto .
Figura 1-1: Sensor E310
A. Antena B. Modulo de alimentação C. Cabeçote
D. Orifício do cordão de segurança
E. Slot da correia F. Pé
G. Sapata
Guia de início rápido 5
Guia de início rápido Janeiro 2022

1.1 O que há na caixa

Opção de instalação de hardware
(1)
T01
Sensor Permasense ET310 (com tampa protetora)
Módulo de alimentação BP20E
Correia de 138 pol. (3,5 m) Montagem magnética
Tensor de correia Suportes e fixações
Kit de cordão de segurança 2 m cordão de segurança de aço inoxidável 316 com extremidade em loop e trava do cabo
(1) Correia do tubo de até 40 polegadas de diâmetro e um tensor de correia (2) Fixação magnética, montagem do vaso.

1.2 Equipamentos necessários

Para instalar um sensor, você precisa dos seguintes equipamentos de um kit de instalação IK220:
PC tablet com software de instalação
Interface CC21
Opção de instalação de hardware
(2)
B01
4 kits de cordão de segurança (para sen­sor de segurança e dispositivo magnéti­co)
6 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido
CUIDADO
O PC tablet não é intrinsecamente seguro
Uma autorização específica do local pode ser necessária para seu uso.

1.3 Ferramentas necessárias

Ferramentas separadas para a opção de correia
As ferramentas são fornecidas no kit de instalação do IK220.
Corte de estanho (usado para cortar a correia de fixação no
comprimento correto)
Chave de fenda plana ou chave inglesa e soquete (para apertar a correia
de fixação)
Chave sextavada de 2,5 mm (para parafusos de retenção do módulo de
energia)
Ferramentas necessárias para o dispositivo magnético
Chave de torque com soquete profundo A/F de 13 mm
Chave de fenda de 13 mm A/F
Chave sextavada A/F de 6 mm
Chave sextavada de 2,5 mm (para parafusos de retenção do módulo de
alimentação)
1.4
Guia de início rápido 7

Opções de instalação alternativas

Ferramentas opcionais
Para diminuir o tempo de instalação, pode utilizar uma chave de fenda ou chave de fenda elétrica em vez das ferramentas fornecidas. Isso não está incluído no kit de instalação do IK220
Sapata alternativa
O sensor de suporte padrão da correia (opção de pedido B01) é adequado para tubos com diâmetro nominal de tubo de 4 NPS a 40 NPS. Se o sensor for instalado em um tubo com um diâmetro menor, deve ser encomendada uma sapata alternativa projetada para encaixar tubos de até 2 NPS. Para mais informações, consulte seu representante da Emerson.
Guia de início rápido Janeiro 2022

2 Preparação para instalação

Pré-requisitos
O Wireless Gateway da Emerson deve estar instalado e funcionando corretamente antes de comissionar o Rosemount ET310 e energizá-lo com um módulo de alimentação BP20E.
Nota
Os dispositivos sem fio devem ser ativados em ordem de proximidade da porta de entrada, começando com o dispositivo mais próximo e trabalhando para fora da porta de entrada. Isso resulta em uma formação de rede mais simples e rápida. Habilite o Active Advertising na porta de entrada para garantir que novos dispositivos possam se conectar à rede com mais rapidez. Para obter mais informações, consulte o Emerson Wireless 1410S
Gateway.
Procedimento
1. Identifique o local onde o sensor será instalado.
2. Certifique-se de que todo o revestimento e isolamento seja removido ao redor da circunferência do tubo no local do sensor.
O desenho dimensional em Figura 2-1 fornece orientação sobre o quanto tubo deve ser exposto.
Nota
O revestimento ou o isolamento podem ser substituídos após a conclusão da instalação do sensor, desde que a cabeça do sensor permaneça fora do isolamento. Materiais de isolamento podem ser instalados ao redor do sensor conforme desejado e de acordo com os procedimentos locais.
8 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido
Figura 2-1: Desenho dimensional ET310
3. Limpe a área onde o sensor tocará o tubo e remova qualquer partícula que possa manter o transdutor afastado da superfície do tubo ou danificar a face do transdutor. Um marcador permanente pode ser usado para mostrar exatamente onde cada sensor deve ser colocado no tubo.
Guia de início rápido 9
Guia de início rápido Janeiro 2022

3 Realização da instalação física

O sensor é montado no tubo no local medido em que ele ficará. Se você estiver usando um dispositivo magnético, pule esta seção e vá para
Instalação do transmissor com um dispositivo magnético.

3.1 Montagem do sensor

ATENÇÃO
São necessárias duas pessoas para esta operação.
Equipamento de proteção pessoal (EPI) de luvas e óculos de segurança
ou visor de face completa são recomendados
A correia de corte pode ter bordas afiadas
Não corte a correia quando ela estiver sob tensão, pois esta ação pode
resultar em danos ou ferimentos
Procedimento
1. Remova o tensor de correia e a correia da embalagem.
2. Passe a correia em uma extremidade do tensor de correia e usando chave de fenda plana ou chave inglesa e o encaixe fornecido, gire o parafuso no tensor até que a extremidade da correia saia de debaixo do acionamento do parafuso sem fim (pelo menos 5 voltas dos parafusos sem fim serão necessárias).
3. Remova a tampa protetora do sensor.
10 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido
CUIDADO
Uma vez que a tampa protetora é removida, o forte campo magnético na extremidade do sensor pode repentinamente atrair outros objetos, como ferramentas. Isso pode causar lesões, bem como danos ao sensor.
Só remova a tampa protetora quando necessário e, após isso, continue tendo cautela. Certifique-se de que as ferramentas e as fixações estejam afastadas do sensor quando a tampa for removida.
4. Se a sapata de borracha precisar ser reencaixada, certifique-se de que o anel ainda esteja no lugar, em seguida, encaixe a sapata no sensor empurrando os dois pinos salientes do pé do sensor nos orifícios na sapata.
Se o anel estiver ausente, não use o sensor.
Nota
Se o sensor for colocado em um tubo com menos de 4 polegadas de diâmetro, encaixe na sapata alternativa.
A. Anel B. Sapata padrão C. Sapata alternativa
5. Coloque o sensor com cuidado no local necessário no tubo.
Guia de início rápido 11
Guia de início rápido Janeiro 2022
Notice
Os imãs usados nos sensores têm uma força de tração grande. Para evitar danos e obter a localização precisa de cada sensor, coloque inicialmente o sensor em um ângulo para o tubo e, em seguida, abaixe suavemente a sapata no tubo.
Dica
Uma pessoa deve segurar o sensor até que a correia esteja instalada.
6. Passe a correia pelo orifício de slot do sensor e ao redor do tubo.
7. Se houver um comprimento excessivo da correia de reposição, o excesso pode ser cortado. Coloque a correia sobre o acionamento do parafuso sem fim do tensor e faça o corte logo após a cabeça do parafuso.
12 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido
8. Passe a extremidade livre da correia para a outra extremidade do tensor de correia. Usando a chave de fenda plana ou chave inglesa e o encaixe fornecido, gire o parafuso no tensor até que a extremidade da correia saia de debaixo do acionamento do parafuso sem fim (pelo menos 5 voltas de parafusos serão necessárias).
Importante
Não tensione a correia ainda.
Guia de início rápido 13
Guia de início rápido Janeiro 2022
9. Posicione o tensor de correia de modo que a correia (D) toque levemente o tubo (B) entre o sensor (A) e o tensor de correia (C).
Nota
Para ver exemplos de instalação correta e incorreta, informações para tubos com diâmetros diferentes e montagem de vários sensores em uma única correia, consulte Considerações sobre a instalação da
correia.
14 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido

3.2 Considerações sobre a instalação da correia

Posicionamento em tubos de tamanhos diferentes
As posições relativas do tensor da correia e do sensor mudam conforme o diâmetro do tubo. Em tubos com diâmetro inferior a 4 polegadas, posicione o sensor e o tensor sobre lados opostos do tubo. A figura a seguir exibe a colocação correta em diferentes dimensões de tubos.
A. Tubos grandes B. Tubos > 4 polegadas de diâmetro C. Tubos < 4 polegadas de diâmetro
Nota
Caso haja obstruções que não permitam a posição recomendada do tensor de correia em relação ao sensor, mova o tensor de correia para longe do sensor para a posição acessível mais próxima.
Instalação incorreta do sensor
Sem área de contato — o sensor e o tensor estão muito próximos.
Guia de início rápido 15
Guia de início rápido Janeiro 2022
Área de contato muito grande — o sensor e o tensor estão muito distantes.
Montagem de vários sensores
Ao montar vários sensores em uma única correia, é necessário apenas um tensor. É importante garantir que a correia tenha contato com o tubo entre cada um dos sensores e o tensor.
A B
A. Posicionamento correto — a correia está em contato com o tubo entre os senso­res e o tensor
B. Posicionamento incorreto — a correia não está em contato com o tubo entre os sensores e o tensor
16 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido
Use a tabela a seguir para determinar o número máximo de sensores que podem compartilhar o mesma correia para cada tamanho de tubo.
Tamanho do tubo
Número máxi­mo permitido de sensores por correia
Diâmetro do tubo
2 NPS a 9 NPS 10 NPS a 22 NPS 24 NPS a 36 NPS 40 NPS
1 2 3 4
Nota
Isso também limita os locais onde você pode montar vários sensores em uma tubulação usando uma única correia. Se preferir espaçamentos menores, use várias correias.

3.3 Comissionamento do sensor

O comissionamento permite que o sensor se conecte com segurança a uma rede designada e se comunique com uma porta de entrada. O kit de instalação do IK220 vem com uma interface de comissionamento (CC21) e um PC tablet com o aplicativo de instalação Permasense instalado. O CC21 fornece uma interface eletrônica entre o sensor ET310 e o PC tablet durante o comissionamento.
O software do aplicativo de instalação é usado para
1. Provisionar a configuração da rede WiHART no sensor.
2. Monitore a qualidade do sinal ultrassônico durante a instalação mecânica.
Ambas as etapas são necessárias para concluir o comissionamento.
Nota
Todos os sensores conectados à rede e a porta de entrada devem ter o mesmo ID de rede e chave de acesso.
Procedimento
1. Ligue o PC Tablet resistente e conecte a interface de comissionamento do CC21 à porta USB do PC Tablet.
Guia de início rápido 17
Guia de início rápido Janeiro 2022
Figura 3-1: Kit de comissionamento
A. Tablet B. Interface CC21 C. Cabo USB
D. Sensor Rosemount Wireless Permasense
2. Clique duas vezes no ícone da área de trabalho do aplicativo de instalação do Permasense. Em aproximadamente 10 segundos, o software da ferramenta de instalação Permasense irá abrir.
3. Conecte o CC21 ao sensor.
4. No software do aplicativo de instalação:
a) Verifique a ID do sensor e o endereço MAC do sensor, que são
exibidos na parte superior da tela em 10 segundos.
b) Selecione a aba Provision (Provisionar).
c) Digite o ID da rede com 5 dígitos e a chave de conexão com
32 hexadecimais (números de 0 a 9 e letras de A a F).
d) Clique no botão Provision (Provisionar).
O sistema fornece confirmação assim que o provisionamento estiver concluído.
e) Certifique-se de que o ID de rede da porta de entrada esteja
visível no painel Descoberta de Rede.
Nota
A conexão do dispositivo à rede pode levar vários minutos.
18 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido
Figura 3-2: Ferramenta de instalação

3.4 Instalação do sensor

Procedimento
1. Clique na guia Installation (Instalação) no software de instalação.
2. Clique no botão Start (Iniciar) e aguarde a forma de onda ultrassônica ser baixada do sensor.
Nota
As formas de onda são baixadas automaticamente a cada 10 segundos. Quando uma nova forma de onda chega, as linhas ficam brevemente mais espessas.
3. Verifique a qualidade da forma de onda.
Preciso de ajuda?
Os primeiros reflexos devem ser bem definidos acima do ruído no sinal. Somente um reflexo é necessário para calcular uma espessura. Se o sinal estiver fraco, mova o sensor para uma posição ligeiramente diferente.
Guia de início rápido 19
Guia de início rápido Janeiro 2022
Figura 3-3: Qualidade da forma de onda
A. Boa forma de onda B. Forma de onda ruim
4. Certifique-se de que a espessura medida corresponda às expectativas.
5. Certifique-se de que o tensor de correia, a correia e o(s) sensor(es) estejam em linha de impulso antes de apertar os 2 parafusos de trabalho no tensor de correia.
Figura 3-4: Alinhamento correto da correia
Dica
Esta etapa é fundamental para o funcionamento do tensor de correia conforme intencionado. Verifique continuamente o alinhamento enquanto executa o passo seguinte.
20 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido
6. Aperte os dois parafusos sem fim com a chave de fenda plana ou com a chave inglesa e encaixe fornecido, assegurando que o tensor não deslize do tubo. Ao passo que os parafusos sem fim são apertados, observe a posição da placa de metal na parte superior da mola através do recorte em formato de (+) na lateral do tensor. A tensão correta é definida quando a placa fica alinhada com uma grande parte do meio do recorte, conforme exibido nas imagens abaixo. Enquanto o tensor é apertado, assegure-se de que o(s) sensor(es), a correia e o tensor de correia permaneçam alinhados.
ATENÇÃO
Tenha cuidado para não colocar os dedos sob os parafusos do tensor enquanto a correia está sendo tensionada.
Figura 3-5: Exemplos de alinhamento
A. Tensão correta — a placa está alinhada com a parte ampla do
recorte B. Alinhamento incorreto — correia apertada C. Alinhamento incorreto — correia folgada
Guia de início rápido 21
Guia de início rápido Janeiro 2022
Notice
Quando os parafusos sem fim são apertados, as molas no tensor são comprimidas. Para evitar que a correia se perca ou aperte demais quando a temperatura do tubo alterar, é importante que a mola esteja definida com o valor de tensão correto. Não aperte demais os parafusos sem fim.
7. Certifique-se de que a placa de metal esteja centralizada através dos recortes em formato de (+) em ambos lados do tensor. Se não estiver centralizada, folgue ou aperte os parafusos sem fim em cada lado até que eles se alinhem. Certifique-se de que o sensor esteja firme fixo e assentado perpendicular ao tubo, conforme exibido em Figura 3-4.
8. Quando todos os ajustes tiverem sido concluídos, faça uma verificação final da qualidade da forma de onda (consulte Figura 3-3).
Se estiver ruim, afrouxe a correia e ajuste a posição do sensor
antes de retornar para Passo 3.
Se a qualidade da forma de onda for boa, continue para Passo 9.
9. Se houver um comprimento excessivo da correia de reposição, você pode cortar o excesso de comprimento.
10. Clique no botão Complete (Concluir).
Verifique se Instalar estado (Estado da Instalação) está Off (Desligado) e se Installed (Instalado) está selecionado no rodapé do aplicativo.
Figura 3-6: Tela da ferramenta de instalação: Totalmente provisionado
11. Remova o CC21 e encaixe o módulo de alimentação, apertando os dois parafusos de retenção do módulo de alimentação. Consulte o
Módulo de alimentação Rosemount BP20E para Transmissor de Corrosão Wireless Guia de início rápido .
Quando o módulo de alimentação estiver instalado, o sensor reinicia automaticamente e tenta conectar-se ao WirelessHART® Gateway. Em uma rede grande de 100 sensores, isso pode levar duas horas e, às vezes, até seis horas.
22 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido

3.5 Encaixe do cordão de segurança

ATENÇÃO
Use o cordão de segurança fornecido para evitar que o sensor caia de alturas, causando potencial lesão
Procedimento
1. Enrole o cordão de segurança em torno da circunferência do tubo, em cima de qualquer revestimento.
Nota
O cordão de segurança de segurança de 2 m é suficiente para um diâmetro de tubo de até 20 polegadas. Quando não for possível enrolar o cordão de segurança ao redor de uma tubulação, encontre um ponto de fixação alternativo para o cordão de segurança.
Dica
Para tubos com mais de 20 polegadas de diâmetro, os cordões de segurança podem ser conectados. Em sensores muito próximos uns dos outros, um único cordão de segurança de segurança pode ser usado.
2. Passe a extremidade descoberta do fio pela presilha do cordão para fixá-la no tubo.
3. Passe a extremidade descoberta do cordão de segurança na trava do cabo e empurre o bloqueio para cima do cordão de segurança.
ATENÇÃO
Tenha cuidado especial quando a extremidade descoberta do cordão de segurança de segurança for alimentada através do tensor. Não coloque os dedos sob os parafusos do tensor.
Guia de início rápido 23
Guia de início rápido Janeiro 2022
4. Passe a extremidade descoberta através do tensor de correia.
5. Passe a extremidade descoberta através do orifício do cordão de segurança em cada sensor e para dentro do orifício de retorno da trava do cabo.
6. Passe o fio do cordão de segurança pela trava do cabo para minimizar a folga no fio
Preciso de ajuda?
O fio do cordão de segurança pode ser liberado da trava do cabo usando a chave de liberação.
A. Chave de liberação
7. Instalação do sensor concluída.
24 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido
4 Instalação do transmissor com um dispositivo
magnético
Se estiver usando o dispositivo magnético com o sensor ET310 Wireless, siga os tópicos nesta seção.
Cada dispositivo magnético tem quatro unidades magnéticas conectadas a uma estrutura por pinos esféricos conforme exibido em Figura 4-1. Quando equipado com suportes de fixação, o sensor ET310 se assenta na abertura no centro da estrutura do dispositivo magnético e é aparafusado firmemente a ela. Os pinos esféricos permitem que os pinos magnéticos acomodem curvaturas de 2 m de diâmetro ou mais. Durante o transporte, o campo magnético é contido pelas tampas protetoras que são removidas durante o processo de instalação.
Figura 4-1: Dispositivo magnético
A. estrutura B. Pino esférico C. Tampa protetora
D. Parafusos de fixação do sensor
E. Unidade magnética
4.1
Guia de início rápido 25

Montagem dos suportes no sensor

Monte os suportes no sensor antes de instalar o dispositivo magnético.
Guia de início rápido Janeiro 2022
Procedimento
1. Remova as peças mostradas na Figura 4-2 da embalagem. Certifique­se de que todas as peças na figura sejam contadas.
Notice
Para evitar danos ao sensor, não remova a proteção do sensor antes de montar o suporte de montagem magnético.
Figura 4-2: Conexão do sensor ao suporte de fixação e dispositivos magnéticos
A. M8x30 ss a4-70 cabeça sextavada x2 B. Arruela anti-vibração x4 C. Porca impermeável M8 x2
D. Peça 1 do suporte
E. Peça 2 do suporte F. Peça 3 do suporte
2. Monte os suportes no sensor conforme exibido na Figura 4-3. Certifique-se de que os suportes estejam alinhados e que os dispositivos estejam localizados e orientados exatamente como exibido.
Importante
Certifique-se de que as cabeças dos parafusos estejam orientadas na lateral do conjunto do suporte exibida na figura abaixo.
26 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido
Figura 4-3: Sensor com suportes montados e tampa protetora encaixada
A. Cabeças dos parafusos
3. Segure os suportes na posição, usando uma chave de torque e uma chave allen para apertar os dispositivos a 14Nm.

4.2 Comissionamento do sensor para o dispositivo magnético

O comissionamento permite que o sensor se conecte com segurança a uma rede designada e se comunique com uma porta de entrada. O kit de instalação do IK220 vem com uma interface de comissionamento (CC21) e um PC tablet com o aplicativo de instalação Permasense instalado. O CC21 fornece uma interface eletrônica entre o sensor ET310 e o PC tablet durante o comissionamento.
O software do aplicativo de instalação é usado para
1. Provisionar a configuração da rede WiHART no sensor.
2. Monitore a qualidade do sinal ultrassônico durante a instalação mecânica.
Ambas as etapas são necessárias para concluir o comissionamento.
Nota
Todos os sensores conectados à rede e a porta de entrada devem ter o mesmo ID de rede e chave de acesso.
Guia de início rápido 27
Guia de início rápido Janeiro 2022
Procedimento
1. Ligue o PC Tablet resistente e conecte a interface de comissionamento do CC21 à porta USB do PC Tablet.
Figura 4-4: Kit de comissionamento
A. Tablet B. Interface CC21 C. Cabo USB
D. Sensor Rosemount Wireless Permasense
2. Clique duas vezes no ícone da área de trabalho do aplicativo de instalação do Permasense. Em aproximadamente 10 segundos, o software da ferramenta de instalação Permasense irá abrir.
3. Conecte o CC21 ao sensor.
4. No software do aplicativo de instalação:
a) Verifique a ID do sensor e o endereço MAC do sensor, que são
exibidos na parte superior da tela em 10 segundos.
b) Selecione a aba Provision (Provisionar).
c) Digite o ID da rede com 5 dígitos e a chave de conexão com
32 hexadecimais (números de 0 a 9 e letras de A a F).
d) Clique no botão Provision (Provisionar).
O sistema fornece confirmação assim que o provisionamento estiver concluído.
e) Certifique-se de que o ID de rede da porta de entrada esteja
visível no painel Descoberta de Rede.
Nota
A conexão do dispositivo à rede pode levar vários minutos.
28 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido
Figura 4-5: Ferramenta de instalação
5. Corte a braçadeira que prende a tampa protetora ao sensor ET310 e remova a tampa do sensor.
6. Coloque o sensor no tubo ou vaso no local desejado e, em seguida, com alguém segurando-o, prossiga para a próxima seção.

4.3 Verificação da qualidade da forma de onda

Procedimento
1. Clique na guia Installation (Instalação) no software de instalação.
2. Clique no botão Start (Iniciar) e aguarde a forma de onda ultrassônica ser baixada do sensor.
Nota
As formas de onda são baixadas automaticamente a cada 10 segundos. Quando uma nova forma de onda chega, as linhas ficam brevemente mais espessas.
3. Verifique a qualidade da forma de onda.
Preciso de ajuda?
Os primeiros reflexos devem ser bem definidos acima do ruído no sinal. Somente um reflexo é necessário para calcular uma espessura. Se o sinal estiver fraco, mova o sensor para uma posição ligeiramente diferente.
Guia de início rápido 29
Guia de início rápido Janeiro 2022
Figura 4-6: Qualidade da forma de onda
A. Boa forma de onda B. Forma de onda ruim
4. Certifique-se de que a espessura medida corresponda às expectativas.
5. Se a forma de onda for de baixa qualidade, mova o sensor um pouco e aguarde uma nova forma de onda ser baixada. Quando houver uma forma de onda de boa qualidade, use um marcador permanente para marcar o vaso nos 4 locais de slots dos suportes conforme exibido em
Figura 4-7 (as quatro marcas vermelhas na parte superior e inferior
do sensor).
30 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido
Figura 4-7: Marcação da posição do sensor
6. Retire o sensor do vaso, coloque a tampa protetora de volta no sensor e cuidadosamente reserve-o enquanto continua com o próximo conjunto de tarefas.

4.4 Montagem do dispositivo magnético e do sensor

O dispositivo magnético é instalado diretamente na superfície ferromagnética. O dispositivo magnético pode ser instalado em uma superfície pintada com uma espessura de tinta não maior que 1 mm.
ATENÇÃO
São necessárias duas pessoas para esta operação.
Equipamento de proteção pessoal (EPI) de luvas e óculos de segurança
ou visor de face completa são recomendados
Os ímãs fortes usados neste dispositivo podem prensar as mãos e os
dedos
Procedimento
1. Remova os 4 parafusos de fixação do sensor, arruelas e porcas do centro da estrutura conforme exibido em Figura 4-1.
2. Corte os cabos que prendem as tampas protetoras às 4 unidades magnéticas do dispositivo, conforme exibido na figura a seguir, mas não remova as tampas protetoras nesta etapa.
Guia de início rápido 31
Guia de início rápido Janeiro 2022
A. Tampa protetora B. Braçadeira C. Unidade magnética
3. Coloque o dispositivo magnético no vaso, alinhando os furos do parafuso de fixação do sensor com as marcações feitas no vaso conforme mostrado na Figura 4-7.
4. Remova as 4 tampas protetoras das 4 unidades magnéticas, uma de cada vez, segurando a unidade magnética e deslizando a tampa protetora para longe da unidade, conforme exibido na figura a seguir. O dispositivo magnético não precisa ser mantido após as tampas protetoras serem removidas.
A. Unidade magnética B. Tampa protetora C. Remoção da tampa protetora
5. Remova a tampa protetora do sensor.
32 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido
6. Posicione cuidadosamente o sensor com suportes dentro do centro da estrutura (conforme exibido abaixo). Uma pessoa deve segurar o sensor até que os parafusos de fixação do sensor estejam encaixados.
A. ET310 com suportes B. Dispositivo magnético
Notice
Os imãs usados nos sensores têm uma força de tração grande. Para evitar dano e obter a localização precisa para cada sensor, coloque inicialmente o sensor em um ângulo para o vaso e, em seguida, abaixe-o delicadamente sobre a superfície, conforme exibido na figura a seguir.
A. Coloque o sensor em um ângulo para o vaso B. Abaixe o sensor sobre o vaso
7. Certifique-se de que o sensor esteja perpendicular e em contato com o vaso, conforme exibido na figura a seguir.
Guia de início rápido 33
Guia de início rápido Janeiro 2022
8. Encaixe os 4 parafusos de fixação do sensor, arruelas de grade e porcas do dispositivo magnético conforme exibido na figura a seguir.
Nota
Uma arruela de bloqueio de cunha é colocada sob a cabeça do parafuso e a outra é colocada sob a porca. Aperte até 14Nm com a chave de torque e a chave allen fornecidas.
9. Faça o download da outra forma de onda e verifique se a qualidade dela está boa antes de prosseguir. Se necessário, mova o dispositivo magnético usando as instruções em Remoção ou reposicionamento
do dispositivo magnético, e, em seguida, continue a partir de Verificação da qualidade da forma de onda.
34 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido

4.5 Conclusão da instalação do sensor

Procedimento
1. Clique no botão Complete (Concluir).
Preciso de ajuda?
Verifique se Instalar estado (Estado da Instalação) está Off (Desligado) e se Installed (Instalado) está selecionado no rodapé do aplicativo.
Figura 4-8: Tela da ferramenta de instalação: Totalmente provisionado
2. Remova o CC21 e encaixe o módulo de alimentação, apertando os dois parafusos de retenção do módulo de alimentação. Consulte o
Módulo de alimentação Rosemount BP20E para Transmissor de Corrosão Wireless Guia de início rápido .
Quando o módulo de alimentação estiver instalado, o sensor reinicia automaticamente e tenta conectar-se ao WirelessHART® Gateway. Em uma rede grande de 100 sensores, isso pode levar duas horas e, às vezes, até seis horas.
4.6

Instalação do cordão de segurança para instalação do dispositivo magnético

ATENÇÃO
Dois cordões de segurança devem ser usados para conter quedas acidentais do sensor e da montagem magnética.
Se cada cordão de segurança não for longo o suficiente, dois cordões podem ser unidos. Por esta razão 4 cordões são fornecidos com cada montagem magnética.
Procedimento
1. Encontre um ponto de fixação adequado para o cordão de segurança que seja curto o quanto possível, verticalmente acima do local de montagem.
Guia de início rápido 35
Guia de início rápido Janeiro 2022
2. Se a distância não permitir que um cordão de segurança individual alcance o ponto de conexão, use o circuito em um cordão de segurança para juntar dois cordões.
3. Rosqueie a extremidade descoberta do fio ao redor do ponto de fixação e através do circuito no cordão de segurança para prender o cordão de segurança.
4. Passe a extremidade do cordão de segurança na trava do cabo e puxe através do comprimento.
5. Passe a extremidade do cordão de segurança pela estrutura do dispositivo magnético conforme exibido em Figura 4-9.
6. Em seguida, passe a extremidade através do slot da correia do sensor e para o orifício de retorno da trava do cabo.
7. Ajuste a posição da trava do cabo para reduzir a folga no cabo do cordão de segurança; no entanto, não aperte o cabo.
ATENÇÃO
Se a folga não for minimizada e a montagem magnética cair acidentalmente, o cordão de segurança poderia encaixar, resultando na queda do conjunto de uma altura que pode resultar em ferimentos graves.
Figura 4-9: Conjunto de cordões
36 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido
8. Coloque o segundo cordão de segurança repetindo os passos Passo 1 a Passo 7.
Nota
O fio do cordão de segurança pode ser liberado da trava usando a chave de liberação.
9. A instalação do sensor está concluída.
Guia de início rápido 37
Guia de início rápido Janeiro 2022

5 Manutenção

5.1 Serviço e manutenção

O sensor é uma unidade vedada sem peças que podem ser reparadas pelo usuário.
Consulte o Módulo de alimentação Rosemount BP20E para Transmissor de
Corrosão Wireless Guia de início rápido se o módulo de energia exigir
alteração.
38 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido

6 Certificação do produto

Rev 0.1

6.1 Informações sobre Diretrizes Europeias

Uma cópia da Declaração de conformidade da UE pode ser encontrada no final deste guia A revisão mais recente da Declaração de conformidade da UE pode ser encontrada em Emerson.com/Rosemount.

6.2 Conformidade com as normas de telecomunicações

Todos os dispositivos sem fio exigem certificação para assegurar que estejam em conformidade com as regulamentações que regem o uso do espectro de RF. Praticamente todos os países exigem este tipo de certificação de produto. A Emerson está trabalhando com órgãos governamentais do mundo inteiro para fornecer produtos com conformidade plena e para eliminar o risco de violação de diretrizes ou leis dos países que regem o uso de dispositivos sem fio.

6.3 FCC e IC

Este dispositivo cumpre a parte 15 das regras da FCC. A operação está sujeita às condições a seguir:
Este dispositivo não pode provocar interferência prejudicial.
Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive
interferência que possa provocar operação indesejável.
Este dispositivo deve ser instalado garantindo a distância mínima de 20
cm entre a antena e as pessoas.
6.4

Certificação de localização ordinária das aprovações da Factory Mutual (FM)

Por padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se o design atende aos requisitos básicos de proteção elétrica, mecânica e contra incêndio por um laboratório de testes reconhecido nacionalmente (NRTL) e acreditado pela Administração de Segurança e Saúde Ocupacional dos EUA (OSHA), o FM Approval.
6.5
Guia de início rápido 39

Instalação de equipamentos na América do Norte

O US National Electrical Code (NEC - Código Elétrico Nacional dos EUA)® e o Canadian Electrical Code (CEC - Código Elétrico Canadense) permitem o uso de equipamentos marcados por divisão em áreas e equipamentos marcados por área em divisões. As marcações devem ser apropriadas para a classificação de área, gás e classe de temperatura. Estas informações são claramente definidas nos respectivos códigos.
Guia de início rápido Janeiro 2022

6.6 Regulamento de mercadorias perigosas

Os ímãs no sensor e no acessório magnético são blindados para transporte e atendem aos regulamentos de mercadorias perigosas da IATA para campos magnéticos. Os sensores são seguros para transporte aéreo.

6.7 USA

6.7.1 I5 Segurança Intrínseca (IS)

Certificado: Padrões: Marcações:
SGSNA/17/SUW/00281 UL 913 - 8ª Edição, Revisão 6 de dezembro de 2013 CLASSE I, DIV 1, GP ABCD, T4...T2, Tamb = –50 °C a +75°C,
IP67

6.8 Canada

6.8.1 I6 Canadá intrinsecamente seguro (IS)

Certificado: Padrões: Marcações:
SGSNA/17/SUW/00281 CAN/CSA C22.2 N° 157-92 (R2012) +Upd1 +Upd2 CLASSE I, DIV 1, GP ABCD, T4...T2, Tamb = –50 °C a +75°C,
IP67

6.9 Europe

6.9.1 I1 Segurança intrínseca ATEX

Certificado: Padrões:
Marcações:
Condição especial para uso seguro (X):
1. O pé de montagem de plástico pode apresentar um risco potencial de ignição eletrostática e não deve ser esfregado ou limpo com um pano seco.
Baseefa17ATEX062X EN IEC 60079-0:2018
EN 60079-11: 2012
II 1 G, Ex ia IIC T4...T2 Ga, Tamb = –50 °C a +75 °C, IP67
2. O equipamento pode ser conectado para processar a tubulação a uma temperatura de até 200 °C da seguinte forma:
a. –50 °C ≤ Ta ≤ +120 °C para T4
b. –50 °C ≤ Ta ≤ +190 °C para T3
c. –50 °C ≤ Ta ≤ +200 °C para T2
40 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido
3. O invólucro pode apresentar um risco potencial de ignição eletrostática e não pode ser esfregado ou limpo com um pano seco.

6.10 International

6.10.1 I7 IECEx segurança intrínseca (IS)

6.11
Certificado: Padrões: Marcações:
Condição especial para uso seguro (X):
1. O pé de montagem de plástico pode apresentar um risco potencial
2. O equipamento pode ser conectado para processar a tubulação a
3. O invólucro pode apresentar um risco potencial de ignição

China

IECEx BAS 17.0047X IEC 60079-0:2017 Edição 7.0, IEC 60079-11: Edição 6.0 2011 Ex ia IIC T4... T2 Ga, T
de ignição eletrostática e não deve ser esfregado ou limpo com um pano seco.
uma temperatura de até 200 °C da seguinte forma:
a. –50 °C ≤ Ta ≤ +120 °C para T4
b. –50 °C ≤ Ta ≤ +190 °C para T3
c. –50 °C ≤ Ta ≤ +200 °C para T2
eletrostática e não pode ser esfregado ou limpo com um pano seco.
amb

6.11.1 I4 Segurança intrínseca China (NEPSI)

Certificado: Padrões: Marcações:
GYJ18.1090X GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Ex ia IIC T4…T2 Ga
= –50 °C a +75 °C, IP67
Condição especial para uso seguro (X):
Consulte o certificado para obter as condições específicas para uso seguro.
6.12

EAC – Belarus, Kazakhstan, Russia

6.12.1 IM (EAC) segurança intrínseca

Certificado: Padrões: Marcações:
Guia de início rápido 41
C-GB.МЮ62.В.05220 ТР ТС 0 12/2011
0Ex ia IIC T4..T2 Ga X
Guia de início rápido Janeiro 2022
Condição especial para uso seguro (X):
Consulte o certificado para obter as condições específicas para uso seguro.

6.13 Declaração de conformidade da UE

Figura 6-1: Declaração de conformidade
42 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido
Guia de início rápido 43
Guia de início rápido Janeiro 2022

6.14 China RoHS

44 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido

A Ajuste da altura da unidade magnética

Você pode precisar ajustar a altura da unidade magnética se o dispositivo magnético estiver montado em uma superfície não esférica ou desigual.
Procedimento
1. Afrouxe a porca superior e inferior no pino esférico que mantém a estrutura na posição. Uma chave de fenda A/F de 13 mm pode ser necessária para afrouxar a porca inferior enquanto segura o pino esférico com uma chave de fenda de 8 mm.
2. Recue a porca superior até a extremidade da rosca.
3. Eleve a estrutura até a altura desejada, de modo que todas as 4 unidades magnéticas estejam assentadas confortavelmente na superfície do vaso.
4. Posicione a porca inferior na altura desejada.
5. Utilize a chave de 13 mm para segurar a porca inferior, aperte a porca superior até 14Nm.
A. Antes do ajuste B. Após o ajuste
Guia de início rápido 45
Guia de início rápido Janeiro 2022
46 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido
B Remoção ou reposicionamento do dispositivo
magnético
Pré-requisitos
Certifique-se de ter 4 tampas protetoras para o dispositivo magnético e a
tampa protetora para o sensor.
Uma pessoa precisa manter o sensor na posição enquanto a outra segue
o procedimento.
Procedimento
1. Remova os 4 parafusos de fixação, arruelas e porcas do sensor conforme exibido na Figura B-1, em seguida, coloque a tampa protetora de volta no sensor e reserve.
Figura B-1: Dispositivo magnético
A. estrutura B. Pino esférico C. Tampa protetora
D. Parafusos de fixação do sensor
E. Unidade magnética
2. Alguém deve manter o dispositivo magnético na posição.
3. Deslize a chave de fenda plana sob uma das unidades magnéticas, conforme exibido na Figura B-2.
Guia de início rápido 47
Guia de início rápido Janeiro 2022
Figura B-2: Remoção da unidade magnética
A. Unidade magnética B. Chave de fenda plana
4. Gire a chave de fenda e levante a unidade magnética para cima e para longe do vaso conforme exibido em Figura B-3.
48 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido
Figura B-3: Elevação da unidade magnética usando uma chave de fenda plana
5. Deslize a tampa protetora sob a unidade magnética e remova a chave de fenda conforme exibido em Figura B-4.
CUIDADO
Cuidado para não prensar as mãos e os dedos ao reencaixar a tampa protetora.
Guia de início rápido 49
Guia de início rápido Janeiro 2022
Figura B-4: Reencaixe da tampa protetora
6. Deslize a unidade magnética até o fim sobre a tampa protetora, conforme exibido na Figura B-5.
50 Emerson.com/Rosemount
Janeiro 2022 Guia de início rápido
Figura B-5: Tampas protetoras instaladas
7. Repita o procedimento para todas as 4 unidades magnéticas.
8. Quando as tampas protetoras estiverem instaladas, o dispositivo magnético pode ser reposicionado ou removido.
Guia de início rápido 51
*00825-0122-4221*
Guia de início rápido
00825-0122-4221, Rev. AA
Janeiro 2022
Para obter mais informações:
©
2022 Emerson. Todos os direitos
reservados.
Os Termos e Condições de Venda da Emerson estão disponíveis sob encomenda. O logotipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviço da Emerson Electric Co. Rosemount é uma marca de uma das famílias das empresas Emerson. Todas as outras marcas são de propriedade de seus respectivos proprietários.
Emerson.com
Loading...