Rosemount ultralydstransmittere – niveaumodel 3107 og flowmodel 3108 Installation instructions [da]

Page 1
Installationsvejledning
00825-0208-4840, Rev. BA
December 2014
Rosemount ultralydstransmittere – niveaumodel 3107 og flowmodel 3108
Page 2
Installationsvejledning
December 2014
Denne installationsvejledning giver grundlæggende anvisninger vedr. Rosemount 3107 og Rosemount 3108. Den giver ingen detaljerede anvisninger om konfiguration, diagnostik, vedligeholdelse, service, fejlsøgning eller installationer. Flere anvisninger kan findes i referencemanualen til Rosemount 3107 og Rosemount 3108 (dokumentnummer 00809-0200-4840). Manualerne findes i elektronisk format på www.rosemount.com.
Undladelse af at følge disse retningslinjer for installationen kan medføre død eller alvorlige kvæstelser
Rosemount 3107 og Rosemount 3108 er ultralydstransmittere. De må kun installeres,
tilsluttes, idriftsættes, betjenes og vedligeholdes af faglært personale, og gældende nationale og lokale krav og regler skal overholdes.
Brug kun udstyret som angivet. Gøres det ikke, kan det forringe den beskyttelse, udstyret
giver.
Eksplosioner kan medføre død eller alvorlige kvæstelser
Installation af transmitterne i eksplosive omgivelser skal overholde gældende lokale, nationale
og internationale standarder, forskrifter og praksis. Gennemgå afsnittet om produktcertificeringer vedrørende eventuelle krav i forbindelse med sikker installation.
Inden en Field Communicator tilsluttes i eksplosive omgivelser, skal det sikres, at
instrumenterne er installeret i overensstemmelse med praksis for kabelføringer, der er egensikre eller ikke er antændingsfarlige.
Kontrollér, at transmitterens driftsatmosfære overholder de behørige attester for risikofyldte
placeringer.
Den udvendige overflade kan være varm
Pas på ikke at få forbrændinger.
Proceslækager kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser
Installer, og efterspænd procestilslutningerne, inden der påføres tryk.Forsøg ikke at løsne eller fjerne procestilslutningerne, når transmitteren er i brug.
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser
Sørg for, at transmitteren ikke er tændt, når tilslutningerne foretages.Hvis niveausensoren installeres i et højspændingsområde, og der opstår en fejltilstand eller
installationsfejl, kan der være højspænding i ledninger og klemmer.
2
Page 3
December 2014
B
A
G
E
E
20 mA
4 mA
C
F
D
D
Installationsvejledning
Overblik over Rosemount 3107 og 3108
Rosemount 3107 og 3108 er forseglede 4-20 mA niveautransmittere med loop-forsyning til væsker. De er specielt udviklet til brug i spildevandsrensningsanlæg til vandige opløsninger.
Disse UPVC-transmittere er certificeret som egensikre til brug i zone 0-områder og fabriksmonteret med op til 50 m (165 ft.) 2-lederkabel til enkle billige installationer i slam-, pumpe-/samlebrønde og over åbne kanaler med flow.
Transmitterne kan monteres i eksplosionsfarlige områder, hvis de forsynes fra en beskyttet strømforsyning. De kan sluttes direkte til kontrolsystemet på et anlæg eller benyttes sammen med en programmerbar kontrolenhed i Rosemount 3490-serien.
Driftsprincip
Den enkelte transmitter er udviklet til montering over en væske og måler konstant afstanden til væskeoverfladen vha. ultralydsimpulser. Afstanden til væskens niveau beregnes med mikroprocessorstyret elektronik udfra tidsforsinkelsen mellem afsendelse og modtagelse af signalerne.
Når transmitteren er programmeret med den aktuelle bundreference — i reglen bunden af en tank — beregner den væskens dybde (niveauet), og sender niveauet (Figur 1) som et 4-20 mA-signal og et digitalt HART®-signal.
Model 3107 og 3108 kan også beregne indholdet (volumenen) eller flowet i en åben kanal og derefter sende resultatet som et 4-20 mA-signal og et digitalt HART-signal.
Transmitterne programmeres vha. HART via fjernkommunikation.
Figur 1. Typisk anvendelse
A. Flowtransmitter Rosemount 3108 E. Pumpe B. Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien F. Bundreference for transmitteren C. 4-20 mA udgangssignal G. 4-20 mA og HART-indgangssignal D. Relæ
3
Page 4
Installationsvejledning
D
C
E
B
A
D
Transmitterens komponenter
Transmitteren har et hus med avanceret elektronik, der kan generere ultralydsimpulser, behandle de producerede signaler og afgive et 4-20 mA og HART-signal.
Transmitteren er fra fabrikken udstyret med kabel til signalet og tilslutning af en ekstern strømforsyning. Model 3108 er fra fabrikken udstyret med en ekstern temperatursensor.
Figur 2. Transmitterens komponenter
A. Monteringsbeslag D. UPVC våddele B. 2-leder kabel E. Ekstern temperatursensor (kun 3108) C. 1" monteringsgevind
December 2014
Overvejelser før montage
Installer transmitteren, hvor den er beskyttet mod ultraviolette stråler for på længere sigt at hindre nedbrydning af det plastmateriale, der er anvendt til konstruktionen, dvs. beskyttet mod direkte sollys.
Bemærk
Læs også om særlige betingelser for sikker anvendelse under
”Produktcertificeringer” på side 22.
Generelt
Installation skal udføres af behørigt uddannet personale i henhold til gældende
regler og praksis.
Hvis der er risiko for, at udstyret kommer i kontakt med aggressive stoffer, er det
brugerens ansvar at tage de fornødne forholdsregler for at forhindre, at udstyret bliver beskadiget, og derved sikre, at beskyttelsen ikke ødelægges.
Aggressive stoffer er syrer eller gasser, der kan angribe metal eller opløsningsmidler, der kan påvirke polymere materialer.
Passende forholdsregler omfatter jævnlig kontrol i forbindelse med rutineeftersyn eller tjek af materialets datablad for at sikre, at udstyret er modstandsdygtigt over for bestemte kemikalier.
4
Page 5
December 2014
OK OK OK
Udstyret må kun rengøres med en fugtig klud. Der må ikke anvendes
Installationsvejledning
opløsningsmidler.
Eftersom transmitteren har dobbelt isolering, er jordbeskyttelse ikke nødvendig.
Kabelskærmen skal dog tilsluttes (se Figur 9 på side 11).
Bemærk, at hvis udstyret anvendes på anden måde end angivet af producenten,
kan det gå ud over den beskyttelse, som udstyret giver.
Transmitteren er klassificeret som Type A i overensstemmelse med det europæiske
EMC-direktiv 2004/108/EF. For at sikre elektromagnetisk kompatibilitet i alle medlemsstater må den ikke installeres i et beboelsesområde.
Bemærk
Det anbefales ikke at montere transmitteren tæt på elektriske støjkilder, som f.eks.
drev med variabel hastighed eller andet højspændingsudstyr.
Omgivelserne
Ultralydstransmitterne Rosemount 3107 og 3108 er egensikre og godkendt til installation i eksplosionsfarlige områder.
Model 3107 er beregnet til installation i åbne eller lukkede tanke. Den er
vejrbestandig og beskyttet mod støvindtrængning.
Model 3108 er beregnet til flowmåling i åbne kanaler. Den er vejrbestandig og
beskyttet mod støvindtrængning.
Undgå at installere model 3107 og 3108 i nærheden af varmekilder.
Figur 3. Vigtigt vedr. miljøet
OKOK OK
5
Page 6
Installationsvejledning
December 2014
Installation
Monter transmitteren over væsken vha. det medfølgende 1" gevind, men mindst
0,35 m (13,8 in.) fra overfladen. Transmitteren kan ikke måle overfladen på en væske inden for 0,3 m (12 in.) fra transmitterens overflade.
Transmitteren skal monteres lodret, så der sikres et godt ekko fra væskeoverfladen.
Strålens halvvinkel for transmitteren er 6° (Figur 5 på side 7).
Hvis der er forhindringer i tanken eller brønden, kan det give ekkoer, som kan
forveksles med det egentlige ekko fra væskeoverfladen. Forhindringer inden for strålens vinkel kan generere kraftige, falske ekkoer. Hvis det kan lade sig gøre, skal transmitteren placeres, så der ikke dannes falske ekkoer.
For at undgå at transmitteren registrerer uønskede genstande i tanken eller
brønden, anbefales det at holde en afstand på mindst 11 cm fra transmitterens midterlinje for hver meter (1,3 in. pr. fod) i forhold til forhindringen. (Se Figur 5 på
side 7).
Der genereres ikke falske ekkoer, hvis transmitteren sidder i nærheden af tankens
eller brøndens side, og væggen er glat og uden fremspring. Der vil dog stadig være en vis reduktion af ekkoets størrelse. Det anbefales ikke at montere transmitteren nærmere væggen end 0,3 m (12 in.) for at undgå store reduktioner i ekkoets størrelse.
Hvis transmitteren bliver monteret i en lukket tank med kuppelformet dæksel, må
den ikke monteres i midten af tankens dæksel, da dækslet vil kunne reflektere som en parabol og dermed generere uønskede ekkoer.
Undgå at anvende transmitterne, hvor der vil kunne dannes kraftig kondens på
transmitterens overflade.
Hvis transmitteren er monteret i en hulning eller studs, skal den stikke mindst
5 mm (0,2 in.) ind i tanken.
Hvis transmitteren anvendes i områder, hvor direkte sollys kan medføre høje
overfladetemperaturer på udsatte instrumenter, anbefales det at opsætte en solskærm.
Montering af transmitteren over væskeoverfladen
Transmitteren leveres med et 1" gevind til montagen (Figur 4). Gevindet er enten type
BSPP (G1) eller NPT (se afmærkning under monteringsgevindet).
Monteringsbeslag
Transmitteren leveres med et specialfremstillet monteringsbeslag i rustfrit stål 316 (Figur 4), som skal anvendes til at montere transmitteren over væskeoverfladen. Beslaget er beregnet til at passe ned over transmitterens gevindskårne hals og holdes fast med en låsemøtrik.
Træk en at transmitteren hænger vinkelret på væskeoverfladen.
Transmitteren må aldrig hænge i kablet. Kontrollér, at kæden eller wiren er af et
materiale, der kan modstå korrosion pga. de tilstedeværende væsker og dampe. Beslaget kan boltes til en dertil egnet tværliggende bjælke over væskeoverfladen.
Sørg for, at transmitteren er vinkelret på overfladen for at maksimere returekkoet.
6
kæde eller wire gennem hullet i beslaget, der er beregnet til at sikre,
Page 7
December 2014
A
A
C
B
Installationsvejledning
Figur 4. Monteringsbeslag
A. 1" monteringsgevind
Bemærk
Som en hjælp til justeringen kan ekkoets størrelse (signalstyrken) vises på
kontrolenheden i Rosemount 3490-serien eller Field Communicator’en.
Montering af flange
Instrument flanger (tilbehør), der leveres af Emerson, er fremstillet af PVC og er en type FF-flanger. Der skal udvises forsigtighed ved montage på modflanger af RF-typen på tanke eller beholdere for at hindre forvridning af PVC-flangen som følge af, at boltene spændes for hårdt. En liste over alt tilbehør og reservedelsnumre fremgår af produktdatablad 00813-0200-4840.
Figur 5. Montering af flange
A. Transmitteren er monteret lodret (maks. afvigelse på 3°) B. 6° halvvinkel for strålen C. 11 cm/m (1,3 in./ft). Minimum 0,3 m (12 in.)
7
Page 8
Installationsvejledning
A
B
C
December 2014
Montering fra installationsgennemføring
3107 og 3108 kan monteres fra en installationsgennemføring vha. adapteren (ekstraudstyr). En liste over alt tilbehør og reservedelsnumre kan ses af produktdatablad 00813-0200-4840.
Installationer til flowmåling i åbne kanaler
Monter en ultralydstransmitter over et område med klar væske. Undgå at montere transmitteren direkte over en evt. indløbsstrøm.
.
kablet
Det er meget vigtigt, at transmitteren placeres korrekt, dvs. den skal placeres i den rette afstand opstrøms fra flow elementet i henhold til gældende relevante regler. Ifølge f.eks. ISO-standarder skal afstanden være 4-5 gange den maksimale højde for vandet (Hmaks) ved overfald i tynde plader eller 3-4 gange Hmaks for en flow kanal. For at sikre optimal nøjagtighed skal transmitterens front placeres i en højde, der svarer til summen af den maksimale flowdybde plus transmitterens dødzone på 300 mm (12,2 in.) plus yderligere 50 mm (2 in.).
Det er vigtigt, at transmitterens bundreference relateres til nulpunktet for det primære måleudstyr (Figur 7).
Ved indstilling af bundreferencen på et V-formet overfald er det vigtigt at bruge den egentlige bund af udskæringen (Figur 8 på side 9) og ikke den buede væskeoverflade.
Figur 6. Valg af højde over flowet
Transmitteren må aldrig hænge i
A. Transmitterens front B. Hmaks C. Transmitterens bundreference = Hmaks + 300 mm (12,2 in.) + 50 mm (2 in.)
8
Page 9
December 2014
A
D
C
B
B
A
Installationsvejledning
Figur 7. Bundreference for en flowkanal eller et overflad
A. Transmitterens bundreference C. Tilløbskanal B. Primære elements (f.eks. flowkanal, overfald) bund af udskæring D. Flowretning
Bemærk
Det skal undgås, at transmitteren vil kunne komme til at ”drukne” (se relevant
standard for yderligere oplysninger).
Figur 8. Bundreference for V-formet overfald
A. Transmitterens bundreference (dvs. den egentlige bund i udskæring) B. Væskeoverflade
Rosemount 3108-transmitteren er fra fabrikken udstyret med en ekstern temperatursensor. Temperatursensoren er indkapslet i et M8 x 1,5 gevindskåret stålhus og kan installeres i et egnet installationshus af plastik og fastgøres på stedet med en dertil egnet kompressions type kabelforskruning.
9
Page 10
Installationsvejledning
December 2014
Åbent overfalds kammer
Monter den eksterne temperatursensor, så den er repræsentativ for den gennemsnitlige lufttemperatur i kammeret og befinder sig et sted, hvor den er beskyttet mod direkte lys og solstråler.
Lukket eller delvist tildækket afløbskammer
Monter den eksterne temperatursensor i tilløbskanalen et sted, hvor den er beskyttet mod direkte lys og solstråler. Temperatursensoren skal være placeret i overfaldets kammer eller i flowkanalen, så det er muligt at måle den gennemsnitlige lufttemperatur nøjagtigt. Temperatursensoren skal altid være beskyttet mod direkte sollys og evt. strålevarme.
Ved ekstremt høje temperaturer skal transmitteren være beskyttet mod direkte lys og solstråler for at opnå de mest nøjagtige og stabile niveaumålinger. Hvis det er muligt i forhold til flowet, skal transmitteren monteres inden i den kanal eller det kammer, hvor flowet er.
Bemærk
Ved nogle installationer er det lovpligtigt at anvende kalibreringsudstyr. Emerson
kan til denne formål tilbyde kalibreringsinstrumentet Rosemount Head Verification Device (HVD). Se produktdatablad 00813-0200-4840 for at få yderligere oplysninger.
Tilslutning af transmitteren
Bemærk
For at kunne overholde kravene fra CSA skal transmitterne have strøm fra en
Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien eller en klasse 2- eller separat strømforsyning med ekstra lav spænding (SELV — Single, Extra-Low Voltage).
Andre enheder kan blive nulstillet, hvis transmitteren kobles til et
multidropsystem, samtidig med at der er spænding på loopet. Sluk for strømmen til loopet for at undgå nulstilling af enhederne.
3107 og 3108 er transmittere med 2-lederforbindelse og loop-forsyning, der kan bruges sammen med eksterne strømforsyninger som følger:
12-40 VDC i områder uden eksplosionsfare 12-30 VDC i områder med eksplosionsfare
Den enkelte transmitter er fra fabrikken forsynet med et skærmet 2-lederkabel med PVC-hylster til
strømforsyningen
kommunikationsforbindelser og eksterne forbindelser til
. Der er ingen kabelindgange og ingen kapper, der skal tages af. Kablet kan afkortes, så længden passer lokalt, eller det kan forlænges med en fordelingsdåse og et egnet forlængerkabel.
10
Page 11
December 2014
B C
D
A
Installationsvejledning
Installation i et område uden eksplosionsfare
1. Sørg for, at strømforsyningen er slået fra.
2. Slut kablerne (Figur 9) til. Der skal samtidig tages højde for den nødvendige
spænding på
12-40 VDC til anvendelse uden eksplosionsfare.
Installation i områder med eksplosionsfare
Ved anvendelse sammen med en kontrolenhed i Rosemount 3490-serien vil der ikke være behov for yderligere sikkerhedsbarrierer. Hvis transmitteren strømforsynes fra en anden kilde, skal det sikres, at der er monteret en egnet egensikker barriere i det sikre område, dvs. område uden eksplosionsfare.
Tilslutning af transmitteren:
1. Sørg for, at strømforsyningen er slået fra.
2. Slut kablerne (Figur 9) til. Der skal samtidig tages højde for den begrænsede
spænding på
Figur 9. Kabelføring
A. Ekstern temperatursensor (kun 3108) B. Sort: 0 VDC C. Rød: 12-40 VDC (ikke-eksplosionsfarligt område), 12-30 VDC fra beskyttende barriere
(eksplosionsfarligt område)
D. Områder uden eksplosionsfare: Forbind skærmkablet med almindelig jord eller områder med
eksplosionsfare: Forbind skærmkablet med egensikker jord
12-30 VDC til anvendelse ved eksplosionsfare.
Konfiguration
Transmitteren kan konfigureres og indstillingerne bekræftes vha. en Field Communicator eller en kontrolenhed i Rosemount 3490-serien.
Parametrene i dette afsnit rækker til grundlæggende målinger af væskestand, indhold (volumen) eller flow i åbne kanaler. For mere avancerede målinger henvises til produktmanualen for Rosemount 3107 og 3108 (00809-0200-4840).
11
Page 12
Installationsvejledning
Set Base Units (ft)
m ft in
ft
ENTER
ABORT
(Field Communicators skærm)
(Her er vist skærm for
Rosemount 3491)
December 2014
Basisenheder til transmitteren
Transmitteren er som standard fra fabrikken indstillet til basisenhederne ”metric” eller ”imperial ft” alt efter modellens bestillingskode.
Bemærk
Notér de indprogrammerede indstillinger. Hvis basisenhederne ændres, vil
parametrene i de tilhørende enheder blive nulstillet til fabriksindstillingerne.
Field Communicator og AMS
Sådan ses eller ændres transmitterens basisenheder:
1. Fra skærmbilledet Home (Hjem)
vælges
3: Service Tools (Serviceværktøjer).
2. Vælg
3. Vælg
4. Vælg
5. Vælg nye basisenheder.
Bemærk
Følg anvisningerne efter behov, når der vises meddelelser på skærmen, og tryk på
4: Maintenance (Vedligeholdelse). 3: Utilities(Hjælpeværktøj). 3: Set Base Units (Indstil basisenheder).
OK”.
Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien
Sådan ses eller ændres transmitterens basisenheder:
1. Vælg
2. Vælg transmitteren (f.eks. ”
3. Vælg
4. Vælg nye basisenheder.
Bemærk
Sluk for strømmen, og tænd for den igen for at få de samme basisenheder på
12
SETUP (Opsætning) fra skærmbilledet
Main Menu (Hovedmenu).
SYSTEM og derefter Base Units
(Basisenheder).
kontrolenheden. Kontrolenheden spørger efter transmitterens værdi for
Reference (Bundreference) i de nye basisenheder.
Base Units
metric
Esc=Quit =Edit
Tx1: 3107”).
Bottom
Page 13
December 2014
(Field Communicators skærm)
Bottom Ref. P010
40.000ft Esc=Quit =Edit
(Her er vist skærm for
Rosemount 3491)
Installationsvejledning
Bundreference for transmitteren
Denne er indstillingen for transmitterens Bottom Reference (Bundreference). Det er afstanden lodret langs ultralydsstrålen fra det brugervalgte referencepunkt for sensoren (User Preferred Sensor Reference Point - UPSRP) til nul-niveauet for tanken eller en åben kanal (Figur 10 på side 14).
Nul-niveauet angiver, hvor transmitteren begynder at måle procesværdien. 4 mA-signalet skal ikke absolut begynde ved nul-niveauet, og startpunktet for 4 mA kan være en hvilken som helst væskehøjde over eller under dette nul-niveau.
Bemærk
Denne parameter er vigtig ved kalibrering og konfigurering af transmitteren.
Field Communicator eller AMS
Sådan vises eller ændres bundreferencen:
1. Fra skærmbilledet Home (Hjem)
vælges
2: Configure (Konfigurer).
2. Vælg
3. Vælg
4. Vælg
2: Manual Setup (Manuel opsætning). 1: Basic Setup (Basisopsætning). 2: Bottom Reference P010
Bottom Reference P010
40.000 ft
40.000 ft
wsq
e
r
t
y
Lock
Shift
a
z
HELP
u
d
f
g
h
j
x
c
v
b
n
m
DEL ENTER
/
7
iko
l
@ &
á ü
ESC
8
*
.
4
5
-
1
2
0
+
(Bundreference P010).
5. Indtast den nye bundreference, og tryk på
ENTER” for at gemme den.
6. Tryk på ”
SEND” for at opdatere transmitteren.
Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien
Sådan vises eller ændres bundreferencen:
1. Vælg
2. Vælg transmitteren (f.eks. ”
3. Vælg
4. Følg anvisningerne på skærmen for at lægge den nye indstilling ind og gemme
SETUP (Opsætning) fra skærmbilledet
Main Menu (Hovedmenu).
Tx1: 3107”).
DUTY (Drift) og derefter Bottom Ref
(Bundref.).
den.
9
6
FN
3
13
Page 14
Installationsvejledning
Forkortelser: TRP = Tankens referencepunkt. SRP = Sensorens referencepunkt. UPSRP = Brugerens foretrukne SRP
4-20mA/HART
Rosemount
3107 eller 3108
Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien
SRP
Nul­niveau
Bundrefe­rence (P010)
Nedre døde zone (P063)
Øvre døde
zone (P023)
Afstand (D910)
SV-niveau (D901)
Afstand TV
(D910)
Niveau­forskyd­ning (P069)
Afstandsforskydning (P060)
TRP
UPSRP
20 mA punkt
4 mA punkt
Væskestand
Figur 10. Tankens geometri
December 2014
Nedre døde zone (P063) 2, 2, 5, 6 SETUP, [Tag], ENGINEERING, Lower Blanking Øvre døde zone (P023) 2, 2, 5, 5 SETUP, [Tag], ENGINEERING, Upper Blanking Afstandsforskydning (P060) 2, 2, 2, 2 SETUP, [Tag], DUTY, Distance Offset Niveauforskydning (P069) 2, 2, 2, 4 SETUP, [Tag], DUTY, Level Offset 20 mA-punkt 4 mA-punkt Primær variabel (D900) 1, 2, 1 MONITOR, [Tag], READINGS, VARIABLES, Primary Variable SV-niveau (D901) 1, 2, 2 MONITOR, [Tag], READINGS, VARIABLES, Level SV Afstand TV (D902) 3, 2, 1, 3 MONITOR, [Tag], READINGS, VARIABLES, Distance TV Afstand (D910) 3, 1, 2, 1, 1 MONITOR, [Tag], DIAGNOSTICS, Distance
1. Konfigurer denne parameter, hvis HART-variablerne (PV, SV, TV og FV) ikke sendes til en host.
Procesværdien (f.eks. væskestanden) er angivet i den primære HART-variabel (D900), som driver 4-20 mA-udgangssignalet.
Parameter Genvejstast Menuer for 3490-serien
1
1
2, 2, 1, 3 SETUP, [Tag], OUTPUT, CURRENT, Upper Range Val. 2, 2, 1, 4 SETUP, [Tag], OUTPUT, CURRENT, Lower Range Val.
14
Page 15
December 2014
Primary Variable Units P012 ft Cum Cum/h Cum/s ft gal/min Impgal Impgal/d
ft
ENTER
ESC
(Field Communicators skærm)
(Her er vist skærm for
Rosemount 3491)
Installationsvejledning
Transmitterens primære variable enheder (P012)
Her vælges alternative visningsenheder til den primære HART-variabel (PV), som derefter sendes til en HART-masterenhed, som f.eks. en kontrolenhed i Rosemount 3490-serien.
Bemærk
Når der vælges andre visningsenheder, omskaleres PV-værdien ikke automatisk.
Brug parameteren basisenhederne) manuelt til passende enheder.
Field Communicator eller AMS
Sådan vises eller ændres PV-enhederne:
1. Fra skærmbilledet Home (Hjem)
vælges
2: Configure (Konfigurer).
2. Vælg
3. Vælg
4. Vælg
5. Vælg nye enheder, og tryk derefter på
6. Tryk på ”
Bemærk
Hvis HART PV ikke har nogen enheder, vælges og bekræftes valgmulighederne
2: Manual Setup (Manuel opsætning). 3: Profiling (Profilering). 1: Primary Variable Units P012
(Primære variable enheder P012).
Enter” for at gemme.
SEND” for at opdatere transmitteren.
None” (Ingen), ”Unknown” (Ukendt) eller ”Not Used” (Ikke anvendt), som det
passer med HART-masterenheden (host’en).
Transmitter Scale Factor (side 17) til at omskalere værdien (eller
Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien
Sådan vises eller ændres PV-enhederne:
1. Vælg
SETUP (Opsætning) fra skærmbilledet
Main Menu (Hovedmenu).
2. Vælg transmitteren (f.eks. ”
3. Vælg
UNITS (Enheder) og derefter PV Units
(PV-enheder).
4. Følg anvisningerne på skærmen for at lægge
den nye indstilling ind og bekræfte den. Hvis HART PV ikke har nogen enheder, vælges og bekræftes indstillingen ”
Tankform for transmitteren/ikke-lineær profil (P011)
Her vælges formen på en tank eller en åben kanal, og her findes det lineære eller ikke-lineære forhold mellem væskestanden (højden) og procesværdien (PV), der beregnes udfra det pågældende niveau. Transmitteren er forprogrammeret med almindeligt kendte profiler, og der er matematiske formler, der kan konvertere en lineær niveauaflæsning til en flowværdi eller en volumetrisk procesværdi (PV). Strømsignalet følger derefter flowet eller den volumetriske PV.
PV Units P012 ft Esc=Quit =Edit
Tx1: 3107”).
None”.
15
Page 16
Installationsvejledning
(Field Communicators skærm)
(Her er vist skærm for
Rosemount 3491)
Bemærk
Vælg ”Linear”, hvis procesværdien (PV) er en niveaumåling.
December 2014
Field Communicator eller AMS
Sådan ændres tankens form/ikke-lineære profil:
1. Fra skærmbilledet Home (Hjem) vælges
2: Configure (Konfigurer).
2. Vælg
3. Vælg
4. Vælg
2: Manual Setup (Manuel opsætning). 3: Profiling (Profilering). 2: Set Non-Linear Profile (Indstil
Select Non-Linear Profile: (Linear)
Linear
Linear Special Plotted Horizontal Cylinder Flat Spherical Horizontal Cylinder Domed Flume/weir (3/2) V notch (5/2)
ABORT
ikke-lineær profil).
5. Vælg en ny profil, og tryk derefter på ”
Enter
for at gemme indstillingen.
6. Tryk på ”
SEND” for at opdatere transmitteren.
7. Den valgte profil kan ses ved at trykke 2, 2, 3, 3.
Bemærk
Følg anvisningerne efter behov, når der vises meddelelser på skærmen, og tryk på
OK”.
Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien
Sådan ændres tankens form/ikke-lineære profil:
1. Vælg
SETUP (Opsætning) fra skærmbilledet
Main Menu (Hovedmenu).
2. Vælg transmitteren (f.eks. ”
3. Vælg
DUTY (Drift) og derefter Tank Shape
Tx1: 3107”).
(Tankform).
4. Følg anvisningerne på skærmen for at vælge den nye indstilling og gemme den.
Tank Shape P011 Linear Esc=Quit =Edit
ENTER
16
Page 17
December 2014
P013 = Samlet volumen for ideel cylindrisk eller kugleformet tank med konstant diameter P014
C
A
E
B
D
Installationsvejledning
Transmitterens skaleringsfaktor/K-faktor (P013)
Niveaumåling
Når procesværdien (PV) er en niveaumåling i meter, fod eller tommer, konverterer denne parameter niveaumålingen til alternative enheder, før det bliver udlæst. Indtast værdien 1,0, hvis der ikke er behov for alternative enheder.
Volumenmåling
Når PV-værdien angiver måling af volumen for en standard tank med en ikke-lineær form, f.eks. en cylinder eller en kugle, bruges denne parameter til at angive volumenen på tanken med ideel form (Figur 11).
Når PV-værdien angiver måling af volumen for en tank med en almindelig form, f.eks. kvadratisk eller rektangulær, bruges denne parameter til at angive ændringen af volumen pr. enhed af basisenheden.
Når PV-værdien angiver måling af volumen for en tank med en irregulær form, bruges denne parameter til at angive den maksimale volumen i forhold til profilhøjden (Profile Height) (side 18). Se også afsnittet om Special Plot på side 20 for at definere en tank med en irregulær form.
Figur 11. Volumen for en cylinder/kugle
A. Rosemount 3107 eller 3108 B. Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien C. 4-20 mA/HART D. Bundreference (P010) E. Profilhøjde (P014)
Målinger i åbne kanaler
Når PV-værdien er flowhastigheden i en standard åben kanal, bruges denne parameter til at angive skaleringsfaktoren (”k”) til beregning af flowhastigheden. Se side 15 om valg af flowprofil.
Når PV-værdien er flowhastigheden i en åben kanal med en irregulær form, bruges denne parameter til at angive den maksimale flowhastighed. Se også afsnittet om Special Plot på side 20 for at definere en kanal med en irregulær form.
17
Page 18
Installationsvejledning
(Field Communicators skærm)
PV Scale Factr P013
1.000 Esc=Quit =Edit
(Her er vist skærm for
Rosemount 3491)
December 2014
Field Communicator eller AMS
Sådan vises eller ændres
skaleringsfaktoren/k-faktoren:
1. Fra skærmbilledet Home (Hjem) vælges
2: Configure (Konfigurer).
2. Vælg
3. Vælg
4. Vælg
2: Manual Setup (Manuel opsætning). 3: Profiling (Profilering). 4: Scale Factor P013 (Skaleringsfaktor
P013) eller
4: k-factor P013 (k-faktor P013)
Scale Factor P013 1
1
wsq
e
r
t
a
d
f
Lock
Shift
g
z
x
c
v
b
DEL ENTER
HELP
y
u
iko
h
j
l
@ &
n
m
á ü
ESC
alt efter den valgte ikke-lineære profil (Non-Linear Profile).
5. Indtast faktoren, og tryk på ”
6. Tryk på ”
SEND” for at opdatere transmitteren.
ENTER” for at gemme den.
Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien
Sådan vises eller ændres skaleringsfaktoren/
k-faktoren:
1. Vælg
2. Vælg transmitteren (f.eks. ”
3. Vælg
4. Følg anvisningerne på skærmen for at redigere den nye indstilling og gemme den.
Bemærk
Ved nogle af flowprofilerne er denne parameter automatisk udfyldt og kan ikke
SETUP (Opsætning) fra skærmbilledet
Main Menu (Hovedmenu).
Tx1: 3107”).
DUTY (Drift) og derefter PV Scale
(PV-skaleringsfaktor).
Factor
redigeres.
/
7
8
9
*
.
4
5
6
-
FN
1
2
3
0
+
Profilhøjde/effektfaktor (P014)
Niveaumåling
Denne anvendes ikke til niveaumålinger. Den vises ikke på Field Communicator’en,
medmindre det er nødvendigt af hensyn til volumen- eller flowmålingerne.
Volumenmåling
Når procesværdien (PV) er måling af volumen for en standard, ikke-lineær tank, f.eks.
en ideel vandret cylinder eller en kugle, bruges denne parameter til at angive diameteren (se Figur 11 på side 17).
Når PV-værdien angiver måling af volumen for en tank med en almindelig form, dvs.
kvadratisk eller rektangulær, bruges denne parameter ikke.
Når PV-værdien angiver måling af volumen for en tank med en irregulær form, bruges
dette parameter til at angive den maksimale højde. Se også afsnittet om Special Plot på side 20 for at definere en tank med en irregulær form.
18
Page 19
December 2014
(Field Communicators skærm)
(Her er vist skærm for
Rosemount 3491)
Installationsvejledning
Målinger i åbne kanaler
Når PV-værdien er flowhastigheden i en standard åben kanal, bruges denne parameter til at angive effektfaktoren (”pwr”) til beregning af flowhastigheden. Se side 15 om valg af flowprofil.
Når PV-værdien er flowhastigheden i en åben kanal med en irregulær form, bruges denne parameter til at angive den maksimale højde. Se også afsnittet om Special Plot på side 20 for at definere en kanal med en irregulær form.
Field Communicator eller AMS
Sådan vises eller ændres diameter, maksimal højde eller effektfaktor:
1. Fra skærmbilledet Home (Hjem) vælges
2: Configure (Konfigurer).
2. Vælg
3. Vælg
4. Vælg
2: Manual Setup (Manuel opsætning). 3: Profiling (Profilering).
5: Non-Linear Profile Height P014
(Ikke-lineær profilhøjde P014) eller
Factor P014
(Effektfaktor P014) alt efter den
5: Power
Non-Linear Profile Height P014 1 ft
1
wsq
e
r
t
y
u
Lock
Shift
a
z
HELP
d
x
c
iko
f
g
h
j
l
v
@ &
b
n
m
á ü
DEL ENTER
ESC
valgte ikke-lineære profil (Non-Linear Profile).
5. Indtast en ny værdi, og tryk på ”
6. Tryk på ”
SEND” for at opdatere transmitteren.
ENTER” for at gemme den.
Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien
Sådan vises eller ændres diameter, maksimal højde eller effektfaktor:
1. Vælg
SETUP (Opsætning) fra skærmbilledet
Main Menu (Hovedmenu).
2. Vælg transmitteren (f.eks. ”
3. Vælg
4. Vælg
DUTY (Drift). Profile Height (Profilhøjde).
Tx1: 3107”).
5. Følg anvisningerne på skærmen for at redigere den nye indstilling og gemme den. (Tryk på
6. Vælg ”
Enter ( ), hvis programmet beder om at ændre tilstanden til ”off-line”).
Quit” (Afslut) for at gå tilbage til den foregående menu.
Profile Height P014
1.0000ft Esc=Quit =Edit
/
7
8
9
*
.
4
5
6
-
FN
1
2
3
0
+
Bemærk
Ved nogle af flowprofilerne er denne parameter automatisk udf yldt og kan ikke
redigeres.
Profilpoint 1 til 10 (P030 til P039)
Disse parametre anvendes til at definere en profil med en irregulær form til beregning af procesværdien (PV) fra en faktisk niveaumåling.
hvordan disse parametre anvendes.
side 19 vises et eksempel på,
19
Page 20
Installationsvejledning
(Field Communicators skærm)
Profile Pt. 1
10.000% Esc=Quit =Edit
(Her er vist skærm for
Rosemount 3491)
December 2014
Field Communicator eller AMS
Sådan vises eller ændres profilpunkt:
1. Fra skærmbilledet Home (Hjem) vælges
2: Configure (Konfigurer).
2. Vælg
3. Vælg
4. Vælg
2: Manual Setup (Manuel opsætning). 3: Profiling (Profilering). 6: Plot Non-Linear Profile Points
Profile Point1 P030
10.000%
10.000%
wsq
e
r
t
Lock
Shift
a
z
HELP
y
d
f
g
h
x
c
v
b
n
DEL ENTER
u
iko
j
l
@ &
m
á ü
ESC
(Angiv ikke-lineære punkter).
5. Vælg et profilpunkt, f.eks.
Profile Point1 P030
6. Indtast en ny værdi, og tryk på ”
7. Tryk på ”
SEND” for at opdatere transmitteren.
1:
(Profilpunkt 1 P030).
ENTER” for at gemme den.
Bemærk
Der er kun adgang til parametre for profilpunkter på en Field Communicator, hvis
de skal bruges til en selvvalgt profil. Punkterne kan kun ændres, hvis profilen ”Special Plotted” er valgt.
Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien
Sådan vises eller ændres profilpunkt:
1. Vælg
2. Vælg transmitteren (f.eks. ”
3. Vælg
4. Vælg et profilpunkt, f.eks. ”
5. Følg anvisningerne på skærmen for at redigere den nye indstilling og gemme den.
6. Vælg ”
SETUP (Opsætning) fra skærmbilledet
Main Menu (Hovedmenu).
Tx1: 3107”).
DUTY (Drift), og derefter NLP CURVE
(NPL-kurve).
Profile Pt. 1”.
(Tryk på
Enter ( ), hvis programmet beder om at ændre tilstanden til ”off-line”).
Quit” (Afslut) for at gå tilbage til den foregående menu.
/
7
7
7
*
.
4
4
4
-
FN
1
1
1
0
+
Procedure for P011=”Special Plot”
1. Tegn grafen for procesværdien (PV) i forhold til væskehøjden, og notér det maksimale antal punkter (side 18).
2. Indtast den maksimale værdi for volumen eller flow i (PV-skaleringsfaktor (P013)) (side 17).
3. Indtast den maksimale væskehøjde i Profile Height (P014) (Profilhøjde (P014)) (side 18).
4. Brug parametrene procenterne for Y-aksen, der relaterer til de faste procentsatser på X-aksen og genererer kurven.
I eksemplet relateres 60 % af den maksimale højde (på X-aksen) til en procentsats for
den maksimale PV på Y-aksen. Den dertil relaterede procentsats på Y-aksen (f.eks. 55 %) angives i parameteren
Transmitteren interpolerer lineært mellem de angivne punkter for at give en helt
nøjagtig kurve, som bestemmer den beregnede procesværdi (PV-værdien) ud fra den faktiske niveaumåling (højdemåling).
20
PV Scale Factor (P013)
Profile Point 1 til 10 (P030 til P039) (side 19) til at angive
Profile Point 6 (P035).
Page 21
December 2014
Rektangulært
overfald
V-formet
overfald
4-20 mA/HART
Rosemount
3107 eller 3108
Profilhøjde
(P014)
Bundreference
(P010)
Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien
Y
X
0,0
Maksimal højde (P014)
(Faste procentsatser, der relaterer højde til maksimal højde)
10 %
20 % 30 % 40 %
50 %
60 %
70 %
80 % 90 %
100 %
P030
P031
P032
P033
P035
P036
P037
P038
P039
P034
P013 = Maksimal volumen eller flow
P039 = Maksimal procesværdi (PV)
(Angivne procentsatser, der relaterer beregnet
PV-værdi til maks. PV)
Figur 12. Volumen eller flow fra 2-delte overfald
Installationsvejledning
21
Page 22
Installationsvejledning
Produktcertificeringer
Godkendte fremstillingssteder
Rosemount Inc.
— Chanhassen, Minnesota, USA
Rosemount Measurement Limited
— Slough, Berkshire, Storbritannien
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
— Singapore
Information om EU-direktiver
EF-overensstemmelseserklæringen begynder på side 25. Den nyeste udgave kan
findes på www.rosemount.com under Documentation.
ATEX-direktivet (94/9/EF)
Emerson Process Management overholder ATEX-direktivet.
Direktivet om trykbærende udstyr (PED) (97/23/EF)
Rosemount 3107 og 3108 er ikke omfattet af direktivet om trykbærende udstyr.
EMC-direktivet (elektromagnetisk kompatibilitet) (2004/108/EF)
EN 61326-1:2006
MCERTS-certificering (kun 3108)
Sira-certifikat nr. MC080131
December 2014
Certifikater vedrørende farlige placeringer
Bemærk
Se husets mærkat for at se godkendelserne for transmitteren.
Amerikanske og canadiske certificeringer
Factory Mutual (FM)-godkendelse
I5 FM egensikker
Egensikker for klasse 1, division 1, gruppe A, B, C og D Zonemærkning: Klasse I, zone 0, AEx ia IIC Tem pe ra tu r kod er : T6 (T
= 55 °C)
o
T4 (T
= 60 °C)
o
Enhedsparametre: VMaks = 30 V, IMaks = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27 μH, Ci = 5 nF. Egensikker ved installation ifølge Rosemount kontroltegning 71097/1300 IP66, IP68
Særlige betingelser for brug
1. For at beskytte transmitteren mod UV-stråling ved udendørs montage skal den installeres i henhold til afsnittet ”Omgivelserne” på side 5.
22
Page 23
December 2014
Canadian Standards Association (CSA) I6 Certifikatnummer: 02 CSA 1352094 X
Ex ia IIC Egensikker ved installation med godkendt barriere, der opfylder transmitterens enhedsparametre: Ui=30 V, Ii=120 mA, Pi=0,82 W, Ci=5 nF, Li=27 H Temperaturkode T4 ved To = —40 til 60
Særlige betingelser for brug
°C eller T6 ved To = —40 til 55 °C.
Installationsvejledning
1. Risiko for statisk elektricitet på overflader af plast. Rengør kun med fugtig klud.
Europæiske certificeringer
I1 AT EX -e ge ns ik ker
Certifikatnummer: Sira 09ATEX2299X II 1G, Ex ia IIC Ga T6 (To = —40 til 55 °C), T4 (To = —40 til 60 °C) Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27H, Ci = 5 nF IP66, IP68
Godkendelser i resten af verden
I7 IECEx egensikker
Certifikat nr.: IECEx SIR 09.0124X Ex ia IIC Ga T6 (To = —40 til 55 °C), T4 (To = —40 til 60 °C) Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27H, Ci = 5 nF IP66, IP68
ATEX og IECEx betingelser for sikker brug (X)
Omfattede modelnumre: 3107*****I1****, 3108*****I1****, 3107*****I7**** og 3108*****I7****
(”*” angiver valgmuligheder for konstruktion, funktion og materialer). Følgende anvisninger er gældende for udstyr, der er omfattet af certifikatnummer Sira
09ATEX2299X:
1. Udstyret kan bruges sammen med brændbare gasser og dampe med apparatgrupperne IIA, IIB og IIC og med temperaturklasserne T1, T2, T3, T4, T5 og T6.
2. Installation skal udføres af uddannet personale i henhold til gældende regler og praksis.
3. Udstyret må ikke repareres af brugeren og skal udskiftes med en tilsvarende certificeret enhed. Reparationer skal udføres af producenten eller en godkendt forhandler.
4. Hvis der er risiko for, at udstyret kommer i kontakt med aggressive stoffer, er det brugerens ansvar at tage de fornødne forholdsregler for at forhindre, at udstyret bliver beskadiget, og derved sikre, at beskyttelsen ikke ødelægges.
Aggressive substanser — f.eks. syrer eller gasser, der kan angribe metal, eller opløsningsmidler, der kan påvirke polymere materialer.
Passende forholdsregler — f.eks. jævnlig kontrol i forbindelse med rutineeftersyn eller tjek af materialets datablad for at sikre, at det er modstandsdygtigt over for bestemte kemikalier.
23
Page 24
Installationsvejledning
5. Apparatets elektronik er udelukkende cer tificeret til brug ved omgivende temperaturer i området —40 til 60 °C for T4 eller —40 til 55 °C for T6. Det må ikke anvendes uden for dette interval.
6. Brugeren er ansvarlig for at sikre, at spændings- og strømgrænserne for dette udstyr ikke overskrides.
7. Tekniske data: a. Konstruktionsmaterialer:
UPVC støbehus og front. PVC-beklædt afskærmet 2-leder kabel. Låsemøtrik med glasfyldt nylonindsats. 316SS ophængningsbeslag. Klæbende epoxyforsegler
b. Kode:
ATEX: II 1 G, Ex ia IIC Ga, T6 (To = —40 til 55 °C), T4 (To = —40 til 60 °C) IECEx: Ex ia IIC Ga, T6 (To = —40 til 55 °C), T4 (To = —40 til 60 °C) Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27H, Ci = 5 nF
8. Særlige betingelser for sikker brug: a. Udstyret må ikke installeres direkte i en proces, hvor huset kan blive udsat for
ikke-ledende medium ved en høj gennemstrømningshastighed. b. Udstyret må kun rengøres med en fugtig klud. c. Model 3107/3108 må ikke monteres på en konstruktion, der kan blive udsat for
vibrationer, eller et sted, hvor der kan opstå skade som følge af stød eller varmepåvirkning.
d. Udstyret er ikke beregnet til områder, hvor det udsættes for støv.
9. Producent: Rosemount Measurement Limited 158 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4UE, Storbritannien
December 2014
24
Page 25
December 2014
Figur 13. EF-overensstemmelseserklæring
Installationsvejledning
25
Page 26
Installationsvejledning
December 2014
26
Page 27
December 2014
Installationsvejledning
27
Page 28
Installationsvejledning
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1062 Rev. C
Vi,
Mobrey Ltd. 158 Edinburgh Avenue Slough, SL1 4UE Storbritannien
erklærer hermed at være eneansvarlig for, at produktet
Rosemount ultralydsniveautransmitter i 3100-serien
der er fremstillet af
Mobrey Ltd. 158 Edinburgh Avenue Slough, SL1 4UE Storbritannien
og som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i De Europæiske Fællesskabers direktiver, inklusive de seneste ændringer, som ses i vedlagte oversigt.
Det er en forudsætning for overensstemmelse, at der foreligger harmoniserede standarder og, hvor det er relevant eller påkrævet, certificering af et organ, der er bemyndiget dertil af De Europæiske Fællesskaber, som det ses i vedlagte oversigt.
11. december 2009
David J. Ross-Hamilton
(udstedelsesdato) (navn – trykte bogstaver)
Global Approvals Consultant
(funktion – trykte bogstaver)
December 2014
28
Page 29
December 2014
Oversigt
Nr.: RMD 1062 Rev. C
Side 2 af 3 3100_RMD1062-C_dan.doc
EMC-direktivet (2004/108/EF)
Model 3101LA*F**NA**, 3102HA*F**NA****, 3105HA*F**I1****, 3107HP*P**I1****, 3108HP*P**I1****
EN 61326-1:2006, EN 61326-2.3:2006
ATEX-direktivet (94/9/EF)
Model 3105HA*F**I1****
Sira 06ATEX2260X – egensikker Udstyrsgruppe II, kategori 1 G (Ex ia IIC T4/T6 Ga)
EN 60079-0:2006, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2004
Model 3107HP*P**I1****, 3108HP*P**I1****
Sira 09ATEX2299X – egensikker Udstyrsgruppe II, kategori 1 G (Ex ia IIC T4/T6 Ga)
EN 60079-0:2006, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2007
Følgende tekniske standarder og specifikationer har fundet anvendelse:
IEC 60079-0:2007
(Mindre afvigelser i konstruktion for at passe til anvendelse og/eller monteringskrav identificeres af alfa/numeriske tegn som angivet med * ovenfor)
Installationsvejledning
29
Page 30
Installationsvejledning
Oversigt
Nr.: RMD 1062 Rev. C
Side 3 af 3 3100_RMD1062-C_dan.doc
ATEX bemyndiget organ til EF-typeafprøvningsattest
SIRA Certification Service [bemyndiget organ nr.: 0518]
Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, Storbritannien
ATEX bemyndiget organ til kvalitetssikring
SIRA Certification Service [bemyndiget organ nr.: 0518]
Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, Storbritannien
December 2014
30
Page 31
December 2014
Installationsvejledning
31
Page 32
Installationsvejledning
00825-0208-4840, Rev. BA
December 2014
Emerson Process Management Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tlf. (USA) (800) 999-9307 Tlf. (intl.) +1 (952) 906-8888 Fax +1 (952) 906-8889
Emerson Process Management Latin America
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323, USA Tlf. +1 954 846 5030
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tlf. +65 6777 8211 Fax +65 6777 0947/+65 6777 0743
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Tyskland Tlf. +49 (8153) 9390 Fax +49 (8153) 939172
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Kina Tlf. +86 (10) 6428 2233 Fax +86 (10) 6422 8586
Emerson Process Management
Generatorvej 8A, 2.sal 2860 Søborg Danmark Tlf. 70 25 30 51 Fax 70 25 30 52
© 2014 Rosem ount Inc. Alle rettigheder for beholdes. All e mærker tilhører ejeren. Emerson -logoet er et va re- og servi cemærke tilhørend e Emerson Ele ctric Co. Rosemount og Rosemounts logo er indregistrerede varemærker tilhørende Rosemou nt Inc.
Loading...