Transmissor de Pressão Série 3051S da
Rosemount™ e Caudalímetro Série 3051SF da
Rosemount
com Protocolo FOUNDATION™ Fieldbus
Março 2019
Page 2
Guia de Início Rápido
AVISO
Março 2019
OBSERVAÇÃO
Este guia fornece as diretrizes básicas para a instalação dos Transmissores de Pressão da Série 3051S da
Rosemount. O guia também fornece as diretrizes de configuração básicas para o Manual de Referência
modelo 3051SFA da Rosemount e Manual de Referência
fornece instruções para configuração, diagnósticos, manutenção, serviços nem resolução de problemas.
Consulte o Manual de Referência
instruções. Este documento também pode ser obtido eletronicamente através do endereço
Emerson.com/Rosemount
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.
Não retir e as tampas do tra nsmissor em atmosferas expl osivas quando o circuito estiver ligado.
Ambas as tampas do transmissor devem estar completamente enroscadas para satisfazer os requisitos à
prova de explosão.
Certifique-se de que o instrumento foi instalado de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou
práticas à prova de incêndio de instalação de fios.
As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte.
Para evitar fugas do processo, use apenas o anel em O concebido para vedar com o adaptador de flange
corresp ondente.
Os choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos condutores,
pode provocar choques elétricos.
do Modelo 3051S FOUNDATION Fieldbus da Rosemount para mais
1. Coloque as tomas de pressão na lateral
da linha.
2. Monte ao lado ou abaixo das tomas de
pressão.
3. Monte o transmissor de modo que as
válvulas de drenagem/ventilação fiquem
orientadas para cima.
1.2Aplicações de caudal em gás
1. Coloque as tomas de pressão na parte
superior ou na parte lateral da linha.
2. Monte o transmissor na parte lateral ou
acima das tomas de pressão.
1.3Aplicações de caudal em vapor
1. Coloque as tomas de pressão na lateral
da linha.
2. Monte ao lado ou abaixo das tomas de
pressão.
3. Encha as linhas de impulso com água.
Guia de Início Rápido
Caudal
3
Page 4
Guia de Início Rápido
Revision: 23
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
Tear H ere
COMMISSIONING TAG
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 23
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
PT-101
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
Figura 1. Montagem em painel e em tubo
Montagem em painelMontagem em tubo
Março 2019
Flange coplanar
Flange tradicional
Em linha
Caixa
PlantWeb
™
de derivação das caixas
Mostrador de montagem
remota
4
Page 5
Março 2019
A
44 mm
(4 × 1,75 pol.)
D
44 mm
(4 × 1,75 pol.)
57 mm
(4 × 2,25 pol.)
C
44 mm
(4 × 1,75 pol.)
38 mm
(4 × 1,50 pol.)
B
73 mm
(4 × 2,88 pol.)
1.4Considerações sobre os parafusos
Se a instalação do transmissor requerer a montagem de flanges de processo,
blocos de válvulas ou adaptadores de flange, siga estas diretrizes de montagem
para assegurar uma boa vedação para obter as características de desempenho
ideais dos transmissores. Utilize apenas os parafusos fornecidos com o
transmissor ou vendidos pela Emerson
ilustra os conjuntos de transmissores comuns com o comprimento de parafuso
necessário para montar o transmissor devidamente.
Figura 2. Conjuntos de Transmissores Comuns
™
como peças sobresselentes. A Figura 2
Guia de Início Rápido
A. Transmissor com flange coplanar
B. Transmissor com flange coplanar e adaptadores de flange opcionais
C. Transmissor com flange tradicional e adaptadores de flange opcionais
D. Transmissor com flange coplanar e bloco de válvulas e adaptadores de flange opcionais
Os parafusos são normalmente de aço de carbono ou aço inoxidável. Confirme o
material olhando para as marcas na cabeça do parafuso e consultando a Ta be la 1
na página 6. Se o material do parafuso não for mostrado na Tabela 1 na página 6,
contacte o representante local da Emerson para obter mais informações.
Utilize o seguinte procedimento para a instalação de parafusos:
1. Os parafusos de aço de carbono não requerem lubrificação e os parafusos de
aço inoxidável são revestidos por um lubrificante para facilitar a instalação.
Contudo, não deve ser aplicado lubrificante adicional quando instalar
qualquer tipo de parafusos.
2. Aperte os parafusos manualmente.
3. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário de aperto inicial
utilizando um padrão cruzado.
Consulte a Tabela 1 na página 6 para obter os valores de binário de aperto
inicial.
5
Page 6
Guia de Início Rápido
AVISO
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
A
B
C
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
D
4. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário de aperto final
utilizando o mesmo padrão cruzado.
Consulte o Tabela 1 na página 6 para obter os valores de binário de aperto
finais.
5. Verifique se os parafusos de flange saem através da placa isoladora antes de
aplicar pressão.
Tabela 1. Valores de Binário de Aperto para a Flange e os Parafusos do
Março 2019
Adaptador de Flange
Material dos
parafusos
Aço Carbono (CS) 300 pol-lb650 pol-lb
Aço Inoxidável
(SST)
Marcas na cabeça
B7M
1.5Anéis em O com adaptadores de flange
A não instalação de anéis em O do adaptador de flange adequados pode provocar fugas no
processo, que podem resultar em morte ou ferimentos graves. Os dois adaptadores de flange são
distin guidos por ranhuras d iferentes do anel em O. Utilize apenas o anel em O conceb ido para o
adaptador de flange específico, de acordo com o apresentado abaixo:
Binário de
aperto inicial
150 pol-lb300 pol-lb
Binário de
aperto final
A. Adaptador de flange
B. Anel em O
C. Com base em PTFE (o perfil é quadrado)
D. Elastómero (o perfil é redondo)
Sempre que as flanges ou adaptadores forem retirados, inspecione visualmente os anéis em O.
Substitua-os se os mesmos apresentarem sinais de danos, tais como entalhes ou cortes. Se
substituir os anéis em O, os parafusos de flange e os parafusos de alinhamento devem ser
6
novamente apertados após a instalação para compensar a colocação do anel em O de PTFE.
Page 7
Março 2019
Revision: 23
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
Tear Her e
COMMISSIONING TAG
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 23
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
PT-101
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
Guia de Início Rápido
1.6Orientação do transmissor do medidor em linha
A porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica) no transmissor do
medidor em linha encontra-se localizada sob a etiqueta da gola do módulo do
sensor. (Consulte a Figura 3.)
Mantenha o circuito de ventilação sem obstruções, incluindo, entre outros,
tinta, pó e lubrificante, montando o transmissor de modo que quaisquer
contaminantes possam drenar.
Figura 3. Transmissor do medidor em linha
A
A. Porta de pressão do lado inferior (sob a etiqueta da gola)
2.0Etiquetar
2.1Etiqueta de comissionamento (papel)
Para identificar qual o dispositivo que está situado num local particular, use a
etiqueta amovível fornecida com o transmissor. Certifique-se de que a etiqueta
de dispositivo físico (Campo PD da etiqueta) está devidamente preenchida em
ambos os locais na etiqueta de comissionamento. Destaque a parte inferior da
etiqueta e escreva “etiqueta física” nesta parte. Poderá agora entregá-la à
pessoa que poderá associar a identificação do dispositivo à etiqueta em causa.
Figura 4. Etiqueta de Comissionamento
Foundation Fieldbus, revisão ITK5
(opção predefinida)
Foundation Fieldbus, revisão ITK6
(código de opção IT6)
COMMISSIONING TAG
Device ID:
001151AA00010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 24
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
Tear Her e
Revision: 24
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
001151AA00010001440-121698091725
PD Tag:
PT-101
7
Page 8
Guia de Início Rápido
A
Nota
A descrição do dispositivo carregada no sistema anfitrião deve ter a mesma revisão
que o dispositivo. A descrição do dispositivo pode ser transferida a partir de
Emerson.com/Rosemount ou Fieldbus.org.
3.0Considerar a rotação da caixa
Para melhorar o acesso de campo à ligação dos fios ou permitir uma melhor
visualização do mostrador LCD opcional:
1. Desaperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa.
2. Em primeiro lugar, rode a caixa no sentido dos ponteiros do relógio até
alcançar a posição desejada. Se a posição desejada não puder ser obtida
devido ao limite das roscas, rode a caixa no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio até atingir a posição desejada (até 360° do limite das roscas).
3. Aperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa novamente.
Figura 5. Parafuso de Ajuste da Caixa do Transmissor
PlantWeb
Março 2019
A. Parafuso de ajuste da rotação da caixa (3/32 pol.)
4.0Proceder à ligação elétrica e ligar o sistema
4.1Ligações dos cabos
O cabo do segmento pode entrar no transmissor pela ligação da conduta na
caixa. Deverá evitar fazer entrar o cabo na caixa pela posição vertical.
Recomenda-se malhas de gotejamento para as instalações onde é possível
verificar-se acumulação de humidade e a sua penetração no compartimento
dos terminais.
4.2Fonte de alimentação
Para funcionar devidamente, o transmissor requer entre 9 a 32 V CC
(9 e 17,5 V CC para FISCO) nos terminais.
4.3Condicionador de alimentação
Um segmento de fieldbus necessita de um condicionador de alimentação
para isolar a fonte de alimentação, o filtro e desacoplar o segmento de outros
segmentos ligados à mesma fonte de alimentação.
8
Page 9
Março 2019
FIELDBUS WIRING
DP
B
D
A
C
Minimize a
distância
4.4Terminação de sinal
Cada segmento de fieldbus requer terminadores em cada extremidade do
segmento. A inexistência de terminadores nos segmentos poderá originar erros
de comunicação com dispositivos no segmento.
4.5Proteção transiente
O transmissor deve ser ligado à terra para que os dispositivos de proteção transiente
funcionem corretamente. Consulte Ligação à terra para obter mais informações.
4.6Ligação à terra
As terminações de ligação à terra são fornecidas no módulo do sensor e no
interior do compartimento dos terminais. Estas ligações à terra são utilizadas
quando são instalados blocos de terminais de proteção transiente ou para
cumprir os regulamentos locais.
1. Retire a tampa da caixa dos TERMINAIS DE CAMPO.
2. Ligue os dois fios entrelaçados e faça a respetiva ligação à terra como
indicado na Figura 6.
a. Os terminais não são sensíveis à polaridade.
b. A blindagem do cabo deve ser:
cortada e isolada para não tocar na caixa do transmissor;
ligada continuamente ao ponto de terminação;
ligada a uma boa ligação à terra na extremidade do cabo de alimentação.
Figura 6. Ligação dos Fios
Guia de Início Rápido
A. Ligar a blindagem de novo à ligação à terra
da fonte de alimentação
B. Corte e isole a blindagemD. Isole a blindagem
C. Ligação à terra para proteção
transitória
3. Volte a colocar a tampa da caixa. Recomenda-se que a tampa seja apertada
até deixar de existir folga entre a tampa e a caixa.
4. Tape e vede conexões da conduta não utilizadas.
OBSERVAÇÃO
O bujão do tubo incorporado tem de ser instalado numa abertura da conduta não utilizada com um
mínimo de cinco roscas encaixadas para estar em conform idade com os requisitos à prova de explosão.
Consulte o Manual de Referência
informações. Este manual também pode ser obtido eletronicamente em Emerson.com/Rosemount
do Modelo 3051S FOUNDATION Fieldbus da Rosemount para mais
.
9
Page 10
Guia de Início Rápido
5.0Verificar a configuração
Utilize os seguintes exemplos de bloco para fazer a configuração básica do
transmissor. Para configurações mais avançadas, consulte o Manual de
Referência do 3051S FOUNDATION Fieldbus da Rosemount.
Nota
Os utilizadores de DeltaV™ deverão utilizar o DeltaV Explorer para blocos de recursos e
transdutores e o Control Studio para os blocos de função.
5.1Para configurar o bloco AI
Parâmetros de configuração do bloco AI
Use os exemplos de nível de Pressão, Caudal DP e Nível DP como guias.
ParâmetrosDados de introdução
Canal1 = Pressão ou 2 = Temp. do Sensor
L_TypeDireto, indireto ou raiz quadrada
XD_ScaleUnidades de escala e de engenharia
PabarinH2O a 68 °FcmH2O a 4 °C
kPambarmmH2O a 68 °FftH2O
MPaatmftH2O a 68 °FinH2O
(1)
hPa
psi°CftH2O a 60 °F
torr°FftH2O a 4 °C
Out_ScaleUnidades de escala e de engenharia
psf
(1)
inH2O @ 60 °F
Março 2019
(1)
inHg a 0 °C
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
g/cm
kg/m2
kg/cm
2
(1)
2
mmHg a 0 °C
mmH2O a 4 °C
inH2O a 4 °C
mHg a 0 °C
cmHg a 0 °C
mH2O a 4 °C
(1)
(1)
(1)
10
1. Disponível apenas co m a opção IT6.
Page 11
Março 2019
Guia de Início Rápido
Exemplo de Pressão
ParâmetrosDados de introdução
Canal1
L_TypeDireto
XD_ScaleConsulte a lista de unidades de engenharia suportadas por este dispositivo.
Out_ScaleAjuste os valores fora da gama de operação.
Exemplo de Caudal DP
ParâmetrosDados de introdução
Canal1
L_TypeRaiz quadrada
XD_Scale0—100 inH2O a 68°F
Out_Scale0—20 GPM
Exemplo de Nível DP
ParâmetrosDados de introdução
Canal1
L_TypeIndireto
XD_Scale0—300 inH2O a 68°F
Out_Scale0—25 pés
Para exibir a pressão no medidor LCD
ParâmetrosDados de introdução
Parâmetro do
mostrador
Tipo de bloco n.º 1Bloco de transdutor do sensor
Etiqueta do blocoTra ns du to r
Índice de parâm.Variável princi pal
Tipo de unidadesAuto
Com o código de opção IT6, selecione a caixa de verificação “Pressure”
(Pressão) no ecrã de configuração do mostrador.
Nota
Para visualizar o nível ou caudal, utilize AI block Out (Saída bloco AI).
1
11
Page 12
Guia de Início Rápido
6.0Proceder ao trim do transmissor
Nota
Os transmissores são enviados completamente calibrados, de acordo com as
especificações do cliente ou predefinidos de fábrica à escala máxima (span = limite
superior de range.)
6.1Ajuste de zero
Um ajuste de zero é um ajuste de um ponto usado para compensar a posição
de montagem e os efeitos da pressão da linha. Quando efetuar um ajuste de
zero, assegure-se de que a válvula de equalização está aberta e de que todas
as linhas molhadas estão cheias até ao nível correto.
O transmissor só permitirá permitirá três a cindo porcento de erro de Zero URL
para ser ajustado. Para erros de zero superiores, compense para o offset
usando XD_Scaling, Out_Scaling e Indirect L_Type que são parte do bloco AI.
Utilização do sistema anfitrião
Execute um método de ajuste de zero se o sistema anfitrião suportar métodos
associados com o bloco Transdutor 1100. Caso contrário, se o sistema
anfitrião não suportar os métodos utilizados, consulte o Manual de Referência
do 3051S F
OUNDATION Fieldbus da Rosemount.
Março 2019
12
Page 13
Março 2019
Guia de Início Rápido
7.0Certificações do Produto
Rev. 1.15
7.1Informações acerca das Diretivas Europeias
Poderá encontrar uma cópia da Declaração de Conformidade CE no final do Guia
de Início Rápido. Poderá encontrar a revisão mais recente da Declaração de
Conformidade UE em Emerson.com/Rosemount
7.2Certificações para Locais Normais
De acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e
testado para se determinar se o design satisfaz os requisitos elétricos,
mecânicos e de proteção contra incêndio básicos de um laboratório de testes
reconhecido a nível nacional nos EUA (NRTL) e acreditado pela Federal
Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
7.3Instalação do Equipamento na América do Norte
O Código Elétrico Nacional (NEC, National Electrical Code®) dos EUA e o Código
Elétrico Canadiano (CEC, Canadian Electrical Code) permitem a utilização de
equipamento marcado com Divisão em Zonas e equipamento marcado com
Zona em Divisões. As marcações devem ser adequadas para a classificação da
área, gás e classe de temperatura. Estas informações são claramente definidas
nos respetivos códigos.
7.4EUA
E5 À Prova de Explosão (XP) e à Prova de Pós Inflamáveis (DIP) FM
Certificado: FM16US0090
Normas: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3615 — 2006, FM Classe 3616 — 2011,
Marcações: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
I5 Intrinsecamente Seguro (IS) e à Prova de Incêndio (NI) FM
Certificado: FM16US0089X
Normas: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004,
Marcações: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III; Classe 1,
Condição Especial para Utilização Segura:
1. O Transmissor de Pressão Modelo 3051S/3051S-ERS contém alumínio e é considerado
um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. É necessário ter cuidado durante
a instalação e a utilização para impedir o impacto ou a fricção.
FM Classe 3810 — 2005, ANSI/NEMA
T5(—50 °C
FM Classe 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
Zona 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D;
T4(—50 °C
quando ligado de acordo com o esquema Rosemount 03151-1006; Tipo 4X
≤ Ta ≤ +85 °C); selado de fábrica; Tipo 4X
≤ T
≤ +70 °C) [HART]; T4(—50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus];
a
.
®
250 — 2003
Nota
Os transmissores marcados com NI CL 1, DIV 2 podem ser instalados nas localizações da
Divisão 2 utilizando os métodos de ligação dos fios gerais da Divisão 2 ou ligação dos fios em
campo não inflamável (NIFW, Nonincendive Field Wiring). Consulte o esquema 03151-1006.
13
Page 14
Guia de Início Rápido
IE FM FISCO
Certificado: FM16US0089X
Normas: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004,
FM Classe 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
Marcações: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(—50 °C
de acordo com o esquema Rosemount 03151-1006; Tipo 4X
Condição Especial para Utilização Segura:
1. O Transmissor de Pressão Modelo 3051S/3051S-ERS contém alumínio e é
considerado um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. É necessário ter
cuidado durante a instalação e a utilização para impedir o impacto ou a fricção.
7.5Canadá
E6 À Prova de Explosão, à Prova de Pós Inflamáveis CSA e Divisão 2
Marcações: À Prova de Explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C, D; À Prova de Pós
Inflamáveis para Classe II, Divisão 1, Grupos E, F, G; Classe III; adequado
para Classe I, Zona 1, Grupo IIB+H2, T5; adequado para Classe I, Divisão 2,
Grupos A, B, C, D; adequado para Classe I, Zona 2, Grupo IIC, T5; quando
ligado de acordo com o esquema 03151-1013 da Rosemount; Tipo 4X
Marcações: Intrinsecamente Seguro FISCO para Classe I, Divisão 1; Grupos A, B, C, D;
adequado para Classe 1, Zona 0, IIC, T3C; quando ligado de acordo com o
esquema 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS] da Rosemount; Tipo 4X
≤ T
≤ +60 °C); quando ligado
a
Março 2019
14
Page 15
Março 2019
7.6Europa
E1 À Prova de Chamas ATEX
Certificado: KEMA 00ATEX2143X
Normas: EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014, EN 60079-26:2015
Marcações: II 1/2 G Ex d IIC T6...T4, Ga/Gb, T6(—60 °C
T5/T4(—60 °C
Classe de temperaturaTemperatura do processo
T6—60 °C a +70 °C
T5—60 °C a +80 °C
T4—60 °C a +120 °C
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina com uma espessura inferior a
1 mm que cria uma barreira entre EPL Ga (ligação do processo) e EPL Gb (todas as
restantes partes do equipamento). O código do modelo e a ficha técnica devem ser
consultados para obter detalhes sobre o material do diafragma. Durante a
instalação, manutenção e utilização, deve ter-se em conta as condições ambientais
às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e
manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a garantir a segurança do
mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.
2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.
3. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite
instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas e
limpe as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for
encomendada através de um código de opção especial, contacte o fabricante para
mais informações.
4. O cabo, bucins e tampões corretos devem ser adequados a uma temperatura 5 °C
acima da temperatura máxima especificada para o local onde serão instalados.
I1 Intrinsecamente Seguro ATEX
Certificado: BAS01ATEX1303X
Normas: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-11: 2012
Marcações: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
3051SAL ou 3051SAM30 V300 mA1,0 W12 nF33 H
3051SAL…M7, M8 ou M9
3051SAM…M7, M8 ou M9
Opção RTD para 3051SF5 V500 mA0,63 WN/AN/A
™
≤ Ta ≤ +80 °C)
30 V300 mA1,0 W30 nF0
30 V300 mA1,0 W12 nF60 H
30 V300 mA1,0 W12 nF93 H
Guia de Início Rápido
≤ Ta ≤ +70 °C),
≤ T
≤ +70 °C)
a
i
I
i
P
i
C
i
L
i
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os Transmissores Modelo 3051S equipados com proteção contra transientes não
têm capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula
6.3.13 da norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a
instalação.
15
Page 16
Guia de Início Rápido
2. Os terminais de pino do SuperModule Modelo 3051S devem ser fornecidos com
um grau de proteção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a norma
IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser composta por liga de alumínio, com um
acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as
devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada
numa área de zona 0.
IA ATEX FISC O
Certificado: BAS01ATEX1303X
Normas: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-11: 2012
Marcações: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Parâmetro
Ten são U
i
Corrente I
Potência P
Capacitância C
Indutância L
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os Transmissores Modelo 3051S equipados com proteção contra transientes
não têm capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na
Cláusula 6.3.13 da norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante
ainstalação.
2. Os terminais de pino do SuperModule Modelo 3051S devem ser fornecidos com
um grau de proteção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a norma
IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser composta por liga de alumínio, com um
acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as
devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada
numa área de zona 0.
ND Pós ATEX
Certificado: BAS01ATEX1374X
Normas: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31: 2009
Marcações: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a proteção contra a entrada
de partículas na caixa a um nível de, pelo menos, IP66.
2. As entradas dos cabos não utilizadas devem ser tapadas com tampões de vedação
adequados, que assegurem a proteção contra a entrada de partículas a um nível de,
pelo menos, IP66.
3. As entradas dos cabos e os tampões de vedação devem ser adequados ao intervalo
de temperatura ambiente do dispositivo e capazes de suportar um teste de impacto
de 7 J.
4. O(s) SuperModule(s) deve(m) ser aparafusado(s) no local firmemente, de modo a
manter a proteção contra a entrada de partículas na(s) caixa(s).
i
i
i
V
i
= 42,4 V
máx
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
≤ T
≤ +70 °C)
a
95 °C Da, (—20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C),
500
Março 2019
16
Page 17
Março 2019
N1 Tipo n ATEX
Certificado: BAS01ATEX3304X
Normas: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-15: 2010
Marcações:II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C
Condição Especial para Utilização Segura (X):
1. O equipamento não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V
estabelecido pela Cláusula 6.5 da EN 60079-15:2010. o que deve ser tido em conta
durante a instalação do equipamento.
Nota
O conjunto RTD não está incluído com a Aprovação 3051SFx Tipo n da Rosemount.
7.7Internacional
E7 À Prova de Chamas e de Pó IECEx
Certificado: IECEx KEM 08.0010X (À Prova de Chamas)
Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014
Marcações: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(—60 °C
Classe de temperaturaTemperatura do processo
T6—60 °C a +70 °C
T5—60 °C a +80 °C
T4—60 °C a +120 °C
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina com uma espessura inferior a 1
mm que cria uma barreira entre EPL Ga (ligação do processo) e EPL Gb (todas as
restantes partes do equipamento). O código do modelo e a ficha técnica devem ser
consultados para obter detalhes sobre o material do diafragma. Durante a
instalação, manutenção e utilização, deve ter-se em conta as condições ambientais
às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e
manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a garantir a segurança do
mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.
2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.
3. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite
instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas e
limpe as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for
encomendada através de um código de opção especial, contacte o fabricante para
mais informações.
4. O cabo, bucins e tampões corretos devem ser adequados a uma temperatura 5 °C
acima da temperatura máxima especificada para o local onde serão instalados.
Certificado: IECEx BAS 09.0014X (Pós)
Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008
Marcações: Ex ta IIIC T105 °C T
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a proteção contra a entrada
de partículas na caixa a um nível de, pelo menos, IP66.
2. As entradas dos cabos não utilizadas devem ser tapadas com tampões de vedação
adequados, que assegurem a proteção contra a entrada de partículas a um nível de,
pelo menos, IP66.
≤ T
≤ +85 °C), V
a
≤ T
≤ +70 °C), T5/T4(—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
a
95 °C Da, (—20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C), V
500
Guia de Início Rápido
= 45 V
máx
= 42,4 V
máx.
17
Page 18
Guia de Início Rápido
3. As entradas dos cabos e os tampões de vedação devem ser adequados ao intervalo de
temperatura ambiente do dispositivo e capazes de suportar um teste de impacto de 7 J.
4. O SuperModule do modelo 3051S da Rosemount deve ser aparafusado no local
firmemente, de modo a manter a proteção contra a entrada de partículas na caixa.
I7 Segurança Intrínseca IECEx
Certificado: IECEx BAS 04.0017X
Normas: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11:2011
3051SAL ou 3051SAM30 V300 mA1,0 W12 nF33 H
3051SAL…M7, M8 ou M9
3051SAM…M7, M8 ou M9
Opção RTD para 3051SF5 V500 mA0,63 WN/AN/A
≤ +70 °C)
a
i
30 V300 mA1,0 W12 nF60 H
30 V300 mA1,0 W12 nF93 H
I
i
P
i
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os Transmissores Modelo 3051S equipados com proteção contra transientes não têm
capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da
norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.
2. Os terminais de pino do SuperModule Modelo 3051S devem ser fornecidos com um
grau de proteção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a norma IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser composta por liga de alumínio, com um
acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as
devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada
numa área de zona 0.
I7 Segurança Intrínseca IECEx — Grupo I — Extração Mineira (I7 com Condições Especiais
3051SAL ou 3051SAM30 V300 mA1,0 W12 nF33 H
3051SAL…M7, M8 ou M9
3051SAM…M7, M8 ou M9
Opção RTD para 3051SF5 V500 mA0,63 WN/AN/A
≤ +70 °C)
a
i
30 V300 mA1,0 W12 nF60 H
30 V300 mA1,0 W12 nF93 H
I
i
P
i
C
i
C
i
Março 2019
L
i
L
i
18
Page 19
Março 2019
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Se o aparelho estiver equipado com um supressor de tensão transitória de 90 V
opcional, não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela Cláusula
6.3.13 da IEC60079-11:2011. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do
dispositivo.
2. É uma condição de utilização segura o facto de que os parâmetros de entrada acima
têm de ser tidos em consideração durante a instalação.
3. É uma condição de fabrico que apenas os aparelhos equipados com caixa, tampas e
caixa do módulo de sensor fabricadas em aço inoxidável sejam utilizados em
aplicações de Grupo I.
IG IECEx FISCO
Certificado: IECEx BAS 04.0017X
Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
≤ T
Marcações: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Parâmetro
Ten são U
i
Corrente I
i
Potência P
Capacitância C
Indutância L
i
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
≤ +70 °C)
a
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os Transmissores Modelo 3051S equipados com proteção contra transientes não têm
capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da
norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.
2. Os terminais de pino do SuperModule Modelo 3051S devem ser fornecidos com um
grau de proteção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a norma IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser composta por liga de alumínio, com um
acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as
devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada
numa área de zona 0.
IG Segurança Intrínseca IECEx — Grupo I — Extração Mineira (IG com Condições
1. Se o aparelho estiver equipado com um supressor de tensão transitória de 90 V
opcional, não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela
Cláusula 6.3.13 da IEC60079-11:2011. Isto deve ser tido em conta durante a
instalação do dispositivo.
2. É uma condição de utilização segura o facto de que os parâmetros de entrada acima
têm de ser tidos em consideração durante a instalação.
3. É uma condição de fabrico que apenas os aparelhos equipados com caixa, tampas e
caixa do módulo de sensor fabricadas em aço inoxidável sejam utilizados em
aplicações de Grupo I.
N7 Tipo n IECEx
Certificado: IECEx BAS 04.0018X
Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Marcações: Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C
Condição Especial para Utilização Segura (X):
1. O equipamento não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V
estabelecido pela Cláusula 6.5 da EN 60079-15:2010. o que deve ser tido em conta
durante a instalação do equipamento.
1. O dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação,
manutenção e utilização, deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o
diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e
manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do
mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.
2. Para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas,
contacte o fabricante.
1. A resistência da superfície da antena é superior a 1 GΩ. Para evitar a acumulação de
carga eletrostática, o mesmo não deve ser esfregado nem limpo com solventes nem
com um pano seco.
2. O Módulo de Alimentação Modelo 701PBKKF pode ser substituído numa área de
perigo. O Módulo de Alimentação possui uma resistência de superfície superior a
1GΩ e tem de ser devidamente instalado na caixa do dispositivo sem fios. É preciso
cuidado durante o transporte do e para o ponto de instalação para prevenir a
acumulação de carga eletrostática.
≤ T
≤ +85 °C)
a
≤ T
a
≤ T
≤ +70 °C), IP66
a
Março 2019
≤ +70 °C), T5/T4(—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
20
Page 21
Março 2019
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser composta por liga de alumínio, com um
acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as
devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada
em áreas que exijam EPL Ga.
Marcações: 3051S: Ex d IIC T6…T4; Ex tD A20 T 105 °C T
3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 T
3051S-ERS: Ex d IIC T4 ~ T6 Ga/Gb
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Apenas os transmissores de pressão das Séries 3051SC, 3051ST, 3051SL e 300S da
Rosemount são certificados.
2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.
3. A faixa de temperatura ambiente para o Modelo 3051S e 3051SFx num ambiente
com pó é (
4. A relação entre a classe de temperatura e a temperatura máxima do meio do
processo é a seguinte:
Tabela 2. Série 3051S da Rosemount
—20 °C ≤ Ta ≤ 85 °C).
I
i
P
i
95 °C; IP66
500
105 °C; IP66
A
Guia de Início Rápido
C
i
L
i
Classe de
temperatura
T6—60 °C ≤ T
T5—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
T4—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C—60 °C ≤ Ta ≤ +120 °C
Temperatura Ambiente (°C)Temperatura do Processo (°C)
≤ +70 °C—60 °C ≤ T
a
≤ +70 °C
a
5. A ligação à terra na caixa deve ser feita em segurança.
6. Durante a instalação, utilização e manutenção do transmissor, cumpra o aviso “Não
abra a tampa enquanto o circuito estiver ativo”.
21
Page 22
Guia de Início Rápido
7. Durante a instalação, não deve haver misturas de perigos na caixa à prova de chamas.
8. Deve ser utilizada uma entrada de cabo, certificada pela NEPSI com tipo de proteção Ex
d IIC em conformidade com a GB3836.1-2000 e GB3836.2-2000, quando a instalação
é realizada numa área de perigo. Devem ser utilizadas as cinco roscas completas
quando a entrada de cabo é montada no transmissor. Quando é utilizado um
transmissor de pressão na presença de pó combustível, a proteção contra entrada de
partículas da entrada do cabo deverá ser IP66.
9. O diâmetro do cabo deverá estar de acordo com o manual de instruções da entrada do
cabo. A porca de compressão deve ser apertada. Deverá substituir o anel vedante
quando apresentar envelhecimento.
10. A manutenção deve ser realizada num local não perigoso.
11. Não é permitido aos utilizadores finais alterarem os componentes internos.
12. Durante a instalação, utilização e manutenção do transmissor, deve cumprir as
seguintes normas:
GB3836.13-1997 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 13:
reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com gases explosivos”.
GB3836.15-2000 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15:
instalações elétricas em áreas de perigo (que não minas)”.
GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo elétrico para
atmosferas explosivas e engenharia de instalação de equipamentos elétricos com risco
de incêndio”.
GB15577-1995 “Regulamento de segurança para ambientes de pó inflamável”.
GB12476.2-2006 “Aparelhos elétricos para utilização na presença de pó combustível —
Parte 1-2: aparelhos elétricos protegidos por caixas e limitação da temperatura de
superfície — seleção, instalação e manutenção”.
I3 Segurança Intrínseca na China
Certificado: 3051S: GYJ16.1250X [Fabrico nos EUA, China, Singapura]
3051SFx: GYJ11.1707X [Fabrico nos EUA, China, Singapura]
3051S-ERS: GYJ16.1248X [Fabrico nos EUA, China, Singapura]
1. O símbolo “X” é utilizado para indicar condições específicas de utilização:
Para código de saída A e F: este dispositivo não é capaz de suportar o teste de
isolamento de 500 V rms estabelecido pela Cláusula 6.4.12. da GB3836.4-2000.
2. A amplitude de temperaturas ambiente é:
Março 2019
22
Código de SaídaTemperatura ambiente
A—50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
F—50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Page 23
Março 2019
Guia de Início Rápido
3. Parâmetros Intrinsecamente Seguros:
Código
de
da caixa
Saída
A=00/303001380
A≠00/30300111,42,4
A≠00M7/M8/M9303001058,2
F≠00/303001,300
F
FISCO
Código de
Código
apresenta-
ção
≠00/17,55005,500
Tensão
Máxima
de etrada:
U
(V)
i
Corrente
Máxima de
entrada:
(mA)
I
i
Potência
Máxima
de
entrada:
(W)
P
i
Parâmetro
interno
máximo:
(nF)
C
i
4. O produto deve ser utilizado com aparelhos associados com a marca Ex-certificado
para confirmar um sistema de proteção contra explosões que possa ser utilizado em
ambientes de gases explosivos. As ligações dos fios e os terminais devem cumprir as
instruções nos manuais do produto e aparelhos associados.
5. O cabo entre este produto e o aparelho associado deve ser um cabo blindado (os
cabos devem ter uma blindagem isolada). A blindagem deve ser ligada à terra em
segurança numa área não perigosa.
6. O produto cumpre os requisitos dos dispositivos de campo FISCO especificados na
norma IEC60079-27:2008. Para a ligação de um circuito de segurança
intrinsecamente seguro em conformidade com o modelo FISCO, os parâmetros
FISCO deste produto são os indicados acima.
7. Não é permitido aos util izadores finais alterar quaisquer componentes internos, mas
devem solucionar o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos no
produto.
8. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as
seguintes normas:
GB3836.13-1997 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos
Parte 13: reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com gases
explosivos”.
GB3836.15-2000 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos
Parte 15: instalações elétricas em áreas de perigo (que não minas)”.
GB3836.16-2006 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos
Parte 16: inspeção e manutenção de instalações elétricas (que não minas)”.
GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo elétrico para
atmosferas explosivas e engenharia de instalação de equipamentos elétricos com
risco de incêndio”.
N3 Tipo n na China
Certificado: 3051S: GYJ17.1354X
3051SFX: GYJ17.1355X
Marcações: Ex nL IIC T5 Gc
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Quando a placa de proteção transiente é escolhida (código de opção T1), este
dispositivo não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V r.m.s, o que
deve ser tido em consideração ao instalar o componente.
Parâmetro
interno
máximo:
(uH)
L
i
23
Page 24
Guia de Início Rápido
7.10 EAC — Bielorrússia, Cazaquistão, Rússia
EM À Prova de Chamas, Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC)
Certificado: RU C-US.AA87.B.00378
Marcações: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
Ex tb IIIC T105 °C T
Ex ta IIIC T105 °C T
IM Segurança Intrínseca, Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC)
Certificado: RU C-US.AA87.B.00094
Marcações: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Certificado: 12-KB4BO-0180X [Fabrico nos EUA], 11-KB4BO-0068X [Fabrico em
Singapura]
Marcações: Ex d IIC T6…T4
IP Segurança Intrínseca na República da Coreia
Certificado: 12-KB4BO-0202X [HART — Fabrico nos EUA],
Marcações: Ex ia IIC T4
12-KB4BO-0204X [Fieldbus — Fabrico nos EUA],
12-KB4BO-0203X [HART — Fabrico em Singapura],
13-KB4BO-0296X [Fieldbus — Fabrico em Singapura]
Março 2019
7.13 Combinações
K1 Combinação de E1, I1, N1 e ND
K2 Combinação de E2 e I2
K5 Combinação de E5 e I5
K6 Combinação de E6 e I6
K7 Combinação de E7, I7 e N7
KA Combinação de E1, I1, E6 e I6
KB Combinação de E5, I5, E6 e I6
KC Combinação de E1, I1, E5 e I5
KD Combinação de E1, I1, E5, I5, E6 e I6
KG Combinação de IA, IE, IF e IG
KM Combinação de EM e IM
KP Combinação de EP e IP
24
Page 25
Março 2019
Guia de Início Rápido
7.14 Certificações Adicionais
SBS Certificação Tipo ABS (American Bureau of Shipping — Agência Americana de Envios)
Certificado: 00-HS145383-6-PDA
Utilização Prevista: medir o calibre ou a pressão absoluta de aplicações de líquido, gás
SBV Certificação do Tipo Bureau Veritas (BV)
Certificado:
Requisitos: Regras Bureau Veritas Rules para Classificação de Navios de Aço
Aplicação: Notações de Classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-IMS
SDN Certificação de Aprovação Tipo Det Norske Veritas (DNV)
Certificado: A-14186
Utilização Prevista: Regras para Classificação de Navios, Embarcações de Velocidade
Aplicação:
Classes de localização
Tipo3051S
Tem pe ra tu r aD
HumidadeB
VibraçãoA
CEMA
CaixaD/IP66/IP68
ou vapor em navios classificados pela ABS, para instalações na
marinha e em mar alto.
910 BV
31
Alta e Leves e com os Padrões de Mar Alto da Det Norske Veritas
SLL Certificado de Aprovação do Tipo Registo de Lloyd (LR)
Certificado:
/60002
11
Aplicação: Categorias ambientais ENV1, ENV2, ENV3 e ENV5.
D3 Transferência de Responsabilidade — Aprovação da Precisão de Medições do Canadá
[apenas 3051S]
Certificado: AG-0501, AV-2380C
25
Page 26
Guia de Início Rápido
Figura 7. Declaração de Conformidade do 3051S da Rosemount
Março 2019
26
Page 27
Março 2019
Guia de Início Rápido
27
Page 28
Guia de Início Rápido
Março 2019
28
Page 29
Março 2019
Guia de Início Rápido
29
Page 30
Guia de Início Rápido
Março 2019
30
Page 31
Março 2019
Guia de Início Rápido
31
Page 32
Guia de Início Rápido
Março 2019
32
Page 33
Março 2019
Guia de Início Rápido
33
Page 34
Guia de Início Rápido
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051S
List of Rosemount 3051S Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O OO O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O XO O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O XO O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.