Rosemount Série 3051S Transmissor de Pressão e Caudalímetro Série 3051SF com Protocolo FOUNDATION Fieldbus Quick Start Guide [pt]

Page 1
Guia de Início Rápido
00825-0113-4805, Rev FE
Transmissor de Pressão Série 3051S da Rosemount™ e Caudalímetro Série 3051SF da
Rosemount
com Protocolo FOUNDATION™ Fieldbus
Março 2019
Page 2
Guia de Início Rápido
AVISO
Março 2019
OBSERVAÇÃO
Este guia fornece as diretrizes básicas para a instalação dos Transmissores de Pressão da Série 3051S da Rosemount. O guia também fornece as diretrizes de configuração básicas para o Manual de Referência modelo 3051SFA da Rosemount e Manual de Referência fornece instruções para configuração, diagnósticos, manutenção, serviços nem resolução de problemas. Consulte o Manual de Referência instruções. Este documento também pode ser obtido eletronicamente através do endereço
Emerson.com/Rosemount
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.
Não retir e as tampas do tra nsmissor em atmosferas expl osivas quando o circuito estiver ligado.Ambas as tampas do transmissor devem estar completamente enroscadas para satisfazer os requisitos à
prova de explosão.
Certifique-se de que o instrumento foi instalado de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou
práticas à prova de incêndio de instalação de fios.
As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte.
Para evitar fugas do processo, use apenas o anel em O concebido para vedar com o adaptador de flange corresp ondente.
Os choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos condutores, pode provocar choques elétricos.
do Modelo 3051S FOUNDATION Fieldbus da Rosemount para mais
.
do modelo 3051SFC da Rosemount. Este guia não
do
Índice
Montar o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Etiquetar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Considerar a rotação da caixa . . . . . . . . . . . . . . 8
Proceder à ligação elétrica e ligar o
sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2
Verificar a configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para visualizar o nível ou caudal,
utilize AI block Out (Saída bloco AI). . . . . . . . . 11
Certificações do Produto . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Page 3
Março 2019
Caudal
Caudal
Caudal

1.0 Montar o transmissor

1.1 Aplicações de caudal em líquido
1. Coloque as tomas de pressão na lateral da linha.
2. Monte ao lado ou abaixo das tomas de pressão.
3. Monte o transmissor de modo que as válvulas de drenagem/ventilação fiquem orientadas para cima.
1.2 Aplicações de caudal em gás
1. Coloque as tomas de pressão na parte superior ou na parte lateral da linha.
2. Monte o transmissor na parte lateral ou acima das tomas de pressão.
1.3 Aplicações de caudal em vapor
1. Coloque as tomas de pressão na lateral da linha.
2. Monte ao lado ou abaixo das tomas de pressão.
3. Encha as linhas de impulso com água.
Guia de Início Rápido
Caudal
3
Page 4
Guia de Início Rápido
Revision: 23
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
Tear H ere
COMMISSIONING TAG Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 23
Support files available at Emerson.com/Rosemount
PT-101
Support files available at Emerson.com/Rosemount
Figura 1. Montagem em painel e em tubo
Montagem em painel Montagem em tubo
Março 2019
Flange coplanar
Flange tradicional
Em linha
Caixa
PlantWeb
de derivação das caixas
Mostrador de montagem
remota
4
Page 5
Março 2019
A
44 mm
(4 × 1,75 pol.)
D
44 mm
(4 × 1,75 pol.)
57 mm
(4 × 2,25 pol.)
C
44 mm
(4 × 1,75 pol.)
38 mm
(4 × 1,50 pol.)
B
73 mm
(4 × 2,88 pol.)
1.4 Considerações sobre os parafusos
Se a instalação do transmissor requerer a montagem de flanges de processo, blocos de válvulas ou adaptadores de flange, siga estas diretrizes de montagem para assegurar uma boa vedação para obter as características de desempenho ideais dos transmissores. Utilize apenas os parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos pela Emerson ilustra os conjuntos de transmissores comuns com o comprimento de parafuso necessário para montar o transmissor devidamente.
Figura 2. Conjuntos de Transmissores Comuns
como peças sobresselentes. A Figura 2
Guia de Início Rápido
A. Transmissor com flange coplanar B. Transmissor com flange coplanar e adaptadores de flange opcionais C. Transmissor com flange tradicional e adaptadores de flange opcionais D. Transmissor com flange coplanar e bloco de válvulas e adaptadores de flange opcionais
Os parafusos são normalmente de aço de carbono ou aço inoxidável. Confirme o material olhando para as marcas na cabeça do parafuso e consultando a Ta be la 1
na página 6. Se o material do parafuso não for mostrado na Tabela 1 na página 6,
contacte o representante local da Emerson para obter mais informações. Utilize o seguinte procedimento para a instalação de parafusos:
1. Os parafusos de aço de carbono não requerem lubrificação e os parafusos de aço inoxidável são revestidos por um lubrificante para facilitar a instalação. Contudo, não deve ser aplicado lubrificante adicional quando instalar qualquer tipo de parafusos.
2. Aperte os parafusos manualmente.
3. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário de aperto inicial utilizando um padrão cruzado. Consulte a Tabela 1 na página 6 para obter os valores de binário de aperto inicial.
5
Page 6
Guia de Início Rápido
AVISO
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
A
B
C
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
D
4. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário de aperto final utilizando o mesmo padrão cruzado. Consulte o Tabela 1 na página 6 para obter os valores de binário de aperto finais.
5. Verifique se os parafusos de flange saem através da placa isoladora antes de aplicar pressão.
Tabela 1. Valores de Binário de Aperto para a Flange e os Parafusos do
Março 2019
Adaptador de Flange
Material dos parafusos
Aço Carbono (CS) 300 pol-lb 650 pol-lb
Aço Inoxidável (SST)
Marcas na cabeça
B7M
1.5 Anéis em O com adaptadores de flange
A não instalação de anéis em O do adaptador de flange adequados pode provocar fugas no processo, que podem resultar em morte ou ferimentos graves. Os dois adaptadores de flange são distin guidos por ranhuras d iferentes do anel em O. Utilize apenas o anel em O conceb ido para o adaptador de flange específico, de acordo com o apresentado abaixo:
Binário de
aperto inicial
150 pol-lb 300 pol-lb
Binário de
aperto final
A. Adaptador de flange B. Anel em O C. Com base em PTFE (o perfil é quadrado)
D. Elastómero (o perfil é redondo)
Sempre que as flanges ou adaptadores forem retirados, inspecione visualmente os anéis em O. Substitua-os se os mesmos apresentarem sinais de danos, tais como entalhes ou cortes. Se substituir os anéis em O, os parafusos de flange e os parafusos de alinhamento devem ser
6
novamente apertados após a instalação para compensar a colocação do anel em O de PTFE.
Page 7
Março 2019
Revision: 23
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
Tear Her e
COMMISSIONING TAG Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 23
Support files available at Emerson.com/Rosemount
PT-101
Support files available at Emerson.com/Rosemount
Guia de Início Rápido
1.6 Orientação do transmissor do medidor em linha
A porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica) no transmissor do medidor em linha encontra-se localizada sob a etiqueta da gola do módulo do sensor. (Consulte a Figura 3.)
Mantenha o circuito de ventilação sem obstruções, incluindo, entre outros, tinta, pó e lubrificante, montando o transmissor de modo que quaisquer contaminantes possam drenar.
Figura 3. Transmissor do medidor em linha
A
A. Porta de pressão do lado inferior (sob a etiqueta da gola)

2.0 Etiquetar

2.1 Etiqueta de comissionamento (papel)
Para identificar qual o dispositivo que está situado num local particular, use a etiqueta amovível fornecida com o transmissor. Certifique-se de que a etiqueta de dispositivo físico (Campo PD da etiqueta) está devidamente preenchida em ambos os locais na etiqueta de comissionamento. Destaque a parte inferior da etiqueta e escreva “etiqueta física” nesta parte. Poderá agora entregá-la à pessoa que poderá associar a identificação do dispositivo à etiqueta em causa.
Figura 4. Etiqueta de Comissionamento
Foundation Fieldbus, revisão ITK5 (opção predefinida)
Foundation Fieldbus, revisão ITK6 (código de opção IT6)
COMMISSIONING TAG Device ID:
001151AA00010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 24
Support files available at Emerson.com/Rosemount
Tear Her e
Revision: 24
Support files available at Emerson.com/Rosemount
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
001151AA00010001440-121698091725
PD Tag:
PT-101
7
Page 8
Guia de Início Rápido
A
Nota
A descrição do dispositivo carregada no sistema anfitrião deve ter a mesma revisão que o dispositivo. A descrição do dispositivo pode ser transferida a partir de
Emerson.com/Rosemount ou Fieldbus.org.

3.0 Considerar a rotação da caixa

Para melhorar o acesso de campo à ligação dos fios ou permitir uma melhor visualização do mostrador LCD opcional:
1. Desaperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa.
2. Em primeiro lugar, rode a caixa no sentido dos ponteiros do relógio até alcançar a posição desejada. Se a posição desejada não puder ser obtida devido ao limite das roscas, rode a caixa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até atingir a posição desejada (até 360° do limite das roscas).
3. Aperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa novamente.
Figura 5. Parafuso de Ajuste da Caixa do Transmissor
PlantWeb
Março 2019
A. Parafuso de ajuste da rotação da caixa (3/32 pol.)

4.0 Proceder à ligação elétrica e ligar o sistema

4.1 Ligações dos cabos
O cabo do segmento pode entrar no transmissor pela ligação da conduta na caixa. Deverá evitar fazer entrar o cabo na caixa pela posição vertical. Recomenda-se malhas de gotejamento para as instalações onde é possível verificar-se acumulação de humidade e a sua penetração no compartimento dos terminais.
4.2 Fonte de alimentação
Para funcionar devidamente, o transmissor requer entre 9 a 32 V CC (9 e 17,5 V CC para FISCO) nos terminais.
4.3 Condicionador de alimentação
Um segmento de fieldbus necessita de um condicionador de alimentação para isolar a fonte de alimentação, o filtro e desacoplar o segmento de outros segmentos ligados à mesma fonte de alimentação.
8
Page 9
Março 2019
FIELDBUS WIRING
DP
B
D
A
C
Minimize a
distância
4.4 Terminação de sinal
Cada segmento de fieldbus requer terminadores em cada extremidade do segmento. A inexistência de terminadores nos segmentos poderá originar erros de comunicação com dispositivos no segmento.
4.5 Proteção transiente
O transmissor deve ser ligado à terra para que os dispositivos de proteção transiente funcionem corretamente. Consulte Ligação à terra para obter mais informações.
4.6 Ligação à terra
As terminações de ligação à terra são fornecidas no módulo do sensor e no interior do compartimento dos terminais. Estas ligações à terra são utilizadas quando são instalados blocos de terminais de proteção transiente ou para cumprir os regulamentos locais.
1. Retire a tampa da caixa dos TERMINAIS DE CAMPO.
2. Ligue os dois fios entrelaçados e faça a respetiva ligação à terra como indicado na Figura 6. a. Os terminais não são sensíveis à polaridade.
b. A blindagem do cabo deve ser:
cortada e isolada para não tocar na caixa do transmissor;ligada continuamente ao ponto de terminação; ligada a uma boa ligação à terra na extremidade do cabo de alimentação.
Figura 6. Ligação dos Fios
Guia de Início Rápido
A. Ligar a blindagem de novo à ligação à terra
da fonte de alimentação
B. Corte e isole a blindagem D. Isole a blindagem
C. Ligação à terra para proteção
transitória
3. Volte a colocar a tampa da caixa. Recomenda-se que a tampa seja apertada até deixar de existir folga entre a tampa e a caixa.
4. Tape e vede conexões da conduta não utilizadas.
OBSERVAÇÃO
O bujão do tubo incorporado tem de ser instalado numa abertura da conduta não utilizada com um mínimo de cinco roscas encaixadas para estar em conform idade com os requisitos à prova de explosão. Consulte o Manual de Referência informações. Este manual também pode ser obtido eletronicamente em Emerson.com/Rosemount
do Modelo 3051S FOUNDATION Fieldbus da Rosemount para mais
.
9
Page 10
Guia de Início Rápido

5.0 Verificar a configuração

Utilize os seguintes exemplos de bloco para fazer a configuração básica do transmissor. Para configurações mais avançadas, consulte o Manual de
Referência do 3051S FOUNDATION Fieldbus da Rosemount.
Nota
Os utilizadores de DeltaV™ deverão utilizar o DeltaV Explorer para blocos de recursos e transdutores e o Control Studio para os blocos de função.
5.1 Para configurar o bloco AI
Parâmetros de configuração do bloco AI
Use os exemplos de nível de Pressão, Caudal DP e Nível DP como guias.
Parâmetros Dados de introdução
Canal 1 = Pressão ou 2 = Temp. do Sensor
L_Type Direto, indireto ou raiz quadrada
XD_Scale Unidades de escala e de engenharia
Pa bar inH2O a 68 °F cmH2O a 4 °C
kPa mbar mmH2O a 68 °F ftH2O
MPa atm ftH2O a 68 °F inH2O
(1)
hPa
psi °C ftH2O a 60 °F
torr °F ftH2O a 4 °C
Out_Scale Unidades de escala e de engenharia
psf
(1)
inH2O @ 60 °F
Março 2019
(1)
inHg a 0 °C
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
g/cm
kg/m2
kg/cm
2
(1)
2
mmHg a 0 °C
mmH2O a 4 °C
inH2O a 4 °C
mHg a 0 °C
cmHg a 0 °C
mH2O a 4 °C
(1)
(1)
(1)
10
1. Disponível apenas co m a opção IT6.
Page 11
Março 2019
Guia de Início Rápido
Exemplo de Pressão
Parâmetros Dados de introdução
Canal 1
L_Type Direto
XD_Scale Consulte a lista de unidades de engenharia suportadas por este dispositivo.
Out_Scale Ajuste os valores fora da gama de operação.
Exemplo de Caudal DP
Parâmetros Dados de introdução
Canal 1 L_Type Raiz quadrada XD_Scale 0—100 inH2O a 68°F Out_Scale 0—20 GPM
Exemplo de Nível DP
Parâmetros Dados de introdução
Canal 1 L_Type Indireto XD_Scale 0—300 inH2O a 68°F Out_Scale 0—25 pés
Para exibir a pressão no medidor LCD
Parâmetros Dados de introdução
Parâmetro do mostrador
Tipo de bloco n.º 1 Bloco de transdutor do sensor Etiqueta do bloco Tra ns du to r Índice de parâm. Variável princi pal Tipo de unidades Auto
Com o código de opção IT6, selecione a caixa de verificação “Pressure” (Pressão) no ecrã de configuração do mostrador.
Nota
Para visualizar o nível ou caudal, utilize AI block Out (Saída bloco AI).
1
11
Page 12
Guia de Início Rápido

6.0 Proceder ao trim do transmissor

Nota
Os transmissores são enviados completamente calibrados, de acordo com as especificações do cliente ou predefinidos de fábrica à escala máxima (span = limite superior de range.)
6.1 Ajuste de zero
Um ajuste de zero é um ajuste de um ponto usado para compensar a posição de montagem e os efeitos da pressão da linha. Quando efetuar um ajuste de zero, assegure-se de que a válvula de equalização está aberta e de que todas as linhas molhadas estão cheias até ao nível correto. O transmissor só permitirá permitirá três a cindo porcento de erro de Zero URL para ser ajustado. Para erros de zero superiores, compense para o offset usando XD_Scaling, Out_Scaling e Indirect L_Type que são parte do bloco AI.
Utilização do sistema anfitrião
Execute um método de ajuste de zero se o sistema anfitrião suportar métodos associados com o bloco Transdutor 1100. Caso contrário, se o sistema anfitrião não suportar os métodos utilizados, consulte o Manual de Referência do 3051S F
OUNDATION Fieldbus da Rosemount.
Março 2019
12
Page 13
Março 2019
Guia de Início Rápido

7.0 Certificações do Produto

Rev. 1.15
7.1 Informações acerca das Diretivas Europeias
Poderá encontrar uma cópia da Declaração de Conformidade CE no final do Guia de Início Rápido. Poderá encontrar a revisão mais recente da Declaração de Conformidade UE em Emerson.com/Rosemount
7.2 Certificações para Locais Normais
De acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado para se determinar se o design satisfaz os requisitos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio básicos de um laboratório de testes reconhecido a nível nacional nos EUA (NRTL) e acreditado pela Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
7.3 Instalação do Equipamento na América do Norte
O Código Elétrico Nacional (NEC, National Electrical Code®) dos EUA e o Código Elétrico Canadiano (CEC, Canadian Electrical Code) permitem a utilização de equipamento marcado com Divisão em Zonas e equipamento marcado com Zona em Divisões. As marcações devem ser adequadas para a classificação da área, gás e classe de temperatura. Estas informações são claramente definidas nos respetivos códigos.
7.4 EUA
E5 À Prova de Explosão (XP) e à Prova de Pós Inflamáveis (DIP) FM
Certificado: FM16US0090 Normas: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3615 — 2006, FM Classe 3616 — 2011,
Marcações: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
I5 Intrinsecamente Seguro (IS) e à Prova de Incêndio (NI) FM
Certificado: FM16US0089X Normas: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004,
Marcações: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III; Classe 1,
Condição Especial para Utilização Segura:
1. O Transmissor de Pressão Modelo 3051S/3051S-ERS contém alumínio e é considerado um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. É necessário ter cuidado durante a instalação e a utilização para impedir o impacto ou a fricção.
FM Classe 3810 — 2005, ANSI/NEMA
T5(—50 °C
FM Classe 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
Zona 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(—50 °C quando ligado de acordo com o esquema Rosemount 03151-1006; Tipo 4X
Ta ≤ +85 °C); selado de fábrica; Tipo 4X
T
+70 °C) [HART]; T4(—50 °C Ta +60 °C) [Fieldbus];
a
.
®
250 — 2003
Nota
Os transmissores marcados com NI CL 1, DIV 2 podem ser instalados nas localizações da Divisão 2 utilizando os métodos de ligação dos fios gerais da Divisão 2 ou ligação dos fios em campo não inflamável (NIFW, Nonincendive Field Wiring). Consulte o esquema 03151-1006.
13
Page 14
Guia de Início Rápido
IE FM FISCO
Certificado: FM16US0089X Normas: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004,
FM Classe 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
Marcações: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(—50 °C
de acordo com o esquema Rosemount 03151-1006; Tipo 4X
Condição Especial para Utilização Segura:
1. O Transmissor de Pressão Modelo 3051S/3051S-ERS contém alumínio e é considerado um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. É necessário ter cuidado durante a instalação e a utilização para impedir o impacto ou a fricção.
7.5 Canadá
E6 À Prova de Explosão, à Prova de Pós Inflamáveis CSA e Divisão 2
Certificado: 1143113 Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-10, CSA Std C22.2 N.º 25-1966,
CSA Std C22.2 N.º 30-M1986, CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91, CSA Std C22.2 N.º 142-M1987, CSA Std C22.2 N.º 213-M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 N.º 60529:05
Marcações: À Prova de Explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C, D; À Prova de Pós
Inflamáveis para Classe II, Divisão 1, Grupos E, F, G; Classe III; adequado para Classe I, Zona 1, Grupo IIB+H2, T5; adequado para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D; adequado para Classe I, Zona 2, Grupo IIC, T5; quando ligado de acordo com o esquema 03151-1013 da Rosemount; Tipo 4X
I6 Intrinsecamente Seguro CSA
Certificado: 1143113 Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-10, CSA Std C22.2 N.º 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91, CSA Std C22.2 N.º 142-M1987, CSA Std C22.2 N.º 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 N.º 60529:05
Marcações: Intrinsecamente Seguro para Classe 1, Divisão 1; Grupos A, B, C, D;
adequado para Classe 1, Zona 0, IIC, T3C; quando ligado de acordo com o esquema 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS] da Rosemount; Tipo 4X
IF CSA FISCO
Certificado: 1143113 Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-10, CSA Std C22.2 N.º 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91, CSA Std C22.2 N.º 142-M1987, CSA Std C22.2 N.º 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 N.º 60529:05
Marcações: Intrinsecamente Seguro FISCO para Classe I, Divisão 1; Grupos A, B, C, D;
adequado para Classe 1, Zona 0, IIC, T3C; quando ligado de acordo com o esquema 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS] da Rosemount; Tipo 4X
T
+60 °C); quando ligado
a
Março 2019
14
Page 15
Março 2019
7.6 Europa
E1 À Prova de Chamas ATEX
Certificado: KEMA 00ATEX2143X Normas: EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014, EN 60079-26:2015 Marcações: II 1/2 G Ex d IIC T6...T4, Ga/Gb, T6(—60 °C
T5/T4(—60 °C
Classe de temperatura Temperatura do processo
T6 —60 °C a +70 °C T5 —60 °C a +80 °C T4 —60 °C a +120 °C
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina com uma espessura inferior a 1 mm que cria uma barreira entre EPL Ga (ligação do processo) e EPL Gb (todas as restantes partes do equipamento). O código do modelo e a ficha técnica devem ser consultados para obter detalhes sobre o material do diafragma. Durante a instalação, manutenção e utilização, deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a garantir a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.
2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.
3. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for encomendada através de um código de opção especial, contacte o fabricante para mais informações.
4. O cabo, bucins e tampões corretos devem ser adequados a uma temperatura 5 °C acima da temperatura máxima especificada para o local onde serão instalados.
I1 Intrinsecamente Seguro ATEX
Certificado: BAS01ATEX1303X Normas: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-11: 2012 Marcações: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Modelo U
SuperModule 3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S …A…M7, M8 ou M9;
3051SF …A…M7, M8 ou M9; 3051SAL…C… M7, M8 ou M9
3051SAL ou 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H 3051SAL…M7, M8 ou M9
3051SAM…M7, M8 ou M9 Opção RTD para 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W N/A N/A
Ta ≤ +80 °C)
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
Guia de Início Rápido
Ta ≤ +70 °C),
T
+70 °C)
a
i
I
i
P
i
C
i
L
i
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os Transmissores Modelo 3051S equipados com proteção contra transientes não têm capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula
6.3.13 da norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.
15
Page 16
Guia de Início Rápido
2. Os terminais de pino do SuperModule Modelo 3051S devem ser fornecidos com um grau de proteção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a norma IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa área de zona 0.
IA ATEX FISC O
Certificado: BAS01ATEX1303X Normas: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-11: 2012 Marcações: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Parâmetro
Ten são U
i
Corrente I Potência P Capacitância C Indutância L
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os Transmissores Modelo 3051S equipados com proteção contra transientes não têm capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante ainstalação.
2. Os terminais de pino do SuperModule Modelo 3051S devem ser fornecidos com um grau de proteção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a norma IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa área de zona 0.
ND Pós ATEX
Certificado: BAS01ATEX1374X Normas: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31: 2009 Marcações: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a proteção contra a entrada de partículas na caixa a um nível de, pelo menos, IP66.
2. As entradas dos cabos não utilizadas devem ser tapadas com tampões de vedação adequados, que assegurem a proteção contra a entrada de partículas a um nível de, pelo menos, IP66.
3. As entradas dos cabos e os tampões de vedação devem ser adequados ao intervalo de temperatura ambiente do dispositivo e capazes de suportar um teste de impacto de 7 J.
4. O(s) SuperModule(s) deve(m) ser aparafusado(s) no local firmemente, de modo a manter a proteção contra a entrada de partículas na(s) caixa(s).
i
i
i
V
i
= 42,4 V
máx
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0 0
T
+70 °C)
a
95 °C Da, (—20 °C Ta +85 °C),
500
Março 2019
16
Page 17
Março 2019
N1 Tipo n ATEX
Certificado: BAS01ATEX3304X Normas: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-15: 2010 Marcações: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C
Condição Especial para Utilização Segura (X):
1. O equipamento não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V estabelecido pela Cláusula 6.5 da EN 60079-15:2010. o que deve ser tido em conta durante a instalação do equipamento.
Nota
O conjunto RTD não está incluído com a Aprovação 3051SFx Tipo n da Rosemount.
7.7 Internacional
E7 À Prova de Chamas e de Pó IECEx
Certificado: IECEx KEM 08.0010X (À Prova de Chamas) Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014 Marcações: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(—60 °C
Classe de temperatura Temperatura do processo
T6 —60 °C a +70 °C T5 —60 °C a +80 °C T4 —60 °C a +120 °C
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina com uma espessura inferior a 1 mm que cria uma barreira entre EPL Ga (ligação do processo) e EPL Gb (todas as restantes partes do equipamento). O código do modelo e a ficha técnica devem ser consultados para obter detalhes sobre o material do diafragma. Durante a instalação, manutenção e utilização, deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a garantir a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.
2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.
3. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for encomendada através de um código de opção especial, contacte o fabricante para mais informações.
4. O cabo, bucins e tampões corretos devem ser adequados a uma temperatura 5 °C acima da temperatura máxima especificada para o local onde serão instalados.
Certificado: IECEx BAS 09.0014X (Pós) Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Marcações: Ex ta IIIC T105 °C T
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a proteção contra a entrada de partículas na caixa a um nível de, pelo menos, IP66.
2. As entradas dos cabos não utilizadas devem ser tapadas com tampões de vedação adequados, que assegurem a proteção contra a entrada de partículas a um nível de, pelo menos, IP66.
T
+85 °C), V
a
T
+70 °C), T5/T4(—60 °C Ta +80 °C)
a
95 °C Da, (—20 °C ≤ Ta +85 °C), V
500
Guia de Início Rápido
= 45 V
máx
= 42,4 V
máx.
17
Page 18
Guia de Início Rápido
3. As entradas dos cabos e os tampões de vedação devem ser adequados ao intervalo de temperatura ambiente do dispositivo e capazes de suportar um teste de impacto de 7 J.
4. O SuperModule do modelo 3051S da Rosemount deve ser aparafusado no local firmemente, de modo a manter a proteção contra a entrada de partículas na caixa.
I7 Segurança Intrínseca IECEx
Certificado: IECEx BAS 04.0017X Normas: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11:2011
T
Marcações: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Modelo U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S …A…M7, M8 ou M9;
3051SF …A…M7, M8 ou M9; 3051SAL…C… M7, M8 ou M9
3051SAL ou 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H 3051SAL…M7, M8 ou M9
3051SAM…M7, M8 ou M9 Opção RTD para 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W N/A N/A
+70 °C)
a
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
I
i
P
i
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os Transmissores Modelo 3051S equipados com proteção contra transientes não têm capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.
2. Os terminais de pino do SuperModule Modelo 3051S devem ser fornecidos com um grau de proteção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a norma IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa área de zona 0.
I7 Segurança Intrínseca IECEx — Grupo I — Extração Mineira (I7 com Condições Especiais
A0259) Certificado: IECEx TSA 14.0019X Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
T
Marcações: Ex ia I Ma (—60 °C
Modelo U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S …A…M7, M8 ou M9;
3051SF …A…M7, M8 ou M9; 3051SAL…C… M7, M8 ou M9
3051SAL ou 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H 3051SAL…M7, M8 ou M9
3051SAM…M7, M8 ou M9 Opção RTD para 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W N/A N/A
+70 °C)
a
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
I
i
P
i
C
i
C
i
Março 2019
L
i
L
i
18
Page 19
Março 2019
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Se o aparelho estiver equipado com um supressor de tensão transitória de 90 V opcional, não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela Cláusula
6.3.13 da IEC60079-11:2011. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
2. É uma condição de utilização segura o facto de que os parâmetros de entrada acima têm de ser tidos em consideração durante a instalação.
3. É uma condição de fabrico que apenas os aparelhos equipados com caixa, tampas e caixa do módulo de sensor fabricadas em aço inoxidável sejam utilizados em aplicações de Grupo I.
IG IECEx FISCO
Certificado: IECEx BAS 04.0017X Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
T
Marcações: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Parâmetro
Ten são U
i
Corrente I
i
Potência P Capacitância C Indutância L
i
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0 0
+70 °C)
a
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os Transmissores Modelo 3051S equipados com proteção contra transientes não têm capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.
2. Os terminais de pino do SuperModule Modelo 3051S devem ser fornecidos com um grau de proteção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a norma IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa área de zona 0.
IG Segurança Intrínseca IECEx — Grupo I — Extração Mineira (IG com Condições
Especiais A0259) Certificado: IECEx TSA 14.0019X Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
T
Marcações: FISCO FIELD DEVICE Ex ia I Ma (—60 °C
Parâmetro
Ten são U
i
Corrente I
i
Potência P Capacitância C Indutância L
i
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0 0
+70 °C)
a
Guia de Início Rápido
19
Page 20
Guia de Início Rápido
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Se o aparelho estiver equipado com um supressor de tensão transitória de 90 V opcional, não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela Cláusula 6.3.13 da IEC60079-11:2011. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
2. É uma condição de utilização segura o facto de que os parâmetros de entrada acima têm de ser tidos em consideração durante a instalação.
3. É uma condição de fabrico que apenas os aparelhos equipados com caixa, tampas e caixa do módulo de sensor fabricadas em aço inoxidável sejam utilizados em aplicações de Grupo I.
N7 Tipo n IECEx
Certificado: IECEx BAS 04.0018X Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Marcações: Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C
Condição Especial para Utilização Segura (X):
1. O equipamento não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V estabelecido pela Cláusula 6.5 da EN 60079-15:2010. o que deve ser tido em conta durante a instalação do equipamento.
7.8 Brasil
E2 À Prova de Chamas INMETRO
Certificado: UL-BR15.0393X Normas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Retificação 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + Retificação 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + Retificação 1:2008
Marcações: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(—60 °C
IP66
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. O dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manutenção e utilização, deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.
2. Para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas, contacte o fabricante.
I2/IB Segurança Intrínseca INMETRO/FISCO
Certificado: UL-BR 15.0392X Normas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Marcações: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C
Condição Especial para Utilização Segura (X):
1. A resistência da superfície da antena é superior a 1 G. Para evitar a acumulação de carga eletrostática, o mesmo não deve ser esfregado nem limpo com solventes nem com um pano seco.
2. O Módulo de Alimentação Modelo 701PBKKF pode ser substituído numa área de perigo. O Módulo de Alimentação possui uma resistência de superfície superior a 1GΩ e tem de ser devidamente instalado na caixa do dispositivo sem fios. É preciso cuidado durante o transporte do e para o ponto de instalação para prevenir a acumulação de carga eletrostática.
T
+85 °C)
a
T
a
T
+70 °C), IP66
a
Março 2019
+70 °C), T5/T4(—60 °C Ta +80 °C)
20
Page 21
Março 2019
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada em áreas que exijam EPL Ga.
Modelo U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S…F…IB; 3051SF…F…IB 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0 3051S …A…M7, M8 ou M9;
3051SF …A…M7, M8 ou M9; 3051SAL…C… M7, M8 ou M9
3051SAL ou 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H 3051SAL…M7, M8 ou M9
3051SAM…M7, M8 ou M9 Opção RTD para 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W N/A N/A
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
7.9 China
E3 À Prova de Chamas e À Prova de Pós Inflamáveis na China
Certificado: 3051S: GYJ16.1249X
3051SFx: GYJ16.1466X 3051S-ERS: GJY15.1406X
Normas: 3051S: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2013, GB12476.5-2013 3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2013, GB 12476.5-2013
Marcações: 3051S: Ex d IIC T6…T4; Ex tD A20 T 105 °C T
3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 T 3051S-ERS: Ex d IIC T4 ~ T6 Ga/Gb
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Apenas os transmissores de pressão das Séries 3051SC, 3051ST, 3051SL e 300S da Rosemount são certificados.
2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.
3. A faixa de temperatura ambiente para o Modelo 3051S e 3051SFx num ambiente com pó é (
4. A relação entre a classe de temperatura e a temperatura máxima do meio do processo é a seguinte:
Tabela 2. Série 3051S da Rosemount
20 °C ≤ Ta ≤ 85 °C).
I
i
P
i
95 °C; IP66
500
105 °C; IP66
A
Guia de Início Rápido
C
i
L
i
Classe de
temperatura
T6 —60 °C T
T5 —60 °C Ta +80 °C —60 °C Ta +80 °C
T4 —60 °C Ta +80 °C —60 °C Ta +120 °C
Temperatura Ambiente (°C) Temperatura do Processo (°C)
+70 °C —60 °C T
a
+70 °C
a
5. A ligação à terra na caixa deve ser feita em segurança.
6. Durante a instalação, utilização e manutenção do transmissor, cumpra o aviso “Não abra a tampa enquanto o circuito estiver ativo”.
21
Page 22
Guia de Início Rápido
7. Durante a instalação, não deve haver misturas de perigos na caixa à prova de chamas.
8. Deve ser utilizada uma entrada de cabo, certificada pela NEPSI com tipo de proteção Ex d IIC em conformidade com a GB3836.1-2000 e GB3836.2-2000, quando a instalação é realizada numa área de perigo. Devem ser utilizadas as cinco roscas completas quando a entrada de cabo é montada no transmissor. Quando é utilizado um transmissor de pressão na presença de pó combustível, a proteção contra entrada de partículas da entrada do cabo deverá ser IP66.
9. O diâmetro do cabo deverá estar de acordo com o manual de instruções da entrada do cabo. A porca de compressão deve ser apertada. Deverá substituir o anel vedante quando apresentar envelhecimento.
10. A manutenção deve ser realizada num local não perigoso.
11. Não é permitido aos utilizadores finais alterarem os componentes internos.
12. Durante a instalação, utilização e manutenção do transmissor, deve cumprir as seguintes normas:
GB3836.13-1997 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 13: reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com gases explosivos”.
GB3836.15-2000 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15: instalações elétricas em áreas de perigo (que não minas)”.
GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo elétrico para atmosferas explosivas e engenharia de instalação de equipamentos elétricos com risco de incêndio”.
GB15577-1995 “Regulamento de segurança para ambientes de pó inflamável”. GB12476.2-2006 “Aparelhos elétricos para utilização na presença de pó combustível —
Parte 1-2: aparelhos elétricos protegidos por caixas e limitação da temperatura de superfície — seleção, instalação e manutenção”.
I3 Segurança Intrínseca na China
Certificado: 3051S: GYJ16.1250X [Fabrico nos EUA, China, Singapura]
3051SFx: GYJ11.1707X [Fabrico nos EUA, China, Singapura] 3051S-ERS: GYJ16.1248X [Fabrico nos EUA, China, Singapura]
Normas: 3051S: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2013, GB12476.5-2013 3051S-ERS: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Marcações: 3051S, 3051SFx: Ex ia IIC T4 Ga
3051S-ERS: Ex ia IIC T4
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. O símbolo “X” é utilizado para indicar condições específicas de utilização: Para código de saída A e F: este dispositivo não é capaz de suportar o teste de
isolamento de 500 V rms estabelecido pela Cláusula 6.4.12. da GB3836.4-2000.
2. A amplitude de temperaturas ambiente é:
Março 2019
22
Código de Saída Temperatura ambiente
A —50 °C Ta +70 °C
F —50 °C Ta +60 °C
Page 23
Março 2019
Guia de Início Rápido
3. Parâmetros Intrinsecamente Seguros:
Código
de
da caixa
Saída
A =00 / 30 300 1 38 0
A 00 / 30 300 1 11,4 2,4
A 00 M7/M8/M9 30 300 1 0 58,2
F 00 / 30 300 1,3 0 0
F
FISCO
Código de
Código
apresenta-
ção
00 / 17,5 500 5,5 0 0
Tensão
Máxima
de etrada:
U
(V)
i
Corrente
Máxima de
entrada:
(mA)
I
i
Potência
Máxima
de
entrada:
(W)
P
i
Parâmetro
interno
máximo:
(nF)
C
i
4. O produto deve ser utilizado com aparelhos associados com a marca Ex-certificado para confirmar um sistema de proteção contra explosões que possa ser utilizado em ambientes de gases explosivos. As ligações dos fios e os terminais devem cumprir as instruções nos manuais do produto e aparelhos associados.
5. O cabo entre este produto e o aparelho associado deve ser um cabo blindado (os cabos devem ter uma blindagem isolada). A blindagem deve ser ligada à terra em segurança numa área não perigosa.
6. O produto cumpre os requisitos dos dispositivos de campo FISCO especificados na norma IEC60079-27:2008. Para a ligação de um circuito de segurança intrinsecamente seguro em conformidade com o modelo FISCO, os parâmetros FISCO deste produto são os indicados acima.
7. Não é permitido aos util izadores finais alterar quaisquer componentes internos, mas devem solucionar o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos no produto.
8. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as seguintes normas:
GB3836.13-1997 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 13: reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com gases explosivos”.
GB3836.15-2000 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15: instalações elétricas em áreas de perigo (que não minas)”. GB3836.16-2006 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 16: inspeção e manutenção de instalações elétricas (que não minas)”. GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo elétrico para atmosferas explosivas e engenharia de instalação de equipamentos elétricos com risco de incêndio”.
N3 Tipo n na China
Certificado: 3051S: GYJ17.1354X
3051SFX: GYJ17.1355X
Marcações: Ex nL IIC T5 Gc
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Quando a placa de proteção transiente é escolhida (código de opção T1), este dispositivo não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V r.m.s, o que deve ser tido em consideração ao instalar o componente.
Parâmetro
interno
máximo:
(uH)
L
i
23
Page 24
Guia de Início Rápido
7.10 EAC — Bielorrússia, Cazaquistão, Rússia
EM À Prova de Chamas, Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC)
Certificado: RU C-US.AA87.B.00378 Marcações: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
Ex tb IIIC T105 °C T Ex ta IIIC T105 °C T
IM Segurança Intrínseca, Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC)
Certificado: RU C-US.AA87.B.00094 Marcações: 0Ex ia IIC T4 Ga X
95 °C Db X
500
95 °C Da X
500
7.11 Japão
E4 À Prova de Chamas no Japão
Certificado: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687, TC15688,
Marcações: Ex d IIC T6
TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101, TC17102, TC18876 3051ERS: TC20215, TC20216, TC20217, TC20218, TC20219, TC20220, TC20221
7.12 República da Coreia
EP À Prova de Chamas na República da Coreia
Certificado: 12-KB4BO-0180X [Fabrico nos EUA], 11-KB4BO-0068X [Fabrico em
Singapura]
Marcações: Ex d IIC T6…T4
IP Segurança Intrínseca na República da Coreia
Certificado: 12-KB4BO-0202X [HART — Fabrico nos EUA],
Marcações: Ex ia IIC T4
12-KB4BO-0204X [Fieldbus — Fabrico nos EUA], 12-KB4BO-0203X [HART — Fabrico em Singapura], 13-KB4BO-0296X [Fieldbus — Fabrico em Singapura]
Março 2019
7.13 Combinações
K1 Combinação de E1, I1, N1 e ND K2 Combinação de E2 e I2 K5 Combinação de E5 e I5 K6 Combinação de E6 e I6 K7 Combinação de E7, I7 e N7 KA Combinação de E1, I1, E6 e I6 KB Combinação de E5, I5, E6 e I6 KC Combinação de E1, I1, E5 e I5 KD Combinação de E1, I1, E5, I5, E6 e I6 KG Combinação de IA, IE, IF e IG
KM Combinação de EM e IM KP Combinação de EP e IP
24
Page 25
Março 2019
Guia de Início Rápido
7.14 Certificações Adicionais
SBS Certificação Tipo ABS (American Bureau of Shipping — Agência Americana de Envios)
Certificado: 00-HS145383-6-PDA Utilização Prevista: medir o calibre ou a pressão absoluta de aplicações de líquido, gás
SBV Certificação do Tipo Bureau Veritas (BV)
Certificado: Requisitos: Regras Bureau Veritas Rules para Classificação de Navios de Aço Aplicação: Notações de Classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-IMS
SDN Certificação de Aprovação Tipo Det Norske Veritas (DNV)
Certificado: A-14186 Utilização Prevista: Regras para Classificação de Navios, Embarcações de Velocidade
Aplicação:
Classes de localização
Tipo 3051S
Tem pe ra tu r a D
Humidade B
Vibração A
CEM A
Caixa D/IP66/IP68
ou vapor em navios classificados pela ABS, para instalações na marinha e em mar alto.
910 BV
31
Alta e Leves e com os Padrões de Mar Alto da Det Norske Veritas
SLL Certificado de Aprovação do Tipo Registo de Lloyd (LR)
Certificado:
/60002
11
Aplicação: Categorias ambientais ENV1, ENV2, ENV3 e ENV5.
D3 Transferência de Responsabilidade — Aprovação da Precisão de Medições do Canadá
[apenas 3051S] Certificado: AG-0501, AV-2380C
25
Page 26
Guia de Início Rápido
Figura 7. Declaração de Conformidade do 3051S da Rosemount
Março 2019
26
Page 27
Março 2019
Guia de Início Rápido
27
Page 28
Guia de Início Rápido
Março 2019
28
Page 29
Março 2019
Guia de Início Rápido
29
Page 30
Guia de Início Rápido
Março 2019
30
Page 31
Março 2019
Guia de Início Rápido
31
Page 32
Guia de Início Rápido
Março 2019
32
Page 33
Março 2019
Guia de Início Rápido
33
Page 34
Guia de Início Rápido
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051S
List of Rosemount 3051S Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Março 2019
34
Page 35
Março 2019
Guia de Início Rápido
35
Page 36
Sede Geral
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Sucursal Regional na América do Norte
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Sucursal Regional na América Latina
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida 33323, EUA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Sucursal Regional na Europa
Emerson Automation Solutions
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suíça
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Sucursal Regional na Ásia-Pacífico
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapura 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947
Enquiries@AP.Emerson.com
Sucursal Regional no Médio Oriente e África
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emirados Árabes Unidos
+971 4 8118100 +971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Guia de Início Rápido
00825-0113-4805, Rev FE
Março 2019
Emerson Automation Solutions, Lda.
Edifício Eça de Queiroz Rua General Ferreira Martins 8 - 10ºB Miraflores 1495-137 Algés Portugal
+(351) 214 200 700 +(351) 214 105 700
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/us er/RosemountMeasur ement
Google.com/+RosemountMeasurement
Os Termos e Condições de Venda da Emerson estão disponíveis mediante pedido. O logótipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviços da Emerson Electric Co. Rosemount é uma marca do grupo de empresas da Emerson. Todas as outras marcas são propriedade dos respetivos proprietários. © 2019 Emerson. Todos os direitos reservados.
Loading...