Este guia apresenta diretrizes básicas para os transmissores de pressão da série Rosemount™ 3051S.
Também fornece as diretrizes eletrônicas básicas do manual de referência do Rosemount 3051SFA,
manual de referência do Rosemount 3051SFC e manual de referência do Rosemount 3051SFP. Ele não
fornece instruções para diagnósticos, manutenção, serviços ou resolução de problemas. Consulte o
manual de Referência do Rosemount 3051S HART para obter mais informações. Este documento
também está disponível eletronicamente em Emerson.com/Rosemount.
ATENÇÃO
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves,
• Não remova a tampa do transmissor em ambientes com risco de explosão quando o circuito
estiver energizado.
• As duas tampas do transmissor devem estar completamente encaixadas para atender os
requisitos à prova de explosão.
• Verifique se o dispositivo está instalado de acordo com práticas em campo intrinsecamente
seguras ou à prova de incêndio.
Vazamentos no processo podem causar mortes ou ferimentos graves.
• A fim de evitar vazamentos, use apenas o anel de vedação designado para selar o adaptador com
flange correspondente.
O choque elétrico pode causar morte ou ferimentos graves.
• Evite encostar nos condutores e terminais. A alta tensão que pode estar presente nos condutores
pode provocar choque elétrico.
Índice
Montar o transmissor................................................................................................................... 3
Declaração de conformidade......................................................................................................42
China RoHS................................................................................................................................ 46
2Rosemount 3051S
Page 3
A
A
Fevereiro 2021Guia de Início Rápido
1Montar o transmissor
1.1Aplicações de caudal em líquido
Procedimento
1. Coloque as tomas de pressão na parte lateral da linha.
2. Monte ao lado ou abaixo das tomas de pressão.
3. Monte o transmissor de modo que as válvulas de drenagem/
ventilação fiquem orientadas para cima.
A. Direção do caudal
1.2Aplicações de caudal em gás
Procedimento
1. Coloque as tomas de pressão na parte superior ou na parte lateral da
linha.
2. Monte ao lado ou acima das tomas de pressão.
A. Direção do caudal
Guia de Início Rápido3
Page 4
A
Guia de Início RápidoFevereiro 2021
1.3Aplicações de caudal em vapor
Procedimento
1. Coloque as tomas de pressão na parte lateral da linha.
2. Monte ao lado ou abaixo das tomas de pressão.
3. Encha as linhas de impulso com água.
A. Direção do caudal
1.4Uso de suporte de montagem
Se o transmissor exigir o uso de um suporte de montagem, use as imagens
abaixo para instruções sobre como montar corretamente o transmissor
usando os suportes de montagem fornecidos pela Emerson™. Utilize
somente parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos como peças
de reposição da Emerson.
4Rosemount 3051S
Page 5
Fevereiro 2021Guia de Início Rápido
1.4.1Suportes para montagem
Figura 1-1: Suporte de Montagem – Flange Coplanar
Montagem em painelMontagem em tubo
Figura 1-2: Suportes de Montagem – Flange Tradicional
Montagem em painelMontagem em tubo
Figura 1-3: Suportes de Montagem – Em Linha
Montagem em painel
Guia de Início Rápido5
Montagem em tubo
Page 6
A
4 × 1.75-in.
(44 mm)
D
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 2.25-in.
(57 mm)
C
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4
× 1.50-in.
(38 mm)
B
4 × 2.88-in.
(73 mm)
Guia de Início RápidoFevereiro 2021
1.5Considerações sobre a fixação com parafusos
Se a instalação do transmissor exigir montagem de um flange do processo,
manifold ou adaptadores de flange, siga essas orientações de montagem
para garantir uma vedação apertada para características de desempenho
ideal do transmissor. Use somente os parafusos fornecidos com o
transmissor ou vendidos pela Emerson como peças sobressalentes. Figura
1-4 Ilustra conjuntos de transmissores comuns com o comprimento de
parafuso necessário para montagem adequada do transmissor.
Figura 1-4: Conjuntos de transmissor comum
A. Transmissor com flange coplanar
B. Transmissor com flange Coplanar e adaptadores de flange opcionais
C. Transmissor com flange tradicional e adaptadores opcionais de flange
D. Transmissor com flange coplanar e manifold e adaptadores de flange
Rosemount convencionais
6Rosemount 3051S
Page 7
B7M
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Fevereiro 2021Guia de Início Rápido
Nota
Para todos os outros manifolds, entre em contato com o suporte técnico da
Central do Cliente.
Os parafusos normalmente são de aço-carbono ou aço inoxidável. Confirme
o material visualizando as marcações no cabeçote do parafuso e consulte
Tabela 1-1. Se o material do parafuso não for mostrado em Tabela 1-1, entre
em contato com o representante local da Emerson para obter mais
informações.
Use o seguinte procedimento de instalação de parafuso:
Procedimento
1. Os parafusos de aço carbono não requerem lubrificação, e os
parafusos de aço inoxidável são revestidos com um lubrificante para
facilitar a instalação. Entretanto, não deve ser aplicado lubrificante
adicional na instalação desses dois tipos de parafuso.
2. Aperte os parafusos manualmente.
3. Aplique o valor inicial de torque aos parafusos usando um padrão
cruzado. Consulte Tabela 1-1 para valor de torque inicial.
4. Aperte os parafusos até o valor de torque final usando o mesmo
padrão cruzado. Consulte Tabela 1-1 para o valor de torque final.
5. Verifique se os parafusos do flange estão sendo projetados pelo
módulo do sensor antes de aplicar pressão (consulte Figura 1-5).
Exemplo
Tabela 1-1: Valores de torque para os parafusos de flange e para o
adaptador de flange
Material do
parafuso
Aço carbono
(AC)
Aço inoxidável
(SST)
Guia de Início Rápido7
Marcações no cabeçoteTorque inicial Torque final
300 pol.-lb650 pol.-lb
150 pol.-lb300 pol.-lb
Page 8
A
B
A
B
C
D
Guia de Início RápidoFevereiro 2021
Figura 1-5: Instalação correta dos parafusos
A. Parafuso
B. Módulo do sensor
1.6O-rings com adaptadores de flange
ATENÇÃO
Falha na instalação dos O-rings adequados do adaptador de flange pode
causar vazamentos do processo, o que pode resultar em morte ou
ferimentos graves. Use somente o O-ring projetado para seu adaptador de
flange específico.
A. Adaptador do flange
B. O-ring
C. Perfil de PTFE (quadrado)
D. Perfil do elastômero (redondo)
Sempre que o flange ou os adaptadores forem removidos, faça uma
inspeção visual dos O-rings. Substitua-os se houver qualquer sinal de dano,
como entalhes ou cortes. Se os O-rings forem substituídos, reaperte os
parafusos do flange e os parafusos de alinhamento após a instalação para
compensar a fixação dos O-rings.
1.7
8Rosemount 3051S
Orientação do transmissor manométrico em linha
A entrada lateral de baixa pressão (referência atmosférica) no transmissor
manométrico em linha está localizada sob a etiqueta no pescoço do módulo
do sensor. (Consulte Figura 1-6)
Page 9
A
Fevereiro 2021Guia de Início Rápido
Mantenha o caminho da ventilação livre de qualquer obstrução, inclusive,
entre outros, de tinta, poeira e lubrificação, montando o transmissor de
modo que quaisquer contaminantes sejam escoados.
Figura 1-6: Transmissor manométrico em linha
A. Entrada lateral de baixa pressão (sob a etiqueta do pescoço)
Guia de Início Rápido9
Page 10
Revision: 24
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
001151AA00010001440-121698091725
PD Tag:
Tear Here
COMMISSIONING TAG
Device ID:
001151AA00010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 24
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
PT-101
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
Guia de Início RápidoFevereiro 2021
2Identificações
Etiqueta de comissionamento (papel)
Para identificar qual dispositivo está em uma localização específica, use a
etiqueta removível fornecida com o transmissor. Certifique-se de que a
etiqueta física do dispositivo (etiqueta de campo PD) foi devidamente
preenchida nos dois campos da etiqueta de comissionamento. Rasgue a
parte inferior da etiqueta e escreva “etiqueta física” nessa parte. Ela pode ser
dada à pessoa que pode associar o ID do dispositivo com a etiqueta
desejada.
Figura 2-1: Etiqueta de comissionamento
A descrição do dispositivo carregado no sistema host deve informar a
mesma revisão deste dispositivo. A descrição do dispositivo pode ser
baixada em Emerson.com/Rosemount ou FieldCommGroup.org.
10Rosemount 3051S
Nota
Page 11
Fevereiro 2021Guia de Início Rápido
3Considerar a rotação do invólucro
Para melhorar o acesso de campo à fiação ou para permitir uma melhor
visualização do display LCD opcional:
Procedimento
1. Afrouxe o parafuso de ajuste da rotação do invólucro.
2. Gire o invólucro até 180° para a esquerda ou direita de sua posição
(conforme enviado) original.
3. Aperte novamente o parafuso de ajuste de rotação do invólucro.
Figura 3-1: Parafuso de ajuste do invólucro do transmissor
A. Display LCD
B. Parafuso de ajuste de rotação do invólucro (3/32 pol.)
CUIDADO
Não gire o invólucro mais de 180° sem primeiro realizar um
procedimento de desmontagem. A rotação em excesso pode cortar
a conexão elétrica entre o módulo do sensor e os componentes
eletrônicos.
Guia de Início Rápido11
Page 12
FIELDBUS WIRING
DP
A
D
E
B
C
Guia de Início RápidoFevereiro 2021
4Conectar a fiação e energizar
Pré-requisitos
O transmissor requer de 9 a 32 VCC para funcionar. Recomenda-se usar um
par blindado trançado de fios 18 AWG FOUNDATION™ Fieldbus tipo A.
Procedimento
1. Remova e descarte os bujões do conduíte de cor laranja.
2. Remova a tampa do invólucro identificada como “Field Terminals
(terminais de campo)”.
Nota
Não conecte a energia através dos terminais de teste. A energia pode
danificar o diodo de teste na conexão de teste. Pares trançados
rendem melhores resultados. Use um fio de 24 a 14 AWG e não
ultrapasse os 5.000 pés (1.500 m). Para invólucro de compartimento
simples (invólucro da caixa de junção), deve ser utilizada fiação de
sinal blindada em ambientes de alta EMI/RFI.
3. Conecte o terminal positivo ao terminal positivo "+" e o terminal
negativo ao terminal negativo “–".
4. Conecte os terminais de alimentação aos terminais indicados no
bloco de terminais.
Figura 4-1: Fiação do transmissor
A. Minimize a distância
B. Apare a blindagem e isole
C. Aterramento para proteção contra transientes
E. Conecte a blindagem de volta ao aterramento da fonte de
D. Isole a blindagem
alimentação
12Rosemount 3051S
Page 13
A
B
Fevereiro 2021Guia de Início Rápido
Nota
Os terminais de alimentação do dispositivo são insensíveis à
polaridade, o que significa que a polaridade elétrica dos cabos de
alimentação não faz diferença ao conectar os terminais de
alimentação. Se dispositivos sensíveis à polaridade estão conectados
ao segmento, siga a polaridade do terminal. Ao fazer a ligação dos
fios aos terminais de parafuso, a Emerson recomenda o uso de
fixadores ondulados.
5. CUIDADO
Se for utilizado um bujão roscado na abertura do conduíte, ele
deverá ser instalado com um encaixe mínimo de rosca para atender
aos requisitos de instalação à prova de explosão. Para roscas retas,
devem ser rosqueados no mínimo sete passos. Para roscas cônicas,
devem ser rosqueados no mínimo cinco passos.
Tampe e sele a conexão não utilizada do conduíte com o bujão de
conduíte fornecido.
6. Se for aplicável, instale a fiação com uma malha de gotejamento.
Ajuste a malha de gotejamento para que a parte inferior fique mais
baixa que as conexões de conduíte e o invólucro do transmissor.
7. Reinstale a tampa do invólucro e aperte-a de forma que ela fique
completamente assentada, em contato com o metal, entre o
invólucro e a tampa e atenda aos requisitos contra risco de explosão.
As figuras abaixo mostram as conexões de fiação necessárias para a
alimentação de um transmissor e permite comunicações com um
comunicador de campo portátil.
Figura 4-2: Fiação do transmissor (invólucro PlantWeb)
A. RL ≥ 250 Ω
B. Fonte de alimentação
Guia de Início Rápido13
Page 14
A
B
Guia de Início RápidoFevereiro 2021
Figura 4-3: Fiação do transmissor (invólucro da caixa de junção)
A. RL ≥ 250 Ω
B. Fonte de alimentação
Nota
A instalação do bloco de terminais de proteção contra transientes
não fornece proteção contra transientes, a menos que a caixa do
Rosemount 3051S esteja devidamente aterrada.
4.1Fiação do sinal de aterramento
Não passe a fiação de sinal em conduítes ou bandejas abertas juntamente
com a fiação de alimentação ou próximo a equipamentos elétricos pesados.
Terminações de aterramento são fornecidas no módulo do sensor e dentro
do compartimento de terminais. Esses aterramentos são usados quando
blocos de terminais de proteção contra transientes são instalados ou para
cumprir as normas locais.
Procedimento
1. Remova a tampa do invólucro dos terminais de campo.
2. Conecte o par de fios e o aterramento conforme indicado na Figure
4-1.
A blindagem do cabo deve:
• Seja cortada rente e isolada para que não entre em contato com
o invólucro do transmissor
• Conectar-se continuamente ao ponto de terminação
• Esteja conectada a um bom aterramento na extremidade da
fonte de alimentação
14Rosemount 3051S
Page 15
DP
C
A
B
B
D
E
Fevereiro 2021Guia de Início Rápido
Figura 4-4: Fiação
A. Isole a blindagem
B. Minimize a distância
C. Conecte a blindagem de volta ao aterramento da fonte de
alimentação
D. Apare a blindagem e isole
E. Aterramento de segurança
3. Conecte o par de fios e o aterramento conforme indicado na Figura
4-1.
A blindagem do cabo deve:
• Seja cortada rente e isolada para que não entre em contato com
o invólucro do transmissor
• Conectar-se continuamente ao ponto de terminação
• Esteja conectada a um bom aterramento na extremidade da
fonte de alimentação
4. Substitua a tampa do invólucro. Recomenda-se que a tampa seja
apertada até que não haja folga entre a tampa e o invólucro.
5. Tampe e sele a conexão não utilizada do conduíte com o bujão de
conduíte fornecido.
4.2
Instalação dos conectores elétricos de conduíte (opção
GE ou GM)
Para Rosemount 3051S com conectores elétricos de conduíte GE ou GM,
consulte as instruções de instalação do fabricante do conjunto de cabos para
detalhes de fiação. Para locais perigosos FM intrinsecamente seguros, não
inflamáveis ou FM FISCO intrinsecamente seguros, instale conforme o
desenho 03151-1009 da Rosemount. Consulte o Manual de Referência do
Rosemount 3051S.Consulte o Manual de Referência do Rosemount 3051S.
4.3
Guia de Início Rápido15
Fonte de alimentação
A fonte de energia de CC deve fornecer energia com menos de dois por
cento de ondulação. A carga de resistência total é a soma da resistência dos
Page 16
1387
1000
500
0
10.52030
42.4
Voltage (Vdc)
Load (Ohms)
Operating
Region
Guia de Início RápidoFevereiro 2021
condutores de sinal e da resistência de carga do controlador, do indicador e
de peças relacionadas.
Nota
A resistência de barreiras de segurança intrínseca, se usadas, devem ser
incluídas.
Figura 4-5: Limitação de carga
Resistência máxima do circuito = 43,5 x (tensão da fonte de alimentação –
10,5)
O comunicador de campo requer uma resistência mínima de circuito de 250
Ω para comunicação.
O transmissor requer entre 9 e 32 VCC para operar e fornecer todos os
recursos.
16Rosemount 3051S
Page 17
Fevereiro 2021Guia de Início Rápido
5Verificar a configuração
Use os exemplos do bloco a seguir para fazer a configuração básica do
transmissor. Para configurações mais avançadas, consulte o Manual de
Referência do Rosemount 3051S FOUNDATION™ Fieldbus.
Nota
Usuários do DeltaV™ devem usar o DeltaV Explorer para este recurso e os
blocos transdutores e o Control Studio para os blocos de funções.
5.1Parâmetros de configuração do bloco AI
Use os exemplos de pressão, vazão DP e nível DP como guias ao configurar o
bloco AI.
ParâmetrosEntrada de dados
Canal1 = Pressão ou 2 = Temp. do sensor
L_TypeDireto, indireto ou raiz quadrada
XD_Scale
(XD_Escala)
PabarpolH2O a 68 °F cmH2O a 4 °CinHg a 0 °C
Unidades de escala e engenharia
kPambarmmH2O a 68°FpésH2OmmHg a 0 °C
MPaatmftH2O a 68 °FpolH2OmmH2O a 4 °C
2
2
2
polH2O @ 4 °C
mHg a 0 °C
cmHg a 0 °C
Out_Scale (Fora_Escala)
hPapsfpolH2O a 60 °F g/cm
psi°CpésH2O a 60 °F kg/m
torr°FpésH2O a 4 °Ckg/cm
mH2O a 4 °C
Unidades de escala e engenharia
Exemplo de pressão
Parâmetros
Canal1
L_TypeDireta
XD_Scale
(XD_Escala)
Out_Scale (Fora_Escala)
Guia de Início Rápido17
Entrada de dados
Consulte a lista das unidades de engenharia que são aceitas.
Ajuste os valores fora da faixa de operação.
Page 18
Guia de Início RápidoFevereiro 2021
Exemplo de vazão DP
ParâmetrosEntrada de dados
Canal1
L_TypeRaiz quadrada
XD_Scale
(XD_Escala)
Out_Scale (Fora_Escala)
0–100 polH2O a 68 °F
0–20 GPM
Exemplo de nível DP
ParâmetrosEntrada de dados
Canal1
L_TypeIndireto
XD_Scale
(XD_Escala)
Out_Scale (Fora_Escala)
0-300 polH2O a 68 °F
0–25 pés
Para exibir a pressão no medidor da LCD
Selecione a caixa de seleção Pressure (Pressão) na tela de configuração.
Nota
Para exibir o nível ou o fluxo, use o "AI block out".
18Rosemount 3051S
Page 19
Fevereiro 2021Guia de Início Rápido
6Ajustar o transmissor
Os transmissores são enviados totalmente calibrados conforme solicitado ou
pelo padrão de fábrica de escala completa (valor da faixa inferior = zero,
valor da faixa superior = limite da faixa superior).
6.1Ajuste de zero
Ajuste de zero é um ajuste de ponto único usado para compensar a posição
de montagem e os efeitos da pressão de linha. Ao efetuar um ajuste de zero,
assegure-se de que a válvula equalizadora esteja aberta e todas as pernas
molhadas estejam cheias até o nível correto.
O transmissor só permitirá que de três a cinco por cento do erro de zero URL
seja ajustado. Para erros na escala de zero, compense o desvio usando o
XD_Scaling, Out_Scaling e L_Type indireto, os quais são parte do bloco AI.
Uso do sistema host
Execute um método de ajuste de zero se o sistema host suportar métodos
associados ao bloco do transdutor 1100. Caso contrário, se o sistema host
não suportar métodos, consulte o Reference Manual Rosemount™ 3051S
FOUNDATION™ Fieldbus .
Guia de Início Rápido19
Page 20
Guia de Início RápidoFevereiro 2021
7Rosemount 3051S/3051SFx/3051S-ERS
Rev 3.1
Informações sobre diretrizes europeias
Uma cópia da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrada no
final do Guia de início rápido. A revisão mais recente da Declaração de
Conformidade da UE pode ser encontrada em Emerson.com/Rosemount.
Certificação de locais comuns
Por padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se o
projeto atende aos requisitos básicos elétricos, mecânicos e de proteção
contra incêndio por um laboratório de testes reconhecido nacionalmente
(NRTL), como acreditado pelo Instituto Nacional de Segurança e Saúde
Ocupacional dos EUA (OSHA).
Instalação de equipamentos na América do Norte
O US National Electrical Code® (NEC — Código Elétrico Nacional dos EUA) e o
Canadian Electrical Code (CEC — Código Elétrico Canadense) permitem o
uso de equipamentos marcados por divisão em áreas e equipamentos
marcados por área em divisões. As marcações devem ser apropriadas para a
classificação de área e classe de gás e temperatura. Estas informações são
claramente definidas nos respectivos códigos.
7.1EUA
7.1.1E5 EUA à prova de explosões (XP) e à prova de ignição por poeira
(DIP)
Certificado
Padrões
Marcações
7.1.2I5 EUA, segurança intrínseca (IS) e não inflamável (NI)
Certificado
Normas
Marcações
20Rosemount 3051S
FM16US0090
FM Classe 3600 - 2011, FM Classe 3615 - 2006, FM Classe
3616 - 2011, FM Classe 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 - 2003
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(–50 °C≤ Ta ≤ +85 °C); Selado de fábrica; Tipo 4X
FM16US0089X
FM Classe 3600 - 2011, FM Classe 3610 - 2010, FM Classe 3611
- 2004, FM Classe 3810 - 2005, NEMA 250 - 2003
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III;
Classe 1, Zona 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (–
50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART]; T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus];
Page 21
Fevereiro 2021Guia de Início Rápido
quando conectado conforme o desenho Rosemount
03151-1006; Tipo 4X
Condição especial para uso seguro (X):
1. O transmissor de pressão do modelo 3051S/3051S-ERS contém
alumínio e é considerado um possível risco de ignição por impacto ou
atrito. Deve-se tomar cuidado durante a instalação e o uso para
evitar impacto e atrito.
Nota
Os transmissores marcados com NI CL 1, DIV 2 podem ser instalados em
locais da Divisão 2 usando os métodos gerais de fiação da Divisão 2 ou
cabeamento de campo não inflamável (NIFW). Consulte o desenho
03151-1006.
EUA, Segurança Intrínseca (IS) e Não Inflamável (NI)
Certificado
Normas
Marcações
7.1.3IE EUA FISCO
Certificado
Normas
Marcações
Condição especial para uso seguro (X):
1. O transmissor de pressão Rosemount 3051S/3051S-ERS contém
alumínio e é considerado um possível risco de ignição por impacto ou
atrito. Deve-se tomar cuidado durante a instalação e o uso para
evitar impacto e atrito.
1143113
FM Classe 3600:2011, FM Classe 3610:2010, FM Classe
3611:2004, FM Classe 3810:2005, UL50E (1ª Edição)
IS Classe I/II/III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, T4/ E, F e G T135
°C; Classe I, Zona 0 AEx ia IIC T4 Ga;
T4(–50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART];
T4(–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus];
quando conectado conforme o desenho Rosemount;
03151-1016, Tipo 4X
FM16US0089X
FM Classe 3600 – 2011, FM Classe 3610 – 2010, FM Classe
3611 – 2004, FM Classe 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); quando
conectado conforme o desenho 03151-1006 da Rosemount;
Tipo 4X
FISCO EUA
Guia de Início Rápido21
Page 22
Guia de Início RápidoFevereiro 2021
Certificado
Normas
Marcações
1143113
FM Classe 3600:2011, FM Classe 3610:2010, FM Classe
3611:2004, FM Classe 3810:2005, UL50E (1ª Edição)
: IS Classe I/II/III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, T4/ E, F e G T135
°C; Classe I, Zona 0 AEx ia IIC T4 Ga;
T4(–50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART];
T4(–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus];
quando conectado conforme o desenho 03151-1016 da Ro-
semount; Tipo 4X
7.2Canadá
7.2.1E6 Canadá à prova de explosões, à prova de ignição por poeira e
divisão 2
À prova de explosões, Classe I, Divisão 1, Grupos B, C, D; à prova
de poeiras combustíveis, Classe II, Divisão 1, Grupos E, F, G; Classe III; adequado à Classe I, Zona 1, Grupo IIB+H2, T5; adequado à
Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D; adequado à Classe I, Zona
2, Grupo IIC, T5; quando conectado conforme desenho
03151-1013 da Rosemount; Tipo 4X
Intrinsecamente seguro Classe I, Divisão 1; Grupos A, B, C, D;
adequado à Classe 1, Zona 0, IIC, T3C; quando conectado conforme desenho Rosemount 03151-1016 [3051S] 03151-1313
[ERS]; Tipo 4X
FISCO, intrinsecamente seguro Classe I, Divisão 1; Grupos A, B,
C, D; adequado à Classe 1, Zona 0, IIC, T3C; quando conectado
conforme o desenho 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS]
da Rosemount; Tipo 4X
7.3Europa
7.3.1E1 ATEX, à prova de chamas
Certificado
Normas
Marcações
Tabela 7-1: Temperatura do processo
Classe de temperaturaTemperatura do processo
T6–60 °C a +70 °C
T5–60 °C a +80 °C
T4–60 °C a +120 °C
KEMA 00ATEX2143X
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014, EN
60079-26:2015
II ½ G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C),
T5/T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Este dispositivo contém uma parede fina do diafragma com menos
de 1 mm de espessura que forma um limite entre a Categoria 1
(conexão de processo) e a Categoria 2 (todas as outras partes do
equipamento). O código do modelo e a folha de dados devem ser
consultados para obter detalhes sobre o material do diafragma. A
instalação, manutenção e uso devem levar em consideração as
condições ambientais às quais o diafragma estará sujeito. As
instruções do fabricante para instalação e manutenção devem ser
seguidas detalhadamente para garantir a segurança durante a vida
útil prevista.
2. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem
consertadas.
Guia de Início Rápido23
Page 24
Guia de Início RápidoFevereiro 2021
3. Opções de pintura fora do padrão podem ter risco de descarga
eletrostática. Evite instalações que possam causar acúmulo
eletrostático em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas
apenas com um pano úmido. Se a tinta for encomendada através de
um código de opção especial, entre em contato com o fabricante
para obter mais informações.
4. Cabos, prensa-cabos e bujões devem ser adequados para uma
temperatura de 5 °C acima da temperatura máxima especificada para
o local de instalação.
7.3.2I1 ATEX Segurança intrínseca
Certificado
Padrões
Marcações
BAS01ATEX1303X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-11: 2012
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabela 7-2: Parâmetros de entrada
U
SuperModule30 V300 mA1,0 W30 nF0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F30 V300 mA1,3 W00
3051S …A…M7, M8
ou M9; 3051SF …A…
M7, M8 ou M9;
3051SAL…C… M7, M8
ou M9
3051SAL ou 3051SAM 30 V300 mA1,0 W12 nF33 µH
3051SAL…M7, M8 ou
M9 3051SAM…M7,
M8 ou M9
Opção de RTD para
3051SF
i
30 V300 mA1,0 W12 nF0
30 V300 mA1,0 W12 nF60 µH
30 V300 mA1,0 W12 nF93 µH
5 V500 mA0,63 WN/DN/D
I
i
P
i
C
i
L
i
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Os transmissores do Modelo 3051S equipados com proteção contra
transientes não são capazes de suportar o teste de 500 V conforme
definido na Cláusula 6.3.13 f EN 60079-11:2012. Isso deve ser levado
em conta durante a instalação.
24Rosemount 3051S
Page 25
Fevereiro 2021Guia de Início Rápido
2. Os pinos do terminal do Modelo 3051S SuperModule devem ser
fornecidos com um grau de proteção de pelo menos IP20 de acordo
com IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser feita de liga de alumínio e receber
um acabamento protetor de tinta de poliuretano. No entanto, devese tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou desgaste, se
estiver localizada em uma área de zona 0.
7.3.3IA ATEX FISCO
Certificado
Normas
Marcações
BAS01ATEX1303X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-11: 2012
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabela 7-3: Parâmetros de entrada
ParâmetroFISCO
Tensão U
Corrente I
Potência P
Capacitância C
Indutância L
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Os transmissores do Modelo 3051S equipados com proteção contra
transientes não são capazes de suportar o teste de 500 V conforme
definido na Cláusula 6.3.13 da EN 60079-11:2012. Isso deve ser
levado em conta durante a instalação.
2. Os pinos do terminal do Modelo 3051S SuperModule devem ser
fornecidos com um grau de proteção de pelo menos IP20 de acordo
com IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser feita de liga de alumínio e receber
um acabamento protetor de tinta de poliuretano. No entanto, devese tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou desgaste, se
estiver localizada em uma área de zona 0.
7.3.4ND ATEX Poeira
Certificado
Padrões
Guia de Início Rápido25
BAS01ATEX1374X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31: 2009
Page 26
Guia de Início RápidoFevereiro 2021
Marcações
°C), V
Condições especiais para uso seguro (X):
1. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a proteção
contra infiltração da caixa até pelo menos IP66.
2. As entradas de cabos não usadas devem ser fechadas com bujões de
selagem adequados, que mantenham a proteção contra infiltração
da caixa em pelo menos IP66.
3. As entradas de cabos e os bujões de selagem devem ser adequados
para a faixa de temperatura ambiente do equipamento e capazes de
suportar um teste de impacto de 7 J.
4. O(s) SuperModule(s) deve(m) ser parafusado(s) firmemente em
seu(s) lugar(es) para manter a proteção contra infiltração do(s)
invólucro(s).
7.3.5N1 ATEX Tipo n
Certificado
Padrões
Marcações
Condição especial para uso seguro (X):
1. O equipamento não é capaz de resistir ao teste de isolamento de 500
BAS01ATEX3304X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-15: 2010
V, exigido pela cláusula 6.5 da EN 60079-15:2010. Isso deve ser
considerado ao instalar o equipamento.
II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
= 42,4 V
máx
95 °C Da, (–20 °C ≤ T a ≤ +85
500
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (–40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C), V
máx
= 45 V
Nota
O conjunto RTD não está incluído na aprovação de tipo n do 3051SFx.
7.4
Internacional
7.4.1E7 IECEx, à prova de chamas e poeira
Certificado
Normas
Marcações
Tabela 7-4: Temperatura do processo
Classe de temperaturaTemperatura do processo
T6–60 °C a +70 °C
26Rosemount 3051S
IECEx KEM 08.0010X (à prova de chamas)
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5/T4 (–60
°C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Page 27
Fevereiro 2021Guia de Início Rápido
Tabela 7-4: Temperatura do processo (continuação)
Classe de temperaturaTemperatura do processo
T5–60 °C a +80 °C
T4–60 °C a +120 °C
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Este dispositivo contém um diafragma de parede fina com menos de
1 mm de espessura que forma um limite entre a EPL Ga (conexão de
processo) e a EPL Gb (todas as outras partes do equipamento). O
código do modelo e a folha de dados devem ser consultados para
obter detalhes sobre o material do diafragma. A instalação,
manutenção e uso devem levar em consideração as condições
ambientais às quais o diafragma estará sujeito. As instruções do
fabricante para instalação e manutenção devem ser seguidas
detalhadamente para garantir a segurança durante a vida útil
prevista.
2. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem
consertadas.
3. Opções de pintura fora do padrão podem ter risco de descarga
eletrostática. Evite instalações que possam causar acúmulo
eletrostático em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas
apenas com um pano úmido. Se a tinta for encomendada através de
um código de opção especial, entre em contato com o fabricante
para obter mais informações.
4. Cabos, prensa-cabos e bujões devem ser adequados para uma
temperatura de 5 °C acima da temperatura máxima especificada para
o local de instalação.
Certificado
IECEx BAS 09.0014X (Poeira)
NormasIEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008
Marcações Ex ta IIIC T105 °C T50095 °C Da, (–20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C),
V
= 42,4 V
máx
Condições especiais para uso seguro (X):
1. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a proteção
contra infiltração da caixa até pelo menos IP66.
2. As entradas de cabos não usadas devem ser fechadas com bujões de
selagem adequados, que mantenham a proteção contra infiltração
da caixa em pelo menos IP66.
Guia de Início Rápido27
Page 28
Guia de Início RápidoFevereiro 2021
3. As entradas de cabos e os bujões de selagem devem ser adequados
para a faixa de temperatura ambiente do equipamento e capazes de
suportar um teste de impacto de 7J.
4. O 3051S SuperModule deve ser aparafusado firmemente no lugar
para manter a proteção contra infiltração do invólucro.
7.4.2I7 IECEx Segurança intrínseca
Certificado
Padrões
Marcações
IECEx BAS 04.0017X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabela 7-5: Parâmetros de entrada
U
SuperModule30 V300 mA1,0 W30 nF0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F30 V300 mA1,3 W00
3051S …A…M7, M8
ou M9; 3051SF …A…
M7, M8 ou M9;
3051SAL…C… M7, M8
ou M9
3051SAL ou 3051SAM 30 V300 mA1,0 W12 nF33 µH
3051SAL…M7, M8 ou
M9 3051SAM…M7,
M8 ou M9
Opção de RTD para
3051SF
i
30 V300 mA1,0 W12 nF0
30 V300 mA1,0 W12 nF60 µH
30 V300 mA1,0 W12 nF93 µH
5 V500 mA0,63 WN/DN/D
I
i
P
i
C
i
L
i
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Os transmissores do Modelo 3051S equipados com proteção contra
transientes não são capazes de suportar o teste de 500 V conforme
definido na Cláusula 6.3.13 da EN 60079-11:2012. Isso deve ser
levado em conta durante a instalação.
2. Os pinos do terminal do Modelo 3051S SuperModule devem ser
fornecidos com um grau de proteção de pelo menos IP20 de acordo
com IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser feita de liga de alumínio e receber
um acabamento protetor de tinta de poliuretano. No entanto, deve-
28Rosemount 3051S
Page 29
Fevereiro 2021Guia de Início Rápido
se tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou desgaste, se
estiver localizada em uma área de zona 0.
7.4.3I7 IECEx segurança intrínseca - Grupo I - Mineração (I7 com A0259
especial)
Certificado
Padrões
Marcações
IECEx TSA 14.0019X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Ex ia I Ma (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabela 7-6: Parâmetros de entrada
U
SuperModule30 V300 mA1,0 W30 nF0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F30 V300 mA1,3 W00
3051S …A…M7, M8
ou M9; 3051SF …A…
M7, M8 ou M9;
3051SAL…C… M7, M8
ou M9
3051SAL ou 3051SAM 30 V300 mA1,0 W12 nF33 µH
3051SAL…M7, M8 ou
M9 3051SAM…M7,
M8 ou M9
Opção de RTD para
3051SF
i
30 V300 mA1,0 W12 nF0
30 V300 mA1,0 W12 nF60 µH
30 V300 mA1,0 W12 nF93 µH
5 V500 mA0,63 WN/DN/D
I
i
P
i
C
i
L
i
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor de transiente
opcional de 90 V, ele não será capaz de suportar o teste de
isolamento de 500 V exigido pela cláusula 6.3.13 da IEC60079-11.
Isso deve ser levado em conta ao instalar o equipamento.
2. É uma condição de uso seguro que os parâmetros de entrada acima
sejam levados em conta durante a instalação.
3. É uma condição de fabricação que somente os equipamentos
instalados com invólucro, tampas e invólucro do módulo do sensor
fabricados em aço inoxidável sejam usados em aplicações do Grupo I.
Guia de Início Rápido29
Page 30
Guia de Início RápidoFevereiro 2021
7.4.4IG IECEx FISCO
Certificado
Padrões
Marcações
IECEx BAS 04.0017X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabela 7-7: Parâmetros de entrada
ParâmetroFISCO
Tensão U
Corrente I
Potência P
Capacitância C
Indutância L
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Os transmissores do Modelo 3051S equipados com proteção contra
transientes não são capazes de suportar o teste de 500 V conforme
definido na Cláusula 6.3.13 da EN 60079-11:2012. Isso deve ser
levado em conta durante a instalação.
2. Os pinos do terminal do Modelo 3051S SuperModule devem ser
fornecidos com um grau de proteção de pelo menos IP20 de acordo
com IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser feita de liga de alumínio e receber
um acabamento protetor de tinta de poliuretano. No entanto, devese tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou desgaste, se
estiver localizada em uma área de zona 0.
7.4.5IG IECEx Segurança intrínseca - Grupo I - Mineração (IG com A0259
especial)
Certificado
Normas
Marcações
Tabela 7-8: Parâmetros de entrada
ParâmetroFISCO
Tensão U
Corrente I
30Rosemount 3051S
IECEx TSA 14.0019X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
DISPOSITIVO DE CAMPO FISCO Ex ia I Ma, (–60 °C ≤ Ta ≤ +70
°C)
i
i
17,5 V
380 mA
Page 31
Fevereiro 2021Guia de Início Rápido
Tabela 7-8: Parâmetros de entrada (conti‐
nuação)
Potência P
Capacitância C
Indutância L
i
i
i
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor de transiente
opcional de 90 V, ele não será capaz de suportar o teste de
isolamento de 500 V exigido pela cláusula 6.3.13 da IEC60079-11.
Isso deve ser levado em conta ao instalar o equipamento.
2. É uma condição de uso seguro que os parâmetros de entrada acima
sejam levados em conta durante a instalação.
3. É uma condição de fabricação que somente os equipamentos
instalados com invólucro, tampas e invólucro do módulo do sensor
fabricados em aço inoxidável sejam usados em aplicações do Grupo I.
7.4.6N7 IECEx Tipo n
Certificado
Padrões
Marcações
Condição especial para uso seguro (X):
1. O equipamento não é capaz de resistir ao teste de isolamento de 500
V, exigido pela cláusula 6.5 da EN 60079-15:2010. Isso deve ser
considerado ao instalar o equipamento.
5,32 W
0
0
IECEx BAS 04.0018X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010
Ex nA IIC T5 Gc,(–40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
Ex db IIC T* Ga/Gb, T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5/T4(–60 °C ≤
Ta ≤ +80 °C), IP66
Page 32
Guia de Início RápidoFevereiro 2021
Condições especiais para uso seguro (X):
1. O dispositivo contém uma parede fina do diafragma com menos de 1
mm de espessura que forma um limite entre a zona 0 (conexão de
processo) e a zona 1 (todas as outras partes do equipamento). O
código do modelo e a folha de dados devem ser consultados para
obter detalhes do material do diafragma. A instalação, manutenção e
uso devem levar em conta as condições ambientais às quais o
diafragma estará sujeito. As instruções de manutenção do fabricante
devem ser seguidas detalhadamente para garantir a segurança
durante a vida útil prevista.
2. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem
consertadas.
3. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga
eletrostática. Evite instalações que possam causar acúmulo
eletrostático em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas
apenas com um pano úmido. Se a tinta for encomendada por meio
de um código de opção especial, entre em contato com o fabricante
para obter mais informações.
7.5.2I2/IB INMETRO segurança intrínseca/FISCO
Certificado
Padrões
Marcações
UL-BR 15.0392X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), IP66
Condições especiais para uso seguro (X):
1. A resistividade de superfície da antena é superior a 1 GΩ. Para evitar
o acúmulo de carga eletrostática, não se deve esfregar ou limpar
com solventes ou pano seco.
2. O módulo de alimentação de modelo 701PBKKF pode ser substituído
em uma área classificada. O módulo de alimentação tem uma
resistência de superfície maior que 1 GΩ e deve ser instalado
corretamente na caixa do dispositivo wireless. Cuidados devem ser
tomados durante o transporte de e para o ponto de instalação para
evitar acúmulo de carga eletrostática.
3. A caixa do 3051S pode ser feita de liga de alumínio e pode receber
um acabamento protetor de tinta de poliuretano. No entanto, devese tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou desgaste se
estiver localizada em áreas que requerem EPL Ga.
32Rosemount 3051S
Page 33
Fevereiro 2021Guia de Início Rápido
Tabela 7-9: Parâmetros de entrada
U
SuperModule30 V300 mA1,0 W30 nF0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F30 V300 mA1,3 W00
3051S…F…IB;
3051SF…F…IB
3051S …A…M7, M8
ou M9; 3051SF …A…
M7, M8 ou M9;
3051SAL…C… M7, M8
ou M9
3051SAL ou 3051SAM 30 V300 mA1,0 W12 nF33 µH
3051SAL… M7, M8 ou
M9 3051SAM… M7,
M8 ou M9
Opção de RTD para
3051SF
i
30 V300 mA1,0 W12 nF0
17,5 V380mA5,32 W00
30 V300 mA1,0 W12 nF60 µH
30 V300 mA1,0 W12 nF93 µH
5 V500 mA0,63 WN/DN/D
I
i
P
i
C
i
7.6China
7.6.1E3 China à prova de fogo e à prova de ignição por poeira
7.7.1EM Regulamento Técnico da União Aduaneira (EAC) à prova de
chamas e à prova de ignição por poeira
Certificado
Marcações
RU C-US.AA87.B.00378
Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
Ex tb IIIC T105 °C T
Ex ta IIIC T105 °C T
500
500
95 °C Db X
95 °C Da X
7.7.2IM, Regulamento Técnico da União Aduaneira (EAC) de segurança
intrínseca
Certificado
Marcações
RU C-US.AA87.B.00378
0Ex ia IIC T4 Ga X
7.7.3IN Regulamento Técnico da União Aduaneira (EAC) Segurança
Intrínseca
Certificado:
Marcações:
RU C-US.AA87.B.00378
0Ex ia IIC T4 Ga X
7.8Japão
7.8.1E4 Japão, à prova de chamas
Certificado
Marcações
Classe de temperaturaTemperatura ambienteTemperatura do proces-
T6–40 °C a +70 °C–60 °C a +70 °C
T5–40 °C a +75 °C–60 °C a +80 °C
T4–40 °C a +75 °C–60 °C a +120 °C
CML 17JPN1147X
Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb
so
Condições especiais para uso seguro:
1. Este dispositivo contém uma parede fina do diafragma com menos
de 1 mm de espessura que forma um limite entre EPL Ga (conexão do
processo) e EPL Gb (todas as outras partes do equipamento). O
código do modelo e a folha de dados devem ser consultados para
obter detalhes sobre o material do diafragma. A instalação,
manutenção e uso devem considerar as condições ambientais às
quais o diafragma estará sujeito. As instruções do fabricante para
38Rosemount 3051S
Page 39
Fevereiro 2021Guia de Início Rápido
instalação e manutenção devem ser seguidas em detalhes para
garantir a segurança durante a vida útil esperada.
2. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem
consertadas.
3. Opções de pintura fora do padrão podem ter risco de descarga
eletrostática. Evite instalações que possam causar acúmulo
eletrostático em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas
apenas com um pano úmido. Se a tinta for encomendada através de
um código de opção especial, entre em contato com o fabricante
para obter mais informações.
Combinação de E1, I1, N1 e ND
Combinação de E2 e I2
Combinação de E5 e I5
Combinação de E6 e I6
Combinação E7, I7 e N7
Combinação de E1, I1, E6 e I6
Combinação de E5, I5, E6 e I6
Combinação de E1, I1, E5 e I5
Combinação de E1, I1, E5, I5, E6 e I6
Combinação de IA, IE, IF e IG
Guia de Início Rápido39
Page 40
Guia de Início RápidoFevereiro 2021
KM
KP
Combinação de EM e IM
Combinação de EP e IP
7.11Certificações adicionais
7.11.1 SBS Aprovação tipo American Bureau of Shipping (ABS)
Certificado
Uso preten-
dido
7.11.2 SBV Aprovação tipo Bureau Veritas (BV)
Certificado
Requisitos
Aplicação
7.11.3 SDN Aprovação tipo Det Norske Veritas (DNV)
Certificado
Uso pretendido
Aplicação
17-RJ1679518-PDA
Meça o calibre ou a pressão absoluta de aplicações de líqui-
dos, gás ou vapor em embarcações da classe ABS, e instalações marinhas e offshore.
31910 BV
Regras Bureau Veritas para a classificação de navios de aço
Notações de classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-
IMS.
TAA00000K9
Regras da Det Norske Veritas para classificação de na-
vios, embarcações de alta velocidade e leves e normas
offshore da Det Norske Veritas
Classes de localização
Tipo3051S
TemperaturaD
UmidadeB
VibraçãoA
EMCA
InvólucroD/IP66/IP68
7.11.4 SLL Aprovação tipo Lloyds Register (LR)
Certificado
Aplicação
40Rosemount 3051S
11/60002
Categorias ambientais ENV1, ENV2, ENV3 e ENV5
Page 41
Fevereiro 2021Guia de Início Rápido
7.11.5 Transferência de custódia D3 - Aprovação de precisão da
Measurement Canada [apenas 3051S]
Certificado
AG-0501, AV-2380C
Guia de Início Rápido41
Page 42
Guia de Início RápidoFevereiro 2021
8Declaração de conformidade
42Rosemount 3051S
Page 43
Fevereiro 2021Guia de Início Rápido
Guia de Início Rápido43
Page 44
Guia de Início RápidoFevereiro 2021
44Rosemount 3051S
Page 45
Fevereiro 2021Guia de Início Rápido
Guia de Início Rápido45
Page 46
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051S
List of Rosemount 3051S Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XOOOOO
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XOOXOO
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XOOXOO
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
Os Termos e Condições de Venda da
Emerson estão disponíveis sob
encomenda. O logotipo da Emerson é
uma marca comercial e uma marca de
serviço da Emerson Electric Co.
Rosemount é uma marca de uma das
famílias das empresas Emerson. Todas as
outras marcas são de propriedade de seus
respectivos proprietários.
www.emerson.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.