Rosemount Série 3051SF com o protocolo FOUNDATION Fieldbus Quick Start Guide [pt]

Page 1
Guia de Início Rápido
00825-0122-4805, Rev FF
Fevereiro 2021
Transmissor Rosemount™ 3051S
com protocolo FOUNDATION™Fieldbus
Page 2
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021
Mensagens de segurança
Notice
Este guia apresenta diretrizes básicas para os transmissores de pressão da série Rosemount™ 3051S. Também fornece as diretrizes eletrônicas básicas do manual de referência do Rosemount 3051SFA,
manual de referência do Rosemount 3051SFC e manual de referência do Rosemount 3051SFP. Ele não
fornece instruções para diagnósticos, manutenção, serviços ou resolução de problemas. Consulte o
manual de Referência do Rosemount 3051S HART para obter mais informações. Este documento
também está disponível eletronicamente em Emerson.com/Rosemount.
ATENÇÃO
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves,
Não remova a tampa do transmissor em ambientes com risco de explosão quando o circuito
estiver energizado.
As duas tampas do transmissor devem estar completamente encaixadas para atender os
requisitos à prova de explosão.
Verifique se o dispositivo está instalado de acordo com práticas em campo intrinsecamente
seguras ou à prova de incêndio.
Vazamentos no processo podem causar mortes ou ferimentos graves.
A fim de evitar vazamentos, use apenas o anel de vedação designado para selar o adaptador com
flange correspondente.
O choque elétrico pode causar morte ou ferimentos graves.
Evite encostar nos condutores e terminais. A alta tensão que pode estar presente nos condutores
pode provocar choque elétrico.
Índice
Montar o transmissor................................................................................................................... 3
Identificações.............................................................................................................................10
Considerar a rotação do invólucro.............................................................................................. 11
Conectar a fiação e energizar..................................................................................................... 12
Verificar a configuração..............................................................................................................17
Ajustar o transmissor..................................................................................................................19
Rosemount 3051S/3051SFx/3051S-ERS.....................................................................................20
Declaração de conformidade......................................................................................................42
China RoHS................................................................................................................................ 46
2 Rosemount 3051S
Page 3
A
A
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido

1 Montar o transmissor

1.1 Aplicações de caudal em líquido

Procedimento
1. Coloque as tomas de pressão na parte lateral da linha.
2. Monte ao lado ou abaixo das tomas de pressão.
3. Monte o transmissor de modo que as válvulas de drenagem/ ventilação fiquem orientadas para cima.
A. Direção do caudal

1.2 Aplicações de caudal em gás

Procedimento
1. Coloque as tomas de pressão na parte superior ou na parte lateral da linha.
2. Monte ao lado ou acima das tomas de pressão.
A. Direção do caudal
Guia de Início Rápido 3
Page 4
A
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021

1.3 Aplicações de caudal em vapor

Procedimento
1. Coloque as tomas de pressão na parte lateral da linha.
2. Monte ao lado ou abaixo das tomas de pressão.
3. Encha as linhas de impulso com água.
A. Direção do caudal

1.4 Uso de suporte de montagem

Se o transmissor exigir o uso de um suporte de montagem, use as imagens abaixo para instruções sobre como montar corretamente o transmissor usando os suportes de montagem fornecidos pela Emerson™. Utilize somente parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos como peças de reposição da Emerson.
4 Rosemount 3051S
Page 5
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido

1.4.1 Suportes para montagem

Figura 1-1: Suporte de Montagem – Flange Coplanar
Montagem em painel Montagem em tubo
Figura 1-2: Suportes de Montagem – Flange Tradicional
Montagem em painel Montagem em tubo
Figura 1-3: Suportes de Montagem – Em Linha
Montagem em painel
Guia de Início Rápido 5
Montagem em tubo
Page 6
A
4 × 1.75-in.
(44 mm)
D
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 2.25-in.
(57 mm)
C
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4
× 1.50-in.
(38 mm)
B
4 × 2.88-in.
(73 mm)
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021

1.5 Considerações sobre a fixação com parafusos

Se a instalação do transmissor exigir montagem de um flange do processo, manifold ou adaptadores de flange, siga essas orientações de montagem para garantir uma vedação apertada para características de desempenho ideal do transmissor. Use somente os parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos pela Emerson como peças sobressalentes. Figura
1-4 Ilustra conjuntos de transmissores comuns com o comprimento de
parafuso necessário para montagem adequada do transmissor.
Figura 1-4: Conjuntos de transmissor comum
A. Transmissor com flange coplanar B. Transmissor com flange Coplanar e adaptadores de flange opcionais C. Transmissor com flange tradicional e adaptadores opcionais de flange
D. Transmissor com flange coplanar e manifold e adaptadores de flange
Rosemount convencionais
6 Rosemount 3051S
Page 7
B7M
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido
Nota
Para todos os outros manifolds, entre em contato com o suporte técnico da Central do Cliente.
Os parafusos normalmente são de aço-carbono ou aço inoxidável. Confirme o material visualizando as marcações no cabeçote do parafuso e consulte
Tabela 1-1. Se o material do parafuso não for mostrado em Tabela 1-1, entre
em contato com o representante local da Emerson para obter mais informações.
Use o seguinte procedimento de instalação de parafuso:
Procedimento
1. Os parafusos de aço carbono não requerem lubrificação, e os parafusos de aço inoxidável são revestidos com um lubrificante para facilitar a instalação. Entretanto, não deve ser aplicado lubrificante adicional na instalação desses dois tipos de parafuso.
2. Aperte os parafusos manualmente.
3. Aplique o valor inicial de torque aos parafusos usando um padrão cruzado. Consulte Tabela 1-1 para valor de torque inicial.
4. Aperte os parafusos até o valor de torque final usando o mesmo padrão cruzado. Consulte Tabela 1-1 para o valor de torque final.
5. Verifique se os parafusos do flange estão sendo projetados pelo módulo do sensor antes de aplicar pressão (consulte Figura 1-5).
Exemplo Tabela 1-1: Valores de torque para os parafusos de flange e para o
adaptador de flange
Material do parafuso
Aço carbono (AC)
Aço inoxidável (SST)
Guia de Início Rápido 7
Marcações no cabeçote Torque inicial Torque final
300 pol.-lb 650 pol.-lb
150 pol.-lb 300 pol.-lb
Page 8
A
B
A
B
C D
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021
Figura 1-5: Instalação correta dos parafusos
A. Parafuso B. Módulo do sensor

1.6 O-rings com adaptadores de flange

ATENÇÃO
Falha na instalação dos O-rings adequados do adaptador de flange pode causar vazamentos do processo, o que pode resultar em morte ou ferimentos graves. Use somente o O-ring projetado para seu adaptador de flange específico.
A. Adaptador do flange B. O-ring C. Perfil de PTFE (quadrado)
D. Perfil do elastômero (redondo)
Sempre que o flange ou os adaptadores forem removidos, faça uma inspeção visual dos O-rings. Substitua-os se houver qualquer sinal de dano, como entalhes ou cortes. Se os O-rings forem substituídos, reaperte os parafusos do flange e os parafusos de alinhamento após a instalação para compensar a fixação dos O-rings.
1.7
8 Rosemount 3051S

Orientação do transmissor manométrico em linha

A entrada lateral de baixa pressão (referência atmosférica) no transmissor manométrico em linha está localizada sob a etiqueta no pescoço do módulo do sensor. (Consulte Figura 1-6)
Page 9
A
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido
Mantenha o caminho da ventilação livre de qualquer obstrução, inclusive, entre outros, de tinta, poeira e lubrificação, montando o transmissor de modo que quaisquer contaminantes sejam escoados.
Figura 1-6: Transmissor manométrico em linha
A. Entrada lateral de baixa pressão (sob a etiqueta do pescoço)
Guia de Início Rápido 9
Page 10
Revision: 24
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
001151AA00010001440-121698091725
PD Tag:
Tear Here
COMMISSIONING TAG Device ID:
001151AA00010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 24
Support files available at Emerson.com/Rosemount
PT-101
Support files available at Emerson.com/Rosemount
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021

2 Identificações

Etiqueta de comissionamento (papel)
Para identificar qual dispositivo está em uma localização específica, use a etiqueta removível fornecida com o transmissor. Certifique-se de que a etiqueta física do dispositivo (etiqueta de campo PD) foi devidamente preenchida nos dois campos da etiqueta de comissionamento. Rasgue a parte inferior da etiqueta e escreva “etiqueta física” nessa parte. Ela pode ser dada à pessoa que pode associar o ID do dispositivo com a etiqueta desejada.
Figura 2-1: Etiqueta de comissionamento
A descrição do dispositivo carregado no sistema host deve informar a mesma revisão deste dispositivo. A descrição do dispositivo pode ser baixada em Emerson.com/Rosemount ou FieldCommGroup.org.
10 Rosemount 3051S
Nota
Page 11
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido

3 Considerar a rotação do invólucro

Para melhorar o acesso de campo à fiação ou para permitir uma melhor visualização do display LCD opcional:
Procedimento
1. Afrouxe o parafuso de ajuste da rotação do invólucro.
2. Gire o invólucro até 180° para a esquerda ou direita de sua posição (conforme enviado) original.
3. Aperte novamente o parafuso de ajuste de rotação do invólucro.
Figura 3-1: Parafuso de ajuste do invólucro do transmissor
A. Display LCD B. Parafuso de ajuste de rotação do invólucro (3/32 pol.)
CUIDADO
Não gire o invólucro mais de 180° sem primeiro realizar um procedimento de desmontagem. A rotação em excesso pode cortar a conexão elétrica entre o módulo do sensor e os componentes eletrônicos.
Guia de Início Rápido 11
Page 12
FIELDBUS WIRING
DP
A
D
E
B
C
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021

4 Conectar a fiação e energizar

Pré-requisitos
O transmissor requer de 9 a 32 VCC para funcionar. Recomenda-se usar um par blindado trançado de fios 18 AWG FOUNDATION™ Fieldbus tipo A.
Procedimento
1. Remova e descarte os bujões do conduíte de cor laranja.
2. Remova a tampa do invólucro identificada como “Field Terminals (terminais de campo)”.
Nota
Não conecte a energia através dos terminais de teste. A energia pode danificar o diodo de teste na conexão de teste. Pares trançados rendem melhores resultados. Use um fio de 24 a 14 AWG e não ultrapasse os 5.000 pés (1.500 m). Para invólucro de compartimento simples (invólucro da caixa de junção), deve ser utilizada fiação de sinal blindada em ambientes de alta EMI/RFI.
3. Conecte o terminal positivo ao terminal positivo "+" e o terminal negativo ao terminal negativo “–".
4. Conecte os terminais de alimentação aos terminais indicados no bloco de terminais.
Figura 4-1: Fiação do transmissor
A. Minimize a distância B. Apare a blindagem e isole C. Aterramento para proteção contra transientes
E. Conecte a blindagem de volta ao aterramento da fonte de
D. Isole a blindagem
alimentação
12 Rosemount 3051S
Page 13
A
B
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido
Nota
Os terminais de alimentação do dispositivo são insensíveis à polaridade, o que significa que a polaridade elétrica dos cabos de alimentação não faz diferença ao conectar os terminais de alimentação. Se dispositivos sensíveis à polaridade estão conectados ao segmento, siga a polaridade do terminal. Ao fazer a ligação dos fios aos terminais de parafuso, a Emerson recomenda o uso de fixadores ondulados.
5. CUIDADO
Se for utilizado um bujão roscado na abertura do conduíte, ele deverá ser instalado com um encaixe mínimo de rosca para atender aos requisitos de instalação à prova de explosão. Para roscas retas, devem ser rosqueados no mínimo sete passos. Para roscas cônicas, devem ser rosqueados no mínimo cinco passos.
Tampe e sele a conexão não utilizada do conduíte com o bujão de conduíte fornecido.
6. Se for aplicável, instale a fiação com uma malha de gotejamento. Ajuste a malha de gotejamento para que a parte inferior fique mais baixa que as conexões de conduíte e o invólucro do transmissor.
7. Reinstale a tampa do invólucro e aperte-a de forma que ela fique completamente assentada, em contato com o metal, entre o invólucro e a tampa e atenda aos requisitos contra risco de explosão.
As figuras abaixo mostram as conexões de fiação necessárias para a alimentação de um transmissor e permite comunicações com um comunicador de campo portátil.
Figura 4-2: Fiação do transmissor (invólucro PlantWeb)
A. RL ≥ 250 Ω B. Fonte de alimentação
Guia de Início Rápido 13
Page 14
A
B
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021
Figura 4-3: Fiação do transmissor (invólucro da caixa de junção)
A. RL ≥ 250 Ω B. Fonte de alimentação
Nota
A instalação do bloco de terminais de proteção contra transientes não fornece proteção contra transientes, a menos que a caixa do Rosemount 3051S esteja devidamente aterrada.

4.1 Fiação do sinal de aterramento

Não passe a fiação de sinal em conduítes ou bandejas abertas juntamente com a fiação de alimentação ou próximo a equipamentos elétricos pesados. Terminações de aterramento são fornecidas no módulo do sensor e dentro do compartimento de terminais. Esses aterramentos são usados quando blocos de terminais de proteção contra transientes são instalados ou para cumprir as normas locais.
Procedimento
1. Remova a tampa do invólucro dos terminais de campo.
2. Conecte o par de fios e o aterramento conforme indicado na Figure
4-1.
A blindagem do cabo deve:
Seja cortada rente e isolada para que não entre em contato com
o invólucro do transmissor
Conectar-se continuamente ao ponto de terminação
Esteja conectada a um bom aterramento na extremidade da
fonte de alimentação
14 Rosemount 3051S
Page 15
DP
C
A
B
B
D
E
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido
Figura 4-4: Fiação
A. Isole a blindagem B. Minimize a distância C. Conecte a blindagem de volta ao aterramento da fonte de
alimentação
D. Apare a blindagem e isole
E. Aterramento de segurança
3. Conecte o par de fios e o aterramento conforme indicado na Figura
4-1.
A blindagem do cabo deve:
Seja cortada rente e isolada para que não entre em contato com
o invólucro do transmissor
Conectar-se continuamente ao ponto de terminação
Esteja conectada a um bom aterramento na extremidade da

fonte de alimentação

4. Substitua a tampa do invólucro. Recomenda-se que a tampa seja apertada até que não haja folga entre a tampa e o invólucro.
5. Tampe e sele a conexão não utilizada do conduíte com o bujão de conduíte fornecido.
4.2

Instalação dos conectores elétricos de conduíte (opção GE ou GM)

Para Rosemount 3051S com conectores elétricos de conduíte GE ou GM, consulte as instruções de instalação do fabricante do conjunto de cabos para detalhes de fiação. Para locais perigosos FM intrinsecamente seguros, não inflamáveis ou FM FISCO intrinsecamente seguros, instale conforme o desenho 03151-1009 da Rosemount. Consulte o Manual de Referência do Rosemount 3051S.Consulte o Manual de Referência do Rosemount 3051S.
4.3
Guia de Início Rápido 15
Fonte de alimentação
A fonte de energia de CC deve fornecer energia com menos de dois por cento de ondulação. A carga de resistência total é a soma da resistência dos
Page 16
1387
1000
500
0
10.5 20 30
42.4
Voltage (Vdc)
Load (Ohms)
Operating
Region
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021
condutores de sinal e da resistência de carga do controlador, do indicador e de peças relacionadas.
Nota
A resistência de barreiras de segurança intrínseca, se usadas, devem ser incluídas.
Figura 4-5: Limitação de carga
Resistência máxima do circuito = 43,5 x (tensão da fonte de alimentação – 10,5)
O comunicador de campo requer uma resistência mínima de circuito de 250 Ω para comunicação.
O transmissor requer entre 9 e 32 VCC para operar e fornecer todos os recursos.
16 Rosemount 3051S
Page 17
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido

5 Verificar a configuração

Use os exemplos do bloco a seguir para fazer a configuração básica do transmissor. Para configurações mais avançadas, consulte o Manual de
Referência do Rosemount 3051S FOUNDATION™ Fieldbus.
Nota
Usuários do DeltaV™ devem usar o DeltaV Explorer para este recurso e os blocos transdutores e o Control Studio para os blocos de funções.

5.1 Parâmetros de configuração do bloco AI

Use os exemplos de pressão, vazão DP e nível DP como guias ao configurar o bloco AI.
Parâmetros Entrada de dados
Canal 1 = Pressão ou 2 = Temp. do sensor
L_Type Direto, indireto ou raiz quadrada
XD_Scale (XD_Escala)
Pa bar polH2O a 68 °F cmH2O a 4 °C inHg a 0 °C
Unidades de escala e engenharia
kPa mbar mmH2O a 68°FpésH2O mmHg a 0 °C
MPa atm ftH2O a 68 °F polH2O mmH2O a 4 °C
2
2
2
polH2O @ 4 °C
mHg a 0 °C
cmHg a 0 °C
Out_Scale (Fo­ra_Escala)
hPa psf polH2O a 60 °F g/cm
psi °C pésH2O a 60 °F kg/m
torr °F pésH2O a 4 °C kg/cm
mH2O a 4 °C
Unidades de escala e engenharia
Exemplo de pressão
Parâmetros
Canal 1
L_Type Direta
XD_Scale (XD_Escala)
Out_Scale (Fo­ra_Escala)
Guia de Início Rápido 17
Entrada de dados
Consulte a lista das unidades de engenharia que são aceitas.
Ajuste os valores fora da faixa de operação.
Page 18
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021
Exemplo de vazão DP
Parâmetros Entrada de dados
Canal 1
L_Type Raiz quadrada
XD_Scale (XD_Escala)
Out_Scale (Fo­ra_Escala)
0–100 polH2O a 68 °F
0–20 GPM
Exemplo de nível DP
Parâmetros Entrada de dados
Canal 1
L_Type Indireto
XD_Scale (XD_Escala)
Out_Scale (Fo­ra_Escala)
0-300 polH2O a 68 °F
0–25 pés
Para exibir a pressão no medidor da LCD
Selecione a caixa de seleção Pressure (Pressão) na tela de configuração.
Nota
Para exibir o nível ou o fluxo, use o "AI block out".
18 Rosemount 3051S
Page 19
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido

6 Ajustar o transmissor

Os transmissores são enviados totalmente calibrados conforme solicitado ou pelo padrão de fábrica de escala completa (valor da faixa inferior = zero, valor da faixa superior = limite da faixa superior).

6.1 Ajuste de zero

Ajuste de zero é um ajuste de ponto único usado para compensar a posição de montagem e os efeitos da pressão de linha. Ao efetuar um ajuste de zero, assegure-se de que a válvula equalizadora esteja aberta e todas as pernas molhadas estejam cheias até o nível correto.
O transmissor só permitirá que de três a cinco por cento do erro de zero URL seja ajustado. Para erros na escala de zero, compense o desvio usando o XD_Scaling, Out_Scaling e L_Type indireto, os quais são parte do bloco AI.
Uso do sistema host
Execute um método de ajuste de zero se o sistema host suportar métodos associados ao bloco do transdutor 1100. Caso contrário, se o sistema host não suportar métodos, consulte o Reference Manual Rosemount™ 3051S FOUNDATION™ Fieldbus .
Guia de Início Rápido 19
Page 20
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021

7 Rosemount 3051S/3051SFx/3051S-ERS

Rev 3.1
Informações sobre diretrizes europeias
Uma cópia da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrada no final do Guia de início rápido. A revisão mais recente da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrada em Emerson.com/Rosemount.
Certificação de locais comuns
Por padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se o projeto atende aos requisitos básicos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio por um laboratório de testes reconhecido nacionalmente (NRTL), como acreditado pelo Instituto Nacional de Segurança e Saúde Ocupacional dos EUA (OSHA).
Instalação de equipamentos na América do Norte
O US National Electrical Code® (NEC — Código Elétrico Nacional dos EUA) e o Canadian Electrical Code (CEC — Código Elétrico Canadense) permitem o uso de equipamentos marcados por divisão em áreas e equipamentos marcados por área em divisões. As marcações devem ser apropriadas para a classificação de área e classe de gás e temperatura. Estas informações são claramente definidas nos respectivos códigos.

7.1 EUA

7.1.1 E5 EUA à prova de explosões (XP) e à prova de ignição por poeira (DIP)

Certificado Padrões
Marcações

7.1.2 I5 EUA, segurança intrínseca (IS) e não inflamável (NI)

Certifica­do
Normas
Marca­ções
20 Rosemount 3051S
FM16US0090 FM Classe 3600 - 2011, FM Classe 3615 - 2006, FM Classe
3616 - 2011, FM Classe 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 - 2003 XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(–50 °C≤ Ta ≤ +85 °C); Selado de fábrica; Tipo 4X
FM16US0089X
FM Classe 3600 - 2011, FM Classe 3610 - 2010, FM Classe 3611
- 2004, FM Classe 3810 - 2005, NEMA 250 - 2003 IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III;
Classe 1, Zona 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (– 50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART]; T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus];
Page 21
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido
quando conectado conforme o desenho Rosemount 03151-1006; Tipo 4X
Condição especial para uso seguro (X):
1. O transmissor de pressão do modelo 3051S/3051S-ERS contém alumínio e é considerado um possível risco de ignição por impacto ou atrito. Deve-se tomar cuidado durante a instalação e o uso para evitar impacto e atrito.
Nota
Os transmissores marcados com NI CL 1, DIV 2 podem ser instalados em locais da Divisão 2 usando os métodos gerais de fiação da Divisão 2 ou cabeamento de campo não inflamável (NIFW). Consulte o desenho 03151-1006.
EUA, Segurança Intrínseca (IS) e Não Inflamável (NI)
Certifica­do
Normas
Marcações

7.1.3 IE EUA FISCO

Certificado Normas
Marcações
Condição especial para uso seguro (X):
1. O transmissor de pressão Rosemount 3051S/3051S-ERS contém alumínio e é considerado um possível risco de ignição por impacto ou atrito. Deve-se tomar cuidado durante a instalação e o uso para evitar impacto e atrito.
1143113
FM Classe 3600:2011, FM Classe 3610:2010, FM Classe 3611:2004, FM Classe 3810:2005, UL50E (1ª Edição)
IS Classe I/II/III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, T4/ E, F e G T135 °C; Classe I, Zona 0 AEx ia IIC T4 Ga; T4(–50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART];
T4(–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus]; quando conectado conforme o desenho Rosemount;
03151-1016, Tipo 4X
FM16US0089X FM Classe 3600 – 2011, FM Classe 3610 – 2010, FM Classe
3611 – 2004, FM Classe 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003 IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); quando
conectado conforme o desenho 03151-1006 da Rosemount; Tipo 4X
FISCO EUA
Guia de Início Rápido 21
Page 22
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021
Certifica­do
Normas
Marcações
1143113
FM Classe 3600:2011, FM Classe 3610:2010, FM Classe 3611:2004, FM Classe 3810:2005, UL50E (1ª Edição)
: IS Classe I/II/III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, T4/ E, F e G T135 °C; Classe I, Zona 0 AEx ia IIC T4 Ga; T4(–50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART];
T4(–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus]; quando conectado conforme o desenho 03151-1016 da Ro-
semount; Tipo 4X

7.2 Canadá

7.2.1 E6 Canadá à prova de explosões, à prova de ignição por poeira e divisão 2

Certifi­cado
Normas
Marca­ções
1143113
CAN/CSA C22.2 nº 0-10, Norma CSA C22.2 nº 25-1966, Norma CSA C22.2 nº 30-M1986, CAN/CSA C22.2 nº 94-M91, Norma CSA C22.2 nº 142-M1987, Norma CSA C22.2 nº 213-M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003, Norma CSA C22.2 nº 60529:05
À prova de explosões, Classe I, Divisão 1, Grupos B, C, D; à prova de poeiras combustíveis, Classe II, Divisão 1, Grupos E, F, G; Clas­se III; adequado à Classe I, Zona 1, Grupo IIB+H2, T5; adequado à Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D; adequado à Classe I, Zona 2, Grupo IIC, T5; quando conectado conforme desenho 03151-1013 da Rosemount; Tipo 4X

7.2.2 I6 Canadá, intrinsecamente seguro

Certifica­do
Normas
Marca­ções
22 Rosemount 3051S
1143113
CAN/CSA C22.2 nº 0-10, Norma CSA C22.2 nº 30-M1986, CAN/CSA C22.2 nº 94-M91, Norma CSA C22.2 nº 142-M1987, Norma CSA C22.2 nº 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, Norma CSA C22.2 nº 60529:05
Intrinsecamente seguro Classe I, Divisão 1; Grupos A, B, C, D; adequado à Classe 1, Zona 0, IIC, T3C; quando conectado con­forme desenho Rosemount 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS]; Tipo 4X
Page 23
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido

7.2.3 IF Canadá FISCO

Certifica-
1143113
do Normas
CAN/CSA C22.2 nº 0-10, Norma CSA C22.2 nº 30-M1986, CAN/CSA C22.2 nº 94-M91, Norma CSA C22.2 nº 142-M1987, Norma CSA C22.2 nº 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, Norma CSA C22.2 nº 60529:05
Marca­ções
FISCO, intrinsecamente seguro Classe I, Divisão 1; Grupos A, B, C, D; adequado à Classe 1, Zona 0, IIC, T3C; quando conectado conforme o desenho 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS] da Rosemount; Tipo 4X

7.3 Europa

7.3.1 E1 ATEX, à prova de chamas

Certificado Normas
Marcações
Tabela 7-1: Temperatura do processo
Classe de temperatura Temperatura do processo
T6 –60 °C a +70 °C
T5 –60 °C a +80 °C
T4 –60 °C a +120 °C
KEMA 00ATEX2143X EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014, EN
60079-26:2015
II ½ G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C),
T5/T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Este dispositivo contém uma parede fina do diafragma com menos de 1 mm de espessura que forma um limite entre a Categoria 1 (conexão de processo) e a Categoria 2 (todas as outras partes do equipamento). O código do modelo e a folha de dados devem ser consultados para obter detalhes sobre o material do diafragma. A instalação, manutenção e uso devem levar em consideração as condições ambientais às quais o diafragma estará sujeito. As instruções do fabricante para instalação e manutenção devem ser seguidas detalhadamente para garantir a segurança durante a vida útil prevista.
2. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem consertadas.
Guia de Início Rápido 23
Page 24
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021
3. Opções de pintura fora do padrão podem ter risco de descarga eletrostática. Evite instalações que possam causar acúmulo eletrostático em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas apenas com um pano úmido. Se a tinta for encomendada através de um código de opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais informações.
4. Cabos, prensa-cabos e bujões devem ser adequados para uma temperatura de 5 °C acima da temperatura máxima especificada para o local de instalação.

7.3.2 I1 ATEX Segurança intrínseca

Certificado Padrões Marcações
BAS01ATEX1303X EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-11: 2012
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabela 7-2: Parâmetros de entrada
U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8 ou M9; 3051SF …A… M7, M8 ou M9;
3051SAL…C… M7, M8 ou M9
3051SAL ou 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 µH
3051SAL…M7, M8 ou M9 3051SAM…M7, M8 ou M9
Opção de RTD para 3051SF
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 µH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 µH
5 V 500 mA 0,63 W N/D N/D
I
i
P
i
C
i
L
i
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Os transmissores do Modelo 3051S equipados com proteção contra transientes não são capazes de suportar o teste de 500 V conforme definido na Cláusula 6.3.13 f EN 60079-11:2012. Isso deve ser levado em conta durante a instalação.
24 Rosemount 3051S
Page 25
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido
2. Os pinos do terminal do Modelo 3051S SuperModule devem ser fornecidos com um grau de proteção de pelo menos IP20 de acordo com IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser feita de liga de alumínio e receber um acabamento protetor de tinta de poliuretano. No entanto, deve­se tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou desgaste, se estiver localizada em uma área de zona 0.

7.3.3 IA ATEX FISCO

Certificado Normas Marcações
BAS01ATEX1303X EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-11: 2012
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabela 7-3: Parâmetros de entrada
Parâmetro FISCO
Tensão U
Corrente I
Potência P
Capacitância C
Indutância L
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Os transmissores do Modelo 3051S equipados com proteção contra transientes não são capazes de suportar o teste de 500 V conforme definido na Cláusula 6.3.13 da EN 60079-11:2012. Isso deve ser levado em conta durante a instalação.
2. Os pinos do terminal do Modelo 3051S SuperModule devem ser fornecidos com um grau de proteção de pelo menos IP20 de acordo com IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser feita de liga de alumínio e receber um acabamento protetor de tinta de poliuretano. No entanto, deve­se tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou desgaste, se estiver localizada em uma área de zona 0.

7.3.4 ND ATEX Poeira

Certificado Padrões
Guia de Início Rápido 25
BAS01ATEX1374X EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31: 2009
Page 26
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021
Marcações
°C), V
Condições especiais para uso seguro (X):
1. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a proteção contra infiltração da caixa até pelo menos IP66.
2. As entradas de cabos não usadas devem ser fechadas com bujões de selagem adequados, que mantenham a proteção contra infiltração da caixa em pelo menos IP66.
3. As entradas de cabos e os bujões de selagem devem ser adequados para a faixa de temperatura ambiente do equipamento e capazes de suportar um teste de impacto de 7 J.
4. O(s) SuperModule(s) deve(m) ser parafusado(s) firmemente em seu(s) lugar(es) para manter a proteção contra infiltração do(s) invólucro(s).

7.3.5 N1 ATEX Tipo n

Certificado Padrões Marcações
Condição especial para uso seguro (X):
1. O equipamento não é capaz de resistir ao teste de isolamento de 500
BAS01ATEX3304X EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-15: 2010
V, exigido pela cláusula 6.5 da EN 60079-15:2010. Isso deve ser considerado ao instalar o equipamento.
II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
= 42,4 V
máx
95 °C Da, (–20 °C ≤ T a ≤ +85
500
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (–40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C), V
máx
= 45 V
Nota
O conjunto RTD não está incluído na aprovação de tipo n do 3051SFx.
7.4

Internacional

7.4.1 E7 IECEx, à prova de chamas e poeira

Certificado Normas Marcações
Tabela 7-4: Temperatura do processo
Classe de temperatura Temperatura do processo
T6 –60 °C a +70 °C
26 Rosemount 3051S
IECEx KEM 08.0010X (à prova de chamas) IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014 Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5/T4 (–60
°C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Page 27
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido
Tabela 7-4: Temperatura do processo (continuação)
Classe de temperatura Temperatura do processo
T5 –60 °C a +80 °C
T4 –60 °C a +120 °C
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Este dispositivo contém um diafragma de parede fina com menos de 1 mm de espessura que forma um limite entre a EPL Ga (conexão de processo) e a EPL Gb (todas as outras partes do equipamento). O código do modelo e a folha de dados devem ser consultados para obter detalhes sobre o material do diafragma. A instalação, manutenção e uso devem levar em consideração as condições ambientais às quais o diafragma estará sujeito. As instruções do fabricante para instalação e manutenção devem ser seguidas detalhadamente para garantir a segurança durante a vida útil prevista.
2. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem consertadas.
3. Opções de pintura fora do padrão podem ter risco de descarga eletrostática. Evite instalações que possam causar acúmulo eletrostático em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas apenas com um pano úmido. Se a tinta for encomendada através de um código de opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais informações.
4. Cabos, prensa-cabos e bujões devem ser adequados para uma temperatura de 5 °C acima da temperatura máxima especificada para o local de instalação.
Certificado
IECEx BAS 09.0014X (Poeira)
Normas IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Marcações Ex ta IIIC T105 °C T50095 °C Da, (–20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C),
V
= 42,4 V
máx
Condições especiais para uso seguro (X):
1. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a proteção contra infiltração da caixa até pelo menos IP66.
2. As entradas de cabos não usadas devem ser fechadas com bujões de selagem adequados, que mantenham a proteção contra infiltração da caixa em pelo menos IP66.
Guia de Início Rápido 27
Page 28
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021
3. As entradas de cabos e os bujões de selagem devem ser adequados para a faixa de temperatura ambiente do equipamento e capazes de suportar um teste de impacto de 7J.
4. O 3051S SuperModule deve ser aparafusado firmemente no lugar para manter a proteção contra infiltração do invólucro.

7.4.2 I7 IECEx Segurança intrínseca

Certificado Padrões Marcações
IECEx BAS 04.0017X IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabela 7-5: Parâmetros de entrada
U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8 ou M9; 3051SF …A… M7, M8 ou M9;
3051SAL…C… M7, M8 ou M9
3051SAL ou 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 µH
3051SAL…M7, M8 ou M9 3051SAM…M7, M8 ou M9
Opção de RTD para 3051SF
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 µH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 µH
5 V 500 mA 0,63 W N/D N/D
I
i
P
i
C
i
L
i
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Os transmissores do Modelo 3051S equipados com proteção contra transientes não são capazes de suportar o teste de 500 V conforme definido na Cláusula 6.3.13 da EN 60079-11:2012. Isso deve ser levado em conta durante a instalação.
2. Os pinos do terminal do Modelo 3051S SuperModule devem ser fornecidos com um grau de proteção de pelo menos IP20 de acordo com IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser feita de liga de alumínio e receber um acabamento protetor de tinta de poliuretano. No entanto, deve-
28 Rosemount 3051S
Page 29
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido
se tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou desgaste, se estiver localizada em uma área de zona 0.

7.4.3 I7 IECEx segurança intrínseca - Grupo I - Mineração (I7 com A0259 especial)

Certificado Padrões Marcações
IECEx TSA 14.0019X IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Ex ia I Ma (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabela 7-6: Parâmetros de entrada
U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8 ou M9; 3051SF …A… M7, M8 ou M9;
3051SAL…C… M7, M8 ou M9
3051SAL ou 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 µH
3051SAL…M7, M8 ou M9 3051SAM…M7, M8 ou M9
Opção de RTD para 3051SF
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 µH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 µH
5 V 500 mA 0,63 W N/D N/D
I
i
P
i
C
i
L
i
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor de transiente opcional de 90 V, ele não será capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela cláusula 6.3.13 da IEC60079-11. Isso deve ser levado em conta ao instalar o equipamento.
2. É uma condição de uso seguro que os parâmetros de entrada acima sejam levados em conta durante a instalação.
3. É uma condição de fabricação que somente os equipamentos instalados com invólucro, tampas e invólucro do módulo do sensor fabricados em aço inoxidável sejam usados em aplicações do Grupo I.
Guia de Início Rápido 29
Page 30
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021

7.4.4 IG IECEx FISCO

Certificado Padrões Marcações
IECEx BAS 04.0017X IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabela 7-7: Parâmetros de entrada
Parâmetro FISCO
Tensão U
Corrente I
Potência P
Capacitância C
Indutância L
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Os transmissores do Modelo 3051S equipados com proteção contra transientes não são capazes de suportar o teste de 500 V conforme definido na Cláusula 6.3.13 da EN 60079-11:2012. Isso deve ser levado em conta durante a instalação.
2. Os pinos do terminal do Modelo 3051S SuperModule devem ser fornecidos com um grau de proteção de pelo menos IP20 de acordo com IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser feita de liga de alumínio e receber um acabamento protetor de tinta de poliuretano. No entanto, deve­se tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou desgaste, se estiver localizada em uma área de zona 0.

7.4.5 IG IECEx Segurança intrínseca - Grupo I - Mineração (IG com A0259 especial)

Certificado Normas Marcações
Tabela 7-8: Parâmetros de entrada
Parâmetro FISCO
Tensão U
Corrente I
30 Rosemount 3051S
IECEx TSA 14.0019X IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 DISPOSITIVO DE CAMPO FISCO Ex ia I Ma, (–60 °C ≤ Ta ≤ +70
°C)
i
i
17,5 V
380 mA
Page 31
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido
Tabela 7-8: Parâmetros de entrada (conti‐ nuação)
Potência P
Capacitância C
Indutância L
i
i
i
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor de transiente opcional de 90 V, ele não será capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela cláusula 6.3.13 da IEC60079-11. Isso deve ser levado em conta ao instalar o equipamento.
2. É uma condição de uso seguro que os parâmetros de entrada acima sejam levados em conta durante a instalação.
3. É uma condição de fabricação que somente os equipamentos instalados com invólucro, tampas e invólucro do módulo do sensor fabricados em aço inoxidável sejam usados em aplicações do Grupo I.

7.4.6 N7 IECEx Tipo n

Certificado Padrões Marcações
Condição especial para uso seguro (X):
1. O equipamento não é capaz de resistir ao teste de isolamento de 500 V, exigido pela cláusula 6.5 da EN 60079-15:2010. Isso deve ser considerado ao instalar o equipamento.
5,32 W
0
0
IECEx BAS 04.0018X IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010 Ex nA IIC T5 Gc,(–40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
7.5

Brasil

7.5.1 E2 INMETRO à prova de chamas

Certificado Padrões
Marcações
Guia de Início Rápido 31
UL-BR 15.0393X ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Corrigendum 1:2011, ABNT
NBR IEC 60079-1:2009 + Corrigendum 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + Corrigendum 1: 2008
Ex db IIC T* Ga/Gb, T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5/T4(–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), IP66
Page 32
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021
Condições especiais para uso seguro (X):
1. O dispositivo contém uma parede fina do diafragma com menos de 1 mm de espessura que forma um limite entre a zona 0 (conexão de processo) e a zona 1 (todas as outras partes do equipamento). O código do modelo e a folha de dados devem ser consultados para obter detalhes do material do diafragma. A instalação, manutenção e uso devem levar em conta as condições ambientais às quais o diafragma estará sujeito. As instruções de manutenção do fabricante devem ser seguidas detalhadamente para garantir a segurança durante a vida útil prevista.
2. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem consertadas.
3. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite instalações que possam causar acúmulo eletrostático em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas apenas com um pano úmido. Se a tinta for encomendada por meio de um código de opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais informações.

7.5.2 I2/IB INMETRO segurança intrínseca/FISCO

Certificado Padrões Marcações
UL-BR 15.0392X ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013 Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), IP66
Condições especiais para uso seguro (X):
1. A resistividade de superfície da antena é superior a 1 GΩ. Para evitar o acúmulo de carga eletrostática, não se deve esfregar ou limpar com solventes ou pano seco.
2. O módulo de alimentação de modelo 701PBKKF pode ser substituído em uma área classificada. O módulo de alimentação tem uma resistência de superfície maior que 1 GΩ e deve ser instalado corretamente na caixa do dispositivo wireless. Cuidados devem ser tomados durante o transporte de e para o ponto de instalação para evitar acúmulo de carga eletrostática.
3. A caixa do 3051S pode ser feita de liga de alumínio e pode receber um acabamento protetor de tinta de poliuretano. No entanto, deve­se tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou desgaste se estiver localizada em áreas que requerem EPL Ga.
32 Rosemount 3051S
Page 33
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido
Tabela 7-9: Parâmetros de entrada
U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…F…IB; 3051SF…F…IB
3051S …A…M7, M8 ou M9; 3051SF …A… M7, M8 ou M9;
3051SAL…C… M7, M8 ou M9
3051SAL ou 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 µH
3051SAL… M7, M8 ou M9 3051SAM… M7, M8 ou M9
Opção de RTD para 3051SF
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
17,5 V 380mA 5,32 W 0 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 µH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 µH
5 V 500 mA 0,63 W N/D N/D
I
i
P
i
C
i

7.6 China

7.6.1 E3 China à prova de fogo e à prova de ignição por poeira

Certificado
Normas
Marcações
3051S: GYJ16.1249X 3051SFx: GYJ16.1466X 3051S-ERS: GYJ20.1489X
3051S: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2013, GB12476.5-2013
3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2013, GB 12476.5-2013
3051S-ERS: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010
3051S: Ex d IIC T6…T4; Ex tD A20 T105 °C T
500
3051SFx: Ex d IIC T4~T6 Ga/Gb; Ex tD A20 IP66 T105 °CT 95 °C; IP66
3051S-ERS: Ex d IIC T4~T6 Ga/Gb
L
i
95 °C; IP66
500
Guia de Início Rápido 33
Page 34
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021
产品安全使用特殊条件
证书编号后缀 “X” 表明产品具有安全使用特殊条件: 涉及隔爆接合面的
维修须联系产品制造商.
产品使用注意事项
1. 用于爆炸性气体环境中, 产品使用环境温度与温度组别和介质温
度的关系为:
温度组别 环境温度 过程温度
T6 -60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C -60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C -60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
T4 -60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C -60 °C ≤ Ta ≤ +120 °C
2. 用于爆炸性粉尘环境中, 产品使用环境温度为: -20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C
3. 产品外壳设有接地端子, 用户在使用时应可靠接地.
4. 安装现场应不存在对产品外壳有腐蚀作用的有害气体.
5. 现场安装时, 电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检验
认可, 具有 Ex dⅡC, Ex tD A20 IP66 防爆等级的电缆引入装置或堵 封件, 冗余电缆引入口须用堵封件有效密封.
6. 用于爆炸性气体环境中, 现场安装, 使用和维护必须严格遵守 “断 电后开盖!” 的警告语. 用于爆炸性粉尘环境中, 现场安装, 使用和 维护必须严格遵守 “爆炸性粉尘场所严禁开盖!” 的警告语.
7. 用于爆炸性粉尘环境中, 产品外壳表面需保持清洁, 以防粉尘堆 积, 但严禁用压缩空气吹扫.
8. 用户不得自行更换该产品的零部件, 应会同产品制造商共同解决 运行中出现的故障, 以杜绝损坏现象的发生.
9. 产品的安装, 使用和维护应同时遵守产品使用说明书, GB3836.13-2013 “爆炸性环境 13 部分: 设备的修理, 检修,
复和改造”, GB3836.15-2000 “爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部分: 危险场所电气安装(煤矿除外)”, GB3836.16-2006 “爆炸 性气体环境用电气设备 第 16 部分: 电气装置的检查和维护(煤 矿除外)”, GB50257-2014 “电气装置安装工程爆炸和火灾危险 环境电力装置施工及验收规范” 和 GB15577-2007 “粉尘防爆安 全规程”, GB12476.2-2010 “可燃性粉尘环境用电气设备 第 2 部 分: 选型和安装”的有关规定.

7.6.2 I3 China, segurança intrínseca

Certificado
34 Rosemount 3051S
3051S: GYJ16.1250X[Mfg EUA, China, Cingapura] 3051SFx: GYJ16.1465X [Mfg EUA, China, Cingapura]
Page 35
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido
3051S-ERS: GYJ16.1248X [Mfg EUA, China, Cingapura]
Normas
3051S: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2013, GB12476.5-2013 3051S-ERS: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010,
GB3836.20-2010
Marcações
3051S: Ex ia IIC T4 Ga 3051SFx: Ex ia IIC T4 Ga, Ex tD A20 IP66 T105 °CT
500
95 °C
3051S-ERS: Ex ia IIC T4 Ga
产品安全使用特殊条件:
证书编号后缀 “X” 表明产品具有安全使用特殊条件:
1. 产品外壳含有轻金属, 用于 0 区时需注意防止由于冲击或摩擦产 生的点燃危险.
2. 当选择 T1 瞬态抑制端子时, 此设备不能承受 GB3836.4-2010
准中第 6.3.12 条规定的 500V 交流有效值试验电压的介电强度试 验.
3. Transmitter output 为 X 时, 天线表面电阻大于 1 GΩ, 为了避免静 电积聚, 不允许用溶剂或者干布擦拭; 电源模块表面电阻大于 1 GΩ, 如果在危险区域更换, 则需要避免静电积聚; 只能使用由原制 造厂提供的 P/N 753-9220-XXXX 电池.
产品使用注意事项:
1. 产品使用环境温度为: 用于爆炸性气体环境中, 产品使用环境温度为: - 60 °C ≤ Ta ≤ +70
°C 用于爆炸性粉尘环境中, 产品使用环境温度为: - 20 °C ≤ Ta ≤ +85
°C
2. 本安电气参数:
型号
3051SA L_C
3051SA L_C… M7/M8/ M9
Guia de Início Rápido 35
端子 最高输
+, -, CAN
+, - 30 300 1 12 60
入电压 UiV
30 300 1 12 0
最大输 入电流
Ii
mA
最大输 入功率
Pi
W
最大内部等效参数
Ci nF)Li(μH
Page 36
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021
型号 端子 最高输
3051SA L, 3051SA M
3051SA L… M7/M8/ M9
3051SA M… M7/M8/ M9
变送器输出端子 最高输
Super­Module
A +, - 30 300 1 12 0
A M7, M8
M9 显示
F +, - 30 300 1.3 0 0
FISCO +, - 17.5 380 5.32 0 0
RTD 项- 5 500 0.63 - -
+, -, CAN
+, - 30 300 1 12 93
+, -, CAN
+, -, CAN
入电压 UiV
30 300 1 12 33
入电压 UiV
30 300 1 30 0
30 300 1 12 60
最大输 入电流
Ii
mA
最大输 入电流
Ii
mA
最大输 入功率
Pi
W
最大输 入功率
Pi
W
最大内部等效参数
Ci
nF)Li(μH
最大内部等效参数
Ci
nF)Li(μH
注: 本安电气参数符合 GB3836.19-2010 对 FISCO 现场仪表的参 数要求.
3. 选择 Remote Mount 选项 M7, M8, M9 , 电缆分布电容小于 24nF, 分布电感小于 60µH.
4. 该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防
爆系统方可使用于爆炸性气体环境. 其系统接线必须同时遵守本 产品和所配关联设备的使用说明书要求, 接线端子不得接错.
5. 用户不得自行更换该产品的零部件, 应会同产品制造商共同解决 运行中出现的故障, 以杜绝损坏现象的发生.
36 Rosemount 3051S
Page 37
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido
6. 用于爆炸性粉尘环境中, 电缆引入口须选用国家指定的防爆检验
机构按检验认可, 具有 Ex tD A20 IP66 防爆等级的电缆引入装置 或堵封件, 冗余电缆引入口须用堵封件有效密封.
7. 产品的安装, 使用和维护应同时遵守产品使用说明书, GB3836.13-2013 “爆炸性环境 13 部分: 设备的修理, 检修,
复和改造”, GB3836.15-2000 “爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部分: 危险场所电气安装(煤矿除外)”, GB3836.16-2006 “爆炸 性气体环境用电气设备 第 16 部分: 电气装置的检查和维护(煤 矿除外)”, GB3836.18-2010 “爆炸性环境 第 18 部分: 本质安全 系统” 和 GB50257-2014 “电气装置安装工程爆炸和火灾危险环 境电力装置施工及验收规范” 和 GB15577-2007 “粉尘防爆安全 规程”, GB12476.2-2010 “可燃性粉尘环境用电气设备第 2 部分”: 选型和安装的有关规定.

7.6.3 N3 China tipo n

Certificado
3051S, 3051SHP: GYJ17.1354X 3051SFX: GYJ17.1355X
Marcações
Ex nA IIC T5 Gc
产品安全使用特殊条件
产品防爆合格证号后缀 “X” 代表产品安全使用有特殊条件: 产品选用瞬
态保护端子板(c 中包含 T1 选项)时, 设备不能承受 500V 对地电压试 验 1 分钟, 安装时需考虑在内.
产品使用注意事项
1. 产品使用环境温度范围为: - 40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C
2. 最高输入电压: 45V
3. 现场安装时, 电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验
认可的, 具有 Ex eⅡC Gb 或 Ex nA ⅡC Gc 防爆等级的电缆引入装置 或堵封件, 冗余电缆引入口须用堵封件有效密封.
4. 安装现场确认无可燃性气体存在时方可维修.
5. 用户不得自行更换该产品的零部件, 应会同产品制造商共同解决 运行中出现的故障, 以杜绝损坏现象的发生.
6. 产品的安装, 使用和维护应同时遵守产品使用说明书, GB3836.13-2013 “爆炸性环境 13 部分: 设备的修理, 检修,
复和改造”, GB3836.15-2000 “爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部分: 危险场所电气安装(煤矿除外)”, GB3836.16-2006 “爆炸 性气体环境用电气设备 第 16 部分: 电气装置的检查和维护(煤 矿除外)” , GB50257-2014 “电气装置安装工程爆炸和火灾危险 环境电力装置施工及验收规范” 的有关规定.
Guia de Início Rápido 37
Page 38
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021

7.7 EAC - Bielorrússia, Cazaquistão, Rússia

7.7.1 EM Regulamento Técnico da União Aduaneira (EAC) à prova de chamas e à prova de ignição por poeira

Certificado Marcações
RU C-US.AA87.B.00378 Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
Ex tb IIIC T105 °C T Ex ta IIIC T105 °C T
500
500
95 °C Db X
95 °C Da X

7.7.2 IM, Regulamento Técnico da União Aduaneira (EAC) de segurança intrínseca

Certificado Marcações
RU C-US.AA87.B.00378 0Ex ia IIC T4 Ga X

7.7.3 IN Regulamento Técnico da União Aduaneira (EAC) Segurança Intrínseca

Certificado: Marcações:
RU C-US.AA87.B.00378 0Ex ia IIC T4 Ga X

7.8 Japão

7.8.1 E4 Japão, à prova de chamas

Certificado Marcações
Classe de temperatura Temperatura ambiente Temperatura do proces-
T6 –40 °C a +70 °C –60 °C a +70 °C
T5 –40 °C a +75 °C –60 °C a +80 °C
T4 –40 °C a +75 °C –60 °C a +120 °C
CML 17JPN1147X Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb
so
Condições especiais para uso seguro:
1. Este dispositivo contém uma parede fina do diafragma com menos de 1 mm de espessura que forma um limite entre EPL Ga (conexão do processo) e EPL Gb (todas as outras partes do equipamento). O código do modelo e a folha de dados devem ser consultados para obter detalhes sobre o material do diafragma. A instalação, manutenção e uso devem considerar as condições ambientais às quais o diafragma estará sujeito. As instruções do fabricante para
38 Rosemount 3051S
Page 39
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido
instalação e manutenção devem ser seguidas em detalhes para garantir a segurança durante a vida útil esperada.
2. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem consertadas.
3. Opções de pintura fora do padrão podem ter risco de descarga eletrostática. Evite instalações que possam causar acúmulo eletrostático em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas apenas com um pano úmido. Se a tinta for encomendada através de um código de opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais informações.

7.9 República da Coreia

7.9.1 EP, República da Coreia, à prova de chamas

Certificado
Marcações
19-KA4BO-0913X [Mfg EUA], 12-KB4BO-0180X [Mfg EUA], 11-KB4BO-0068X [Mfg Cingapura]
Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb

7.9.2 IP, República da Coreia, Segurança Intrínseca

Certificado
Marcações
12-KB4BO-0202X [HART - Mfg EUA],12-KB4BO-0204X [Field­bus - Mfg EUA], 12-KB4BO-0203X [HART - Mfg Cingapura], 13-KB4BO-0296X [Fieldbus - Mfg Cingapura], 19­KA4BO-0845X [Fieldbus- Mfg USA], 19-KA4BO-0844X [HART­Mfg EUA]
Ex ia IIC T4

7.10 Combinações

K1 K2 K5 K6 K7 KA KB KC KD KG
Combinação de E1, I1, N1 e ND Combinação de E2 e I2 Combinação de E5 e I5 Combinação de E6 e I6 Combinação E7, I7 e N7 Combinação de E1, I1, E6 e I6 Combinação de E5, I5, E6 e I6 Combinação de E1, I1, E5 e I5 Combinação de E1, I1, E5, I5, E6 e I6 Combinação de IA, IE, IF e IG
Guia de Início Rápido 39
Page 40
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021
KM KP
Combinação de EM e IM Combinação de EP e IP

7.11 Certificações adicionais

7.11.1 SBS Aprovação tipo American Bureau of Shipping (ABS)

Certificado Uso preten-
dido

7.11.2 SBV Aprovação tipo Bureau Veritas (BV)

Certificado Requisitos Aplicação

7.11.3 SDN Aprovação tipo Det Norske Veritas (DNV)

Certificado Uso pretendido
Aplicação
17-RJ1679518-PDA Meça o calibre ou a pressão absoluta de aplicações de líqui-
dos, gás ou vapor em embarcações da classe ABS, e instala­ções marinhas e offshore.
31910 BV Regras Bureau Veritas para a classificação de navios de aço Notações de classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-
IMS.
TAA00000K9 Regras da Det Norske Veritas para classificação de na-
vios, embarcações de alta velocidade e leves e normas offshore da Det Norske Veritas
Classes de localização
Tipo 3051S
Temperatura D
Umidade B
Vibração A
EMC A
Invólucro D/IP66/IP68

7.11.4 SLL Aprovação tipo Lloyds Register (LR)

Certificado Aplicação
40 Rosemount 3051S
11/60002 Categorias ambientais ENV1, ENV2, ENV3 e ENV5
Page 41
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido

7.11.5 Transferência de custódia D3 - Aprovação de precisão da Measurement Canada [apenas 3051S]

Certificado
AG-0501, AV-2380C
Guia de Início Rápido 41
Page 42
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021

8 Declaração de conformidade

42 Rosemount 3051S
Page 43
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido
Guia de Início Rápido 43
Page 44
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021
44 Rosemount 3051S
Page 45
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido
Guia de Início Rápido 45
Page 46
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051S
List of Rosemount 3051S Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X O O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
X O O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X O O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Guia de Início Rápido Fevereiro 2021

9 China RoHS

46 Rosemount 3051S
Page 47
Fevereiro 2021 Guia de Início Rápido
Guia de Início Rápido 47
Page 48
*00825-0122-4805*
Guia de Início Rápido
00825-0122-4805, Rev. FF
Fevereiro 2021
Para obter mais informações:
©
2021 Emerson. Todos os direitos
reservados.
Os Termos e Condições de Venda da Emerson estão disponíveis sob encomenda. O logotipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviço da Emerson Electric Co. Rosemount é uma marca de uma das famílias das empresas Emerson. Todas as outras marcas são de propriedade de seus respectivos proprietários.
www.emerson.com
Loading...