Rosemount série 3051CF Manuals & Guides [sl]

Page 1
Príručka so stručným návodom
00825-0127-4774, Rev HB
Október 2019
Prevodník tlaku Rosemount™ 3051 a prietokomer Rosemount série 3051CF
s protokolom FOUNDATION™ Fieldbus
Page 2
Príručka so stručným návodom Október 2019
Bezpečnostné upozornenia
Pred inštaláciou prevodníka sa uistite, či je v hostiteľských systémoch načítaný správny ovládač zariadenia. Pozrite si Pripravenosť systému.
Postupy a pokyny v tejto časti si môžu vyžadovať zvláštne preventívne opatrenia, aby sa zabezpečila bezpečnosť pracovníkov vykonávajúcich operácie.
UPOZORNENIE
V tomto návode sú uvedené základné pokyny pre prevodníky Rosemount 3051. Neuvádza pokyny na konfiguráciu, diagnostiku, údržbu, servis, riešenie problémov ani inštalácie s odolnosťou voči výbuchom, požiaru alebo iskrovo bezpečné inštalácie (I.S.). Ďalšie pokyny nájdete v referenčnej
príručke zariadenia Rosemount 3051. Táto príručka je taktiež k dispozícii aj v elektronickej podobe na
lokalite Emerson.com/Rosemount.
VÝSTRAHA
Výbuchy
Výbuchy môžu spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie.
Inštalácia tohto snímača vo výbušnom prostredí musí byť v súlade s miestnymi, národnými a medzinárodnými normami, pravidlami a postupmi. Informácie o obmedzeniach súvisiacich s bezpečnou inštaláciou nájdete v certifikáciách produktu.Informácie o obmedzeniach súvisiacich s bezpečnou inštaláciou nájdete v časti Certifikácie výrobkov dátového listu výrobku Rosemount
3051. Pred pripojením vreckového komunikačného terminálu vo výbušnom prostredí sa uistite, že sú
prístroje v okruhu nainštalované v súlade s postupmi iskrovo bezpečného alebo nezápalného zapojenia.
Pri inštalácii so zabezpečením proti výbuchu/požiaru neodstraňujte zo snímača kryty pri zapnutom napájaní jednotky.
Procesné úniky
Prevádzkové úniky môžu spôsobiť usmrtenie alebo vážne zranenie.Úniky počas prevádzky môžu spôsobiť poranenie alebo usmrtenie.Úniky počas prevádzky môžu spôsobiť poranenie alebo usmrtenie.
Pred privedením tlaku nainštalujte a dotiahnite procesné prípojky. Aby ste zabránili únikom počas prevádzky, používajte iba O-krúžky určené na utesnenie so
zodpovedajúcim prírubovým adaptérom.
Elektrický výboj
Zásah elektrickým prúdom môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie.Zásah elektrickým prúdom môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne zranenie.Zásah elektrickým prúdom môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne zranenie.
Vyhýbajte sa kontaktu s vodičmi a svorkami. Prívodné káble môžu byť pod vysokým napätím, ktoré môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Statická elektrina
Statická elektrina môže poškodiť citlivé súčasti. Dodržiavajte preventívne opatrenia pre bezpečnú manipuláciu v prípade súčastí citlivých na statickú
elektrinu.
2 Rosemount 3051
Page 3
Október 2019 Príručka so stručným návodom
VÝSTRAHA
Vývodky/káblové otvory
Pokiaľ nie je označené inak, vstupné otvory na inštalačné rúrky/káble v plášti snímača používajú typ závitu ½–14 NPT. Prívody s označením „M20“ majú formát závitu M20 x 1,5. Na zariadeniach s viacerými prívodmi potrubia budú mať všetky vstupy rovnaký formát závitu. Pri uzatváraní týchto vstupných otvorov používajte iba zátky, adaptéry, tesnenia alebo vývodky s kompatibilným formátom závitu.
Pri inštalácii v nebezpečných oblastiach používajte v prívodných/vývodných otvoroch na káble iba zástrčky, priechodky alebo adaptéry, ktoré sú náležite schválené alebo certifikované pre prostredia s rizikom výbuchu.
Náhradné diely
Náhradné zariadenie alebo náhradné diely, ktoré neschválila spoločnosť Emerson na použitie ako náhradné diely, by mohli znížiť schopnosti uchovania tlaku snímača a môžu spôsobiť, že prístroj bude nebezpečný
Používajte len skrutky dodané alebo predané spoločnosťou Emerson ako náhradné diely.
Nesprávna montáž
Nesprávna montáž potrubí k bežnej prírube môže poškodiť modul snímača.
Pre bezpečnú montáž potrubia k bežnej prírube musia skrutky preraziť zadnú rovinu skrutiek príruby (t. j. otvoru skrutky), ale nesmú sa dostať do kontaktu s krytom modulu snímača.
Významné zmeny v elektrickej slučke môžu znemožniť komunikáciu HART® alebo schopnosť dosiahnuť hodnoty výstrahy. Preto spoločnosť Rosemount nemôže úplne zaručiť, že hostiteľský systém počas signalizácie dokáže prečítať správnu úroveň výstrahy zlyhania (vysoká alebo nízka).
Fyzický prístup
Neoprávnený personál môže potenciálne spôsobiť závažškody a/alebo nesprávnu konfiguráciu zariadení koncových používateľov. Mohlo by to byť úmyselné alebo neúmyselné a je potrebné sa pred tým chrániť.
Fyzická bezpečnosť je dôležitou súčasťou akéhokoľvek bezpečnostného programu a je základom ochrany vášho systému. Obmedzte fyzický prístup neoprávneného personálu, aby sa ochránili aktíva koncových používateľov. Platí to pre všetky systémy používané v rámci zariadenia.
Obsah
Pripravenosť systému...................................................................................................................5
Montáž prevodníka...................................................................................................................... 7
Značenie.................................................................................................................................... 14
Posúdenie natočenia plášťa........................................................................................................15
Nastavenie prepínačov............................................................................................................... 16
Zapojenie vedení a spustenie napájania......................................................................................18
Konfigurácia...............................................................................................................................21
Vyladenie prevodníka na nulu.....................................................................................................31
Certifikácie výrobkov..................................................................................................................32
Príručka so stručným návodom 3
Page 4
Príručka so stručným návodom Október 2019
4 Rosemount 3051
Page 5
Október 2019 Príručka so stručným návodom

1 Pripravenosť systému

1.1 Potvrdenie správneho ovládača zariadenia

Skontrolujte, či je vo vašich systémoch nahratý správny ovládač
zariadenia (DD/DTM™), aby bol zabezpečený správny spôsob komunikácie.
Správny ovládač zariadenia si môžete prevziať na stránke predajcu
hostiteľského zariadenia Emerson.com/Rosemount alebo Fieldbus.org.
Revízie a ovládače zariadenia Rosemount 3051
Tabuľka 1-1 poskytuje informácie, ktoré sú potrebné, aby ste zabezpečili, že
máte správny ovládač zariadenia a dokumentáciu pre vaše zariadenie.
Tabuľka 1-1: Revízie a súbory zariadenia Rosemount 3051 FOUNDATION™ Fieldbus
Revízia zariadenia
8 Všetky DD4: DD Rev1Fieldbus.org Emerson.com 00809-0100-
7 Všetky DD4: DD Rev3Fieldbus.org Emerson.com 00809-0100-
Hostiteľ Ovládač
(1)
Všetky DD5: DD Rev1Fieldbus.org
Emerson Správca
Emerson Správca
Emerson 375/475: DD
Všetky DD5: NA Nepoužíva sa
Emerson Správca
zariadenia
(2)
(DD)
zariadení AMS™ V. 10.5 alebo novšia: DD Rev 2
zariadení AMS V. 8 až 10.5: DD Rev 1
Rev 2
zariadení AMS V. 10.5 alebo novšia: DD Rev 6
K dispozíciinaOvládač
Emerson.com
Emerson.com
Jednoduchý nástroj na aktualizáciu
Emerson.com
zariadenia (DTM)
Číslo dokumentu návodu
4774
4774
Príručka so stručným návodom 5
Page 6
Príručka so stručným návodom Október 2019
Tabuľka 1-1: Revízie a súbory zariadenia Rosemount 3051 FOUNDATION™ Fieldbus
(pokračovanie)
Emerson Správca
zariadení AMS V. 8 až 10.5: DD Rev 4
Emerson 375/475: DD
Rev 6
(1) Revíziu zariadenia FOUNDATION Fieldbus je možné prečítať pomocou konfiguračného
nástroja s možnosťou FOUNDATION Fieldbus.
(2) Názvy súborov ovládača zariadenia používajú zariadenie a revíziu DD. Ak chcete získať
prístup k funkciám, musí byť na riadiacich, spravovacích systémoch a konfiguračných nástrojoch nainštalovaný správny ovládač zariadenia.
Emerson.com
Jednoduchý nástroj na aktualizáciu
Postup inštalácie
1. Namontujte prevodník (Montáž prevodníka).
2. Označte prevodník (Značenie).
3. Otočte puzdro (Posúdenie natočenia plášťa).
4. Nastavte spínače a softvérové blokovanie zápisu (Nastavenie
prepínačov).
5. Uzemnite, zapojte kabeláž a priveďte napájanie (Zapojenie vedení a
spustenie napájania).
6. Lokalizujte zariadenie.
7. Nakonfigurujte (Konfigurácia).
8. Vylaďte prevodník na nulu (Vyladenie prevodníka na nulu).
6 Rosemount 3051
Page 7
Október 2019 Príručka so stručným návodom

2 Montáž prevodníka

Obrázok 2-1: Montáž na potrubie a panel
Držiak panelu
(1)
Koplanárna príruba
Tradičná príruba
Montáž na potrubie
Rosemount™ 3051T
Rosemount 3051H
(1) 5/16 x 1½ skrutky panelu musí zabezpečiť zákazník.
Príručka so stručným návodom 7
Page 8
Príručka so stručným návodom Október 2019

2.1 Montáž prevodníka v kvapalných aplikáciách

Procedúra
1. Na potrubné vedenie namontujte zboku odberové hrdlo.
2. Montáž vykonajte vedľa alebo pod odberové hrdlo.
3. Namontujte prevodník tak, aby vypúšťacie/odvzdušňovacie ventily smerovali nahor.
Obrázok 2-2: Montáž prevodníka v kvapalných aplikáciách
V rámci potrubia

2.2 Montáž prevodníka v plynových aplikáciách

Procedúra
1. Na potrubné vedenie namontujte zboku alebo zhora odberové hrdlo.
2. Montáž vykonajte vedľa alebo nad odberové hrdlo.
Obrázok 2-3: Montáž prevodníka v plynových aplikáciách
Radové
8 Rosemount 3051
Page 9
Október 2019 Príručka so stručným návodom

2.3 Montáž prevodníka v parných aplikáciách

Procedúra
1. Na potrubné vedenie namontujte zboku odberové hrdlo.
2. Montáž vykonajte vedľa alebo pod odberové hrdlo.
3. Impulzové potrubia naplňte vodou.
Obrázok 2-4: Montáž prevodníka v parných aplikáciách
V rámci potrubia

2.4 Pri skrutkovaní

Ak je pri inštalácii prevodníka potrebné vykonať montáž procesných prírub, ventilových blokov alebo prírubových adaptérov, dodržiavajte tieto pokyny na montáž, aby bolo zabezpečené dokonalé utesnenie na dosiahnutie optimálnych výkonnostných parametrov prevodníkov.
Použite len skrutky dodané s prevodníkom alebo predávané spoločnosťou Emerson ako náhradné diely. Obrázok 2-5 znázorňuje bežné spôsoby montáže prevodníkov s dĺžkou skrutiek potrebnou na správnu montáž prevodníkov.
Príručka so stručným návodom 9
Page 10
B
4 × 2.88-in. (73 mm)
A
4 × 1.75-in. (44 mm)
C
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 1.50-in.
(38 mm)
D
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.25-in. (57 mm)
B7M
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Príručka so stručným návodom Október 2019
Obrázok 2-5: Bežné spôsoby montáže prevodníkov
A. Prevodník s koplanárnou prírubou B. Prevodník s koplanárnou prírubou a voliteľnými prírubovými adaptérmi C. Prevodník s tradičnou prírubou a voliteľnými prírubovými adaptérmi
D. Prevodník s koplanárnou prírubou a voliteľným ventilovým blokom
a prírubovými adaptérmi
Skrutky sú zvyčajne vyrobené z uhlíkovej alebo nehrdzavejúcej ocele. Skontrolujte materiál pomocou značiek na hlave skrutky a údajov, ktoré sa nachádzajú v časti Tabuľka 2-1. Ak sa v časti Tabuľka 2-1 neuvádza materiál skrutky, požiadajte o ďalšie informácie zástupcu spoločnosti Emerson.
Skrutky z uhlíkovej ocele nevyžadujú mazanie a skrutky z nehrdzavejúcej ocele sú na uľahčenie inštalácie pokryté vrstvou maziva. Počas inštalácie oboch typov skrutiek však nenanášajte žiadne dodatočné mazivo.
Tabu
ľka 2-1: Hodnoty uťahovacieho momentu pre prírubu a skrutky prírubového
adaptéra
Materiál skrutky Značky na hlave Úvodný
uťahovací moment
Uhlíková oceľ (CS)
Nehrdzavejúca oceľ (SST)
10 Rosemount 3051
300 in-lb 650 in-lb
150 in-lb 300 in-lb
Konečný uťahovací moment
Page 11
Október 2019 Príručka so stručným návodom
Pri montáži skrutiek použite nasledujúci postup:
Procedúra
1. Skrutky dotiahnite prstami.
2. Dotiahnite skrutky v krížovom vzore na hodnotu počiatočného uťahovacieho momentu.
Počiatočnú hodnotu krútiaceho momentu uvádza Tabuľka 2-1.
3. Rovnakým spôsobom uťahovania do kríža utiahnite skrutky konečným uťahovacím momentom.
Konečnú hodnotu uťahovacieho momentu uvádza Tabuľka 2-1.
4. Pred aplikovaním tlaku do zariadenia najskôr skontrolujte, či prírubové skrutky prečnievajú cez otvory na skrutky modulu snímača.
Príručka so stručným návodom 11
Page 12
A
B
C D
Rosemount 3051S/3051/2051
Príručka so stručným návodom Október 2019

2.5 O-krúžky s adaptérmi príruby

VÝSTRAHA
V prípade nenainštalovania správnych O-krúžkov prírubového adaptéra môže dôjsť k únikom počas prevádzky, ktoré môžu spôsobiť usmrtenie alebo závažné poranenie. Dva prírubové adaptéry sa od seba odlišujú jedinečnými drážkami pre O-krúžky. Používajte iba O-krúžok určený pre konkrétny prírubový adaptér podľa znázornenia na nižšie uvedenom obrázku.
Obrázok 2-6: Umiestnenie O-krúžku
A. Prírubový adaptér B. O-krúžok C. Profil na báze PTFE (hranatý)
D. Profil z elastoméru (okrúhly)
Po každom odstránení prírub alebo adaptérov vizuálne skontrolujte O­krúžky. Ak vidíte akékoľvek známky poškodenia, napríklad štrbiny alebo zárezy, vymeňte ich. V prípade výmeny O-krúžkov po inštalácii znova dotiahnite skrutky príruby a nastavovacie skrutky, aby ste vykompenzovali zmeny po nasadení O-krúžku z PTFE.
2.6
12 Rosemount 3051

Utesnenie plášťa voči vonkajšiemu prostrediu

Tesniaca páska (PFTE) alebo pasta na vonkajších závitoch potrubia sú potrebné na zabezpečenie pevného tesnenia odolného voči vode/prachu a splnenia požiadaviek NEMA® typ 4X, IP66 a IP68. V prípade potreby dosiahnutia inej miery utesnenia proti vniknutiu cudzích látok sa obráťte na výrobcu.
Pri závitoch M20 nainštalujte vývodové záslepky a zaskrutkujte ich po celom závite alebo až na mechanický doraz.
Page 13
A
Október 2019 Príručka so stručným návodom

2.7 Orientácia in-line meracieho prevodníka

Dolná tlaková prípojka (referenčný atmosférický tlak) na inline meracom prevodníku sa nachádza v hrdle prevodníka za plášťom. Vypúšťacia cesta je 360° okolo snímača medzi plášťom a senzorom. (Pozrite si Obrázok 2-7.)
Dbajte na to, aby vo vypúšťacej ceste neboli žiadne prekážky, a to okrem iného vrátane farby, prachu a maziva. Namontujte prevodník tak, aby mohli tekutiny unikať.
Obrázok 2-7: Nízkotlaková prípojka inline prevodníka manometrického tlaku
A. Umiestnenie tlakovej prípojky
Príručka so stručným návodom 13
Page 14
Commissioning Tag
DEVICE ID:
0011513051010001440-12169809172 5
DEVICE REVISION: 7.2
PHYSICAL DEVICE TAG
DEVICE ID:
0011513051010001440-12169809172 5
DEVICE REVISION: 7.2
S / N :
PHYSICAL DEVICE TAG
Device Barcode
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440-1216980917 25
DEVICE REVISION: 8.1
PHYSICAL DEVICE TAG
DEVICE ID:
001151AC00010001440-121698091725
DEVICE REVISION: 8.1
S / N :
PHYSICAL DEVICE TAG
Device Barcode
Príručka so stručným návodom Október 2019

3 Značenie

3.1 (Papierový) štítok uvedenia do prevádzky

Ak chcete identifikovať, ktoré zariadenie sa nachádza na určitom mieste, použite odnímateľný štítok dodávaný s prevodníkom. Uistite sa, že sa označenie fyzického zariadenia (značka PD) správne zadalo na obidve miesta na odnímateľnej značke a na spodnú odtrhnuteľčasť každého prevodníka.
Poznámka
Popis zariadenia načítaný do hostiteľského systému musí mať rovnakú revíziu ako zariadenie.
Obrázok 3-1: Štítok uvedenia do prevádzky
A. Revízia zariadenia
Poznámka
Popis zariadenia načítaný do hostiteľského systému musí mať rovnakú revíziu ako zariadenie. Opis zariadenia si môžete stiahnuť zo stránky hostiteľského systému alebo Emerson.com/Rosemount výberom možnosti
Ovládače zariadení v časti Zdroje. Tiežžete navštíviť stránku Fieldbus.org
14 Rosemount 3051
a vybrať možnosť Zdroje pre koncových používateľov.
Page 15
A
Október 2019 Príručka so stručným návodom

4 Posúdenie natočenia plášťa

Aby ste zaistili lepší prístup k vedeniam alebo lepší výhľad na doplnkový LCD displej:
Obrázok 4-1: Natočenie plášťa
A. Skrutka na nastavenie natočenia plášťa (5/64 pal.)
Procedúra
1. Pomocou šesťhranného 5/64 pal. kľúča povoľte skrutku na nastavenie natočenia telesa.
2. Otočte plášť do požadovanej polohy v smere pohybu hodinových ručičiek.
3. Ak koniec závitu nepustí plášť do požadovanej polohy, otočte ho do požadovanej polohy proti smeru pohybu hodinových ručičiek (do 360° od konca závitu).
4. Po dosiahnutí požadovanej polohy znova utiahnite skrutku na nastavenie natočenia plášťa max. momentom 7 in-lb.
Príručka so stručným návodom 15
Page 16
Príručka so stručným návodom Október 2019

5 Nastavenie prepínačov

Konfiguráciu spínača je možné zmeniť podľa nasledujúceho postupu: Pred inštaláciou nastavte konfiguráciu spínača simulácie a zabezpečenia
tak, ako zobrazuje Obrázok 5-1.
Spínač simulácie umožňuje zapnúť alebo vypnúť simulované výstrahy,
simulované stavy bloku AV a hodnoty. V predvolenom nastavení je spínač simulácie aktivovaný.
Spínač zabezpečenia povoľuje (symbol odomknutia) alebo zakazuje
(symbol zamknutia) akúkoľvek konfiguráciu prevodníka.
V predvolenom nastavení je zabezpečenie vypnuté (symbol
odomknutia).
Spínač zabezpečeniažete zapnúť alebo vypnúť v softvéri.
Procedúra
1. Ak je prevodník nainštalovaný, zabezpečte okruh a odpojte elektrické
napájanie.
2. Odstráňte kryt plášťa, ktorý sa nachádza oproti strane s prípojnými svorkami. Kryt prístroja nedemontujte vo výbušných prostrediach, ak je obvod stále pod prúdom.
3. Posuňte spínače zabezpečenia a simulácie do požadovanej polohy.
4. Založte späť kryt plášťa.
Poznámka
Spoločnosť Emerson odporúča kryt dotiahnuť tak, aby medzi krytom a plášťom nebola žiadna medzera.
16 Rosemount 3051
Page 17
C
A
B
D
E
F
Október 2019 Príručka so stručným návodom
Obrázok 5-1: Spínače simulácie a zabezpečenia
A. Simulácia deaktivovanej polohy B. Spínač simulácie C. Simulácia aktivovanej polohy
D. Uzamknutá bezpečnostná poloha
E. Bezpečnostný spínač F. Odomknutá bezpečnostná poloha
Príručka so stručným návodom 17
Page 18
DP
A
A
D
E
B
C
Príručka so stručným návodom Október 2019

6 Zapojenie vedení a spustenie napájania

Použite medený drôt zodpovedajúcej veľkosti, aby sa zabezpečilo, že napätie napájacích svoriek prevodníka neklesne pod 9 V dc. Napätie napájacieho zdroja môže byť premenlivé, najmä pri abnormálnych podmienkach, ako napríklad pri prevádzke na záložnú batériu. Spoločnosť Emerson pri normálnych prevádzkových podmienkach sa odporúča minimálne 12 Vdc a tienenú krútenú dvojlinku typu A.
Procedúra
1. Ak chcete napojiť prevodník, pripojte napájacie vedenia k svorkám uvedeným na štítku svorkovnice.
Obrázok 6-1: Svorky zapojenia
A. Minimalizujte vzdialenosť B. Orežte tienenie a zaizolujte
18 Rosemount 3051
C. Ochranná uzemňovacia svorka (neuzemňujte tienenie kábla na
prevodníku)
D. Zaizolujte tienenie
E. Pripojte tienenie späť k uzemneniu napájania
Poznámka
Napájacie svorky prevodníka Rosemount 3051 nemajú polaritu, čo znamená, že pri pripájaní k napájacím svorkám nezáleží na polarite napájacích vedení. Ak sa k segmentu pripoja zariadenia s polaritou, je nutné dodržiavať polaritu svorky. Pri pripájaní k skrutkovacím
Page 19
Október 2019 Príručka so stručným návodom
svorkám spoločnosť Emerson odporúča použitie drážkovaných nožičiek.
2. Vytvorte úplný kontakt so skrutkou svorkovnice a podložkou. Pri metóde priameho pripájania kabeláže naviňte drôt v smere hodinových ručičiek, aby ste zaistili, že bude pri doťahovaní skrutky svorkovnice na mieste.
Poznámka
Spoločnosť Emerson neodporúča používať svorku s kolíkom ani vodičom s ochranným krúžkom, pretože takýto typ pripojenia by sa mohol časom alebo pôsobením vibrácií uvoľniť.

6.1 Zapojenie uzemňovacieho signálu

Neveďte signálne vedenie v rúrkach alebo v otvorených drážkach spolu s elektrickým vedením alebo v blízkosti silnoprúdových zariadení. Spoločnosť Emerson poskytuje uzemňovacie svorky, ktoré sa nachádzajú na vonkajšej strane plášťa elektroniky a vo vnútri priečinka so svorkami. Tieto uzemňovacie svorky používajte vtedy, keď sú nainštalované radové svorkovnice s ochranou pred prechodným napätím alebo keď to vyžadujú miestne predpisy.
Procedúra
1. Odstráňte kryt plášťa na strane vonkajších svoriek.
2. Zapojte dvojicu vodičov a uzemnite ich tak, ako to znázorňuje
Obrázok 6-1.
a) Tienenie kábla upravte na najkratšiu dĺžku a izolujte ho od
dotyku plášťa prevodníka.
Poznámka
Neuzemňujte tienenie kábla na prevodníku. Ak sa tienenie kábla dotkne plášťa prevodníka, môže vytvoriť uzemnenie a prekážať komunikácii.
b) Tienenia káblov pripojte bez prerušovania k uzemneniu zdroja
napätia.
c) Pripojte tienenia kábla pre celý segment k samostatnému
dobrému uzemneniu pri zdroji napájania.
Poznámka
Nesprávne uzemnenie je najčastejšou príčinou zlej komunikácie segmentov.
3. Založte späť kryt plášťa. Spoločnosť Emerson odporúča kryt dotiahnuť tak, aby medzi krytom a plášťom nebola žiadna medzera.
Príručka so stručným návodom 19
Page 20
Príručka so stručným návodom Október 2019
4. Nepoužité prípojky a vedenie upchajte a utesnite.

6.2 Zdroj napájania

Prevodník vyžaduje na prevádzku a kompletnú funkčnosť 9 až 32 V dc (9 a 30 V dc pre iskrovú bezpečnosť a 9 a 17,5 V dc pre iskrovú bezpečnosť FISCO).

6.3 Sieťový kondicionér

Segment Fieldbus vyžaduje sieťový kondicionér, aby izoloval zdroj napájania, filter a oddelil segment od ostatných segmentov pripojených k rovnakému zdroju napájania.

6.4 Uzemnenie

Signálne vedenie segmentu Fieldbus nie je možné uzemniť. Uzemnenie jedného zo signálnych vodičov vypne celý segment Fieldbus.

6.5 Uzemnenie tieneného kábla

Ak chcete ochrániť segment Fieldbus pred šumom, techniky uzemnenia pre tienený kábel vyžadujú jeden uzemňovací bod pre tienený kábel, aby nedošlo k vzniku zemnej slučky. Pripojte tienenia kábla pre celý segment k samostatnému dobrému uzemneniu pri zdroji napájania.

6.6 Ukončenie signálu

Pre každý segment Fieldbus na začiatku a konci každého segmentu namontujte ukončovací prvok.
6.7
20 Rosemount 3051

Vyhľadávacie zariadenia

Zariadenia často inštalujú, konfigurujú a uvádzajú do prevádzky rôzni pracovníci. Funkcia „Nájsť zariadenie“ používa LCD displej (ak je namontovaný), aby pomohla personálu nájsť požadované zariadenie.
Z obrazovky zariadenia Prehľad vyberte tlačidlo Nájsť zariadenie. Tým sa spúšťa postup, ktorý umožní používateľovi zobraziť správu „Nájdi ma“, alebo zadať vlastnú správu na zobrazenie na LCD displeji zariadenia.
Ak ukončíte postup „Nájsť zariadenie“, LCD displej zariadenia sa automaticky vráti k normálnej prevádzke.
Poznámka
Niektoré hostiteľské zariadenia nepodporujú postup „Nájsť zariadenie“ v ovládači zariadenia.
Page 21
Október 2019 Príručka so stručným návodom

7 Konfigurácia

Každý hostiteľ FOUNDATION Fieldbus alebo konfiguračný nástroj má iný spôsob zobrazovania a vykonávania konfigurácií. Niektoré používajú alebo metódy DD na konzistentnú konfiguráciu a zobrazenie údajov naprieč platformami. Niektoré používajú opisy zariadení (DD) alebo metódy DD na konzistentnú konfiguráciu a zobrazenie údajov naprieč platformami. Nevyžaduje sa, aby hostiteľ alebo konfiguračný nástroj podporoval tieto funkcie. Na základnú konfiguráciu prevodníka použite nasledujúce príklady blokov. Pri pokročilejších konfiguráciách si pozrite Funkčný blok
analógového vstupu (AV) až Pokročilé nastavenia zariadenia v tejto
príručke.Pre pokročilejšie konfigurácie si pozrite referenčnú príručku pre Rosemount 3051.
Poznámka
Používatelia zariadenia DeltaV™ by mali na bloky zdrojov a prevodníka použiť program DeltaV Explorer a na funkčné bloky program Control Studio.

7.1 Konfigurácia bloku AV

Obrazovky použité v každom kroku sú uvedené v časti Obrázok 7-1. Ďalej sú uvedené podrobné pokyny ku každému kroku konfigurácie bloku AV v časti
Obrázok 7-1.
Ak váš konfiguračný nástroj podporuje prístrojový panel DD alebo DTM, môžete použiť riadené nastavenie alebo manuálne nastavenie. Ak vaše konfiguračné nástroje nepodporujú prístrojový panel DD alebo DTM, použite manuálne nastavenie. Nižšie sú uvedené pokyny pre každý krok. Navyše sú v časti Obrázok 7-1 zobrazené obrazovky použité v každom kroku.
Príručka so stručným návodom 21
Page 22
(Overview) Pressure Calibration Device Information
Locate Device Scale Gauges
(Calibration) Primary Value Sensor Trim Sensor Limits
Restore Factory Calibration
Last Calibration Points Calibration Details
(Device Information) Identification
(1)
Revisions Materials of Construction Security & Simulation
(Materials of Construction ) Sensor Sensor Range Flange Remote Seal
(Configure) Guided Setup Manual Setup Alert Setup
(Manual Setup ) Process Variable Materials of Construction Display
( )
Display Options
(8, 9)
Advanced Configuration
(Classic View ) (9) View All Parameters Mode Summary AI Blocks Channel Mapping
Master Reset
(Process Variable ) Pressure Pressure Damping Sensor Temperature
Change Damping (7, 9)
(Security & Simulation)
Write Lock Setup
(2, 10)
(Guided Setup )
Zero Trim Change Damping
(7, 9)
Local Display Setup (8, 9) Configure Analog Input Blocks (3, 4, 5, 6)
Standard Text Navigation selections available (Text) – Name of selection used on parent menu screen to access this screen
Bold Text – Automated methods
Underlined Text -- Configuration task numbers from configuration flow chart
Cl
as
si
c Vie
w
Display
Príručka so stručným návodom Október 2019
Obrázok 7-1: Strom ponúk základnej konfigurácie
Postup konfigurácie AI bloku:
1. Overte štítok zariadenia: PD_TAG (ŠTÍTOK_PD).
2. Skontrolujte spínače a softvérové blokovanie zápisu
3. Nastavte úpravu signálu: L_TYPE (TYP_L).
4. Nastavte mierku: XD_SCALE (ROZSAH_XD).
5. Nastavte mierku: OUT_SCALE (MIMO_ROZSAH).
6. Nastavte nízke odpojenie: LOW_CUT (NÍZKE ODPOJENIE).
22 Rosemount 3051
Page 23
Október 2019 Príručka so stručným návodom
7. Nastavte tlmenie: PRIMARY_VALUE_DAMPING (PRIMÁRNA_HODNOTA_TLMENIA).
8. Nastavte LCD displej
9. Skontrolujte konfiguráciu prevodníka
10. Nastavte spínače a softvérové blokovanie zápisu
predpoklady
Obrázok 7-1 predstavuje zobrazenie postupnosti krokov základnej
konfigurácie zariadenia. Pred začiatkom konfigurácie možno bude potrebné overiť značku zariadenia alebo deaktivovať hardvérové alebo softvérové blokovanie zápisu. Ak to chcete urobiť, vykonajte nižšie uvedené kroky. V opačnom prípade pokračujte časťou Krok 1.
1. Ak chcete overiť značku zariadenia:
a. Navigácia: na obrazovke Prehľad vyberte možnosť Informácie
o zariadení, čím overíte značku zariadenia.
2. Ak chcete skontrolovať spínače (pozrite si Obrázok 1):Ak chcete skontrolovať spínače (pozrite si Obrázok 5-1):
a. Ak bol spínač povolený v softvéri, spínač blokovania zápisu sa
musí nachádzať v odblokovanej polohe.
b. Ak chcete deaktivovať softvérové blokovanie zápisu
(zariadenia sa dodávajú z výroby s deaktivovaným softvérovým blokovaním zápisu):
Na obrazovke Overview (Prehľad) vyberte možnosť Device
Information (Informácie o zariadení) a následne vyberte kartu Security and Simulation (Bezpečnosť a simulácia).
Vykonaním Write Lock Setup (Nastavenie blokovania
zápisu) deaktivujete softvérové blokovanie zápisu.
Poznámka
Pred začiatkom konfigurácie bloku analógového vstupu umiestnite meraciu slučku do manuálneho režimu.
Poznámka
Po uvedení prevodníka do prevádzky na kontrolnom hostiteľovi vždy skontrolujte a zladte konfiguráciu funkčného bloku (s výnimkou blokov zdroja a snímača). Počas procesu uvádzania do prevádzky nesmiete uložiť konfiguráciu funkčných blokov, vrátane blokov AI, vytvorených pred uvedením zariadenia do prevádzky pre riadiaceho hostiteľa. Okrem toho môže riadiaci hostiteľ stiahnuť zmeny konfigurácie do prevodníka ako súčasť procesu uvádzania do prevádzky.
Príručka so stručným návodom 23
Page 24
Príručka so stručným návodom Október 2019
Poznámka
Zvyčajne sa zmeny konfigurácie AI bloku zavádzajú po uvedení prevodníka do prevádzky pomocou softvéru na konfiguráciu kontrolného hostiteľa. V dokumentácii k vášmu hostiteľskému systému sa dozviete, či by sa po uvedení zariadenia do prevádzky mala používať metóda sprevádzanej konfigurácie bloku AI poskytovaná v DD alebo DTM.
Poznámka
Pokiaľ ide o používateľov Delta V, finálnu konfiguráciu bloku AI a zmeny tejto konfigurácie vykonávajte iba pomocou aplikácie DeltaV Explorer.
Procedúra
1. Začnite s konfiguráciou bloku AI.
Ak chcete použiť nastavenie so sprievodcom:
a. Prejdite na položky Configure (Konfigurovať) > Guided
Setup (Nastavenie so sprievodcom).
b. Vyberte možnosť AI Block Unit Setup (Nastavenie
jednotky bloku AV).
Poznámka
Nastavenie so sprievodcom automaticky prejde cez každý krok v správnom poradí.
Ak chcete použiť manuálne nastavenie:
a. Prejdite na Konfigurovať > Manuálne nastavenie >
Procesná premenná.
b. Vyberte možnosť AI Block Unit Setup (Nastavenie
jednotky bloku AV).
c. Posuňte blok AI do režimu „Mimo prevádzky”.
Poznámka
Pri manuálnom nastavení postupujte podľa krokov v poradí popísanom v časti Konfigurácia bloku AV.
Poznámka
Pre pohodlnejšie používanie je blok AV 1 predbežne prepojený s primárnou premennou prevodníka a mal by sa použiť na tento účel. Blok AV 2 je predbežne prepojený s teplotným snímačom prevodníka. Pre bloky AV 3 a 4 je potrebné vybrať kanál. Riadiaci hostiteľ a niektorí hostitelia správy aktív môžu zmeniť konfiguráciou od výroby priradených prepojení a priradiť primárnu premennú a teplotné snímače k iným blokom AI.
Kanál 1 je primárna premenná. Kanál 2 je teplotný snímač.
24 Rosemount 3051
Page 25
Október 2019 Príručka so stručným návodom
Ak je povolený kód možnosti diagnostickej súpravy FOUNDATION Fieldbus D01, tieto dodatočné kanály sú k dispozícii.
Kanál 12 je stredná hodnota SPM.
Kanál 13 je stredná hodnota SPM.
Ak chcete nakonfigurovať SPM, pozrite si časť Rozšírená diagnostika
tlaku.Ak chcete nakonfigurovať SPM, pozrite si referenčnú príručku k
zariadeniu Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus https://
www.emerson.com/documents/automation/manual­rosemount-3051-foundation-fieldbus-protocol-en-76002.pdf.
Poznámka
Krok 3 až Krok 6 sa vykonávajú jednotlivo krok za krokom pri
nastavení so sprievodcom alebo na samostatnej obrazovke pomocou manuálneho nastavenia.
Poznámka
Krok 3 až Krok 6 sa vykonávajú jednotlivo krok za krokom pri
nastavení so sprievodcom.
Poznámka
Ak je možnosť L_TYPE Ak je možnosť Krok 2 nastavená na možnosť Direct (Priamy), Krok 3, Krok 4 a Krok 5 nie sú potrebné. Ak je možnosť L_TYPE nastavená na možnosť Indirect (Nepriamy), Krok 5 nie je potrebný. Sprievodca nastavením automaticky preskočí všetky nepotrebné kroky.
2. Vyberte L_TYPE úpravy signálu v rozbaľovacej ponuke:
a) Vyberte L_TYPE: Priamy pre merania tlaku pomocou
predvolených jednotiek zariadenia.
b) Vyberte L_TYPE: Indirect (Nepriamy) pri iných jednotkách
tlaku alebo úrovne.
c) Vyberte L_TYPE: Indirect Square Root (Nepriamy
diferenciálny) pre jednotky prietoku.
3. Ak chcete nastaviť body rozsahu XD_SCALE 0 % a 100 % (rozsah
prevodníka):
a) Vyberte možnosť XD_SCALE_UNITS z rozbaľovacej ponuky.
b) Zadajte bod XD_SCALE 0%.
V prípade meraní hladiny sa môže zvýšiť alebo znížiť.
c) Zadajte bod XD_SCALE 100%.
V prípade meraní hladiny sa môže zvýšiť alebo znížiť.
Príručka so stručným návodom 25
Page 26
Príručka so stručným návodom Október 2019
d) Ak je možnosť L_TYPE nastavená na možnosť Direct
(Priamy), blok AV je možné nastaviť do režimu AUTO z dôvodu vrátenia zariadenia do prevádzky.
Nastavenie so sprievodcom vykonáva túto činnosť automaticky.
4. Ak je možnosť L_TYPE nastavená na možnosť Indirect (Nepriamy)
alebo Indirect Square Root (Nepriamy diferenciálny), nastavte možnosť OUT_SCALE, aby ste zmenili technické jednotky.
a) Vyberte možnosť OUT_SCALE_UNITS z rozbaľovacej ponuky.
b) Nastavte spodnú hodnotu možnosti OUT_SCALE.
V prípade meraní hladiny sa môže zvýšiť alebo znížiť.
c) Nastavte hodnotu OUT_SCALE vysoká.
V prípade meraní hladiny sa môže zvýšiť alebo znížiť.
d) Ak je možnosť L_TYPE nastavená na možnosť Indirect
(Nepriamy), blok AV je možné nastaviť do režimu AUTO z dôvodu vrátenia zariadenia do prevádzky.
Nastavenie so sprievodcom vykonáva túto činnosť automaticky.
5. Ak je možnosť L_TYPE nastavená na Indirect Square Root
(Nepriamy diferenciálny), k dispozícii je funkcia LOW FLOW CUTOFF (ODPOJENIE PRI NÍZKOM PRIETOKU).
a) Povoľte možnosť LOW FLOW CUTOFF (ODPOJENIE PRI
NÍZKOM PRIETOKU).
b) Nastavte možnosť LOW_CUT VALUE v položke XD_SCALE
UNITS.
c) Zariadenie je možné vrátiť do prevádzky nastavením bloku AV
do režimu AUTO. Nastavenie so sprievodcom vykonáva túto činnosť
automaticky.
6. Zmeňte utlmenie.
Ak chcete použiť nastavenie so sprievodcom:
Prejdite na položky Konfigurovať > Nastavenie so
sprievodcom a vyberte možnosť Zmeniť tlmenie.
Poznámka
Nastavenie so sprievodcom automaticky prejde cez každý krok v správnom poradí.
26 Rosemount 3051
Page 27
Október 2019 Príručka so stručným návodom
Zadajte požadovanú hodnotu tlmenia v sekundách. Povolený
rozsah hodnôt je 0,4 až 60 sekúnd.
Ak chcete použiť manuálne nastavenie:Prejdite na položky Configure (Konfigurovať) > Manual
Setup (Manuálne nastavenie) > Process Variable (Procesná premenná) a vyberte možnosť Change Damping (Zmeniť tlmenie).
Zadajte požadovanú hodnotu tlmenia v sekundách. Povolený
rozsah hodnôt je 0,4 až 60 sekúnd.
7. Nakonfigurujte voliteľný LCD displej (ak je namontovaný).
Ak chcete použiť nastavenie so sprievodcom:Prejdite na položky Configure (Konfigurovať) > Guided
Setup (Nastavenie so sprievodcom) a vyberte možnosť Local Display Setup (Nastavenie lokálneho displeja).
Poznámka
Nastavenie so sprievodcom automaticky prejde cez každý krok v správnom poradí.
Začiarknite políčko vedľa každého parametra, ktorý sa má
zobraziť. Maximálny počet zobrazených parametrov je štyri. LCD displej bude priebežne prechádzať vybranými parametrami.
Ak chcete použiť manuálne nastavenie:Prejdite na položky Configure (Konfigurovať) > Manual
Setup (Manuálne nastavenie) a vyberte možnosť Local Display Setup (Nastavenie lokálneho displeja).
Začiarknite každý parameter, ktorý sa má zobraziť. LCD
displej bude priebežne prechádzať vybranými parametrami.
8. Skontrolujte konfiguráciu prevodníka a uveďte ho do prevádzky. a) Ak chcete skontrolovať konfiguráciu prevodníka, prejdite na
navigačné sekvencie nastavenia so sprievodcom pre AI Block
Unit Setup (Nastavenie jednotky bloku AV), Change Damping (Zmeniť utlmenie) a Set up LCD Display (Nastaviť LCD displej).
b) V prípade potreby zmeňte akékoľvek hodnoty.
c) Vráťte sa na obrazovku Prehľad.
d) Ak je zvolený režim Not in Service (Nie je v prevádzke),
kliknite na tlačidlo Change (Zmeniť) a následne vyberte možnosť Return All to Service (Vrátiť všetko do prevádzky).
Príručka so stručným návodom 27
Page 28
Príručka so stručným návodom Október 2019
Poznámka
Ak nie je potrebné hardvérové alebo softvérové blokovanie zápisu, Krok 9 je možné vynechať.
9. Nastavte spínače a softvérové blokovanie zápisu a) Skontrolujte spínače (pozrite si Obrázok 1).
b) Skontrolujte spínače (pozrite si Obrázok 5-1).
Poznámka
Spínač blokovanie zápisužete nechať v uzamknutej alebo odomknutej polohe. Spínač aktivácie/deaktivácie simuláciežete nechať v jednej alebo druhej polohe a zariadenie bude normálne fungovať.

7.1.1 Povolenie softvérového blokovania zápisu

Procedúra
1. Prejdite na obrazovku Prehľad. a) Vyberte položku Device Information (Informácie o
zariadení).
b) Vyberte kartu Security and Simulation (Bezpečnosť a
simulácia).
2. Vykonaním Write Lock Setup (nastavenia blokovania zápisu)
aktivujte softvérové blokovanie zápisu.

7.1.2 Konfiguračné parametre bloku AV

Ako návod použite príklady pre tlak, prietok DP a hladinu DP.
Parametre
Kanál 1 = tlak, 2 = teplota snímača, 12 = stredná hodnota SPM, 13 = štandardná
L-Type Priamy, nepriamy alebo diferenciálny
XD_Scale Rozsah a technické jednotky
28 Rosemount 3051
Vstupné údaje
odchýlka SPM
Pa bar torr pri teplote 32
kPa mbar kg/cm
°F (0 °C)
2
ftH2O pri 39 °F (4 °C)
ftH2O pri 60 °F (16 °C)
mH2O pri 39 °F (4 °C)
mmHg pri 32 °F (0 °C)
Page 29
Október 2019 Príručka so stručným návodom
Parametre Vstupné údaje
39 °F (4 °C)
60 °F (16 °C)
68 °F (20 °C)
2
ftH2O pri 68 °F (20 °C)
mmH2O pri 39 °F (4 °C)
mmH2O pri 68 °F (20 °C)
cmH2O pri 39 °F (4 °C)
mmHg pri 32 °F (0 °C)
inHg pri 32 °F (0 °C)
mHg pri 32 °F (0 °C)
mPa psf kg/m
hPa Atm in H2O pri teplote
°C psi in H2O pri teplote
°F g/cm2in H2O pri teplote
Out_Scale Rozsah a technické jednotky
Poznámka
Vyberte len jednotky podporované zariadením.

7.1.3 Príklad tlaku

Parametre Vstupné údaje
Kanál 1
L_Type Priamy
XD_Scale Pozrite si zoznam technických jednotiek.
Out_Scale Nastavte hodnoty mimo prevádzkového
rozsahu.
Poznámka
Vyberte len jednotky podporované zariadením.

7.1.4 Príklad prietoku DP

Parametre Vstupné údaje
Kanál 1
L_Type Diferenciálny
XD_Scale 0 – 100 inH2O pri teplote 68 °F (20 °C)
Poznámka
Vyberte len jednotky podporované zariadením.
Out_Scale 0 – 20 galónov za minútu
Príručka so stručným návodom 29
Page 30
Príručka so stručným návodom Október 2019
Parametre Vstupné údaje
Odpojenie_Pri_Nízkom_Priet oku
%

7.1.5 Príklad hladiny DP

Parametre Vstupné údaje
Kanál 1
L_Type Nepriamy
XD_Scale 0 – 300 inH2O pri teplote 68 °F (20 °C)
Out_Scale 0 – 25 ft. (0 – 7,6 m)
Poznámka
Vyberte len jednotky podporované zariadením.

7.2 Zobrazenie tlaku na merači s LCD displejom

Vyberte začiarkavacie políčko Pressure (Tlak) na obrazovke Konfigurácia displeja.
30 Rosemount 3051
Page 31
Október 2019 Príručka so stručným návodom

8 Vyladenie prevodníka na nulu

Vyladenie nuly je jednobodové nastavenie, ktoré sa používa na kompenzáciu montážnej polohy a účinkov tlaku potrubia. Pri vylaďovaní nulového bodu dbajte na to, aby bol otvorený vyrovnávací ventil a všetky impulzové vedenia mali správnu úroveň naplnenia.
Poznámka
Prevodníky sa dodávajú plne nakalibrované podľa požiadaviek alebo nastavené na východzie hodnoty z výroby v plnom rozsahu (rozsah = medzná hodnota hornej hranice).
Prevodník umožní len tri ažť percentné vyrovnanie nulovej chyby hornej hodnoty rozsahu. V prípade väčších nulových chýb kompenzujte posun pomocou možností XD_Scaling, Out_Scaling a Indirect L_Type, ktoré sú súčasťou bloku AV.
Procedúra
1. Ak chcete použiť nastavenie so sprievodcom, prejdite na položky
Configure (Konfigurovať) > Guided Setup (Nastavenie so sprievodcom) a vyberte položku Zero Trim (Vyladiť na nulu).
Táto metóda vykoná vyladenie na nulu.
2. Ak chcete použiť manuálne nastavenie, prejdite na položky Prehľad
> Kalibrácia > Vyladenie snímača a vyberte položku Vyladiť na nulu.
Táto metóda vykoná vyladenie na nulu.
Príručka so stručným návodom 31
Page 32
Príručka so stručným návodom Október 2019

9 Certifikácie výrobkov

Rev 2.8

9.1 Informácie o európskych smerniciach

Na konci príručky so stručným návodom je Kópiu vyhlásenia o zhode EÚ nájdete na konci príručky so stručným návodom. Najnovšiu verziu vyhlásenia o zhode s EÚ nájdete na webovej lokalite Emerson.com/Rosemount.

9.2 Osvedčenie o bežnom prostredí

Prevodník bol štandardne skúšaný a testovaný v celonárodne uznávanom skúšobnom laboratóriu (NRTL) akreditovanom Federálnou správou pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (OSHA), či jeho dizajn vyhovuje základným elektrickým, mechanickým a požiarnym požiadavkám.

9.3 Severná Amerika

9.3.1 E5 USA so zabezpečením proti výbuchu (XP) a proti vznieteniu
prachu (DIP)
Rozsahy 1 – 5 (HART)
Certifikát Normy
Označenia
Rozsah 6 (HART/Fieldbus/PROFIBUSPROFIBUS®)
Certifikát Normy
Označenia
32 Rosemount 3051
FM16US0121 FM trieda 3600 – 2018, FM trieda 3615 – 2018, FM trieda
3616 - 2011, FM trieda 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008 XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5
(-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); utesnené vo výrobe; typ 4X
1053834 ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 č. 30 – M1986,
norma CSA C22.2 č.142-M1987, norma CSA C22.2 č. 213 – M1987
XP trieda I, divízia 1, skupiny B, C a D, T5, (-50 °C ≤ Ta ≤ 85 °C) Vhodné pre triedu I, zóna 1, skupina IIB+H2, T5; DIP trieda II a trieda III, divízia 1, skupiny E, F a G, T5, (-50 °C ≤ Ta ≤ 85 °C); typ 4X; utesnené od výroby; jedno tesnenie (pozrite si výkres 03031-1053)
Page 33
Október 2019 Príručka so stručným návodom

9.3.2 I5 USA – iskrová bezpečnosť (IS) a nezápalnosť (NI)

Rozsah 1 – 5 (HART)
Certifikát Normy
Označenia
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Plášť prevodníka Rosemount 3051 obsahuje hliník, ktorý sa považuje
2. Prevodník Rosemount 3051 so svorkovnicou s prepäťovou ochranou
Rozsah 1 – 6 (HART/Fieldbus/PROFIBUS)
Certifikát Normy
Označenia
FM16US0120X FM Class 3600 – 2011, FM Class 3610 – 2010, FM Class 3611 –
2004; FM Class 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008 IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III; DIV
1 pri pripojení podľa výkresu 03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART], T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus/PROFIBUS]; typ 4X
za potenciálne riziko vznietenia nárazom alebo trením. Počas inštalácie a používania je nutné postupovať opatrne, aby sa zabránilo nárazu a treniu.
(kód možnosti T1) nesplní 500 Vrms test dielektrickej odolnosti. Túto skutočnosť je potrebné vziať do úvahy počas inštalácie.
1053834 ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 č.142-M1987,
norma CSA C22.2. Č.157-92 IS trieda I, II, III, divízia 1, skupiny A, B, C, D, E, F a G pri
pripojení podľa výkresu 03031-1024, vhodné pre triedu I, zóna 0, skupina IIC; triedu I, divíziu 2, skupiny A, B, C a D; NIFW; vhodné pre skupinu I, zóna 2, skupina IIC; HART: T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Typ 4X

9.3.3 IE USA FISCO

Rozsah 1 – 5 (HART)
Certifikát Normy
Označenia
Príručka so stručným návodom 33
FM16US0120X FM Class 3600 – 2011, FM Class 3610 – 2010, FM Class 3611 –
2004, FM Class 3810 – 2005 IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D pri pripojení podľa výkresu
Rosemount 03031-1019 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); typ 4X
Page 34
Príručka so stručným návodom Október 2019
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Plášť prevodníka Rosemount 3051 obsahuje hliník, ktorý sa považuje
za potenciálne riziko vznietenia nárazom alebo trením. Počas inštalácie a používania je nutné postupovať opatrne, aby sa zabránilo nárazu a treniu.
2. Prevodník Rosemount 3051 so svorkovnicou s prepäťovou ochranou
(kód možnosti T1) nesplní 500 Vrms test dielektrickej odolnosti. Túto skutočnosť je potrebné vziať do úvahy počas inštalácie.
Rozsah 1 – 6 (HART/Fieldbus/PROFIBUS)
Certifikát Normy
Označenia
1053834 ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 č.142-M1987,
norma CSA C22.2. Č.157-92 IS trieda I, divízia 1 skupiny A, B, C, D, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C),
keď je pripojené v súlade s nákresom Rosemount 03031-1024, vhodné pre triedu I, zónu 0, skupinu IIC; typ 4X; utesnené pri výrobe; jedno tesnenie (pozrite si výkres 03031-1053)

9.3.4 C6 Kanada so zabezpečením proti výbuchu, proti vznieteniu prachu, vstavaným zabezpečením a nezápalnosťou

Certifikát Normy
Označenia
1053834 ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 č. 30 – M1986,
norma CSA C22.2 č.142-M1987, norma CSA C22.2. Č.157-92, CSA štd. C22.2 č. 213 – M1987
Zabezpečenie proti výbuchu trieda I, divízia 1, skupiny B, C a D; vhodné pre triedu I, zónu 1, skupinu IIB+H2, T5; (–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C);
Zabezpečenie proti vznieteniu prachu trieda II, III, divízia 1, skupiny E, F, G; T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C);
Iskrová bezpečnosť triedy I, divízia 1 skupiny A, B, C, D, keď je pripojené v súlade s nákresom Rosemount 03031-1024, kód teploty T4; vhodné pre triedu I, zónu 0;
Trieda I, divízia 2, skupiny A, B, C a D; T5; vhodné pre triedu I, zónu 2, skupinu IIC; typ 4X; utesnené pri výrobe; jedno tesnenie (pozrite si výkres 03031-1053)

9.3.5 E6 Kanada – zabezpečenie proti výbuchu, proti vznieteniu prachu a oddiel 2

Certifikát
34 Rosemount 3051
1053834
Page 35
Október 2019 Príručka so stručným návodom
Normy
ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 č. 30 – M1986, norma CSA C22.2 č.142-M1987, CSA štd. C22.2 č. 213 – M1987
Označenia
Zabezpečenie proti výbuchu trieda I, divízia 1, skupiny B, C a D; vhodné pre triedu I, zónu 1, skupinu IIB+H2, T5;
Zabezpečenie proti vznieteniu prachu pre triedu II a triedu III, divíziu 1, skupiny E, F a G; T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C);
Trieda I, divízia 2, skupiny A, B, C a D; T5; vhodné pre triedu I, zónu 2, skupinu IIC; typ 4X; utesnené pri výrobe; jedno tesnenie (pozrite si výkres 03031-1053)

9.4 Európa

9.4.1 E8 ATEX – ohňovzdorné a odolné voči prachu

Certifikát Použité
normy Označenia
Tabuľka 9-1: Teplota procesu
Teplotná trieda Teplota prevádzkovej prípojky
KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014,
EN60079-26:2015, EN60079-31:2009
II ½ G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb T6 (–60 °C ≤ Ta ≤+70 °C),
T4/T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C);
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤ +85
500
°C)
T6 -60 °C až +70 °C
T5 -60 °C až +80 °C
T4 -60 °C až +120 °C
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu s hrúbkou menej ako 1 mm, ktorá tvorí hranicu medzi kategóriou 1 (procesné spojenie) a kategóriou 2 (všetky ostatné časti zariadenia). Podrobné informácie o materiáli membrány nájdete podľa kódu modelu v technickom liste. Počas inštalácie, údržby a používania je potrebné zohľadniť podmienky okolitého prostredia, ktorým bude membrána vystavená. Na zaistenie bezpečnosti počas očakávanej životnosti sa musia dôkladne dodržiavať pokyny na inštaláciu a údržbu od výrobcu.
2. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu.
Príručka so stručným návodom 35
Page 36
Príručka so stručným návodom Október 2019
3. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko elektrostatického výboja. Zariadenie neinštalujte spôsobom, pri ktorom sa na povrchoch s náterom môže vytvárať elektrostatický náboj a natreté povrchy čistite iba navlhčenou handrou. Ak je náterová farba objednávaná prostredníctvom špeciálneho objednávacieho kódu, požiadajte výrobcu o ďalšie informácie.
4. Niektoré zariadenia majú na údajovom štítku menší počet označení. Úplné označenie zariadenia nájdete v certifikáte.

9.4.2 I1 ATEX – iskrová bezpečnosť a odolnosť voči prachu

Certifikát Normy
BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-11:2012,
EN60079-31:2014
Označenia
HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: II 1 G Ex ia IIC Ga T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
PRACH: II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤
500
+85 °C)
Tabuľka 9-2: Vstupné parametre
Parameter HART Zbernica Fieldbus/
Napätie U
Prúd I
Príkon P
Kapacitný odpor C
Indukčnosť L
i
i
i
i
i
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0,012 µF 0 µF
0 mH 0 mH
PROFIBUS
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje odsek 6.3.12 normy EN60079-11: 2012. Toto musí byť zohľadnené pri inštalácii zariadenia.
2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter. Ak je však umiestnené v zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi.
3. Niektoré zariadenia majú na údajovom štítku menší počet označení. Úplné označenie zariadenia nájdete v certifikáte.
36 Rosemount 3051
Page 37
Október 2019 Príručka so stručným návodom

9.4.3 IA ATEX FISCO

Certifikát Normy Označenia
BAS97ATEX1089X EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-11:2012
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Tabuľka 9-3: Vstupné parametre
Parameter Zbernica Fieldbus/PROFIBUS
Napätie U
Príkon P
Kapacitný odpor C
Indukčnosť L
Prúd I
i
i
i
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje odsek 6.3.12 normy EN60079-11: 2012. Toto musí byť zohľadnené pri inštalácii zariadenia.
2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter. Ak je však umiestnené v zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi.

9.4.4 N1 ATEX – typ n a prach

17,5 V
380 mA
5,32 W
i
i
≤ 5 nF
≤ 10 µH
Certifikát Normy
BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-15:2010,
EN60079-31:2014
Označenia
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C);
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
105 °C Da (–20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
500
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Toto zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje odsek 6.8.1 normy EN60079-15. Toto musí byť zohľadnené pri inštalácii zariadenia.
2. Niektoré zariadenia majú na údajovom štítku menší počet označení. Úplné označenie zariadenia nájdete v certifikáte.
9.5
Príručka so stručným návodom 37

Medzinárodné

Page 38
Príručka so stručným návodom Október 2019

9.5.1 E7 IECEx – odolnosť voči vznieteniu a prachu

Certifikát Normy
IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014-06,
IEC60079-26:2014-10, IEC60079-31:2013
Označenia
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T6 (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C); Ex ta IIIC T95 °C T
105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤
500
+85 °C)
Tabuľka 9-4: Teplota procesu
Teplotná trieda Teplota prevádzkovej prípojky
T6 -60 °C až +70 °C
T5 -60 °C až +80 °C
T4 -60 °C až +120 °C
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu s hrúbkou menej ako 1 mm, ktorá tvorí hranicu medzi EPL Ga (procesné spojenie) a EPL Gb (všetky ostatné časti zariadenia). Podrobné informácie o materiáli membrány nájdete podľa kódu modelu v technickom liste. Počas inštalácie, údržby a používania je potrebné zohľadniť podmienky okolitého prostredia, ktorým bude membrána vystavená. Na zaistenie bezpečnosti počas očakávanej životnosti sa musia dôkladne dodržiavať pokyny na inštaláciu a údržbu od výrobcu.
2. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu.
3. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko elektrostatického výboja. Zariadenie neinštalujte spôsobom, pri ktorom sa na povrchoch s náterom môže vytvárať elektrostatický náboj a natreté povrchy čistite iba navlhčenou handrou. Ak je náterová farba objednávaná prostredníctvom špeciálneho objednávacieho kódu, požiadajte výrobcu o ďalšie informácie.
4. Niektoré zariadenia majú na údajovom štítku menší počet označení. Úplné označenie zariadenia nájdete v certifikáte.

9.5.2 I7 IECEx – iskrová bezpečnosť

Certifikát Normy Označenia
38 Rosemount 3051
IECEx BAS 09.0076X IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (-60 °C ≤
Ta ≤ +70 °C)
Page 39
Október 2019 Príručka so stručným návodom
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Tabuľka 9-5: Vstupné parametre
Parameter HART Zbernica Fieldbus/
Napätie U
Prúd I
Príkon P
Kapacitný odpor C
Indukčnosť L
i
i
i
i
i
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0,012 µF 0 µF
0 mH 0 mH
PROFIBUS
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného odsekom 6.3.12 normy IEC 60079-11. Toto musí byť zohľadnené pri inštalácii zariadenia.
2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter. Ak je však umiestnené v zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi.
IECEx – ťažba (špeciálne A0259)
Certifikát Normy Označenia
IECEx TSA 14.0001X IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Ex ia I Ma (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabuľka 9-6: Vstupné parametre
Parameter HART Zbernica Fieldbus/
Napätie U
Prúd I
Príkon P
Kapacitný odpor C
Indukčnosť L
i
i
i
i
i
30 V 30 V 17,5 V
200 mA 300 mA 380 mA
0,9 W 1,3 W 5,32 W
0,012 µF 0 µF < 5 nF
0 mH 0 mH < 10 µH
PROFIBUS
FISCO
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného
Príručka so stručným návodom 39
Page 40
Príručka so stručným návodom Október 2019
normou IEC60079-11. Toto musí byť zohľadnené pri inštalácii zariadenia.
2. Podmienkou pre bezpečné používanie je, že sa vyššie uvedené vstupné parametre zohľadnia počas inštalácie.
3. Podmienkou pre výrobu je, že sa pri používaní v Skupine 1 využívajú len zariadenia vybavené plášťom, krytmi a plášťom senzorového modulu vyrobené z nerezovej ocele.

9.5.3 IG IECEx FISCO

Certifikát Normy Označenia
Tabuľka 9-7: Vstupné parametre
Parametre Zbernica Fieldbus/PROFIBUS
Napätie U
Príkon P
Kapacitný odpor C
Indukčnosť L
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného odsekom 6.3.12 normy IEC 60079-11. Toto musí byť zohľadnené pri inštalácii zariadenia.
2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter. Ak je však umiestnené v zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi.

9.5.4 N7 IECEx – typ n

IECEx BAS 09.0076X IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
i
Prúd I
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
≤ 5 nF
≤ 10 µH
Certifikát Normy Označenia
40 Rosemount 3051
IECEx BAS 09.0077X IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Page 41
Október 2019 Príručka so stručným návodom
Špeciálna podmienka na bezpečné používanie (X):
1. Tento prístroj nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje odsek 6.5.1 normy IEC 60079-15. Toto musí byť zohľadnené pri inštalácii zariadenia.

9.6 Brazília

9.6.1 E2 INMETRO Odolnosť voči vznieteniu

Certifikát Normy
Označenia
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu s hrúbkou menej
2. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu.
3. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko
UL-BR 13.0643X ABNT NBR IEC 60079-0:2013; ABNT NBR IEC 60079-1:2016;
ABNT NBR IEC 60079-26:2016 Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5 (-60 °C
≤ Ta ≤ +80 °C)
ako 1 mm, ktorá tvorí hranicu medzi zónou 0 (procesné spojenie) a zónou 1 (všetky ostatné časti zariadenia). Podrobné informácie o materiáli membrány nájdete podľa kódu modelu v technickom liste. Pri inštalácii, údržbe a používaní je potrebné zohľadniť podmienky okolitého prostredia, ktorým bude membrána vystavená. Na zaistenie bezpečnosti počas očakávanej životnosti sa musia dôkladne dodržiavať pokyny na inštaláciu a údržbu od výrobcu.
elektrostatického výboja. Zariadenie neinštalujte spôsobom, pri ktorom sa na povrchoch s náterom môže vytvárať elektrostatický náboj a natreté povrchy čistite iba navlhčenou handrou. Ak je náterová farba objednávaná prostredníctvom špeciálneho objednávacieho kódu, požiadajte výrobcu o ďalšie informácie.

9.6.2 I2 INMETRO – iskrová bezpečnosť

Certifikát Normy Označenia
Príručka so stručným návodom 41
UL-BR 13.0584X ABNT NBR IEC60079-0:2013, ABNT NBR IEC60079-11:2013 HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (-60 °C ≤
Ta ≤ +70 °C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Page 42
Príručka so stručným návodom Október 2019
Tabuľka 9-8: Vstupné parametre
Parameter HART Zbernica Fieldbus/
Napätie U
Prúd I
Príkon P
Kapacitný odpor C
Indukčnosť L
i
i
i
i
i
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného normou ABNT NBR IEC 60079-11. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácii zariadenia.
2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter, je však potrebné dbať na to, aby bola ochrana pred nárazom alebo odieraním zabezpečená v prípade, ak zariadenia vyžadujú EPL Ga.

9.6.3 IB INMETRO FISCO

Certifikát Normy Označenia
UL-BR 13.0584X ABNT NBR IEC60079-0:2013, ABNT NBR IEC60079-11:2013 Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
PROFIBUS
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0,012 µF 0 µF
0 mH 0 mH
Tabuľka 9-9: Vstupné parametre
Parameter FISCO
Napätie U
Prúd I
Príkon P
Kapacitný odpor C
Indukčnosť L
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
≤ 5 nF
≤ 10 µH
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného normou ABNT NBR IEC 60079-11. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácii zariadenia.
42 Rosemount 3051
Page 43
Október 2019 Príručka so stručným návodom
2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter, je však potrebné dbať na to, aby bola ochrana pred nárazom alebo odieraním zabezpečená v prípade, ak zariadenia vyžadujú EPL Ga.

9.7 Čína

9.7.1 E3 Čína – ohňovzdornosť

Certifikát Normy
GYJ19.1056X [prevodníky]; GYJ15.1368X [prietokomery] GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2013, GB12476.5-2013
Označenia
Séria 3051: Ex d IIC T6 ~ T4 Ga/Gb, Ex tD A20 IP66 T95 °C T
500
105 °C (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) Séria 3051CF: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb
一、产品安全使用特殊条件 证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:涉及隔爆接合面的维修
须联系产品制造商。
1. 涉及隔爆接合面的维修须联系产品制造商。.
2. 产品使用厚度小于 1mm 的隔膜作为 0 区(过程连接)和 1 区(产
品其他部分)的隔离,安装和维护时需严格遵守制造商提供的说明 书,以确保安全性。
3. 产品外部涂层可能产生静电危险,使用时须防止产生静电火花,只 能用湿布清理。.
二、产品使用注意事项
1. 用于爆炸性气体环境中,产品温度组别和使用环境温度之间的关系 为:(变送器)
温度组别
T6 -60 °C ~ +70 °C -60 °C ~ +70 °C
T5 -60 °C ~ +80 °C -60 °C ~ +80 °C
T4 -60 °C ~ +80 °C -60 °C ~ +120 °C
环境温度 过程温度
用于爆炸性气体环境中,产品温度组别和使用环境温度之间的关系 为:(流量计)
温度组别
T6 -50 °C ~ +65 °C
T5 -50 °C ~ +80 °C
Príručka so stručným návodom 43
使用环境温度
Page 44
Príručka so stručným návodom Október 2019
2. 产品外壳设有接地端子,用户在使用时应可靠接地; -20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C
3. 产品外壳设有接地端子,用户在使用时应可靠接地
4. 安装现场应不存在对产品外壳有腐蚀作用的有害气体。
5. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检验认
可、具有 Ex dCEx tD A20 IP66 防爆等级的电缆引入装置或堵封 件,冗余电缆引入口须用堵封件有效密封。
6. 用于爆炸性气体环境中,现场安装、使用和维护必须严格遵守断电 后开盖!的警告语。用于爆炸性粉尘环境中,现场安装、使用和维 护必须严格遵守爆炸性粉尘场所严禁开盖!的警告语。
7. 用于爆炸性粉尘环境中,产品外壳表面需保持清洁,以防粉尘堆 积,但严禁用压缩空气吹扫。
8. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运 行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
9. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB/T3836.15-2017“爆炸性环境 第 15 部分:电气装置 的设计、选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部 分:电气装置的检查与维护”、GB50257-2014“电气装置安装工程爆 炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”和 GB15577-2007“粉 尘防爆安全规程” GB12476.2-2010“可燃性粉尘环境用电气设备 第 1 部分:用外壳和限制表面温度保护的电气设备 第 2 节 电气设备的选 择、安装和维护”的有关规定。

9.7.2 I3 Čína – iskrová bezpečnosť

Certifikát Normy
Označenia
产品安全使用特殊条件:
证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:
44 Rosemount 3051
GYJ13.1362X; GYJ15.1367X [prietokomery] GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2000 Séria 3051: Ex ia IIC T4/T5 Ga, DIP A20 TA 80 °C IP66
Séria 3051 CF: Ex ia IIC T4/T5 Ga
1. 产品(选用铝合金外壳)外壳含有轻金属,用于 0 区时需注意
防止由于冲击或摩擦产生的点燃危险。
2. 当选择 T1 瞬态抑制端子时,此设备不能承受 GB3836.4-2010 标 准中第 6.3.12 条规定的 500V 交流有效值试验电压的介电强度 试验。
3. Transmitter output X 时,需使用由厂家提供的型号为 701PGSmart Power Green Power Module 电池。
Page 45
Október 2019 Príručka so stručným návodom
4. 产品外壳含有非金属部件,使用时须防止产生静电火花,只能
用湿布清理。
产品使用注意事项:
1. 产品使用环境温度范围:
气体/粉尘 Transmitter
output
气体 A, M T5 -60 °C ~ +40 °C
气体 A, M T4 -60 °C ~ +70 °C
气体 F, W T4 -60 °C ~ +60 °C
气体 X T4 -40 °C ~ +70 °C
粉尘 A, F, W T80 °C -20 °C ~ +40 °C
温度组别 环境温度范围
2. 本安电气参数:
Transmit ter output
A, M 30 200 0.9 12 0
F, W 30 300 1.3 0 0
F, W (FISCO)
最高输入
电压 Ui
V
17.5 380 5.32 5 10
最大输入
电流 Ii
mA
最大输入
功率 PiW
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (µH)
注:Transmitter Output FWFISCO)时,本安电气参数符 合 GB3836.19-2010 FISCO 现场仪表的参数要求。
3. 该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防
爆系统方可使用于爆炸性气体环境。其系统接线必须同时遵守 本产品和所配关联设备的使用说明书要求,接线端子不得接 错。
4. 该产品与关联设备的连接电缆应为带绝缘护套的屏蔽电缆,其
屏蔽层应在安全场所接地。
5. 对于爆炸性粉尘环境,最大输入电压为:
Transmitter output
A 55 V
F, W 40 V
最高输入电压
6. 安装现场应不存在对产品外壳有腐蚀作用的有害气体。
Príručka so stručným návodom 45
Page 46
Príručka so stručným návodom Október 2019
7. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检
验认可、具有 DIP A20 IP66 防爆等级的电缆引入装置、转接头 或堵封件,冗余电缆引入口须用堵封件有效密封。
8. 对于爆炸性粉尘环境,现场安装、使用和维护必须严格遵守爆 炸性粉尘场所严禁开盖!的警告语。
9. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解 决运行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
10. 安装现场确认无可燃性粉尘存在时方可维修。
11. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013 “爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、 修复和改造GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 15 部分:危险场所电气安装(煤矿除外)GB3836.16-2006 “爆炸性气体环境用电气设备 16 部分:电气装置的检查和维
护(煤矿除外)”、GB3836.18-2010“爆炸性环境 第 18 部分: 本质安全系统”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾 危险环境电力装置施工及验收规范”, GB50527-1996 “电气装置 安装工程爆炸和火灾危险环境电气装置施工验收规范”以及 GB15577-2007 “粉尘防爆安全规程”、GB12476.2-2006 “可燃性 粉尘环境用电气设备 第 1 部分:用外壳和限制表面温度保护的 电气设备 第 2 节:电气设备的选择、安装和维护”的有关规定。

9.7.3 N3 Čína – typ n

Certifikát Normy Označenia
GYJ15.1105X GB3836.1-2010, GB3836.8-2003 Ex nA nL IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
产品安全使用特殊条件
产品防爆合格证号后缀“X”代表产品安全使用有特殊条件:产品不能承 受 GB3836.8-2003 标准第 8.1 条中规定的 500V 对地电压试验 1 分钟, 安装时需考虑在内。
产品使用注意事项
1. 产品使用环境温度范围为: -40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C
2. 最高输入电压:
Transmitter output
A, M (3051 Enhanced & 3051 Low Power HART
F, W 40 Vdc
46 Rosemount 3051
最高输入电压
55 Vdc
Page 47
Október 2019 Príručka so stručným návodom
3. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检
验认可的、具有 Ex e Ex n 型的电缆引入装置或堵封件,冗余 电缆引入口须用堵封件有效密封。
4. 安装现场确认无可燃性气体存在时方可维修。
5. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解
决运行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
6. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、 修复和改造GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 15 部分:危险场所电气安装(煤矿除外)GB3836.16-2006 “爆炸性气体环境用电气设备 16 部分:电气装置的检查和维
护(煤矿除外)GB50257-1996“电气装置安装工程爆炸和火 灾危险环境电力装置施工及验收规范的有关规定。

9.8 Japonsko

9.8.1 E4 Japonsko – odolnosť voči vznieteniu

Certifikát
Označenia
TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART]; TC20579, TC20580, TC20581, TC20582 [Fieldbus]
Ex d IIC T5

9.9 Kórejská republika

9.9.1 EP Kórejská republika – odolnosť voči vznieteniu

Certifikát Označenia
11-KB4BO-0188X [Mfg Singapur] Ex d IIC T6…T4

9.9.2 IP Kórejská republika – iskrová bezpečnosť

Certifikát
Označenia
13-KB4BO-0203X [HART – Mfg USA], 13-KB4BO-0204X [Fieldbus – Mfg USA], 10-KB4BO-0138X [HART – Mfg Singapur], 13-KB4BO-0206X [Fieldbus – Mfg Singapur]
Ex ia IIC T5/T4 (HART); Ex ia IIC T4 (Fieldbus)

9.10 Technické smernice v rámci colnej únie (EAC)

9.10.1 EM EAC Odolnosť voči vznieteniu

Označenia
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
Špeciálne podmienky sú uvedené v certifikáte.
Ga/Gb Ex db IIC T4…T6 X, T4/T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Príručka so stručným návodom 47
Page 48
Príručka so stručným návodom Október 2019

9.10.2 IM EAC Iskrová bezpečnosť

Označenia
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X)
Špeciálne podmienky sú uvedené v certifikáte.
HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: 0Ex ia IIC T4 Ga X (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

9.11 Kombinácie

K2 K5 K6 K7 K8 KB KD KM KP
Kombinácia E2 a I2 Kombinácia E5 a I5 Kombinácia C6, E8 a I1 Kombinácia E7, I7 a N7 Kombinácia E8, I1 a N1 Kombinácia E5, I5 a C6 Kombinácia E8, I1, E5, I5 a C6 Kombinácia EM a IM Kombinácia EP a IP

9.12 Záslepky a adaptéry

9.12.1 IECEx ohňovzdornosť a zvýšená bezpečnosť

Certifikát Normy
Označenia
IECEx FMG 13.0032X IEC60079-0: 2011, IEC60079-1: 2007, IEC60079-7:
2006-2007 Ex de IIC Gb

9.12.2 ATEX ohňovzdornosť a zvýšená bezpečnosť

Certifikát Normy Označenia
Tabuľka 9-10: Veľkosti závitov záslepky
Závit Identifikačná značka
M20 × 1,5 M20
48 Rosemount 3051
FM13ATEX0076X EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007
II 2 G Ex de IIC Gb
Page 49
Október 2019 Príručka so stručným návodom
Tabuľka 9-10: Veľkosti závitov záslepky (pokračovanie)
Závit Identifikačná značka
½ – 14 NPT ½ NPT
Tabuľka 9-11: Veľkosti závitov závitových adaptérov
Vonkajší závit Identifikačná značka
M20 × 1,5 – 6H M20
½ – 14 NPT ½ – 14 NPT
¾ – 14 NPT ¾ – 14 NPT
Vnútorný závit Identifikačná značka
M20 × 1,5 – 6H M20
½ – 14 NPT ½ – 14 NPT
G½ G½
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak sa závitový adaptér alebo záslepka používa s uzáverom v type ochrany zvýšenej bezpečnosti „e“, vstupný závit by sa mal vhodne utesniť, aby sa zachovala trieda utesnenia proti vniknutiu cudzích látok (IP) uzávera.
2. S adaptérom by sa nemala používať záslepka.
3. Záslepka a závitový adaptér musia mať NPT alebo metrický formát závitu. Závitové formáty G½ sa môžu použiť len pre existujúce (staršie) inštalácie zariadenia.
9.13

Ďalšie osvedčenia

9.13.1 SBS Typové schválenie úradu American Bureau of Shipping (ABS)

Certifikát Určený účel
18-HS1814795-PDA Námorné a suchozemské aplikácie – meranie pretlaku alebo
absolútneho tlaku kvapalín, plynov a pár.

9.13.2 SBV Typové schválenie úradu Bureau Veritas (BV)

Certifikát Požiadavky
Príručka so stručným návodom 49
23155 Predpisy úradu Bureau Veritas pre klasifikáciu oceľových lodí
Page 50
Príručka so stručným návodom Október 2019
Použitie
Záznamy triedy: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT a AUT-IMS; prevodník tlaku typ 3051 nie je možné nainštalovať na naftové motory

9.13.3 SDN Typové schválenie Det Norske Veritas (DNV)

Certifikát Určený účel Použitie
TAA000004F pravidlá DNV GL pre klasifikáciu – lode a pobrežné jednotky
Tabuľka 9-12: Triedy umiestnenia
Teplota D
Vlhkosť B
Vibrácie A
EMC B
Puzdro D

9.13.4 SLL Typové schválenie Lloyds Register (LR)

Certifikát Použitie
11/60002 Environmentálne kategórie ENV1, ENV2, ENV3 a ENV5

9.13.5 C5 Prechod držby – schválenie presnosti od Measurement Canada

Certifikát
50 Rosemount 3051
AG-0226; AG-0454; AG-0477
Page 51
Október 2019 Príručka so stručným návodom

9.14 Vyhlásenie o zhode EÚ

Príručka so stručným návodom 51
Page 52
Príručka so stručným návodom Október 2019
52 Rosemount 3051
Page 53
Október 2019 Príručka so stručným návodom
Príručka so stručným návodom 53
Page 54
Príručka so stručným návodom Október 2019
54 Rosemount 3051
Page 55
Október 2019 Príručka so stručným návodom

9.15 Tabuľka čínskeho RoHS

Príručka so stručným návodom 55
Page 56
Celosvetová centrála
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379 USA
+1 800 999 9307 alebo +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
*00825-0127-4774*
Príručka so stručným návodom
00825-0127-4774, Rev. HB
Október 2019 Regionálna pobočka – Severná Amerika
Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 alebo +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RMT-NA.RCCRF@Emerson.com
Regionálna pobočka – Latinská Amerika
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionálna pobočka – Európa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Švajčiarsko
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
Regionálna pobočka – Ázia a Tichomorie
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Regionálna pobočka – Blízky východ a Afrika
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaj, Spojené arabské emiráty
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
©
2019 Emerson. Všetky práva vyhradené.
Zmluvné podmienky predaja spoločnosti Emerson sú k dispozícii na vyžiadanie. Logo spoločnosti Emerson je ochranná známka a servisná známka spoločnosti Emerson Electric Co. Rosemount je známka jednej z rodiny spoločností spoločnosti Emerson. Všetky ostatné známky sú vlastníctvom ich príslušných vlastníkov.
Loading...