Prevodník tlaku Rosemount™ 3051 a
prietokomer Rosemount série 3051CF
s protokolom FOUNDATION™ Fieldbus
Page 2
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
Bezpečnostné upozornenia
Pred inštaláciou prevodníka sa uistite, či je v hostiteľských systémoch načítaný správny ovládač
zariadenia. Pozrite si Pripravenosť systému.
Postupy a pokyny v tejto časti si môžu vyžadovať zvláštne preventívne opatrenia, aby sa zabezpečila
bezpečnosť pracovníkov vykonávajúcich operácie.
UPOZORNENIE
V tomto návode sú uvedené základné pokyny pre prevodníky Rosemount 3051. Neuvádza pokyny na
konfiguráciu, diagnostiku, údržbu, servis, riešenie problémov ani inštalácie s odolnosťou voči
výbuchom, požiaru alebo iskrovo bezpečné inštalácie (I.S.). Ďalšie pokyny nájdete v referenčnej
príručke zariadenia Rosemount 3051. Táto príručka je taktiež k dispozícii aj v elektronickej podobe na
lokalite Emerson.com/Rosemount.
VÝSTRAHA
Výbuchy
Výbuchy môžu spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie.
Inštalácia tohto snímača vo výbušnom prostredí musí byť v súlade s miestnymi, národnými a
medzinárodnými normami, pravidlami a postupmi. Informácie o obmedzeniach súvisiacich s
bezpečnou inštaláciou nájdete v certifikáciách produktu.Informácie o obmedzeniach súvisiacich s
bezpečnou inštaláciou nájdete v časti Certifikácie výrobkovdátového listu výrobku Rosemount
3051.
Pred pripojením vreckového komunikačného terminálu vo výbušnom prostredí sa uistite, že sú
prístroje v okruhu nainštalované v súlade s postupmi iskrovo bezpečného alebo nezápalného
zapojenia.
Pri inštalácii so zabezpečením proti výbuchu/požiaru neodstraňujte zo snímača kryty pri
zapnutom napájaní jednotky.
Procesné úniky
Prevádzkové úniky môžu spôsobiť usmrtenie alebo vážne zranenie.Úniky počas prevádzky môžu
spôsobiť poranenie alebo usmrtenie.Úniky počas prevádzky môžu spôsobiť poranenie alebo
usmrtenie.
Pred privedením tlaku nainštalujte a dotiahnite procesné prípojky.
Aby ste zabránili únikom počas prevádzky, používajte iba O-krúžky určené na utesnenie so
zodpovedajúcim prírubovým adaptérom.
Elektrický výboj
Zásah elektrickým prúdom môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie.Zásah elektrickým
prúdom môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne zranenie.Zásah elektrickým prúdom môže spôsobiť
usmrtenie alebo vážne zranenie.
Vyhýbajte sa kontaktu s vodičmi a svorkami. Prívodné káble môžu byť pod vysokým napätím,
ktoré môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Statická elektrina
Statická elektrina môže poškodiť citlivé súčasti.
Dodržiavajte preventívne opatrenia pre bezpečnú manipuláciu v prípade súčastí citlivých na statickú
elektrinu.
2Rosemount 3051
Page 3
Október 2019Príručka so stručným návodom
VÝSTRAHA
Vývodky/káblové otvory
Pokiaľ nie je označené inak, vstupné otvory na inštalačné rúrky/káble v plášti snímača používajú typ
závitu ½–14 NPT. Prívody s označením „M20“ majú formát závitu M20 x 1,5. Na zariadeniach s
viacerými prívodmi potrubia budú mať všetky vstupy rovnaký formát závitu. Pri uzatváraní týchto
vstupných otvorov používajte iba zátky, adaptéry, tesnenia alebo vývodky s kompatibilným formátom
závitu.
Pri inštalácii v nebezpečných oblastiach používajte v prívodných/vývodných otvoroch na káble iba
zástrčky, priechodky alebo adaptéry, ktoré sú náležite schválené alebo certifikované pre prostredia
s rizikom výbuchu.
Náhradné diely
Náhradné zariadenie alebo náhradné diely, ktoré neschválila spoločnosť Emerson na použitie ako
náhradné diely, by mohli znížiť schopnosti uchovania tlaku snímača a môžu spôsobiť, že prístroj bude
nebezpečný
Používajte len skrutky dodané alebo predané spoločnosťou Emerson ako náhradné diely.
Nesprávna montáž
Nesprávna montáž potrubí k bežnej prírube môže poškodiť modul snímača.
Pre bezpečnú montáž potrubia k bežnej prírube musia skrutky preraziť zadnú rovinu skrutiek
príruby (t. j. otvoru skrutky), ale nesmú sa dostať do kontaktu s krytom modulu snímača.
Významné zmeny v elektrickej slučke môžu znemožniť komunikáciu HART® alebo schopnosť
dosiahnuť hodnoty výstrahy. Preto spoločnosť Rosemount nemôže úplne zaručiť, že hostiteľský
systém počas signalizácie dokáže prečítať správnu úroveň výstrahy zlyhania (vysoká alebo nízka).
Fyzický prístup
Neoprávnený personál môže potenciálne spôsobiť závažné škody a/alebo nesprávnu konfiguráciu
zariadení koncových používateľov. Mohlo by to byť úmyselné alebo neúmyselné a je potrebné sa pred
tým chrániť.
Fyzická bezpečnosť je dôležitou súčasťou akéhokoľvek bezpečnostného programu a je základom
ochrany vášho systému. Obmedzte fyzický prístup neoprávneného personálu, aby sa ochránili aktíva
koncových používateľov. Platí to pre všetky systémy používané v rámci zariadenia.
Tabuľka 1-1: Revízie a súbory zariadenia Rosemount 3051 FOUNDATION™ Fieldbus
(pokračovanie)
EmersonSprávca
zariadení AMS
V. 8 až 10.5:
DD Rev 4
Emerson375/475: DD
Rev 6
(1) Revíziu zariadenia FOUNDATION Fieldbus je možné prečítať pomocou konfiguračného
nástroja s možnosťou FOUNDATION Fieldbus.
(2) Názvy súborov ovládača zariadenia používajú zariadenie a revíziu DD. Ak chcete získať
prístup k funkciám, musí byť na riadiacich, spravovacích systémoch a konfiguračných
nástrojoch nainštalovaný správny ovládač zariadenia.
Emerson.com
Jednoduchý
nástroj na
aktualizáciu
Postup inštalácie
1. Namontujte prevodník (Montáž prevodníka).
2. Označte prevodník (Značenie).
3. Otočte puzdro (Posúdenie natočenia plášťa).
4. Nastavte spínače a softvérové blokovanie zápisu (Nastavenie
prepínačov).
5. Uzemnite, zapojte kabeláž a priveďte napájanie (Zapojenie vedení a
spustenie napájania).
6. Lokalizujte zariadenie.
7. Nakonfigurujte (Konfigurácia).
8. Vylaďte prevodník na nulu (Vyladenie prevodníka na nulu).
6Rosemount 3051
Page 7
Október 2019Príručka so stručným návodom
2Montáž prevodníka
Obrázok 2-1: Montáž na potrubie a panel
Držiak panelu
(1)
Koplanárna príruba
Tradičná príruba
Montáž na potrubie
Rosemount™ 3051T
Rosemount 3051H
(1) 5/16 x 1½ skrutky panelu musí zabezpečiť zákazník.
Príručka so stručným návodom7
Page 8
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
2.1Montáž prevodníka v kvapalných aplikáciách
Procedúra
1. Na potrubné vedenie namontujte zboku odberové hrdlo.
2. Montáž vykonajte vedľa alebo pod odberové hrdlo.
3. Namontujte prevodník tak, aby vypúšťacie/odvzdušňovacie ventily
smerovali nahor.
Obrázok 2-2: Montáž prevodníka v kvapalných aplikáciách
V rámci potrubia
2.2Montáž prevodníka v plynových aplikáciách
Procedúra
1. Na potrubné vedenie namontujte zboku alebo zhora odberové hrdlo.
2. Montáž vykonajte vedľa alebo nad odberové hrdlo.
Obrázok 2-3: Montáž prevodníka v plynových aplikáciách
Radové
8Rosemount 3051
Page 9
Október 2019Príručka so stručným návodom
2.3Montáž prevodníka v parných aplikáciách
Procedúra
1. Na potrubné vedenie namontujte zboku odberové hrdlo.
2. Montáž vykonajte vedľa alebo pod odberové hrdlo.
3. Impulzové potrubia naplňte vodou.
Obrázok 2-4: Montáž prevodníka v parných aplikáciách
V rámci potrubia
2.4Pri skrutkovaní
Ak je pri inštalácii prevodníka potrebné vykonať montáž procesných prírub,
ventilových blokov alebo prírubových adaptérov, dodržiavajte tieto pokyny
na montáž, aby bolo zabezpečené dokonalé utesnenie na dosiahnutie
optimálnych výkonnostných parametrov prevodníkov.
Použite len skrutky dodané s prevodníkom alebo predávané spoločnosťou
Emerson ako náhradné diely. Obrázok 2-5 znázorňuje bežné spôsoby
montáže prevodníkov s dĺžkou skrutiek potrebnou na správnu montáž
prevodníkov.
Príručka so stručným návodom9
Page 10
B
4 × 2.88-in. (73 mm)
A
4 × 1.75-in. (44 mm)
C
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 1.50-in.
(38 mm)
D
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.25-in. (57 mm)
B7M
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
Obrázok 2-5: Bežné spôsoby montáže prevodníkov
A. Prevodník s koplanárnou prírubou
B. Prevodník s koplanárnou prírubou a voliteľnými prírubovými adaptérmi
C. Prevodník s tradičnou prírubou a voliteľnými prírubovými adaptérmi
D. Prevodník s koplanárnou prírubou a voliteľným ventilovým blokom
a prírubovými adaptérmi
Skrutky sú zvyčajne vyrobené z uhlíkovej alebo nehrdzavejúcej ocele.
Skontrolujte materiál pomocou značiek na hlave skrutky a údajov, ktoré sa
nachádzajú v časti Tabuľka 2-1. Ak sa v časti Tabuľka 2-1 neuvádza materiál
skrutky, požiadajte o ďalšie informácie zástupcu spoločnosti Emerson.
Skrutky z uhlíkovej ocele nevyžadujú mazanie a skrutky z nehrdzavejúcej
ocele sú na uľahčenie inštalácie pokryté vrstvou maziva. Počas inštalácie
oboch typov skrutiek však nenanášajte žiadne dodatočné mazivo.
Tabu
ľka 2-1: Hodnoty uťahovacieho momentu pre prírubu a skrutky prírubového
adaptéra
Materiál skrutkyZnačky na hlaveÚvodný
uťahovací
moment
Uhlíková oceľ (CS)
Nehrdzavejúca oceľ
(SST)
10Rosemount 3051
300 in-lb650 in-lb
150 in-lb300 in-lb
Konečný
uťahovací
moment
Page 11
Október 2019Príručka so stručným návodom
Pri montáži skrutiek použite nasledujúci postup:
Procedúra
1. Skrutky dotiahnite prstami.
2. Dotiahnite skrutky v krížovom vzore na hodnotu počiatočného
uťahovacieho momentu.
Počiatočnú hodnotu krútiaceho momentu uvádza Tabuľka 2-1.
3. Rovnakým spôsobom uťahovania do kríža utiahnite skrutky
konečným uťahovacím momentom.
Konečnú hodnotu uťahovacieho momentu uvádza Tabuľka 2-1.
4. Pred aplikovaním tlaku do zariadenia najskôr skontrolujte, či
prírubové skrutky prečnievajú cez otvory na skrutky modulu snímača.
Príručka so stručným návodom11
Page 12
A
B
C
D
Rosemount 3051S/3051/2051
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
2.5O-krúžky s adaptérmi príruby
VÝSTRAHA
V prípade nenainštalovania správnych O-krúžkov prírubového adaptéra
môže dôjsť k únikom počas prevádzky, ktoré môžu spôsobiť usmrtenie
alebo závažné poranenie. Dva prírubové adaptéry sa od seba odlišujú
jedinečnými drážkami pre O-krúžky. Používajte iba O-krúžok určený pre
konkrétny prírubový adaptér podľa znázornenia na nižšie uvedenom
obrázku.
Obrázok 2-6: Umiestnenie O-krúžku
A. Prírubový adaptér
B. O-krúžok
C. Profil na báze PTFE (hranatý)
D. Profil z elastoméru (okrúhly)
Po každom odstránení prírub alebo adaptérov vizuálne skontrolujte Okrúžky. Ak vidíte akékoľvek známky poškodenia, napríklad štrbiny alebo
zárezy, vymeňte ich. V prípade výmeny O-krúžkov po inštalácii znova
dotiahnite skrutky príruby a nastavovacie skrutky, aby ste vykompenzovali
zmeny po nasadení O-krúžku z PTFE.
2.6
12Rosemount 3051
Utesnenie plášťa voči vonkajšiemu prostrediu
Tesniaca páska (PFTE) alebo pasta na vonkajších závitoch potrubia sú
potrebné na zabezpečenie pevného tesnenia odolného voči vode/prachu a
splnenia požiadaviek NEMA® typ 4X, IP66 a IP68. V prípade potreby
dosiahnutia inej miery utesnenia proti vniknutiu cudzích látok sa obráťte na
výrobcu.
Pri závitoch M20 nainštalujte vývodové záslepky a zaskrutkujte ich po celom
závite alebo až na mechanický doraz.
Page 13
A
Október 2019Príručka so stručným návodom
2.7Orientácia in-line meracieho prevodníka
Dolná tlaková prípojka (referenčný atmosférický tlak) na inline meracom
prevodníku sa nachádza v hrdle prevodníka za plášťom. Vypúšťacia cesta je
360° okolo snímača medzi plášťom a senzorom. (Pozrite si Obrázok 2-7.)
Dbajte na to, aby vo vypúšťacej ceste neboli žiadne prekážky, a to okrem
iného vrátane farby, prachu a maziva. Namontujte prevodník tak, aby mohli
tekutiny unikať.
Obrázok 2-7: Nízkotlaková prípojka inline prevodníka manometrického
tlaku
A. Umiestnenie tlakovej prípojky
Príručka so stručným návodom13
Page 14
Commissioning Tag
DEVICE ID:
0011513051010001440-12169809172 5
DEVICE REVISION: 7.2
PHYSICAL DEVICE TAG
DEVICE ID:
0011513051010001440-12169809172 5
DEVICE REVISION: 7.2
S / N :
PHYSICAL DEVICE TAG
Device Barcode
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440-1216980917 25
DEVICE REVISION: 8.1
PHYSICAL DEVICE TAG
DEVICE ID:
001151AC00010001440-121698091725
DEVICE REVISION: 8.1
S / N :
PHYSICAL DEVICE TAG
Device Barcode
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
3Značenie
3.1(Papierový) štítok uvedenia do prevádzky
Ak chcete identifikovať, ktoré zariadenie sa nachádza na určitom mieste,
použite odnímateľnýštítok dodávaný s prevodníkom. Uistite sa, že sa
označenie fyzického zariadenia (značka PD) správne zadalo na obidve miesta
na odnímateľnej značke a na spodnú odtrhnuteľnú časť každého prevodníka.
Poznámka
Popis zariadenia načítaný do hostiteľského systému musí mať rovnakú
revíziu ako zariadenie.
Obrázok 3-1: Štítok uvedenia do prevádzky
A. Revízia zariadenia
Poznámka
Popis zariadenia načítaný do hostiteľského systému musí mať rovnakú
revíziu ako zariadenie. Opis zariadenia si môžete stiahnuť zo stránky
hostiteľského systému alebo Emerson.com/Rosemount výberom možnosti
Ovládače zariadení v časti Zdroje. Tiež môžete navštíviť stránku Fieldbus.org
14Rosemount 3051
a vybrať možnosťZdroje pre koncových používateľov.
Page 15
A
Október 2019Príručka so stručným návodom
4Posúdenie natočenia plášťa
Aby ste zaistili lepší prístup k vedeniam alebo lepší výhľad na doplnkový LCD
displej:
Obrázok 4-1: Natočenie plášťa
A. Skrutka na nastavenie natočenia plášťa (5/64 pal.)
Procedúra
1. Pomocou šesťhranného 5/64 pal. kľúča povoľte skrutku na
nastavenie natočenia telesa.
2. Otočte plášť do požadovanej polohy v smere pohybu hodinových
ručičiek.
3. Ak koniec závitu nepustí plášť do požadovanej polohy, otočte ho do
požadovanej polohy proti smeru pohybu hodinových ručičiek (do
360° od konca závitu).
4. Po dosiahnutí požadovanej polohy znova utiahnite skrutku na
nastavenie natočenia plášťa max. momentom 7 in-lb.
Príručka so stručným návodom15
Page 16
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
5Nastavenie prepínačov
Konfiguráciu spínača je možné zmeniť podľa nasledujúceho postupu:
Pred inštaláciou nastavte konfiguráciu spínača simulácie a zabezpečenia
tak, ako zobrazuje Obrázok 5-1.
• Spínačsimulácie umožňuje zapnúť alebo vypnúť simulované výstrahy,
simulované stavy bloku AV a hodnoty. V predvolenom nastavení je
spínačsimulácie aktivovaný.
• Spínačzabezpečenia povoľuje (symbol odomknutia) alebo zakazuje
— V predvolenom nastavení je zabezpečenie vypnuté (symbol
odomknutia).
— Spínačzabezpečenia môžete zapnúť alebo vypnúť v softvéri.
Procedúra
1. Ak je prevodník nainštalovaný, zabezpečte okruh a odpojte elektrické
napájanie.
2. Odstráňte kryt plášťa, ktorý sa nachádza oproti strane s prípojnými
svorkami. Kryt prístroja nedemontujte vo výbušných prostrediach, ak
je obvod stále pod prúdom.
3. Posuňte spínače zabezpečenia a simulácie do požadovanej polohy.
4. Založte späť kryt plášťa.
Poznámka
Spoločnosť Emerson odporúča kryt dotiahnuť tak, aby medzi krytom
a plášťom nebola žiadna medzera.
16Rosemount 3051
Page 17
C
A
B
D
E
F
Október 2019Príručka so stručným návodom
Obrázok 5-1: Spínače simulácie a zabezpečenia
A. Simulácia deaktivovanej polohy
B. Spínač simulácie
C. Simulácia aktivovanej polohy
D. Uzamknutá bezpečnostná poloha
E. Bezpečnostný spínač
F. Odomknutá bezpečnostná poloha
Príručka so stručným návodom17
Page 18
DP
A
A
D
E
B
C
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
6Zapojenie vedení a spustenie napájania
Použite medený drôt zodpovedajúcej veľkosti, aby sa zabezpečilo, že
napätie napájacích svoriek prevodníka neklesne pod 9 V dc. Napätie
napájacieho zdroja môže byť premenlivé, najmä pri abnormálnych
podmienkach, ako napríklad pri prevádzke na záložnú batériu. Spoločnosť
Emerson pri normálnych prevádzkových podmienkach sa odporúča
minimálne 12 Vdc a tienenú krútenú dvojlinku typu A.
Procedúra
1. Ak chcete napojiť prevodník, pripojte napájacie vedenia k svorkám
uvedeným na štítku svorkovnice.
Obrázok 6-1: Svorky zapojenia
A. Minimalizujte vzdialenosť
B. Orežte tienenie a zaizolujte
18Rosemount 3051
C. Ochranná uzemňovacia svorka (neuzemňujte tienenie kábla na
prevodníku)
D. Zaizolujte tienenie
E. Pripojte tienenie späť k uzemneniu napájania
Poznámka
Napájacie svorky prevodníka Rosemount 3051 nemajú polaritu, čo
znamená, že pri pripájaní k napájacím svorkám nezáleží na polarite
napájacích vedení. Ak sa k segmentu pripoja zariadenia s polaritou, je
nutné dodržiavať polaritu svorky. Pri pripájaní k skrutkovacím
Page 19
Október 2019Príručka so stručným návodom
svorkám spoločnosť Emerson odporúča použitie drážkovaných
nožičiek.
2. Vytvorte úplný kontakt so skrutkou svorkovnice a podložkou. Pri
metóde priameho pripájania kabeláže naviňte drôt v smere
hodinových ručičiek, aby ste zaistili, že bude pri doťahovaní skrutky
svorkovnice na mieste.
Poznámka
Spoločnosť Emerson neodporúča používať svorku s kolíkom ani
vodičom s ochranným krúžkom, pretože takýto typ pripojenia by sa
mohol časom alebo pôsobením vibrácií uvoľniť.
6.1Zapojenie uzemňovacieho signálu
Neveďte signálne vedenie v rúrkach alebo v otvorených drážkach spolu
s elektrickým vedením alebo v blízkosti silnoprúdových zariadení.
Spoločnosť Emerson poskytuje uzemňovacie svorky, ktoré sa nachádzajú na
vonkajšej strane plášťa elektroniky a vo vnútri priečinka so svorkami. Tieto
uzemňovacie svorky používajte vtedy, keď sú nainštalované radové
svorkovnice s ochranou pred prechodným napätím alebo keď to vyžadujú
miestne predpisy.
Procedúra
1. Odstráňte kryt plášťa na strane vonkajších svoriek.
2. Zapojte dvojicu vodičov a uzemnite ich tak, ako to znázorňuje
Obrázok 6-1.
a) Tienenie kábla upravte na najkratšiu dĺžku a izolujte ho od
dotyku plášťa prevodníka.
Poznámka
Neuzemňujte tienenie kábla na prevodníku. Ak sa tienenie
kábla dotkne plášťa prevodníka, môže vytvoriť uzemnenie a
prekážať komunikácii.
b) Tienenia káblov pripojte bez prerušovania k uzemneniu zdroja
napätia.
c) Pripojte tienenia kábla pre celý segment k samostatnému
dobrému uzemneniu pri zdroji napájania.
Poznámka
Nesprávne uzemnenie je najčastejšou príčinou zlej
komunikácie segmentov.
3. Založte späť kryt plášťa. Spoločnosť Emerson odporúča kryt
dotiahnuť tak, aby medzi krytom a plášťom nebola žiadna medzera.
Príručka so stručným návodom19
Page 20
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
4. Nepoužité prípojky a vedenie upchajte a utesnite.
6.2Zdroj napájania
Prevodník vyžaduje na prevádzku a kompletnú funkčnosť 9 až 32 V dc (9 a
30 V dc pre iskrovú bezpečnosť a 9 a 17,5 V dc pre iskrovú bezpečnosť
FISCO).
6.3Sieťový kondicionér
Segment Fieldbus vyžaduje sieťový kondicionér, aby izoloval zdroj napájania,
filter a oddelil segment od ostatných segmentov pripojených k rovnakému
zdroju napájania.
6.4Uzemnenie
Signálne vedenie segmentu Fieldbus nie je možné uzemniť. Uzemnenie
jedného zo signálnych vodičov vypne celý segment Fieldbus.
6.5Uzemnenie tieneného kábla
Ak chcete ochrániť segment Fieldbus pred šumom, techniky uzemnenia pre
tienený kábel vyžadujú jeden uzemňovací bod pre tienený kábel, aby
nedošlo k vzniku zemnej slučky. Pripojte tienenia kábla pre celý segment k
samostatnému dobrému uzemneniu pri zdroji napájania.
6.6Ukončenie signálu
Pre každý segment Fieldbus na začiatku a konci každého segmentu
namontujte ukončovací prvok.
6.7
20Rosemount 3051
Vyhľadávacie zariadenia
Zariadenia často inštalujú, konfigurujú a uvádzajú do prevádzky rôzni
pracovníci. Funkcia „Nájsť zariadenie“ používa LCD displej (ak je
namontovaný), aby pomohla personálu nájsť požadované zariadenie.
Z obrazovky zariadenia Prehľad vyberte tlačidlo Nájsť zariadenie. Tým sa
spúšťa postup, ktorý umožní používateľovi zobraziť správu „Nájdi ma“, alebo
zadať vlastnú správu na zobrazenie na LCD displeji zariadenia.
Ak ukončíte postup „Nájsť zariadenie“, LCD displej zariadenia sa automaticky
vráti k normálnej prevádzke.
Poznámka
Niektoré hostiteľské zariadenia nepodporujú postup „Nájsť zariadenie“ v
ovládači zariadenia.
Page 21
Október 2019Príručka so stručným návodom
7Konfigurácia
Každý hostiteľ FOUNDATION Fieldbus alebo konfiguračný nástroj má iný
spôsob zobrazovania a vykonávania konfigurácií. Niektoré používajú alebo
metódy DD na konzistentnú konfiguráciu a zobrazenie údajov naprieč
platformami. Niektoré používajú opisy zariadení (DD) alebo metódy DD na
konzistentnú konfiguráciu a zobrazenie údajov naprieč platformami.
Nevyžaduje sa, aby hostiteľ alebo konfiguračný nástroj podporoval tieto
funkcie. Na základnú konfiguráciu prevodníka použite nasledujúce príklady
blokov. Pri pokročilejších konfiguráciách si pozrite Funkčný blok
analógového vstupu (AV) ažPokročilé nastavenia zariadenia v tejto
príručke.Pre pokročilejšie konfigurácie si pozrite referenčnú príručku pre
Rosemount 3051.
Poznámka
Používatelia zariadenia DeltaV™ by mali na bloky zdrojov a prevodníka použiť
program DeltaV Explorer a na funkčné bloky program Control Studio.
7.1Konfigurácia bloku AV
Obrazovky použité v každom kroku sú uvedené v časti Obrázok 7-1. Ďalej sú
uvedené podrobné pokyny ku každému kroku konfigurácie bloku AV v časti
Obrázok 7-1.
Ak váš konfiguračný nástroj podporuje prístrojový panel DD alebo DTM,
môžete použiť riadené nastavenie alebo manuálne nastavenie. Ak vaše
konfiguračné nástroje nepodporujú prístrojový panel DD alebo DTM, použite
manuálne nastavenie. Nižšie sú uvedené pokyny pre každý krok. Navyše sú v
časti Obrázok 7-1 zobrazené obrazovky použité v každom kroku.
Príručka so stručným návodom21
Page 22
(Overview)
Pressure
Calibration
Device Information
Locate Device
Scale Gauges
(Calibration)
Primary Value
Sensor Trim
Sensor Limits
Restore Factory Calibration
Last Calibration Points
Calibration Details
(Device Information)
Identification
(1)
Revisions
Materials of Construction
Security & Simulation
(Materials of Construction )
Sensor
Sensor Range
Flange
Remote Seal
(Configure)
Guided Setup
Manual Setup
Alert Setup
(Manual Setup )
Process Variable
Materials of Construction
Display
()
Display Options
(8, 9)
Advanced Configuration
(Classic View )(9)
View All Parameters
Mode Summary
AI Blocks Channel Mapping
Master Reset
(Process Variable )
Pressure
Pressure Damping
Sensor Temperature
Change Damping (7, 9)
(Security & Simulation)
Write Lock Setup
(2, 10)
(Guided Setup )
Zero Trim
Change Damping
(7, 9)
Local Display Setup (8, 9)
Configure Analog Input Blocks (3, 4, 5, 6)
Standard Text – Navigation selections available
(Text) – Name of selection used on parent menu screen to access this screen
Bold Text – Automated methods
Underlined Text -- Configuration task numbers from configuration flow chart
Cl
as
si
c Vie
w
Display
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
Obrázok 7-1: Strom ponúk základnej konfigurácie
Postup konfigurácie AI bloku:
1. Overte štítok zariadenia: PD_TAG (ŠTÍTOK_PD).
2. Skontrolujte spínače a softvérové blokovanie zápisu
10. Nastavte spínače a softvérové blokovanie zápisu
predpoklady
Obrázok 7-1 predstavuje zobrazenie postupnosti krokov základnej
konfigurácie zariadenia. Pred začiatkom konfigurácie možno bude potrebné
overiť značku zariadenia alebo deaktivovať hardvérové alebo softvérové
blokovanie zápisu. Ak to chcete urobiť, vykonajte nižšie uvedené kroky. V
opačnom prípade pokračujte časťou Krok 1.
1. Ak chcete overiť značku zariadenia:
a. Navigácia: na obrazovke Prehľad vyberte možnosťInformácie
o zariadení, čím overíte značku zariadenia.
2. Ak chcete skontrolovať spínače (pozrite si Obrázok 1):Ak chcete
skontrolovať spínače (pozrite si Obrázok 5-1):
a. Ak bol spínač povolený v softvéri, spínačblokovania zápisu sa
musí nachádzať v odblokovanej polohe.
b. Ak chcete deaktivovať softvérové blokovanie zápisu
(zariadenia sa dodávajú z výroby s deaktivovaným
softvérovým blokovaním zápisu):
• Na obrazovke Overview (Prehľad) vyberte možnosťDevice
Information (Informácie o zariadení) a následne vyberte
kartu Security and Simulation (Bezpečnosť a simulácia).
Pred začiatkom konfigurácie bloku analógového vstupu umiestnite meraciu
slučku do manuálneho režimu.
Poznámka
Po uvedení prevodníka do prevádzky na kontrolnom hostiteľovi vždy
skontrolujte a zladte konfiguráciu funkčného bloku (s výnimkou blokov
zdroja a snímača). Počas procesu uvádzania do prevádzky nesmiete uložiť
konfiguráciu funkčných blokov, vrátane blokov AI, vytvorených pred
uvedením zariadenia do prevádzky pre riadiaceho hostiteľa. Okrem toho
môže riadiaci hostiteľ stiahnuť zmeny konfigurácie do prevodníka ako súčasť
procesu uvádzania do prevádzky.
Príručka so stručným návodom23
Page 24
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
Poznámka
Zvyčajne sa zmeny konfigurácie AI bloku zavádzajú po uvedení prevodníka
do prevádzky pomocou softvéru na konfiguráciu kontrolného hostiteľa. V
dokumentácii k vášmu hostiteľskému systému sa dozviete, či by sa po
uvedení zariadenia do prevádzky mala používať metóda sprevádzanej
konfigurácie bloku AI poskytovaná v DD alebo DTM.
Poznámka
Pokiaľ ide o používateľov Delta V, finálnu konfiguráciu bloku AI a zmeny tejto
konfigurácie vykonávajte iba pomocou aplikácie DeltaV Explorer.
Procedúra
1. Začnite s konfiguráciou bloku AI.
• Ak chcete použiť nastavenie so sprievodcom:
a. Prejdite na položky Configure (Konfigurovať) > Guided
Setup (Nastavenie so sprievodcom).
b. Vyberte možnosťAI Block Unit Setup (Nastavenie
jednotky bloku AV).
Poznámka
Nastavenie so sprievodcom automaticky prejde cez každý krok v
správnom poradí.
• Ak chcete použiť manuálne nastavenie:
a. Prejdite na Konfigurovať > Manuálne nastavenie >
Procesná premenná.
b. Vyberte možnosť AI Block Unit Setup (Nastavenie
jednotky bloku AV).
c. Posuňte blok AI do režimu „Mimo prevádzky”.
Poznámka
Pri manuálnom nastavení postupujte podľa krokov v poradí
popísanom v časti Konfigurácia bloku AV.
Poznámka
Pre pohodlnejšie používanie je blok AV 1 predbežne prepojený s
primárnou premennou prevodníka a mal by sa použiť na tento účel.
Blok AV 2 je predbežne prepojený s teplotným snímačom
prevodníka. Pre bloky AV 3 a 4 je potrebné vybrať kanál. Riadiaci
hostiteľ a niektorí hostitelia správy aktív môžu zmeniť konfiguráciou
od výroby priradených prepojení a priradiť primárnu premennú a
teplotné snímače k iným blokom AI.
Kanál 1 je primárna premenná.
Kanál 2 je teplotný snímač.
24Rosemount 3051
Page 25
Október 2019Príručka so stručným návodom
Ak je povolený kód možnosti diagnostickej súpravy FOUNDATION
Fieldbus D01, tieto dodatočné kanály sú k dispozícii.
• Kanál 12 je stredná hodnota SPM.
• Kanál 13 je stredná hodnota SPM.
Ak chcete nakonfigurovať SPM, pozrite si časťRozšírená diagnostika
tlaku.Ak chcete nakonfigurovať SPM, pozrite si referenčnú príručku k
zariadeniu Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus https://
Krok 3 ažKrok 6 sa vykonávajú jednotlivo krok za krokom pri
nastavení so sprievodcom alebo na samostatnej obrazovke pomocou
manuálneho nastavenia.
Poznámka
Krok 3 ažKrok 6 sa vykonávajú jednotlivo krok za krokom pri
nastavení so sprievodcom.
Poznámka
Ak je možnosť L_TYPE Ak je možnosťKrok 2 nastavená na možnosťDirect (Priamy), Krok 3, Krok 4 a Krok 5 nie sú potrebné. Ak je
možnosť L_TYPE nastavená na možnosťIndirect (Nepriamy), Krok 5
nie je potrebný. Sprievodca nastavením automaticky preskočí všetky
nepotrebné kroky.
2. Vyberte L_TYPE úpravy signálu v rozbaľovacej ponuke:
a) Vyberte L_TYPE: Priamy pre merania tlaku pomocou
predvolených jednotiek zariadenia.
b) Vyberte L_TYPE: Indirect (Nepriamy) pri iných jednotkách
tlaku alebo úrovne.
c) Vyberte L_TYPE: Indirect Square Root (Nepriamy
diferenciálny) pre jednotky prietoku.
3. Ak chcete nastaviť body rozsahu XD_SCALE 0 % a 100 % (rozsah
prevodníka):
a) Vyberte možnosťXD_SCALE_UNITS z rozbaľovacej ponuky.
b) Zadajte bod XD_SCALE 0%.
V prípade meraní hladiny sa môže zvýšiť alebo znížiť.
c) Zadajte bod XD_SCALE 100%.
V prípade meraní hladiny sa môže zvýšiť alebo znížiť.
Príručka so stručným návodom25
Page 26
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
d) Ak je možnosťL_TYPE nastavená na možnosťDirect
(Priamy), blok AV je možné nastaviť do režimu AUTO z
dôvodu vrátenia zariadenia do prevádzky.
Nastavenie so sprievodcom vykonáva túto činnosť
automaticky.
4. Ak je možnosťL_TYPE nastavená na možnosťIndirect (Nepriamy)
alebo Indirect Square Root (Nepriamy diferenciálny), nastavte
možnosťOUT_SCALE, aby ste zmenili technické jednotky.
a) Vyberte možnosťOUT_SCALE_UNITS z rozbaľovacej ponuky.
b) Nastavte spodnú hodnotu možnosti OUT_SCALE.
V prípade meraní hladiny sa môže zvýšiť alebo znížiť.
c) Nastavte hodnotu OUT_SCALE vysoká.
V prípade meraní hladiny sa môže zvýšiť alebo znížiť.
d) Ak je možnosťL_TYPE nastavená na možnosťIndirect
(Nepriamy), blok AV je možné nastaviť do režimu AUTO z
dôvodu vrátenia zariadenia do prevádzky.
Nastavenie so sprievodcom vykonáva túto činnosť
automaticky.
5. Ak je možnosťL_TYPE nastavená na Indirect Square Root
(Nepriamy diferenciálny), k dispozícii je funkcia LOW FLOW CUTOFF
(ODPOJENIE PRI NÍZKOM PRIETOKU).
a) Povoľte možnosť LOW FLOW CUTOFF (ODPOJENIE PRI
NÍZKOM PRIETOKU).
b) Nastavte možnosť LOW_CUT VALUE v položke XD_SCALE
UNITS.
c) Zariadenie je možné vrátiť do prevádzky nastavením bloku AV
do režimu AUTO.
Nastavenie so sprievodcom vykonáva túto činnosť
automaticky.
6. Zmeňte utlmenie.
• Ak chcete použiť nastavenie so sprievodcom:
— Prejdite na položky Konfigurovať > Nastavenie so
sprievodcom a vyberte možnosť Zmeniť tlmenie.
Poznámka
Nastavenie so sprievodcom automaticky prejde cez každý krok v
správnom poradí.
26Rosemount 3051
Page 27
Október 2019Príručka so stručným návodom
— Zadajte požadovanú hodnotu tlmenia v sekundách. Povolený
rozsah hodnôt je 0,4 až 60 sekúnd.
• Ak chcete použiť manuálne nastavenie:
— Prejdite na položky Configure (Konfigurovať) > Manual
Setup (Manuálne nastavenie) > Process Variable (Procesná
premenná) a vyberte možnosťChange Damping (Zmeniť
tlmenie).
— Zadajte požadovanú hodnotu tlmenia v sekundách. Povolený
rozsah hodnôt je 0,4 až 60 sekúnd.
7. Nakonfigurujte voliteľný LCD displej (ak je namontovaný).
• Ak chcete použiť nastavenie so sprievodcom:
— Prejdite na položky Configure (Konfigurovať) > Guided
Setup (Nastavenie so sprievodcom) a vyberte možnosť Local
Display Setup (Nastavenie lokálneho displeja).
Poznámka
Nastavenie so sprievodcom automaticky prejde cez každý krok v
správnom poradí.
— Začiarknite políčko vedľa každého parametra, ktorý sa má
zobraziť. Maximálny počet zobrazených parametrov je štyri.
LCD displej bude priebežne prechádzať vybranými
parametrami.
• Ak chcete použiť manuálne nastavenie:
— Prejdite na položky Configure (Konfigurovať) > Manual
Setup (Manuálne nastavenie) a vyberte možnosť Local
Display Setup (Nastavenie lokálneho displeja).
— Začiarknite každý parameter, ktorý sa má zobraziť. LCD
displej bude priebežne prechádzať vybranými parametrami.
8. Skontrolujte konfiguráciu prevodníka a uveďte ho do prevádzky.
a) Ak chcete skontrolovať konfiguráciu prevodníka, prejdite na
navigačné sekvencie nastavenia so sprievodcom pre AI Block
Unit Setup (Nastavenie jednotky bloku AV), Change Damping
(Zmeniť utlmenie) a Set up LCD Display (Nastaviť LCD displej).
b) V prípade potreby zmeňte akékoľvek hodnoty.
c) Vráťte sa na obrazovku Prehľad.
d) Ak je zvolený režim Not in Service (Nie je v prevádzke),
kliknite na tlačidlo Change (Zmeniť) a následne vyberte
možnosťReturn All to Service (Vrátiť všetko doprevádzky).
Príručka so stručným návodom27
Page 28
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
Poznámka
Ak nie je potrebné hardvérové alebo softvérové blokovanie
zápisu, Krok 9 je možné vynechať.
9. Nastavte spínače a softvérové blokovanie zápisu
a) Skontrolujte spínače (pozrite si Obrázok 1).
b) Skontrolujte spínače (pozrite si Obrázok 5-1).
Poznámka
Spínačblokovanie zápisu môžete nechať v uzamknutej alebo
odomknutej polohe. Spínačaktivácie/deaktivácie simulácie môžete
nechať v jednej alebo druhej polohe a zariadenie bude normálne
fungovať.
7.1.1Povolenie softvérového blokovania zápisu
Procedúra
1. Prejdite na obrazovku Prehľad.
a) Vyberte položku Device Information (Informácie o
zariadení).
b) Vyberte kartu Security and Simulation (Bezpečnosť a
Ako návod použite príklady pre tlak, prietok DP a hladinu DP.
Parametre
Kanál1 = tlak, 2 = teplota snímača, 12 = stredná hodnota SPM, 13 = štandardná
L-TypePriamy, nepriamy alebo diferenciálny
XD_ScaleRozsah a technické jednotky
28Rosemount 3051
Vstupné údaje
odchýlka SPM
Pabartorr pri teplote 32
kPambarkg/cm
°F
(0 °C)
2
ftH2O pri 39 °F
(4 °C)
ftH2O pri 60 °F
(16 °C)
mH2O pri 39 °F
(4 °C)
mmHg pri 32 °F
(0 °C)
Page 29
Október 2019Príručka so stručným návodom
ParametreVstupné údaje
39 °F
(4 °C)
60 °F
(16 °C)
68 °F
(20 °C)
2
ftH2O pri 68 °F
(20 °C)
mmH2O pri 39 °F
(4 °C)
mmH2O pri 68 °F
(20 °C)
cmH2O pri 39 °F
(4 °C)
mmHg pri 32 °F
(0 °C)
inHg pri 32 °F
(0 °C)
mHg pri 32 °F
(0 °C)
mPapsfkg/m
hPaAtmin H2O pri teplote
°Cpsiin H2O pri teplote
°Fg/cm2in H2O pri teplote
Out_ScaleRozsah a technické jednotky
Poznámka
Vyberte len jednotky podporované zariadením.
7.1.3Príklad tlaku
ParametreVstupné údaje
Kanál1
L_TypePriamy
XD_ScalePozrite si zoznam technických jednotiek.
Out_ScaleNastavte hodnoty mimo prevádzkového
rozsahu.
Poznámka
Vyberte len jednotky podporované zariadením.
7.1.4Príklad prietoku DP
ParametreVstupné údaje
Kanál1
L_TypeDiferenciálny
XD_Scale0 – 100 inH2O pri teplote 68 °F (20 °C)
Poznámka
Vyberte len jednotky podporované zariadením.
Out_Scale0 – 20 galónov za minútu
Príručka so stručným návodom29
Page 30
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
ParametreVstupné údaje
Odpojenie_Pri_Nízkom_Priet
oku
%
7.1.5Príklad hladiny DP
ParametreVstupné údaje
Kanál1
L_TypeNepriamy
XD_Scale0 – 300 inH2O pri teplote 68 °F (20 °C)
Out_Scale0 – 25 ft. (0 – 7,6 m)
Poznámka
Vyberte len jednotky podporované zariadením.
7.2Zobrazenie tlaku na merači s LCD displejom
Vyberte začiarkavacie políčko Pressure (Tlak) na obrazovke Konfigurácia
displeja.
30Rosemount 3051
Page 31
Október 2019Príručka so stručným návodom
8Vyladenie prevodníka na nulu
Vyladenie nuly je jednobodové nastavenie, ktoré sa používa na kompenzáciu
montážnej polohy a účinkov tlaku potrubia. Pri vylaďovaní nulového bodu
dbajte na to, aby bol otvorený vyrovnávací ventil a všetky impulzové vedenia
mali správnu úroveň naplnenia.
Poznámka
Prevodníky sa dodávajú plne nakalibrované podľa požiadaviek alebo
nastavené na východzie hodnoty z výroby v plnom rozsahu (rozsah =
medzná hodnota hornej hranice).
Prevodník umožní len tri až päť percentné vyrovnanie nulovej chyby hornej
hodnoty rozsahu. V prípade väčších nulových chýb kompenzujte posun
pomocou možností XD_Scaling, Out_Scaling a Indirect L_Type, ktoré sú
súčasťou bloku AV.
Procedúra
1. Ak chcete použiť nastavenie so sprievodcom, prejdite na položky
Configure (Konfigurovať) > Guided Setup (Nastavenie so
sprievodcom) a vyberte položku Zero Trim (Vyladiť na nulu).
Táto metóda vykoná vyladenie na nulu.
2. Ak chcete použiť manuálne nastavenie, prejdite na položky Prehľad
> Kalibrácia > Vyladenie snímača a vyberte položku Vyladiť na
nulu.
Táto metóda vykoná vyladenie na nulu.
Príručka so stručným návodom31
Page 32
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
9Certifikácie výrobkov
Rev 2.8
9.1Informácie o európskych smerniciach
Na konci príručky so stručným návodom je Kópiu vyhlásenia o zhode EÚ
nájdete na konci príručky so stručným návodom. Najnovšiu verziu vyhlásenia
o zhode s EÚ nájdete na webovej lokalite Emerson.com/Rosemount.
9.2Osvedčenie o bežnom prostredí
Prevodník bol štandardne skúšaný a testovaný v celonárodne uznávanom
skúšobnom laboratóriu (NRTL) akreditovanom Federálnou správou pre
bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (OSHA), či jeho dizajn vyhovuje
základným elektrickým, mechanickým a požiarnym požiadavkám.
9.3Severná Amerika
9.3.1E5 USA so zabezpečením proti výbuchu (XP) a proti vznieteniu
prachu (DIP)
Rozsahy 1 – 5 (HART)
Certifikát
Normy
Označenia
Rozsah 6 (HART/Fieldbus/PROFIBUSPROFIBUS®)
Certifikát
Normy
Označenia
32Rosemount 3051
FM16US0121
FM trieda 3600 – 2018, FM trieda 3615 – 2018, FM trieda
3616 - 2011, FM trieda 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5
(-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); utesnené vo výrobe; typ 4X
1053834
ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 č. 30 – M1986,
XP trieda I, divízia 1, skupiny B, C a D, T5, (-50 °C ≤ Ta ≤ 85 °C)
Vhodné pre triedu I, zóna 1, skupina IIB+H2, T5; DIP trieda II a
trieda III, divízia 1, skupiny E, F a G, T5, (-50 °C ≤ Ta ≤ 85 °C); typ
4X; utesnené od výroby; jedno tesnenie (pozrite si výkres
03031-1053)
Page 33
Október 2019Príručka so stručným návodom
9.3.2I5 USA – iskrová bezpečnosť (IS) a nezápalnosť (NI)
Rozsah 1 – 5 (HART)
Certifikát
Normy
Označenia
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Plášť prevodníka Rosemount 3051 obsahuje hliník, ktorý sa považuje
2. Prevodník Rosemount 3051 so svorkovnicou s prepäťovou ochranou
Rozsah 1 – 6 (HART/Fieldbus/PROFIBUS)
Certifikát
Normy
Označenia
FM16US0120X
FM Class 3600 – 2011, FM Class 3610 – 2010, FM Class 3611 –
2004; FM Class 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III; DIV
1 pri pripojení podľa výkresu 03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A,
B, C, D; T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART], T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60
°C) [Fieldbus/PROFIBUS]; typ 4X
za potenciálne riziko vznietenia nárazom alebo trením. Počas
inštalácie a používania je nutné postupovať opatrne, aby sa zabránilo
nárazu a treniu.
(kód možnosti T1) nesplní 500 Vrms test dielektrickej odolnosti. Túto
skutočnosť je potrebné vziať do úvahy počas inštalácie.
norma CSA C22.2. Č.157-92
IS trieda I, II, III, divízia 1, skupiny A, B, C, D, E, F a G pri
pripojení podľa výkresu 03031-1024, vhodné pre triedu I, zóna
0, skupina IIC; triedu I, divíziu 2, skupiny A, B, C a D; NIFW;
vhodné pre skupinu I, zóna 2, skupina IIC;
HART: T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Typ 4X
9.3.3IE USA FISCO
Rozsah 1 – 5 (HART)
Certifikát
Normy
Označenia
Príručka so stručným návodom33
FM16US0120X
FM Class 3600 – 2011, FM Class 3610 – 2010, FM Class 3611 –
2004, FM Class 3810 – 2005
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D pri pripojení podľa výkresu
Rosemount 03031-1019 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); typ 4X
Page 34
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Plášť prevodníka Rosemount 3051 obsahuje hliník, ktorý sa považuje
za potenciálne riziko vznietenia nárazom alebo trením. Počas
inštalácie a používania je nutné postupovať opatrne, aby sa zabránilo
nárazu a treniu.
2. Prevodník Rosemount 3051 so svorkovnicou s prepäťovou ochranou
(kód možnosti T1) nesplní 500 Vrms test dielektrickej odolnosti. Túto
skutočnosť je potrebné vziať do úvahy počas inštalácie.
norma CSA C22.2. Č.157-92
IS trieda I, divízia 1 skupiny A, B, C, D, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C),
keď je pripojené v súlade s nákresom Rosemount 03031-1024,
vhodné pre triedu I, zónu 0, skupinu IIC; typ 4X; utesnené pri
výrobe; jedno tesnenie (pozrite si výkres 03031-1053)
9.3.4C6 Kanada so zabezpečením proti výbuchu, proti vznieteniu prachu,
vstavaným zabezpečením a nezápalnosťou
Certifikát
Normy
Označenia
1053834
ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 č. 30 – M1986,
Zabezpečenie proti výbuchu trieda I, divízia 1, skupiny B, C a
D; vhodné pre triedu I, zónu 1, skupinu IIB+H2, T5; (–50 °C ≤
Ta ≤ +85 °C);
Zabezpečenie proti vznieteniu prachu trieda II, III, divízia 1,
skupiny E, F, G; T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C);
Iskrová bezpečnosť triedy I, divízia 1 skupiny A, B, C, D, keď je
pripojené v súlade s nákresom Rosemount 03031-1024, kód
teploty T4; vhodné pre triedu I, zónu 0;
Trieda I, divízia 2, skupiny A, B, C a D; T5; vhodné pre triedu I,
zónu 2, skupinu IIC; typ 4X; utesnené pri výrobe; jedno
tesnenie (pozrite si výkres 03031-1053)
9.3.5E6 Kanada – zabezpečenie proti výbuchu, proti vznieteniu prachu a
oddiel 2
Certifikát
34Rosemount 3051
1053834
Page 35
Október 2019Príručka so stručným návodom
Normy
ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 č. 30 – M1986,
norma CSA C22.2 č.142-M1987, CSA štd. C22.2 č. 213 –
M1987
Označenia
Zabezpečenie proti výbuchu trieda I, divízia 1, skupiny B, C a
D; vhodné pre triedu I, zónu 1, skupinu IIB+H2, T5;
Zabezpečenie proti vznieteniu prachu pre triedu II a triedu III,
divíziu 1, skupiny E, F a G; T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C);
Trieda I, divízia 2, skupiny A, B, C a D; T5; vhodné pre triedu I,
zónu 2, skupinu IIC; typ 4X; utesnené pri výrobe; jedno
tesnenie (pozrite si výkres 03031-1053)
II ½ G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb T6 (–60 °C ≤ Ta ≤+70 °C),
T4/T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C);
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤ +85
500
°C)
T6-60 °C až +70 °C
T5-60 °C až +80 °C
T4-60 °C až +120 °C
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu s hrúbkou menej
ako 1 mm, ktorá tvorí hranicu medzi kategóriou 1 (procesné
spojenie) a kategóriou 2 (všetky ostatné časti zariadenia). Podrobné
informácie o materiáli membrány nájdete podľa kódu modelu v
technickom liste. Počas inštalácie, údržby a používania je potrebné
zohľadniť podmienky okolitého prostredia, ktorým bude membrána
vystavená. Na zaistenie bezpečnosti počas očakávanej životnosti sa
musia dôkladne dodržiavať pokyny na inštaláciu a údržbu od
výrobcu.
2. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu.
Príručka so stručným návodom35
Page 36
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
3. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko
elektrostatického výboja. Zariadenie neinštalujte spôsobom, pri
ktorom sa na povrchoch s náterom môže vytvárať elektrostatický
náboj a natreté povrchy čistite iba navlhčenou handrou. Ak je
náterová farba objednávaná prostredníctvom špeciálneho
objednávacieho kódu, požiadajte výrobcu o ďalšie informácie.
4. Niektoré zariadenia majú na údajovom štítku menší počet označení.
Úplné označenie zariadenia nájdete v certifikáte.
9.4.2I1 ATEX – iskrová bezpečnosť a odolnosť voči prachu
HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4
(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: II 1 G Ex ia IIC Ga T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60
°C)
PRACH: II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤
500
+85 °C)
Tabuľka 9-2: Vstupné parametre
ParameterHARTZbernica Fieldbus/
Napätie U
Prúd I
Príkon P
Kapacitný odpor C
Indukčnosť L
i
i
i
i
i
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 µF0 µF
0 mH0 mH
PROFIBUS
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje
odsek 6.3.12 normy EN60079-11: 2012. Toto musí byť zohľadnené
pri inštalácii zariadenia.
2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu
môže byť aplikovaný polyuretánový náter. Ak je však umiestnené v
zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi.
3. Niektoré zariadenia majú na údajovom štítku menší počet označení.
Úplné označenie zariadenia nájdete v certifikáte.
1. Zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje
odsek 6.3.12 normy EN60079-11: 2012. Toto musí byť zohľadnené
pri inštalácii zariadenia.
2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu
môže byť aplikovaný polyuretánový náter. Ak je však umiestnené v
zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi.
1. Toto zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý
vyžaduje odsek 6.8.1 normy EN60079-15. Toto musí byť zohľadnené
pri inštalácii zariadenia.
2. Niektoré zariadenia majú na údajovom štítku menší počet označení.
Úplné označenie zariadenia nájdete v certifikáte.
9.5
Príručka so stručným návodom37
Medzinárodné
Page 38
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
9.5.1E7 IECEx – odolnosť voči vznieteniu a prachu
Certifikát
Normy
IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X
IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014-06,
IEC60079-26:2014-10, IEC60079-31:2013
Označenia
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T6 (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5 (–60
°C ≤ Ta ≤ +80 °C); Ex ta IIIC T95 °C T
105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤
500
+85 °C)
Tabuľka 9-4: Teplota procesu
Teplotná triedaTeplota prevádzkovej prípojky
T6-60 °C až +70 °C
T5-60 °C až +80 °C
T4-60 °C až +120 °C
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu s hrúbkou menej
ako 1 mm, ktorá tvorí hranicu medzi EPL Ga (procesné spojenie) a EPL
Gb (všetky ostatné časti zariadenia). Podrobné informácie o materiáli
membrány nájdete podľa kódu modelu v technickom liste. Počas
inštalácie, údržby a používania je potrebné zohľadniť podmienky
okolitého prostredia, ktorým bude membrána vystavená. Na
zaistenie bezpečnosti počas očakávanej životnosti sa musia dôkladne
dodržiavať pokyny na inštaláciu a údržbu od výrobcu.
2. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu.
3. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko
elektrostatického výboja. Zariadenie neinštalujte spôsobom, pri
ktorom sa na povrchoch s náterom môže vytvárať elektrostatický
náboj a natreté povrchy čistite iba navlhčenou handrou. Ak je
náterová farba objednávaná prostredníctvom špeciálneho
objednávacieho kódu, požiadajte výrobcu o ďalšie informácie.
4. Niektoré zariadenia majú na údajovom štítku menší počet označení.
Úplné označenie zariadenia nájdete v certifikáte.
9.5.2I7 IECEx – iskrová bezpečnosť
Certifikát
Normy
Označenia
38Rosemount 3051
IECEx BAS 09.0076X
IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (-60 °C ≤
Ta ≤ +70 °C)
Page 39
Október 2019Príručka so stručným návodom
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Tabuľka 9-5: Vstupné parametre
ParameterHARTZbernica Fieldbus/
Napätie U
Prúd I
Príkon P
Kapacitný odpor C
Indukčnosť L
i
i
i
i
i
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 µF0 µF
0 mH0 mH
PROFIBUS
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým
odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného
odsekom 6.3.12 normy IEC 60079-11. Toto musí byť zohľadnené pri
inštalácii zariadenia.
2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu
môže byť aplikovaný polyuretánový náter. Ak je však umiestnené v
zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi.
IECEx – ťažba (špeciálne A0259)
Certifikát
Normy
Označenia
IECEx TSA 14.0001X
IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Ex ia I Ma (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabuľka 9-6: Vstupné parametre
ParameterHARTZbernica Fieldbus/
Napätie U
Prúd I
Príkon P
Kapacitný odpor C
Indukčnosť L
i
i
i
i
i
30 V30 V17,5 V
200 mA300 mA380 mA
0,9 W1,3 W5,32 W
0,012 µF0 µF< 5 nF
0 mH0 mH< 10 µH
PROFIBUS
FISCO
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým
odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného
Príručka so stručným návodom39
Page 40
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
normou IEC60079-11. Toto musí byť zohľadnené pri inštalácii
zariadenia.
2. Podmienkou pre bezpečné používanie je, že sa vyššie uvedené
vstupné parametre zohľadnia počas inštalácie.
3. Podmienkou pre výrobu je, že sa pri používaní v Skupine 1 využívajú
len zariadenia vybavené plášťom, krytmi a plášťom senzorového
modulu vyrobené z nerezovej ocele.
9.5.3IG IECEx FISCO
Certifikát
Normy
Označenia
Tabuľka 9-7: Vstupné parametre
ParametreZbernica Fieldbus/PROFIBUS
Napätie U
Príkon P
Kapacitný odpor C
Indukčnosť L
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým
odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného
odsekom 6.3.12 normy IEC 60079-11. Toto musí byť zohľadnené pri
inštalácii zariadenia.
2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu
môže byť aplikovaný polyuretánový náter. Ak je však umiestnené v
zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi.
9.5.4N7 IECEx – typ n
IECEx BAS 09.0076X
IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
i
Prúd I
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
≤ 5 nF
≤ 10 µH
Certifikát
Normy
Označenia
40Rosemount 3051
IECEx BAS 09.0077X
IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Page 41
Október 2019Príručka so stručným návodom
Špeciálna podmienka na bezpečné používanie (X):
1. Tento prístroj nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý
vyžaduje odsek 6.5.1 normy IEC 60079-15. Toto musí byť
zohľadnené pri inštalácii zariadenia.
9.6Brazília
9.6.1E2 INMETRO Odolnosť voči vznieteniu
Certifikát
Normy
Označenia
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu s hrúbkou menej
2. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu.
3. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko
ABNT NBR IEC 60079-26:2016
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5 (-60 °C
≤ Ta ≤ +80 °C)
ako 1 mm, ktorá tvorí hranicu medzi zónou 0 (procesné spojenie) a
zónou 1 (všetky ostatné časti zariadenia). Podrobné informácie o
materiáli membrány nájdete podľa kódu modelu v technickom liste.
Pri inštalácii, údržbe a používaní je potrebné zohľadniť podmienky
okolitého prostredia, ktorým bude membrána vystavená. Na
zaistenie bezpečnosti počas očakávanej životnosti sa musia dôkladne
dodržiavať pokyny na inštaláciu a údržbu od výrobcu.
elektrostatického výboja. Zariadenie neinštalujte spôsobom, pri
ktorom sa na povrchoch s náterom môže vytvárať elektrostatický
náboj a natreté povrchy čistite iba navlhčenou handrou. Ak je
náterová farba objednávaná prostredníctvom špeciálneho
objednávacieho kódu, požiadajte výrobcu o ďalšie informácie.
9.6.2I2 INMETRO – iskrová bezpečnosť
Certifikát
Normy
Označenia
Príručka so stručným návodom41
UL-BR 13.0584X
ABNT NBR IEC60079-0:2013, ABNT NBR IEC60079-11:2013
HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (-60 °C ≤
Ta ≤ +70 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Page 42
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
Tabuľka 9-8: Vstupné parametre
ParameterHARTZbernica Fieldbus/
Napätie U
Prúd I
Príkon P
Kapacitný odpor C
Indukčnosť L
i
i
i
i
i
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým
odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného
normou ABNT NBR IEC 60079-11. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácii
zariadenia.
2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu
môže byť aplikovaný polyuretánový náter, je však potrebné dbať na
to, aby bola ochrana pred nárazom alebo odieraním zabezpečená v
prípade, ak zariadenia vyžadujú EPL Ga.
9.6.3IB INMETRO FISCO
Certifikát
Normy
Označenia
UL-BR 13.0584X
ABNT NBR IEC60079-0:2013, ABNT NBR IEC60079-11:2013
Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
PROFIBUS
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 µF0 µF
0 mH0 mH
Tabuľka 9-9: Vstupné parametre
ParameterFISCO
Napätie U
Prúd I
Príkon P
Kapacitný odpor C
Indukčnosť L
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
≤ 5 nF
≤ 10 µH
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým
odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného
normou ABNT NBR IEC 60079-11. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácii
zariadenia.
42Rosemount 3051
Page 43
Október 2019Príručka so stručným návodom
2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu
môže byť aplikovaný polyuretánový náter, je však potrebné dbať na
to, aby bola ochrana pred nárazom alebo odieraním zabezpečená v
prípade, ak zariadenia vyžadujú EPL Ga.
Ga/Gb Ex db IIC T4…T6 X, T4/T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(-60
°C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Príručka so stručným návodom47
Page 48
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
9.10.2 IM EAC Iskrová bezpečnosť
Označenia
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X)
Špeciálne podmienky sú uvedené v certifikáte.
HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5 (-60
°C ≤ Ta ≤ +40 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: 0Ex ia IIC T4 Ga X (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
9.11Kombinácie
K2
K5
K6
K7
K8
KB
KD
KM
KP
Kombinácia E2 a I2
Kombinácia E5 a I5
Kombinácia C6, E8 a I1
Kombinácia E7, I7 a N7
Kombinácia E8, I1 a N1
Kombinácia E5, I5 a C6
Kombinácia E8, I1, E5, I5 a C6
Kombinácia EM a IM
Kombinácia EP a IP
Tabuľka 9-10: Veľkosti závitov záslepky (pokračovanie)
ZávitIdentifikačná značka
½ – 14 NPT½ NPT
Tabuľka 9-11: Veľkosti závitov závitových adaptérov
Vonkajší závitIdentifikačná značka
M20 × 1,5 – 6HM20
½ – 14 NPT½ – 14 NPT
¾ – 14 NPT¾ – 14 NPT
Vnútorný závitIdentifikačná značka
M20 × 1,5 – 6HM20
½ – 14 NPT½ – 14 NPT
G½G½
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak sa závitový adaptér alebo záslepka používa s uzáverom v type
ochrany zvýšenej bezpečnosti „e“, vstupný závit by sa mal vhodne
utesniť, aby sa zachovala trieda utesnenia proti vniknutiu cudzích
látok (IP) uzávera.
2. S adaptérom by sa nemala používať záslepka.
3. Záslepka a závitový adaptér musia mať NPT alebo metrický formát
závitu. Závitové formáty G½ sa môžu použiť len pre existujúce
(staršie) inštalácie zariadenia.
9.13
Ďalšie osvedčenia
9.13.1 SBS Typové schválenie úradu American Bureau of Shipping (ABS)
Certifikát
Určený účel
18-HS1814795-PDA
Námorné a suchozemské aplikácie – meranie pretlaku alebo
absolútneho tlaku kvapalín, plynov a pár.
9.13.2 SBV Typové schválenie úradu Bureau Veritas (BV)
Certifikát
Požiadavky
Príručka so stručným návodom49
23155
Predpisy úradu Bureau Veritas pre klasifikáciu oceľových lodí
Page 50
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
Použitie
Záznamy triedy: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT a AUT-IMS;
prevodník tlaku typ 3051 nie je možné nainštalovať na
naftové motory
9.13.3 SDN Typové schválenie Det Norske Veritas (DNV)
Certifikát
Určený účel
Použitie
TAA000004F
pravidlá DNV GL pre klasifikáciu – lode a pobrežné jednotky
Tabuľka 9-12: Triedy umiestnenia
TeplotaD
VlhkosťB
VibrácieA
EMCB
PuzdroD
9.13.4 SLL Typové schválenie Lloyds Register (LR)
Certifikát
Použitie
11/60002
Environmentálne kategórie ENV1, ENV2, ENV3 a ENV5
9.13.5 C5 Prechod držby – schválenie presnosti od Measurement Canada
Certifikát
50Rosemount 3051
AG-0226; AG-0454; AG-0477
Page 51
Október 2019Príručka so stručným návodom
9.14Vyhlásenie o zhode EÚ
Príručka so stručným návodom51
Page 52
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
52Rosemount 3051
Page 53
Október 2019Príručka so stručným návodom
Príručka so stručným návodom53
Page 54
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
54Rosemount 3051
Page 55
Október 2019Príručka so stručným návodom
9.15Tabuľka čínskeho RoHS
Príručka so stručným návodom55
Page 56
Celosvetová centrála
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379 USA
Zmluvné podmienky predaja spoločnosti
Emerson sú k dispozícii na vyžiadanie. Logo
spoločnosti Emerson je ochranná známka a
servisná známka spoločnosti Emerson Electric Co.
Rosemount je známka jednej z rodiny spoločností
spoločnosti Emerson. Všetky ostatné známky sú
vlastníctvom ich príslušných vlastníkov.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.