Prevodník tlaku Rosemount™ 3051 a
prietokomer Rosemount™ série 3051CF
s 4 – 20 mA HART® a 1 – 5 Vdc
nízkonapäťovým protokolom
Page 2
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
Bezpečnostné upozornenia
Pred inštaláciou prevodníka sa uistite, či je v hostiteľských systémoch načítaný správny ovládač
zariadenia. Pozrite si Pripravenosť systému.
UPOZORNENIE
V tomto návode sú uvedené základné pokyny pre prevodníky Rosemount™ 3051. Neuvádza pokyny na
konfiguráciu, diagnostiku, údržbu, servis, riešenie problémov ani inštalácie s odolnosťou voči
výbuchom, požiaru alebo iskrovo bezpečné inštalácie (I.S.). Ďalšie pokyny nájdete v referenčnej
príručke snímača Rosemount radu 3051. Táto príručka je taktiež k dispozícii aj v elektronickej podobe
na lokalite Emerson.com/Rosemount.
VÝSTRAHA
Výbuchy
Výbuchy môžu spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie.
Pri inštalácii so zabezpečením proti výbuchu/požiaru neodstraňujte zo snímača kryty pri
zapnutom napájaní jednotky.
Procesné úniky
Úniky počas prevádzky môžu spôsobiť poranenie alebo usmrtenie.
Aby ste zabránili únikom počas prevádzky, používajte iba O-krúžky určené na utesnenie so
zodpovedajúcim prírubovým adaptérom.
Elektrický výboj
Zásah elektrickým prúdom môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne zranenie.
Vyhýbajte sa kontaktu s vodičmi a svorkami. Prívodné káble môžu byť pod vysokým napätím,
ktoré môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Vývodky/káblové otvory
Pokiaľ nie je označené inak, vstupné otvory na inštalačné rúrky/káble v plášti snímača používajú typ
závitu ½–14 NPT. Prívody s označením „M20“ majú formát závitu M20 x 1,5. Na zariadeniach s
viacerými prívodmi potrubia budú mať všetky vstupy rovnaký formát závitu. Pri uzatváraní týchto
vstupných otvorov používajte iba zátky, adaptéry, tesnenia alebo vývodky s kompatibilným formátom
závitu.
Pri inštalácii v nebezpečných oblastiach používajte v prívodných/vývodných otvoroch na káble iba
zástrčky, priechodky alebo adaptéry, ktoré sú náležite schválené alebo certifikované pre prostredia
s rizikom výbuchu.
Fyzický prístup
Neoprávnený personál môže potenciálne spôsobiť závažné škody a/alebo nesprávnu konfiguráciu
zariadení koncových používateľov. Mohlo by to byť úmyselné alebo neúmyselné a je potrebné sa pred
tým chrániť.
Fyzická bezpečnosť je dôležitou súčasťou akéhokoľvek bezpečnostného programu a je základom
ochrany vášho systému. Obmedzte fyzický prístup neoprávneného personálu, aby sa ochránili aktíva
koncových používateľov. Platí to pre všetky systémy používané v rámci zariadenia.
1. Na potrubné vedenie namontujte zboku odberové hrdlo.
2. Montáž vykonajte vedľa alebo pod odberové hrdlo.
3. Prevodník namontujte tak, aby výpustné/odvzdušňovacie ventily
smerovali nahor.
1.2Aplikácie pre meranie prietoku plynu
Procedúra
1. Na potrubné vedenie namontujte zboku alebo zhora odberové hrdlo.
2. Montáž vykonajte vedľa alebo nad odberové hrdlo.
Poznámka
Na podporu prevodníka a 1/4-pal. potrubia smerujúceho do
prevodníka sa vyžaduje držiak.
Príručka so stručným návodom5
Page 6
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
1.3Aplikácie pre meranie prietoku pary
Procedúra
1. Na potrubné vedenie namontujte zboku odberové hrdlo.
2. Montáž vykonajte vedľa alebo pod odberové hrdlo.
3. Impulzové potrubia naplňte vodou.
6Emerson.com/Rosemount
Page 7
Október 2019Príručka so stručným návodom
1.4Držiak na potrubie a panel
Obrázok 1-1: Montáž na potrubie a panel
Držiak panelu
(1)
Koplanárna príruba
Tradičná príruba
Rosemount™ 3051T
Montáž na potrubie
Rosemount 3051H
(1) 5/16 x 1½ skrutky panelu musí zabezpečiť zákazník.
Príručka so stručným návodom7
Page 8
A
4 × 1.75-in.
(44 mm)
D
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 2.25-in.
(57 mm)
C
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4
× 1.50-in.
(38 mm)
B
4 × 2.88-in.
(73 mm)
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
1.5Pri skrutkovaní
Ak je pri inštalácii prevodníka potrebné vykonať montáž procesných prírub,
ventilových blokov alebo prírubových adaptérov, dodržiavajte tieto pokyny
na montáž, aby bolo zabezpečené dokonalé utesnenie na dosiahnutie
optimálnych výkonnostných parametrov prevodníkov. Použite len skrutky
dodané s prevodníkom alebo predávané spoločnosťou Emerson ako
náhradné diely. Obrázok 1-2 znázorňuje bežné spôsoby montáže
prevodníkov s dĺžkou skrutiek potrebnou na správnu montáž prevodníkov.
Obrázok 1-2: Bežné spôsoby montáže prevodníkov
A. Prevodník s koplanárnou prírubou
B. Prevodník s koplanárnou prírubou a voliteľnými prírubovými adaptérmi
C. Prevodník s tradičnou prírubou a voliteľnými prírubovými adaptérmi
D. Prevodník s koplanárnou prírubou a voliteľným ventilovým blokom
a prírubovými adaptérmi
Skrutky sú zvyčajne vyrobené z uhlíkovej alebo nehrdzavejúcej ocele.
Skontrolujte materiál pomocou značiek na hlave skrutky a údajov, ktoré sa
nachádzajú v časti Tabuľka 1. Ak sa v tabuľke 1 neuvádza materiál skrutky,
požiadajte o ďalšie informácie miestneho zástupcu spoločnosti Emerson
Process Management.
1.5.1Inštalácia skrutiek
Postup inštalácie skrutiek.
8Emerson.com/Rosemount
Poznámka
Skrutky z uhlíkovej ocele nevyžadujú mazanie a skrutky z nehrdzavejúcej
ocele sú na uľahčenie inštalácie pokryté vrstvou maziva. Počas inštalácie
oboch typov skrutiek sa nesmie aplikovaťžiadne dodatočné mazivo.
Page 9
B7M
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Október 2019Príručka so stručným návodom
Procedúra
1. Skrutky dotiahnite rukou.
2. Dotiahnite skrutky v krížovom vzore na hodnotu počiatočného
uťahovacieho momentu (hodnoty uťahovacieho momentu nájdete v
časti Tabuľka 1-1).
3. Dotiahnite skrutky v rovnakom krížovom vzore na hodnotu
počiatočného uťahovacieho momentu (hodnoty uťahovacieho
momentu nájdete v časti Tabuľka 1-1).
4. Pred aplikovaním tlaku skontrolujte, či skrutky príruby vystupujú cez
izolačnú platničku.
Tabuľka 1-1: Hodnoty uťahovacieho momentu pre prírubu a
skrutky prírubového adaptéra
Materiál
skrutky
Uhlíková oceľ
(CS)
Nehrdzavejú
ca oceľ (SST)
Značky na hlaveÚvodný
uťahovací
moment
300 in-lb650 in-lb
150 in-lb300 in-lb
Konečný
uťahovací
moment
Príručka so stručným návodom9
Page 10
A
B
C
D
Rosemount 3051S/3051/2051
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
1.6O-krúžky s adaptérmi príruby
VÝSTRAHA
V prípade nenainštalovania správnych O-krúžkov prírubového adaptéra
môže dôjsť k únikom počas prevádzky, ktoré môžu spôsobiť usmrtenie
alebo závažné poranenie. Dva prírubové adaptéry sa od seba odlišujú
jedinečnými drážkami pre O-krúžky. Používajte iba O-krúžok určený pre
konkrétny prírubový adaptér podľa znázornenia na nižšie uvedenom
obrázku.
Obrázok 1-3: Umiestnenie O-krúžku
A. Prírubový adaptér
B. O-krúžok
C. Profil na báze PTFE (hranatý)
D. Profil z elastoméru (okrúhly)
Po každom odstránení prírub alebo adaptérov vizuálne skontrolujte Okrúžky. Ak vidíte akékoľvek známky poškodenia, napríklad štrbiny alebo
zárezy, vymeňte ich. V prípade výmeny O-krúžkov po inštalácii znova
dotiahnite skrutky príruby a nastavovacie skrutky, aby ste vykompenzovali
zmeny po nasadení O-krúžku z PTFE.
1.7
10Emerson.com/Rosemount
Utesnenie plášťa voči vonkajšiemu prostrediu
Pri požiadavkách NEMA® 4X, IP66 a IP68 používajte pásku na utesnenie
závitov (PTFE) alebo pastu aplikovanú na vonkajšie závity rozvodu, aby sa
zabezpečilo vodotesné a prachuvzdorné utesnenie. Ak je potrebné
dosiahnuť iné triedy utesnenia proti vniknutiu cudzích látok, obráťte sa na
výrobcu.
Pri závitoch M20 nainštalujte vývodové záslepky a zaskrutkujte ich po celom
závite alebo až na mechanický doraz.
Page 11
A
Október 2019Príručka so stručným návodom
1.8Orientácia in-line meracieho prevodníka
Dolná tlaková prípojka (referenčný atmosférický tlak) na inline meracom
prevodníku sa nachádza v hrdle prevodníka za plášťom. Vypúšťacia cesta je
360° okolo snímača medzi plášťom a senzorom. (Pozrite si Obrázok 1-4.)
Dbajte na to, aby vo vypúšťacej ceste neboli žiadne prekážky, a to okrem
iného vrátane farby, prachu a maziva. Namontujte prevodník tak, aby mohli
tekutiny unikať.
Obrázok 1-4: Nízkotlaková prípojka inline prevodníka manometrického
tlaku
A. Umiestnenie tlakovej prípojky
Príručka so stručným návodom11
Page 12
A
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
2Natočenie plášťa
Aby ste zaistili lepší prístup k vedeniam alebo lepší výhľad na doplnkový LCD
displej:
Procedúra
1. Pomocou šesťhranného 5/64 pal. kľúča povoľte skrutku na
nastavenie natočenia telesa.
2. Plášť otáčajte doľava alebo doprava do polohy max. 180° od jeho
pôvodnej polohy.
3. Po dosiahnutí požadovanej polohy znova utiahnite skrutku na
nastavenie natočenia plášťa max. momentom 7 in-lb.
Poznámka
Pri nadmernom otočení sa prevodník poškodí.
Obrázok 2-1: Natočenie plášťa
(3)
A. Skrutka na nastavenie natočenia plášťa (5/64 pal.)
(3) Originálne umiestnenie Rosemount 3051C je zarovno so stranou „H“; originálne
umiestnenie Rosemount 3051T je na opačnej strane oproti otvorom v konzole.
12Emerson.com/Rosemount
Page 13
A
B
Október 2019Príručka so stručným návodom
3Nastavenie prepojok
Ak nie sú nainštalované poplachové a bezpečnostné prepojky, prevodník
bude fungovať normálne s predvoleným stavom alarmu vysoký a
zabezpečením vyp.
Procedúra
1. Ak je prevodník nainštalovaný, zabezpečte okruh a odpojte elektrické
napájanie.
2. Odstráňte kryt plášťa, ktorý sa nachádza oproti strane s prípojnými
svorkami. Kryt prístroja nedemontujte vo výbušných prostrediach, ak
je obvod stále pod prúdom.
3. Zmeňte polohu prepojky. Nedotýkajte sa prívodných káblov ani
svoriek. Pozrite si časťObrázok 3-1, kde nájdete informácie o
umiestnení prepojky a polohách ZAP. a VYP.
4. Znova namontujte kryt prevodníka. Aby boli splnené požiadavky na
používanie vo výbušnom prostredí, musí byť kryt dokonale
uzatvorený.
Obrázok 3-1: Doska elektroniky prevodníka
Bez displeja LCDS LCD displejom
A. Alarm
B. Zabezpečenie
Príručka so stručným návodom13
Page 14
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
4Pripojenie elektrickej kabeláže a spustenie
Obrázok 4-1 znázorňuje schému zapojenia potrebnú pre napájanie
prevodníka Rosemount 3051 a umožnenie komunikácie s príručným
komunikátorom. Ďalšie informácie o nízkovýkonových prevodníkoch
nájdete v referenčnej príručke modelu Rosemount 3051.
Prevodník zapojte podľa týchto pokynov:
Procedúra
1. Odstráňte kryt puzdra na strane vonkajších svoriek.
2. Pripojte kladný vodič k svorke „+“ (PWR/COMM) a záporný vodič k
svorke „–“.
3. Vytvorte úplný kontakt so skrutkou svorkovnice a podložkou. Pri
metóde priameho pripájania kabeláže naviňte drôt v smere
hodinových ručičiek, aby ste zaistili, že bude pri doťahovaní skrutky
svorkovnice na mieste.
Neodporúča sa používať svorkovnicu na lisované kolíky alebo
dutinky, pretože takýto typ pripojenia by sa mohol časom alebo
pôsobením vibrácií uvoľniť
4. Zaistite riadne uzemnenie.
Je dôležité, aby tienenie kábla prístroja bolo:
• zrezané v blízkosti a izolované od kontaktu s puzdrom snímača,
• pripojené k ďalšiemu tieneniu, ak je kábel vedený cez prepájaciu
skrinku,
• pri konci zdroja napájania pripojené k riadnemu uzemneniu.
Signálne káble pod prúdom nepripájajte ku skúšobným svorkám.
Elektrický prúd by mohol poškodiť skúšobnú diódu v testovacom
zapojení. Na dosiahnutie najlepších výsledkov by sa mala používať
tienená krútená dvojlinka. Použite vodič 24 AWG alebo väčší a
neprekročte dĺžku 5000 stôp (1500 m).
5. Nepoužité prípojky a vedenie upchajte a utesnite.
6. Ak je to možné, nainštalujte káble do previsnutej slučky. Previsnutú
slučku vytvorte tak, aby jej spodok bol nižšie ako prípojky vedenia
a puzdro prevodníka.
Nainštalovanie svorkovnice s prepäťovou ochranou nezaručuje
ochranu pred prepätím, pokiaľ nie je teleso zariadenia Rosemount
3051 správne uzemnené.
4.1
Uzemnenie signálneho vedenia
Neveďte signálne vedenie v rúrkach alebo v otvorených drážkach spolu
s elektrickým vedením alebo v blízkosti silnoprúdových zariadení. Na
vonkajšej strane plášťa elektroniky a vnútri svorkovnice sú k dispozícii
uzemňovacie svorky. Tieto uzemňovacie svorky sa používajú, keď sú
Príručka so stručným návodom15
Page 16
DP
B
A
D
E
A
C
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
nainštalované radové svorkovnice s ochranou pred prechodným napätím
alebo keď to vyžadujú miestne predpisy. Ďalšie informácie o spôsobe
uzemnenia tienenia kábla nájdete v Krok 2.
Procedúra
1. Odstráňte kryt plášťa na strane vonkajších svoriek.
2. Zapojte dvojicu vodičov a uzemnite ich tak, ako to znázorňuje
Obrázok 4-3.
• zrezané v blízkosti a izolované od kontaktu s puzdrom snímača,
• pripojené k svorkovnici bez prerušovania,
• pri konci zdroja napájania pripojené k riadnemu uzemneniu.
Obrázok 4-3: Vedenie
A. Minimalizujte vzdialenosť
B. Orežte tienenie a zaizolujte
C. Uzemnite, aby sa dosiahla prepäťová ochrana
D. Tienenie pripojené k uzemneniu napájania
E. Zaizolujte tienenie
3. Založte späť kryt plášťa.
Kryt sa odporúča dotiahnuť tak, aby medzi krytom a plášťom nebola
žiadna medzera.
4. Nepoužité prípojky a vedenie upchajte a utesnite.
4.2
16Emerson.com/Rosemount
Napájací zdroj pre 4-20 mA HART
Prevodník je napájaný napätím 10,5 – 4,2 Vdc zo svorku prevodníka. Zdroj
jednosmerného napájania by mal zabezpečiť napájanie so zvlnením menším
ako 2 %. Slučky s 250 Ω odporom si vyžadujú minimálne 16,6 V.
®
Page 17
Október 2019Príručka so stručným návodom
Poznámka
Prevodník musí mať odpor minimálne 250 Ω, aby mohol komunikovať s
prenosným komunikačným terminálom. Ak používate jediný zdroj napájania
na napájanie viac ako jedného prevodníka Rosemount 3051, uistite sa, že
použitý zdroj napájania a obvody spoločné pre prevodníky nemajú pri 1200
Hz odpor väčší ako 20 Ω.
Obrázok 4-4: Obmedzenie záťaže
Maximálny odpor slučky = 43,5 x (napätie zdroja napájania – 10,5)
A. Zaťaženie (Ω)
B. Napätie (VDC)
C. Prevádzkový región
Celková odporová záťaž je súčtom odporu signálnych vodičov a záťažového
odporu riadiacej jednotky, indikátora, I.S. bariér a príslušných častí. Ak
používate iskrovo bezpečné bariéry, nezabudnite uviesť odpor a pokles
napätia.
4.3
Príručka so stručným návodom17
Napájací zdroj pre zariadenie 1-5 Vdc HART Low Power
Prevodníky s nízkym výkonom pracujú pri 6 – 12 Vdc. Zdroj jednosmerného
napájania by mal zabezpečiť napájanie so zvlnením menším ako 2 %.
Zaťaženie V
Prevodníky sa dodávajú plne nakalibrované podľa požiadaviek alebo
nastavené na východzie hodnoty z výroby v plnom rozsahu (rozsah =
medzná hodnota hornej hranice).
6.1Vyladenie na nulu
Vyladenie na nulu je jednobodové nastavenie, ktoré sa používa na
kompenzáciu účinkov montážnej polohy. Pri vylaďovaní nulového bodu
dbajte na to, aby bol otvorený vyrovnávací ventil a všetky impulzové vedenia
mali správnu úroveň naplnenia.
K dispozícii sú dva spôsoby na kompenzáciu účinkov montáže:
• Vyladenie na nulu pomocou príručného komunikátora
• Použitie tlačidiel na nastavenie nuly na prevodníku
6.1.1Vyladenie na nulu pomocou príručného komunikátora
Ak je nepomer nuly menší 3 % URL, postupujte podľa nižšie uvedených
pokynov. Toto vyladenie na nulu ovplyvní iba hodnotu 4 – 20 mA, HART PV a
hodnotu displeja.
Procedúra
1. Zrovnajte alebo odvetrajte prevodník a pripojte ručný komunikátor.
2. V ponuke zadajte sekvenciu klávesových skratiek HART (pozrite si
Tabuľka 1 alebo Tabuľka 2).
3. Postupujte podľa príkazov a vykonajte vyladenie nuly.
6.1.2Použitie tlačidiel na nastavenie nuly na prevodníku
Použitím tlačidiel na nastavenie nuly na prevodníku sa spodná hodnota
rozsahu (LRV) nastaví na tlak prenášaný na prevodník. Toto nastavenie
ovplyvní iba hodnotu 4–20 mA. Podľa nasledujúceho postupu vykonajte
prestavenie pomocou tlačidiel na nastavenie nuly.
Procedúra
1. Uvoľnite skrutku certifikačného štítka a posuňte štítok tak, aby ste
odkryli tlačidlá na nastavenie nuly.
2. Nastavte 4 mA bod podržaním tlačidla nuly na dve sekundy.
Skontrolujte, či je výstup 4 mA.
Na voliteľnom LCD displeji sa zobrazí hlásenie ZERO PASS.
22Emerson.com/Rosemount
Page 23
A
Október 2019Príručka so stručným návodom
Obrázok 6-1: Tlačidlá na nastavenie nuly
A. Tlačidlá na nastavenie nuly
Príručka so stručným návodom23
Page 24
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
7Bezpečnostné prístrojové systémy (SIS)
Nasledujúca časť sa týka prevodníkov Rosemount 3051C, ktoré sa používajú
v aplikáciách SIS.
7.1Inštalácia
Okrem štandardných inštalačných postupov uvedených v tomto dokumente
nie sú potrebné žiadne špeciálne inštalačné úkony. Vždy dbajte na dokonalé
utesnenie pri inštalácii krytu puzdra elektroniky, aby kov tesne dosadal na
kov.
Slučka musí byť navrhnutá tak, aby napätie na svorkách nekleslo pod
10,5 VDC, ak je výstup prevodníka 22,5 mA.
Bezpečnostný spínač umiestnite do zapnutej polohy, aby sa zabránilo
náhodnej alebo úmyselnej zmene údajov konfigurácie.
7.2Configuration (Konfigurácia)
Na komunikáciu a overenie konfigurácie prevodníka Rosemount 3051
použite akékoľvek nadradené zariadenie kompatibilné s HART.
Používateľom zvolené tlmenie ovplyvní schopnosť prevodníka reagovať na
zmeny v danom procese. Hodnota tlmenia a čas odozvy nesmú prekročiť
požiadavky slučky.
1. Výstup prevodníka nie je klasifikovaný z hľadiska bezpečnosti počas
nasledujúcich činností: zmeny konfigurácie, viacbodová prevádzka,
test slučky. Počas vykonávania konfigurácie a údržby prevodníka je
potrebné použiť alternatívne prostriedky na zaistenie bezpečnosti
prevádzky.
2. DSC alebo bezpečnostný systém musí mať konfiguráciu zhodnú
s konfiguráciou prevodníka. Obrázok 7-1 určuje dve dostupné úrovne
alarmu a ich prevádzkové hodnoty. Spínač alarmu uveďte do
požadovanej polohy HI alebo LO.
Obrázok 7-1: Úrovne alarmu
ň alarmu Rosemount
Úrove
Úroveň alarmu Namur
24Emerson.com/Rosemount
Page 25
Október 2019Príručka so stručným návodom
1. Porucha prevodníka, hardvérový alarm v polohe LO.
2. Porucha prevodníka, hardvérový alarm v polohe HI.
Poznámka
Niektoré zistené poruchy sú indikované na analógovom výstupe nad
úrovňou horného alarmu bez ohľadu na výber na spínači alarmu.
7.3Prevádzka a údržba
7.3.1Kontrolný test a prehliadka
Odporúčajú sa nasledujúce kontrolné testy. Výsledky kontrolných testov
a vykonané nápravné opatrenia sa musia zdokumentovať na stránke
Emerson.com/Rosemount/Report-A-Failure v prípade, že sa zistí porucha
bezpečnostných funkcií.
Sekvencie klávesových skratiek na vykonanie testu slučky, úpravu
analógového výstupu alebo úpravu snímača nájdete v časti Tabuľka 1 alebo
Tabuľka 2. Dodatočné informácie nájdete v referenčnej príručke prevodníka
Rosemount 3051.
Dôkazový test 1
Tento kontrolný test zistí 59,6 % nebezpečných porúch (DU), ktoré nezistí
automatická diagnostika prevodníka Rosemount 3051.
(4)
Procedúra
1. Vykonajte príkaz Master Reset na spustenie diagnostiky spustenia.
2. Zadajte hodnotu v miliampéroch, ktorá predstavuje stav horného
alarmu.
3. Skontrolujte referenčný merač a overte, či výstup mA zodpovedá
zadanej hodnote.
4. Zadajte hodnotu v miliampéroch, ktorá predstavuje stav dolného
alarmu.
5. Skontrolujte referenčný merač a overte, či výstup mA zodpovedá
zadanej hodnote.
(4)
Tento test odhalí približne 94,6% možných porúch DU v prevodníku.
Príručka so stručným návodom25
Page 26
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
Dôkazový test 2
(5)
Tento kontrolný test v kombinácii s päťročným dôkazovým testom odhalí
94,6% nebezpečných porúch (DU), ktoré nezistí automatická diagnostika
prevodníka Rosemount 3051.
Procedúra
1. Vykonajte príkaz Master Reset na spustenie diagnostiky spustenia.
2. Vykonajte minimálne dvojbodovú kalibráciu snímača pomocou
bodov rozsahu 4 – 20 mA ako kalibračných bodov.
3. Skontrolujte referenčný merač a overte, či výstup mA zodpovedá
zadanej hodnote tlaku.
4. V prípade potreby použite na kalibráciu jeden z postupov pre úpravu
uvedených v referenčnej príručke prevodníka Rosemount 3051.
Poznámka
Požiadavky kontrolného testu pre impulzné vedenie určuje
používateľ.
Vizuálna
Nevyžaduje sa.
kontrola
Špeciálne
Nevyžaduje sa.
náradie
Oprava
výrobku
Je nutné nahlásiť všetky poruchy, ktoré sa zistia
prostredníctvom diagnostiky prevodníka alebo
kontrolného testu. Spätnú väzbu je možné odoslať
elektronicky na stránke Emerson.com/Rosemount/
Report-A-Failure
Zariadenie Rosemount 3051 sa dá opraviť
výmenou hlavných komponentov. Dodatočné
informácie nájdete v referenčnej príručke
zariadenia Rosemount 3051 s príslušnými
pokynmi.
7.4Referencia
Špecifikácie
Rosemount 3051 sa musí prevádzkovať v súlade s funkčnými a technickými
špecifikáciami uvedenými v referenčnej príručke k zariadeniu Rosemount
3051.
(5)
Tento test odhalí približne 94,6% možných porúch DU v prevodníku.
26Emerson.com/Rosemount
Page 27
Október 2019Príručka so stručným návodom
Údaje o početnosti porúch
Správa FMEDA obsahuje početnosť porúch a beta faktorové odhady bežných
príčin. Táto správa je dostupná na stránke Emerson.com/Rosemount.
Hodnoty bezpečnostných porúch prevodníka Rosemount 3051
Presnosť bezpečnosti:
Čas bezpečnostnej odozvy:
0,065 %
100 ms
Životnosť výrobku
50 rokov – na základe najhoršieho možného opotrebovania komponentov –
nie je založená na opotrebovaní procesom zmáčaných materiálov.
Príručka so stručným návodom27
Page 28
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
8Certifikácie výrobkov
Rev 2.8
8.1Informácie o európskych smerniciach
Na konci príručky so stručným návodom je Kópiu vyhlásenia o zhode EÚ
nájdete na konci príručky so stručným návodom. Najnovšiu verziu vyhlásenia
o zhode s EÚ nájdete na webovej lokalite Emerson.com/Rosemount.
8.2Osvedčenie o bežnom prostredí
Prevodník bol štandardne skúšaný a testovaný v celonárodne uznávanom
skúšobnom laboratóriu (NRTL) akreditovanom Federálnou správou pre
bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (OSHA), či jeho dizajn vyhovuje
základným elektrickým, mechanickým a požiarnym požiadavkám.
8.3Severná Amerika
8.3.1E5 USA so zabezpečením proti výbuchu (XP) a proti vznieteniu
prachu (DIP)
E5
Certifikát pre
rozsahy 1 – 5
(HART)
Normy
Označenia
Certifikát pre
rozsah 6 (HART/
Fieldbus/
PROFIBUS)
Normy
Označenia
28Emerson.com/Rosemount
FM16US0121
FM Class 3600 – 2018, FM Class 3615 – 2018, FM Class
3616 – 2011; FM Class 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 –
2008
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL
III; T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); utesnené od výroby; typ 4X
1053834
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA štd. C22.2 č. 30 – M1986,
norma CSA C22.2 č.142-M1987, CSA štd. C22.2 č. 213 –
M1987
XP trieda I, divízia 1, skupiny B, C a D, T5, (-50 °C ≤ Ta ≤
+85 °C) Vhodné pre triedu I, zóna 1, skupina IIB+H2, T5;
DIP trieda II a trieda III, divízia 1, skupiny E, F, a G, T5,
(-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); typ 4X; utesnené od výroby;
jedno tesnenie (pozrite si výkres 03031-1053)
Page 29
Október 2019Príručka so stručným návodom
8.3.2I5 USA – iskrová bezpečnosť (IS) a nezápalnosť (NI)
Certifikát pre
rozsahy 1 – 5
(HART)
Normy
Označenia
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Prevodník s modelovým označením 3051 obsahuje hliník, ktorý sa
považuje za potenciálne riziko vznietenia nárazom alebo trením.
Počas inštalácie a používania je nutné postupovať opatrne, aby sa
zabránilo nárazu a treniu.
2. Prevodník s modelovým označením 3051 so svorkovnicou s
prepäťovou ochranou (kód možnosti T1) nesplní 500 Vrms test
dielektrickej odolnosti. Túto skutočnosť je potrebné vziať do úvahy
počas inštalácie.
Certifikát pre
rozsah 1 – 6
(HART/
Fieldbus/
PROFIBUS)
Normy
Označenia
FM16US0120X
FM Class 3600 – 2011, FM Class 3610 – 2010, FM Class
3611 – 2004; FM Class 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 –
2008
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III;
DIV 1 pri pripojení podľa výkresu 03031-1019; NI CL 1,
DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART], T4
(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus/PROFIBUS]; typ 4X
IS trieda I, II, III, divízia 1, skupiny A, B, C, D, E, F a G pri
pripojení podľa výkresu 03031-1024, vhodné pre triedu
I, zóna 0, skupina IIC; triedu I, divíziu 2, skupiny A, B, C a
D; NIFW; vhodné pre skupinu I, zóna 2, skupina IIC;
HART: T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Typ 4X
8.3.3IE USA FISCO
Certifikát pre
rozsahy 1 – 5
(HART)
Príručka so stručným návodom29
FM16US0120X
Page 30
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
Normy
Označenia
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Prevodník s modelovým označením 3051 obsahuje hliník, ktorý sa
považuje za potenciálne riziko vznietenia nárazom alebo trením.
Počas inštalácie a používania je nutné postupovať opatrne, aby sa
zabránilo nárazu a treniu.
2. Prevodník s modelovým označením 3051 so svorkovnicou s
prepäťovou ochranou (kód možnosti T1) nesplní 500 Vrms test
dielektrickej odolnosti. Túto skutočnosť je potrebné vziať do úvahy
počas inštalácie.
Certifikát pre
rozsah 1 – 6
(HART/Fieldbus/
PROFIBUS)
Normy
Označenia
FM Class 3600 – 2011, FM Class 3610 – 2010, FM
Class 3611 – 2004, FM Class 3810 – 2005
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D pri pripojení podľa výkresu
Rosemount™ 03031-1019 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); typ
4X
Trieda I, divízia 1 skupiny A, B, C, D, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤
+60 °C), keď je pripojené v súlade s nákresom
Rosemount 03031-1024, vhodné pre triedu I, zónu 0,
skupinu IIC; typ 4X; utesnené pri výrobe; jedno
tesnenie (pozrite si výkres 03031-1053)
8.3.4C6 Kanada so zabezpečením proti výbuchu, proti vznieteniu prachu,
vstavaným zabezpečením a nezápalnosťou
Certifikát
Normy
Označenia
30Emerson.com/Rosemount
1053834
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA štd. C22.2 č. 30 – M1986,
Zabezpečenie proti výbuchu pre triedu I, oddiel 1, skupiny B, C
a D; vhodné pre triedu I, oblasť 1, skupinu IIB+H2, T5 T5 (-50
°C ≤ Ta ≤ +85 °C); zabezpečenie proti vznieteniu prachu pre
triedu II, oddiel 1, skupiny E, F, G T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C);
triedu 3, oddiel 1; iskrovo bezpečné pri pripojení podľa
výkresu Rosemount 03031-1024 – trieda 1, oddiel 1, skupiny
A, B, C, D, teplotný kód T4; vhodné pre triedu I, oblasť 0;
triedu I, oddiel 2, skupiny A, B, C a D, T5; vhodné pre triedu I,
Page 31
Október 2019Príručka so stručným návodom
oblasť 2, skupinu IIC; typ 4X; utesnené vo výrobe, súvislé
tesnenie (pozrite si výkres 03031-1053)
8.3.5E6 Kanada – zabezpečenie proti výbuchu, proti vznieteniu prachu a
oddiel 2
Certifikát
Normy
1053834
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA štd. C22.2 č. 30 – M1986,
Zabezpečenie proti výbuchu – trieda I, oddiel 1, skupiny B, C a
D; vhodné pre triedu I, oblasť 1, skupinu IIB+H2, T5;
zabezpečenie proti vznieteniu prachu pre triedu II a triedu III,
oddiel 1, skupiny E, F a G; T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); triedu 1,
oddiel 2, skupiny A, B, C a D; T5; vhodné pre triedu I, oblasť 2,
skupinu IIC; typ 4X; utesnené vo výrobe, súvislé tesnenie
(pozrite si výkres 03031-1053)
II ½ G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb T6 (-60 °C ≤ Ta ≤+70 °C),
T4/T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C); II 1 D Ex ta IIIC T95 °C
T
105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
500
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu s hrúbkou menej
ako 1 mm, ktorá tvorí hranicu medzi kategóriou 1 (procesné
spojenie) a kategóriou 2 (všetky ostatné časti zariadenia). Podrobné
informácie o materiáli membrány nájdete podľa kódu modelu v
technickom liste. Počas inštalácie, údržby a používania je potrebné
zohľadniť podmienky okolitého prostredia, ktorým bude membrána
vystavená. Na zaistenie bezpečnosti počas očakávanej životnosti sa
Príručka so stručným návodom31
Page 32
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
musia dôkladne dodržiavať pokyny na inštaláciu a údržbu od
výrobcu.
2. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu.
3. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko
elektrostatického výboja. Zariadenie neinštalujte spôsobom, pri
ktorom sa na povrchoch s náterom môže vytvárať elektrostatický
náboj a natreté povrchy čistite iba navlhčenou handrou. Ak je
náterová farba objednávaná prostredníctvom špeciálneho
objednávacieho kódu, požiadajte výrobcu o ďalšie informácie.
4. Niektoré zariadenia majú na údajovom štítku menší počet označení.
Úplné označenie zariadenia nájdete v certifikáte.
8.4.2I1 ATEX – iskrová bezpečnosť a odolnosť voči prachu
HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4
(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: II 1 G Ex ia IIC Ga T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60
°C)
PRACH: II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤
500
+85 °C)
Tabuľka 8-2: Vstupné parametre
ParameterHARTZbernica Fieldbus/
Napätie U
Prúd I
Príkon P
Kapacitný odpor C
Indukčnosť L
i
i
i
i
i
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 µF0 µF
0 mH0 mH
PROFIBUS
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje
odsek 6.3.12 normy EN60079-11: 2012. Toto musí byť zohľadnené
pri inštalácii zariadenia.
2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu
môže byť aplikovaný polyuretánový náter. Ak je však umiestnené v
zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi.
32Emerson.com/Rosemount
Page 33
Október 2019Príručka so stručným návodom
3. Niektoré zariadenia majú na údajovom štítku menší počet označení.
Úplné označenie zariadenia nájdete v certifikáte.
1. Zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje
odsek 6.3.12 normy EN60079-11: 2012. Toto musí byť zohľadnené
pri inštalácii zariadenia.
2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu
môže byť aplikovaný polyuretánový náter. Ak je však umiestnené v
zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi.
1. Toto zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý
vyžaduje odsek 6.8.1 normy EN60079-15. Toto musí byť zohľadnené
pri inštalácii zariadenia.
2. Niektoré zariadenia majú na údajovom štítku menší počet označení.
Úplné označenie zariadenia nájdete v certifikáte.
Príručka so stručným návodom33
Page 34
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
8.5Medzinárodné
8.5.1E7 IECEx – odolnosť voči vznieteniu a prachu
Certifikát
Normy
IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X
IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014-06,
IEC60079-26:2014-10, IEC60079-31:2013
Označenia
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5 (-60 °C
≤ Ta ≤ +80 °C); Ex ta IIIC T95 °C T
105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤
500
+85 °C)
Tabuľka 8-4: Teplota procesu
Teplotná triedaTeplota prevádzkovej prípojky
T6-60 °C až +70 °C
T5-60 °C až +80 °C
T4-60 °C až +80 °C
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu s hrúbkou menej
ako 1 mm, ktorá tvorí hranicu medzi EPL Ga (procesné spojenie) a EPL
Gb (všetky ostatné časti zariadenia). Podrobné informácie o materiáli
membrány nájdete podľa kódu modelu v technickom liste. Počas
inštalácie, údržby a používania je potrebné zohľadniť podmienky
okolitého prostredia, ktorým bude membrána vystavená. Na
zaistenie bezpečnosti počas očakávanej životnosti sa musia dôkladne
dodržiavať pokyny na inštaláciu a údržbu od výrobcu.
2. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu.
3. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko
elektrostatického výboja. Zariadenie neinštalujte spôsobom, pri
ktorom sa na povrchoch s náterom môže vytvárať elektrostatický
náboj a natreté povrchy čistite iba navlhčenou handrou. Ak je
náterová farba objednávaná prostredníctvom špeciálneho
objednávacieho kódu, požiadajte výrobcu o ďalšie informácie.
4. Niektoré zariadenia majú na údajovom štítku menší počet označení.
Úplné označenie zariadenia nájdete v certifikáte.
8.5.2I7 IECEx – iskrová bezpečnosť
Certifikát
Normy
34Emerson.com/Rosemount
IECEx BAS 09.0076X
IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Page 35
Október 2019Príručka so stručným návodom
Označenia
HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (-60 °C ≤
Ta ≤ +70 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Tabuľka 8-5: Vstupné parametre
ParameterHARTZbernica Fieldbus/
Napätie U
Prúd I
Príkon P
Kapacitný odpor C
Indukčnosť L
i
i
i
i
i
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 µF0 µF
0 mH0 mH
PROFIBUS
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým
odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného
odsekom 6.3.12 normy IEC 60079-11. Toto musí byť zohľadnené pri
inštalácii zariadenia.
2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu
môže byť aplikovaný polyuretánový náter. Ak je však umiestnené v
zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi.
IECEx – ťažba (špeciálne A0259)
Certifikát
Normy
Označenia
IECEx TSA 14.0001X
IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Ex ia I Ma (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabuľka 8-6: Vstupné parametre
ParameterHARTZbernica Fieldbus/
Napätie U
Prúd I
Príkon P
Kapacitný odpor Ci0,012 µF0 µF< 5 nF
Indukčnosť L
Príručka so stručným návodom35
i
i
i
i
30 V30 V17,5 V
200 mA300 mA380 mA
0,9 W1,3 W5,32 W
0 mH0 mH< 10 µH
PROFIBUS
FISCO
Page 36
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým
odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného
normou IEC60079-11. Toto musí byť zohľadnené pri inštalácii
zariadenia.
2. Podmienkou pre bezpečné používanie je, že sa vyššie uvedené
vstupné parametre zohľadnia počas inštalácie.
3. Podmienkou pre výrobu je, že sa pri používaní v Skupine 1 využívajú
len zariadenia vybavené plášťom, krytmi a plášťom senzorového
modulu vyrobené z nerezovej ocele.
8.5.3IG IECEx FISCO
Certifikát
Normy
Označenia
Tabuľka 8-7: Vstupné parametre
ParametreZbernica Fieldbus/PROFIBUS
Napätie U
Prúd I
Príkon P
Kapacitný odpor C
Indukčnosť L
i
i
i
i
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým
odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného
odsekom 6.3.12 normy IEC 60079-11. Toto musí byť zohľadnené pri
inštalácii zariadenia.
2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu
môže byť aplikovaný polyuretánový náter. Ak je však umiestnené v
zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi.
8.5.4N7 IECEx – typ n
IECEx BAS 09.0076X
IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
17,5 V
380 mA
5,32 W
i
≤ 5 nF
≤ 10 µH
Certifikát
Normy
Označenia
36Emerson.com/Rosemount
IECEx BAS 09.0077X
IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Page 37
Október 2019Príručka so stručným návodom
Špeciálna podmienka na bezpečné používanie (X):
1. Tento prístroj nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý
vyžaduje odsek 6.5.1 normy IEC 60079-15. Toto musí byť
zohľadnené pri inštalácii zariadenia.
8.6Brazília
8.6.1E2 INMETRO Odolnosť voči vznieteniu
Certifikát
Normy
Označenia
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu s hrúbkou menej
2. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu.
3. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko
ABNT NBR IEC 60079-26:2016
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5 (-60 °C
≤ Ta ≤ +80 °C)
ako 1 mm, ktorá tvorí hranicu medzi zónou 0 (procesné spojenie) a
zónou 1 (všetky ostatné časti zariadenia). Podrobné informácie o
materiáli membrány nájdete podľa kódu modelu v technickom liste.
Pri inštalácii, údržbe a používaní je potrebné zohľadniť podmienky
okolitého prostredia, ktorým bude membrána vystavená. Na
zaistenie bezpečnosti počas očakávanej životnosti sa musia dôkladne
dodržiavať pokyny na inštaláciu a údržbu od výrobcu.
elektrostatického výboja. Zariadenie neinštalujte spôsobom, pri
ktorom sa na povrchoch s náterom môže vytvárať elektrostatický
náboj a natreté povrchy čistite iba navlhčenou handrou. Ak je
náterová farba objednávaná prostredníctvom špeciálneho
objednávacieho kódu, požiadajte výrobcu o ďalšie informácie.
8.6.2I2 INMETRO – iskrová bezpečnosť
Certifikát
Normy
Označenia
Príručka so stručným návodom37
UL-BR 13.0584X
ABNT NBR IEC60079-0:2013, ABNT NBR IEC60079-11:2013
HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (-60 °C ≤
Ta ≤ +70 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Page 38
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
Tabuľka 8-8: Vstupné parametre
ParameterHARTZbernica Fieldbus/
Napätie U
Prúd I
Príkon P
Kapacitný odpor C
Indukčnosť L
i
i
i
i
i
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým
odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného
normou ABNT NBR IEC 60079-11. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácii
zariadenia.
2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu
môže byť aplikovaný polyuretánový náter, je však potrebné dbať na
to, aby bola ochrana pred nárazom alebo odieraním zabezpečená v
prípade, ak zariadenia vyžadujú EPL Ga.
8.6.3IB INMETRO FISCO
Certifikát
Normy
Označenia
UL-BR 13.0584X
ABNT NBR IEC60079-0:2013, ABNT NBR IEC60079-11:2013
Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
PROFIBUS
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 µF0 µF
0 mH0 mH
Tabuľka 8-9: Vstupné parametre
ParameterFISCO
Napätie U
Prúd I
Príkon P
Kapacitný odpor C
Indukčnosť L
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
≤ 5 nF
≤ 10 µH
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým
odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného
normou ABNT NBR IEC 60079-11. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácii
zariadenia.
38Emerson.com/Rosemount
Page 39
Október 2019Príručka so stručným návodom
2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu
môže byť aplikovaný polyuretánový náter, je však potrebné dbať na
to, aby bola ochrana pred nárazom alebo odieraním zabezpečená v
prípade, ak zariadenia vyžadujú EPL Ga.
Ga/Gb Ex db IIC T4…T6 X, T4/T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(-60
°C ≤ Ta ≤ +70 °C)
HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5(-60 °C
≤ Ta ≤ +40 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: 0Ex ia IIC T4 Ga X (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
K2
K5
K6
K7
K8
KB
KD
KM
KP
40Emerson.com/Rosemount
Kombinácia E2 a I2
Kombinácia E5 a I5
Kombinácia C6, E8 a I1
Kombinácia E7, I7 a N7
Kombinácia E8, I1 a N1
Kombinácia E5, I5 a C6
Kombinácia E8, I1, E5, I5 a C6
Kombinácia EM a IM
Kombinácia EP a IP
1. Ak sa závitový adaptér alebo záslepka používa s uzáverom v type
ochrany zvýšenej bezpečnosti „e“, vstupný závit by sa mal vhodne
utesniť, aby sa zachovala trieda utesnenia proti vniknutiu cudzích
látok (IP) uzávera.
2. S adaptérom by sa nemala používať záslepka.
Príručka so stručným návodom41
Page 42
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
3. Záslepka a závitový adaptér musia mať NPT alebo metrický formát
závitu. Závitové formáty G½ sa môžu použiť len pre existujúce
(staršie) inštalácie zariadenia.
8.13Ďalšie osvedčenia
8.13.1 SBS Typové schválenie úradu American Bureau of Shipping (ABS)
Certifikát
Určený účel
18-HS1814795-PDA
Námorné a suchozemské aplikácie – meranie pretlaku alebo
absolútneho tlaku kvapalín, plynov a pár.
8.13.2 SBV Typové schválenie úradu Bureau Veritas (BV)
Certifikát
Požiadavky
Použitie
23155
Predpisy úradu Bureau Veritas pre klasifikáciu oceľových lodí
Záznamy triedy: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT a AUT-IMS;
prevodník tlaku typ 3051 nie je možné nainštalovať na
naftové motory
8.13.3 SDN Typové schválenie Det Norske Veritas (DNV)
Certifikát
Určený účel
Použitie
TAA000004F
pravidlá DNV GL pre klasifikáciu – lode a pobrežné jednotky
Tabuľka 8-12: Triedy umiestnenia
TeplotaD
VlhkosťB
VibrácieA
EMCB
PuzdroD
8.13.4 SLL Typové schválenie Lloyds Register (LR)
Certifikát
Použitie
11/60002
Environmentálne kategórie ENV1, ENV2, ENV3 a ENV5
8.13.5 C5 Prechod držby – schválenie presnosti od Measurement Canada
Certifikát
42Emerson.com/Rosemount
AG-0226; AG-0454; AG-0477
Page 43
Október 2019Príručka so stručným návodom
8.14Vyhlásenie o zhode EÚ
Príručka so stručným návodom43
Page 44
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
44Emerson.com/Rosemount
Page 45
Október 2019Príručka so stručným návodom
Príručka so stručným návodom45
Page 46
Príručka so stručným návodomOktóber 2019
46Emerson.com/Rosemount
Page 47
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051
List of Rosemount 3051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XOOOOO
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XOOXOO
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XOOXOO
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
Október 2019Príručka so stručným návodom
8.15Tabuľka čínskeho RoHS
Príručka so stručným návodom47
Page 48
Celosvetová centrála
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379 USA
Zmluvné podmienky predaja spoločnosti
Emerson sú k dispozícii na vyžiadanie. Logo
spoločnosti Emerson je ochranná známka a
servisná známka spoločnosti Emerson Electric Co.
Rosemount je známka jednej z rodiny spoločností
spoločnosti Emerson. Všetky ostatné známky sú
vlastníctvom ich príslušných vlastníkov.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.