Rosemount série 2051CF com o protocolo Foundation Fieldbus Quick Start Guide [pt]

Guia de início rápido
00825-0222-4101, Rev GC
Fe
vereiro de 2019
Transmissor de pressão Rosemount®2051 e Transmissor do medidor de vazão Rosemount série 2051CF
com protocolo FOUNDATION fieldbus
Observação
Antes de instalar o transmissor, confirme se o driver de dispositivo correto está carregado nos sistemas hosts. Consulte “Disponibilidade do sistema” na página 3.
Guia de início rápido
ADVERTÊNCIA
Fevereiro de 2019
AVISO
O guia de instalação apresenta diretrizes básicas para os transmissores Rosemount 2051. Ele não fornece instruções para a configuração, diagnóstico, manutenção, serviços e solução de problemas, nem para as instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o manual de referência do 2051 (documento número 00809-0200-4101) para obter mais instruções. Este manual também pode ser obtido eletronicamente no endereço: www.emerson.com/rosemount.
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.
A instalação do transmissor em um ambiente onde existe o risco de explosão deve ser feita de acordo com as normas, códigos e práticas municipais, nacionais e internacionais apropriados. Leia com atenção a seção de aprovações do manual de referência do modelo 2051 para obter informações sobre as restrições associadas à instalação segura do equipamento.
Em uma instalação à prova de explosão/chamas, não remova a tampa do transmissor quando
a unidade estiver energizada.
Os vazamentos do processo podem causar ferimentos ou morte.
Para evitar vazamentos do processo, use somente o anel em O designado para selar com
o adaptador de flange correspondente.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite contato com os fios e os terminais. A alta tensão que pode estar presente nos fios pode
provocar choque elétrico.
Entradas de conduítes/cabos.
Salvo indicação em contrário, as entradas de conduítes/cabos na caixa do transmissor usam
um formato de rosca um formato de rosca compatível ao fechar essas entradas.
1
/2-14 NPT. Use apenas plugues, adaptadores, buchas ou conduítes com
Índice
Disponibilidade do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3
Confirme o driver de dispositivo correto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3
Instalação do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4
Etiquetagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8
Rotação da caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 9
Definir os interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 10
Ligação dos fios, ligação à terra e alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 11
Configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 13
Trim de zero do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 21
Certificações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 22
2
ereiro de 2019
Início Localizardispositivo
1. Instalação do transmissor
4. Configure os
interruptores e o
bloqueio de gravação
de software
6. Configuração
2. Etiqueta de
comissionamento
5. Ligação à terra, ligação dos fios e
alimentação
7. Trim de zero do transmissor
3. Rotação da caixa
Concluído
Fev
Guia de início rápido
Disponibilidade do sistema
Confirme o driver de dispositivo correto
Verifique se o driver de dispositivo correto (DD/DTM
sistemas para garantir as comunicações adequadas.
Faça download do driver de dispositivo correto no site de download do
seu fornecedor host, www.emerson.com ou www.fieldbus.org.
Revisões e drivers de dispositivos Rosemount 2051
A Ta be la 1 apresenta as informações necessárias para garantir que você tenha o driver de dispositivo e a documentação corretos para seu dispositivo.
Tabela 1. Arquivos e revisões de dispositivo Rosemount 2051 FOUNDATION fieldbus
Versão do
dispositivo
1. A versão do dispositivo do FOUNDATION fieldbus pode ser lida usando-se uma ferramenta de configuração com capacidade para o F
2. Os nomes de arquivo do driver de dispositivo usam a versão de dispositivo e do DD. Para acessar a funcionalidade, o driver de dispositivo correto deve ser instalado nos hosts de controle e de gerenciamento de recursos e em suas ferramentas de configuração.
Host
(1)
Tod os DD4: DD Rev 1 www.fieldbus.org Tod os DD5: DD Rev 1 www.fieldbus.org
Emerson
2
Emerson
Emerson 375/475: DD Rev 2 www.fieldcommunicator.com Tod os DD4: DD Rev 4 www.fieldbus.org Tod os DD5: NA N/A
1
Emerson
Emerson 375/475: DD Rev 2 www.fieldcommunicator.com
Driver do
dispositivo (DD)
AMS V 10.5 ou superior: DD Rev 2
AMS V 8 a 10.5: DD Rev 1
AMS Rev 8 ou superior: DD Rev 2
OUNDATION fieldbus.
Obtenha em
(2)
www.emerson.com
www.emerson.com
www.emerson.com
) foi carregado em seus
Driver de dispositivo (DTM)
www.emerson.com
www.emerson.com
Número de
documento do
manual
00809-0200-4101 Rev. BA ou mais recente
00809-0200-4101 Rev. AA
Figura 1. Fluxograma de instalação
3
Guia de início rápido
Instalação do transmissor
Etapa 1: Monte o transmissor
Fevereiro de 2019
Aplicações com líquido
1. Coloque as tomadas na lateral da linha.
2. Monte acima ou abaixo
das tomadas.
3. Monte o transmissor de
modo que as válvulas de drenagem/ventilação fiquem direcionadas para cima.
Aplicações com gás
1. Coloque as tomadas na parte superior ou na lateral da linha.
2. Monte ao lado ou acima
das tomadas.
Aplicações com vapor
1. Coloque as tomadas na lateral da linha.
2. Monte acima ou abaixo
das tomadas.
3. Encha as linhas de impulso
com água.
Coplanar Em linha
Coplanar Em linha
Coplanar Em linha
4
evereiro de 2019
F
Figura 2. Montagem do tubo e em painel
Montagem em painel
(1)
Flange coplanar
Flange tradicional
Rosemount 2051T
Guia de início rápido
Montagem de postalete
1.
1. Os parafusos do painel de 5/16 x 1 1/2 são fornecidos pelo cliente.
Considerações a respeito de fixação com parafusos
Se a instalação do transmissor exigir montagem dos flanges, coletores ou adaptadores de flange do processo, siga as orientações de montagem para garantir uma vedação firme e obter as características de desempenho ideal dos transmissores. Use apenas parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos pela Emerson como peças sobressalentes. A Figura 3 na página 6 ilustra as montagens usuais do transmissor com o comprimento de parafuso necessário para a montagem correta.
5
Guia de início rápido
4 x 44 mm (1,75 pol.)
4 x 73 mm (2,88 pol.)
A
B
C
D
4 x 44 mm (1,75 pol.)
4 x 38 mm (1,50 pol.)
4 x 44 mm (1,75 pol.)
4 x 57 mm (2,25 pol.)
Fevereiro de 2019
Figura 3. Conjuntos de transmissores comuns
A. Transmissor com flange coplanar B. Transmissor com flange coplanar e adaptadores opcionais de flange C. Transmissor com flange tradicional e adaptadores opcionais de flange D. Transmissor com flange coplanar e blocos de válvulas opcionais de flange e coletor
Os parafusos normalmente são de aço-carbono ou aço inoxidável. Confirme o material observando as marcas na cabeça do parafuso e tomando a Tabela 2 na
página 7 como referência. Se o material do parafuso não está exibido na Tabela 2,
entre em contato com um representante local da Emerson para obter mais informações. Os parafusos de aço-carbono não exigem lubrificação e os parafusos de aço inoxidável são revestidos com um lubrificante para facilitar a instalação. Entretanto, não deve ser adicionado lubrificante na instalação desses dois tipos de parafusos.
Use o seguinte procedimento de instalação dos parafusos:
1. Aperte os parafusos manualmente.
2. Aplique o valor inicial de torque aos parafusos, usando um padrão cruzado. Consulte a Ta be l a 2 para obter o valor de torque inicial.
3. Aplique o valor final de torque aos parafusos usando o mesmo padrão cruzado. Consulte a Ta be l a 2 para obter o valor de torque final.
4. Verifique se os parafusos do flange estão sendo projetados pelos buracos do parafuso do módulo do sensor antes de aplicar pressão.
6
evereiro de 2019
ADVERTÊNCIA
A
A
B
B
C
D
D
C
Modelos Rosemount 3051S/3051/2051/3001/3095
Rosemount 1151
F
Guia de início rápido
Tabela 2. Valores de torque para os parafusos de flange e de adaptador de flange
Material do parafuso Marcações da cabeça Torque inicial Torque final
Aço-carbono (AC)
Aço inoxidável (SST)
316
316
B7M
B8M
STM 316
R
316
SW 316
34 Nm
(300 pol.-lbs.)
17 Nm
(150 pol.-lbs.)
73,5 Nm
(650 pol.-lbs.)
(300 pol.-lbs.)
Anéis de vedação com adaptadores do flange
Se os anéis de vedação do adaptador do flange não forem instalados corretamente, pode haver vazamentos no processo, que podem causar ferimentos graves e até a morte. Os dois adaptadores do flange são diferenciados pelas ranhuras exclusivas dos anéis em O. Só use o anel em O projetado para este adaptador de flange específico, como mostrado abaixo.
Figura 4. Localização do anel em O
34 Nm
A. Adaptador do flange B. Anel em O C. Baseado em PTFE D. Elastômero
Sempre que os flanges ou adaptadores forem retirados, inspecione visualmente os anéis de vedação. Substitua-os se exibirem sinais de danos, como entalhes ou cortes. Se você substituir os anéis em O, reaperte os parafusos do flange após a instalação para compensar o assento do anel de vedação de PTFE.
7
Guia de início rápido
A
A
Fevereiro de 2019
Orientação do transmissor do medidor em linha
A porta lateral de pressão baixa (referência atmosférica) no transmissor do medidor em linha está localizada no pescoço do transmissor, atrás da caixa. O circuito de ventilação encontra-se 360° à volta do transmissor, entre a caixa e o sensor. (Consulte a Figura 5.)
Mantenha o caminho do respiro livre de qualquer obstrução, inclusive, mas não se limitando a, pintura, poeira e lubrificação, montando o transmissor de modo que qualquer fluido possa ser drenado.
Figura 5. Porta de pressão do lado inferior do medidor em linha
A. Localização da porta de pressão
Etapa 2: Etiquetagem
Etiqueta de comissionamento (papel)
Para identificar que dispositivo está em uma localização específica, use a etiqueta removível fornecida com o transmissor. Certifique-se de que a etiqueta de dispositivo físico (campo etiqueta DP (dispositivo físico)) foi devidamente preenchida em ambos os lugares na etiqueta de comissionamento removível e destaque a parte inferior para cada transmissor.
Observação
A descrição do dispositivo carregada no sistema anfitrião deve ter a mesma versão que este dispositivo, consulte a “Disponibilidade do sistema” na página 3.
8
Fevereiro de 2019
A
Figura 6. Etiqueta de comission a ment o
Guia de início rápido
Commissioning Tag
DEVICE ID:
0011512051010001440 -12169809172
DEVICE REVISION: 1.1
PHYSICA L DEV ICE TAG
DEVICE ID:
0011512051010001440 -12169809172
Device Barc od e
DEV ICE RE VISION: 1.1
S / N :
PHYSICA L DEV ICE TAG
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440- 12169809172
DEVICE REVISION: 2.1
PHYSICA L DEV ICE TAG
DEVICE ID:
001151AC00010001440- 12169809172
Device Barc od e
DEV ICE RE VISION: 2.1
S / N :
PHYSICA L DEV ICE TAG
A . Ver são d o d ispositiv o
Observação
A descrição do dispositivo carregada no sistema anfitrião deve ter a mesma versão que este dispositivo. A descrição do dispositivo pode ser obtida por download do site do sistema anfitrião ou www.ro semo unt. com selecio nan do Download de drivers de dispositivo em Links rápid os d e prod utos. Vo cê também pode acessar www. fieldbus.org e selec ionar Recursos do usuário final.
Etapa 3: Rotação da caixa
Para melhorar o aces so de campo à l igação dos fios ou para permiti r uma melhor visual ização do mos trador LCD opcional :
Figura 7. Rotação da caixa
A. Parafuso d e aju ste da rotação da caixa (5/64 p o l.)
1.
Des aperte o parafus o de ajuste da rotação da cai xa.
2.
Primeiro, gi re a cai xa no s entido horári o até obter a posi ção desejada.
9
Guia de início rápido
C
B
A
D
E F
Fevereiro de 2019
3. Se não for possível obter a posição desejada devido ao limite das roscas, gire o contador da caixa no sentido anti-horário até obter a posição desejada (até 360° do limite de roscas).
4. Reaperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa em no máximo 7 pol-lbs quando chegar ao local desejado.
Etapa 4: Definir os interruptores
Defina a configuração do interruptor de simulação e segurança antes da instalação, conforme mostrado na Figura 8.
O interruptor de simulação ativa ou desativa os alertas simulados e os
valores e o estado AI Block simulados. A posição do interruptor de simulação padrão é ativada.
O interruptor de segurança permite (símbolo de desbloqueado) ou evita
(símbolo de bloqueado) qualquer configuração do transmissor.
- A segurança padrão é desligada (símbolo de desbloqueado).
- O interruptor de segurança pode ser ativado ou desativado no software.
Execute o procedimento abaixo para alterar a configuração do interruptor:
1. Se o transmissor estiver instalado, fixe o circuito e desligue a energia.
2. Remova a tampa da caixa oposta à lateral do terminal de campo. Não remova as tampas do instrumento em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado.
3. Deslize os interruptores de segurança e simulação para a posição preferencial.
4. Coloque novamente a tampa da caixa.
Observação
Recomenda-se que a tampa seja apertada até deixar de existir folga entre a tampa e a caixa.
Figura 8. Interruptores de simulação e de segurança
A. Posição desativada de simulação B. Interruptor de simulação C. Posição ativada de simulação (padrão) D. Posição bloqueada de segurança E. Interruptor de segurança F. Posição desbloqueada de segurança (padrão)
10
evereiro de 2019
DP
A
B
C
F
D
E
F
Guia de início rápido
Etapa 5: Ligação dos fios, ligação à terra e
alimentação
Use fios de cobre de tamanho suficiente para assegurar que a tensão que passa pelos terminais de energia do transmissor não caia abaixo de 9 Vcc. A tensão de alimentação pode ser variável, especialmente sob condições anormais, como ao operar no backup da bateria. Recomenda-se no mínimo 12 Vcc sob condições normais de operação. É recomendado o cabo de dois fios entrelaçados blindados Tipo A.
1. Para energizar o transmissor, conecte os condutores de alimentação aos terminais indicados no rótulo do bloco de terminais.
Figura 9. Terminais de ligação dos fios
A. Minimize a distância B. Ajuste a blindagem e isole C. Terminal de ligação de proteção à terra (não ligue a blindagem do cabo ao transmissor) D. Blindagem isolada E. Minimize a distância F. Conecte a blindagem novamente ao aterramento de alimentação
Observação
Os terminais de alimentação 2051 não são sensíveis à polaridade, o que significa que a polaridade elétrica dos condutores de alimentação não importa ao conectar aos terminais de alimentação. Se os dispositivos sensíveis à polaridade estiverem conectados ao segmento, a polaridade do terminal deverá ser seguida. Ao ligar os fios aos terminais do parafuso, recomenda-se o uso de fixadores ondulados.
2. Aperte os parafusos do terminal para assegurar o contato adequado. Não há a necessidade de energia extra.
Aterramento da ligação dos fios de sinal
Não passe os fios de sinal no conduíte nem abra as bandejas com os fios alimentados, nem próximo a equipamento elétrico pesado. As terminações de aterramento são fornecidas no lado externo da caixa dos componentes eletrônicos e no interior do compartimento do terminal. Estes aterramentos são utilizados quando são instalados blocos de terminais de proteção contra transientes ou para cumprir as normas locais.
11
Guia de início rápido
1. Retire a tampa da caixa dos terminais de campo.
2. Conecte o par de ligação dos fios e o aterramento conforme o indicado na
Figura 9.
a. Ajuste a blindagem do cabo o mais curto possível e isole de forma que não
toque a caixa do transmissor.
Observação
NÃO ligue à terra a blindagem do cabo no transmissor; se a blindagem do cabo tocar a caixa do transmissor, ela poderá criar circuitos de ligação à terra e interferir nas comunicações.
b. Conecte permanentemente as blindagens do cabo à ligação à terra da
tensão de alimentação.
c. Conecte as blindagens do cabo para o segmento inteiro a uma única ligação
firme à terra na tensão de alimentação.
Observação
A ligação inadequada à terra é a causa mais frequente de comunicações fracas de segmentos.
3. Coloque novamente a tampa da caixa. Recomenda-se que a tampa seja apertada até deixar de existir folga entre a tampa e a caixa.
4. Tape e vede as conexões de conduíte não utilizadas.
Fevereiro de 2019
Tensão de alimentação
O transmissor requer entre 9 e 32 Vcc (9 e 30 Vcc para segurança intrínseca e 9 e 17,5 Vcc para segurança intrínseca FISCO) para operar e fornecer funcionalidade completa.
Condicionador de tensão
O segmento do fieldbus requer um condicionador de tensão para isolar a tensão de alimentação, filtrar e desacoplar o segmento de outros segmentos conectados à mesma fonte de alimentação.
Ligação à terra
Os fios de sinais do segmento do fieldbus não podem ser aterrados. Aterrar um dos fios de sinais desligará o segmento do fieldbus inteiro.
Aterramento de fio blindado
Para proteger o segmento do fieldbus de ruídos, as técnicas de aterramento para fios blindados requerem um único ponto de ligação à terra para fio blindado para evitar a criação de um circuito de ligação à terra. Conecte as blindagens do cabo para o segmento inteiro a uma única ligação firme à terra na tensão de alimentação.
Terminação do sinal
É necessário instalar um dispositivo terminal para cada segmento do fieldbus no início e no fim de cada segmento.
12
evereiro de 2019
F
Guia de início rápido
Localizando dispositivos
Os dispositivos são, frequentemente, instalados, configurados e comissionados com o passar do tempo por pessoal diferente. Foi fornecida uma capacidade de “Localizar dispositivo” para auxiliar na busca do dispositivo desejado.
Na tela “Visão geral” do dispositivo, clique no botão “Localizar dispositivo”. Isso ativará um método que permite ao usuário exibir uma mensagem “Encontre-me” ou digitar uma mensagem personalizada a ser exibida no display LCD do dispositivo.
Quando o usuário sai do método “Localizar dispositivo”, o display LCD do dispositivo retorna automaticamente à operação normal.
Observação
Alguns hosts não suportam “Localizar dispositivo” no DD.
Etapa 6: Configurar
Cada host ou ferramenta de configuração FOUNDATION fieldbus tem uma forma diferente de exibir e executar as configurações. Alguns usam métodos de Descrição de Dispositivo (DD) ou DD para configuração e para exibir dados consistentemente em diversas plataformas. Não há nenhum requerimento para que o host ou ferramenta de configuração suporte estas características. Use os exemplos do bloco a seguir para fazer a configuração básica para o transmissor. Para obter configurações mais avançadas, consulte o manual de referência 2051 (documento número 00809-0200-4101, Rev. BA).
Observação
Os usuários do DeltaV devem usar o DeltaV Explorer para os blocos de Recursos e Transdutor e Control Studio para os Blocos de Funcionamento.
Configurar o bloco AI
Se sua ferramenta de configuração suportar o DD ou o DTM do Painel, você poderá usar a configuração orientada ou a configuração manual. Se suas ferramentas de configuração não suportarem o DD ou o DTM do Painel, use a configuração manual. Instruções de navegação para cada etapa são fornecidas abaixo. Além disso, as telas usadas para cada etapa são mostradas na Figura 11, Árvore do menu de configuração básica.
13
Guia de início rápido
Inicie a configuração
do dispositivo aqui
1. Verifique a etiqueta do dispositivo:
PD_TAG
6. Configure o corte baixo: LOW_CUT
2. Verifique os
interruptores e o
bloqueio de gravação
de software
7. Configure o
amortecimento:
PRIMARY_VALUE_
DAMPI NG
3. Configure o
condicionamento de
sinal: L_TYPE
8. Configure o display LCD
4. Configure a escala XD_SCALE
9. Revise a
configuração do
transmissor
5. Configure a escala
OUT_SCALE
10. Configure os interruptores e o
bloqueio de gravação
de software
Concluído
Figura 10. Fluxograma de configuração
Fevereiro de 2019
14
evereiro de 2019
(Overview ) Pressure Calibration Device Information
Locate Device Scale Gauges
(Calibration) Primary Value Sensor Trim Sensor Limits
Restore Factory Calibration
Last Calibration Points Calibration Details
(Device Information) Identification (1) Revisions Materials of Construction License Security & Simulation
(Materials of Construction ) Sensor Sensor Range Flange Remote Seal
(Configure) Guided Setup Manual Setup Alert Setup
(Manual Setup ) Process Variable Materials of Construction Analog Input Blocks Configuration Display
(Display ) Display Options (8, 9) Advanced Configuration
(Classic View ) (9) View All Parameters Mode Summary AI Blocks Channel Mapping
Master Reset
(Process Variable ) Pressure Pressure Damping Sensor Temperature
Configure Analog Input Blocks (3, 4, 5, 6, 9) Change Damping (8, 10)
(Security & Simulation)
Write Lock Setup (2, 10)
(Guided Setup )
Zero Trim Change Damping (7, 9) Local Display Setup (8, 9) Configure Analog Input Blocks (3, 4, 5, 6)
Classic View
Texto-padrão — Seleções de navegação disponíveis (Texto) — Nome da seleção usada na tela de menu principal para acessar essa tela
Texto em negrito – Métodos automatizados
Texto sublinhado — Números das tarefas de configuração a partir do fluxograma de configuração
F
Figura 11. Árvore do menu de configuração básica
Guia de início rápido
15
Guia de início rápido
Texto-padrão — Seleções de navegação disponíveis (Texto) — Nome da seleção usada na tela de menu principal para acessar essa tela
Texto em negrito – Métodos automatizados
Texto sublinhado — Números das tarefas de configuração a partir do fluxograma de configuração
Fevereiro de 2019
(Visão geral) Pressão Calibração Informações sobre o dispositivo
Localizar dispositivo Indicador de escalas
(Configurar) Configuração orientada Configuração manual Configuração de alertas
(Calibração) Valor primário Trim do sensor Limites do sensor
Restaurar calibração de fábrica
Últimos pontos de calibração Detalhes de calibração
(Informações sobre o dispositivo) Identificação (1) Revisões Materiais de construção Licença Segurança e simulação
(Configuração orientada)
Trim de zero Alterar amortecimento (7, 9) Configuração do mostrador local (8, 9) Configurar blocos de entrada analógicos (3, 4, 5, 6)
(Configuração manual) Variável do processo Materiais de construção Configuração de blocos de entrada analógicos Display Visualização clássica
(Visualização clássica) (9) Visualizar todos os parâmetros Resumo do modo Mapeamento de canais de blocos Al
Master Reset
(Materiais de construção) Sensor Faixa do sensor Flange Vedação remota
(Segurança e simulação)
Configuração de bloqueio de gravação (2, 10)
(Variável do processo) Pressão Amortecimento de pressão Temperatura do sensor
Configurar blocos de entrada analógicos (3, 4, 5, 6, 9) Alterar amortecimento (8, 10)
(Display) Opções do display (8, 9) Configuração avançada
Antes de iniciar
Consulte a Figura 10 para visualizar graficamente o processo passo a passo para a configuração básica de dispositivo. Antes de iniciar a configuração, é necessário verificar a Tag do dispositivo ou desativar a proteção contra gravação de hardware ou software no transmissor. Para fazer isso, siga as etapas de 1 a 3 a seguir. Se não, continue em “Navigating to AI Block Configuration” (Navegação na configuração do bloco Al) a seguir.
1. Para verificar a etiqueta do dispositivo: a. Navegação: na tela de visão geral, selecione “Informações sobre o
dispositivo” para verificar a etiqueta do dispositivo.
16
evereiro de 2019
F
Guia de início rápido
2. Para verificar os interruptores (consulte a Figura 8): a. Verifique o interruptor de bloqueio de gravação está na posição
desbloqueada se o interruptor tiver sido ativado no software.
3. Para desativar o Bloqueio de gravação de software: a. Navegação: na tela de visão geral, selecione “Informações do dispositivo” e
selecione a guia “Segurança e simulação”.
b. Execute a “Configuração de bloqueio de gravação” para desativar o
bloqueio de gravação de software.
c. Coloque o circuito do controle no modo “Manual” antes de começar
Configuração do bloco AI.
Observação
Coloque o circuito de controle no modo “Manual” antes de iniciar a configuração do Bloco de entrada analógico.
Configuração do bloco AI
1. Para usar a configuração orientada: a. Navegue até Configurar e, em seguida, até Configuração orientada.
b. Selecione “Configuração da unidade de bloco AI”.
Observação
A configuração orientada passará automaticamente por cada etapa na ordem adequada.
2. Para usar a configuração manual: a. Navegue até Configurar, Configuração manual e Variável do processo.
b. Selecione “Configuração da unidade de bloco AI”. c. Coloque o Bloco AI no modo “Fora de serviço”.
Observação
Ao usar a configuração manual, execute as etapas na ordem descrita em “Configurar o
bloco AI”.
Observação
Por conveniência, o Bloco Al 1 é pré-vinculado à variável primária do transmissor e deve ser usado para esse propósito. O Bloco Al 2 é pré-vinculado à temperatura do sensor do transmissor.
O canal 1 é a variável primária. O canal 2 é a temperatura do sensor.
Observação
A Etapa 4 até a Etapa 7 são executadas em um único método passo a passo em configuração orientada ou em uma única tela usando a configuração manual.
17
Guia de início rápido
Fevereiro de 2019
Observação
Se o L_TYPE selecionado na Etapa 3 for “Direto”, a Etapa 4, a Etapa 5 e a Etapa 6 não serão
necessárias. Se o L_TYPE selecionado for “Indireto”, a Etapa 6 não será necessária. Se a configuração orientada for usada, todas as etapas desnecessárias serão automaticamente ignoradas.
3. Para selecionar o Condicionamento de sinal “L_TYPE” no menu suspenso: a. Selecione L_TYPE: “Direto” para medições de pressão usando as
unidades-padrão do dispositivo.
b. Selecione L_TYPE: “Indireto” para outras unidades de pressão ou de nível. c. Selecione L_TYPE: “Raiz quadrada indireta” para unidades de vazão.
4. Para configurar “XD_SCALE” para os pontos de escala 0% e 100% (a faixa do
transmissor):
a. Selecione XD_SCALE_UNITS no menu suspenso. b. Digite o ponto XD_SCALE 0%. Isso pode ser elevado ou suprimido para
aplicações com nível.
c. Digite o ponto XD_SCALE 100%. Isso pode ser elevado ou suprimido para
aplicações com nível.
d. Se L_TYPE for “Direto”, o Bloco AI pode ser colocado no modo AUTO para
fazer o dispositivo funcionar novamente. A Configuração orientada faz isso automaticamente.
5. Se L_TYPE for “Indireto” ou “Raiz quadrada indireta”, configure “OUT_SCALE”
para alterar as unidades de engenharia.
a. Selecione OUT_SCALE UNITS no menu suspenso. b. Configure o valor baixo OUT_SCALE. Isso pode ser elevado ou suprimido
para aplicações com nível.
c. Configure o valor alto OUT_SCALE. Isso pode ser elevado ou suprimido para
aplicações com nível.
d. Se L_TYPE for “Indireto”, o Bloco AI pode ser colocado no modo AUTO para
fazer o dispositivo funcionar novamente. A Configuração orientada faz isso automaticamente.
6. Se L_TYPE for “Raiz quadrada indireta”, uma função “CORTE DE VAZÃO
BAIXA” estará disponível.
a. Ative CORTE DE VAZÃO BAIXA. b. Configure LOW_CUT VALUE em XD_SCALE UNITS.
c. O Bloco Al pode ser colocado no modo AUTO para fazer o dispositivo
funcionar novamente. A Configuração orientada faz isso automaticamente.
7. Altere o amortecimento. a. Para usar a configuração orientada:
Navegue até Configurar, Configuração orientada e selecione “Alterar
amortecimento”.
18
Observação
A Configuração orientada passará automaticamente por cada etapa na ordem adequada.
Digite o valor de amortecimento desejado em segundos. A faixa
permitida de valores é de 0,4 a 60 segundos.
evereiro de 2019
F
b. Para usar a configuração manual:
Navegue até Configurar, Configuração manual, Variável do processo
e selecione “Alterar amortecimento”.
Digite o valor de amortecimento desejado em segundos. A faixa
permitida de valores é de 0,4 a 60 segundos.
8. Configure o display LCD opcional (se instalado). a. Para usar a configuração orientada:
Navegue até Configurar, Configuração orientada e selecione
“Configuração do mostrador local”.
Observação
A configuração orientada passará automaticamente por cada etapa na ordem adequada.
Marque a caixa próxima de cada parâmetro a ser exibido para no máximo
quatro parâmetros. O display LCD rolará continuamente pelos parâmetros selecionados.
b. Para usar a configuração manual:
Navegue até Configurar, Configuração manual e selecione “Configuração
do display local”.
Verifique cada parâmetro a ser exibido. O display LCD rolará
continuamente pelos parâmetros selecionados.
9. Revise a configuração do transmissor e coloque em funcionamento. a. Para revisar a configuração do transmissor, navegue usando as sequências
de navegação de configuração manual para “Configuração da unidade do bloco AI”, “Alterar amortecimento” e “Configurar display LCD”.
b. Altere os valores conforme necessário. c. Retorne à tela “Visão geral”. d. Se o Modo for “Não está em funcionamento”, clique no botão “Alterar” e,
em seguida, clique em “Retornar tudo ao funcionamento”.
Guia de início rápido
Observação
Se a proteção contra gravação de hardware ou software não for necessária, a Etapa 10 poderá ser ignorada.
10. Configure os interruptores e o bloqueio de gravação de software. a. Verifique os interruptores (consulte a Figura 8).
Observação
O interruptor de bloqueio de gravação pode ser deixado na posição bloqueada ou
desbloqueada. O interruptor de ativação/desativação de simulação pode estar em qualquer uma das posições para uma operação normal do dispositivo.
Ative o bloqueio de gravação de software
1. Navegue a partir da tela de visão geral. a. Selecione “Informações do dispositivo”.
b. Selecione a guia “Segurança e simulação”.
2. Execute a “Configuração de bloqueio de gravação” para ativar o bloqueio
de gravação de software.
19
Guia de início rápido
Parâmetros de configuração do bloco AI
Use os exemplos de pressão, vazão DP e nível DP como guias.
Parâmetros Entrada de dados
Canal 1=Pressão, 2=Temp. do sensor L-Ty pe Direto, Indireto ou Raiz quadrada XD_Scale Unidades de escala e engenharia
Observação
Selecione apenas as unidades que são aceitas pelo dispositivo.
Out_Scale Unidades de escala e engenharia
Pa bar torr a 0 °C ft H20 a 4 °C m H20 a 4 °C kPa mbar kg/cm mPa psf kg /m hPa Atm in H20 a 4 °C mm H20 a 4 °C in Hg a 0 °C Graus C psi in H20 a 60 °F mm H20 a 68 °C m Hg a 0 °C Graus F g/cm2in H20 a 68 °F cm H20 a 4 °C
2
2
ft H20 a 60 °F mm Hg a 0 °C ft H20 a 68 °F cm Hg a 0 °C
Exemplo de pressão
Parâmetros Entrada de dados
Canal 1 L_Type Direto XD_Scale Consulte a lista das unidades de engenharia que são aceitas.
Observação
Selecione apenas as unidades que são aceitas pelo dispositivo.
Fevereiro de 2019
Out_Scale Ajuste os valores fora da faixa de operação.
Exemplo de vazão DP
Parâmetros Entrada de dados
Canal 1 L_Type Raiz quadrada XD_Scale 0 - 100 em H20 a 68 °F
Observação
Selecione apenas as unidades que são aceitas pelo dispositivo.
Out_Scale 0 - 20 GPM Low_Flow_Cutoff em H20 a 68 °F
20
evereiro de 2019
F
Guia de início rápido
Exemplo de nível DP
Parâmetros Entrada de dados
Canal 1 L_Type Indireto XD_Scale 0 - 300 em H20 a 68 °F
Observação
Selecione apenas as unidades que são aceitas pelo dispositivo.
Out_Scale 0-25 pés
Exibir a pressão no display LCD
1. Selecione a caixa de opção “pressão” na tela de configuração do display.
Etapa 7: Trim de zero do transmissor
Observação
Os transmissores são entregues completamente calibrados ou conforme a predefinição de fábrica de escala máxima (span = limite da faixa superior).
Um trim de zero é um ajuste de ponto único usado para compensar a posição de montagem e efeitos de pressão de linha. Quando efetuar um trim de zero, assegure-se de que a válvula equalizadora esteja aberta e todas as linhas molhadas estejam cheias até o nível correto. O transmissor só permitirá que 3 a 5% do erro de Zero URL seja ajustado. Para erros de zero maiores, compense para o desvio usando a XD_Scaling, Out_Scaling e L_Type Indireto que são parte do Bloco AI.
1. Para usar a configuração orientada: a. Navegue até Configurar, Configuração orientada e selecione “Trim de zero”.
b. O método executará o trim de zero.
2. Para usar a configuração manual: a. Navegue até Visão geral, Calibração, Ajuste do sensor e selecione “Trim de
zero”.
b. O método executará o trim de zero.
21
Guia de início rápido
Certificações do produto 2051
Rev 1.0
Informações sobre Diretivas Europeias
Uma cópia da Declaração de conformidade da CE pode ser encontrada no final do Guia de início rápido. A versão mais recente da Declaração de conformidade da CE pode ser encontrada em www.rosemount.com
.
Certificação de localização ordinária pela FM Approvals
Como padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se o projeto atende aos requisitos básicos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio da FM, um laboratório de testes nacionalmente reconhecido (NRTL) e acreditado pela Agência Federal de Segurança e Saúde Ocupacional (OSHA) dos EUA.
América do Norte
E5 FM à prova de explosões (XP) e à prova de ignição por poeira (DIP)
Certificado: 3032938 Normas: FM Classe 3600 – 2011, FM Classe 3615 – 2006, FM Classe 3810 – 2005,
ANSI/NEMA 250 – 1991. ANSI/IEC 60529 2004
Marcações: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(-50 °C Ta +85 °C); Selado na fábrica; Tipo 4X
I5 FM Segurança intrínseca (IS) e à prova de incêndio (NI)
Certificado: 3033457 Normas: FM Classe 3600 – 1998, FM Classe 3610 – 2007, FM Classe 3611 – 2004,
FM Classe 3810 – 2005
Marcações: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III; DIV 1 quando
conectado de acordo com o desenho Rosemount 02051-1009; Classe I, Zona 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 °C Ta +70 °C); Tipo 4x
Condições Especiais para Uso Seguro (X):
1.
A caixa do transmissor do modelo 2051 contém alumínio e é considerada um
risco potencial de ignição por impacto ou atrito. Deve-se tomar cuidado durante a instalação e uso para evitar impacto e atrito.
2. O transmissor modelo 2051 com o bloco de terminais com proteção de transientes (código de opção T1) não passará no teste de resistência dielétrica de 500 Vrms e isso deve ser levado em consideração durante a instalação
IE FM FISCO
Certificado: 3033457 Normas: FM Classe 3600 – 1998, FM Classe 3610 – 2007, FM Classe 3611 – 2004,
FM Classe 3810 – 2005
Marcações: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D quando conectado de acordo com o desenho
Rosemount 02051-1009 (-50 °C Ta +60 °C); Tipo 4x
Condições Especiais para Uso Seguro (X):
1. A caixa do transmissor do modelo 2051 contém alumínio e é considerada um risco
potencial de ignição por impacto
ou atrito. Deve-se tomar cuidado durante a instala
ção
e uso para evitar impacto e atrito.
2. O transmissor modelo 2051 com o bloco de terminais com proteção de transientes
(código de opção T1) não passará no teste de resistência dielétrica de 500 Vrms e isso deve ser levado em consideração durante a instalação.
Certificações do produto
Fevereiro de 2019
22
ereiro de 2019
E6 À prova de explosão, à prova de ignição por pó CSA
Certificado: 2041384 Normas: Norma CSA C22.2 Nº 142 - M1987, Norma CSA C22.2 Nº 30 - M1986,
Norma CSA C22.2 Nº 213 - M1987, ANSI/ISA 12.27.01 - 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-1:07
Marcações: À prova de explosões para Classe I, Divisões 1, Grupos B, C e D. À prova
de ignição por poeira para Classe II e Classe III, Divisão 1, Grupos E, F e G. Adequado para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D para áreas classificadas internas e externas. Classe I área 1 Ex d IIC T5. Tipo de caixa 4X, selada em fábrica. Vedação simples.
I6 Segurança intrínseca CSA
Certificado: 2041384 Normas: Norma CSA C22.2 Nº 142 - M1987, Norma CSA C22.2 Nº 213 - M1987,
Norma CSA C22.2 Nº 157 - 92, Norma CSA. C22.2 Nº 213 - M1987, ANSI/ISA 12.27.01 - 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Marcações: Intrinsecamente seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D quando
conectado de acordo com os desenhos 02051-1008 da Rosemount. Código de temperatura T3C. Classe I área 1 Ex ia IIC T3C. Vedação simples. Caixa do tipo 4X
Europa
E1 ATEX à prova de chamas
Certificado: KEMA08ATEX0090X Normas: EN60079-0:2006, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007
Marcações:
II 1/2 G Ex d IIC T6 Ga/Gb (–50 Ta 65 °C);
Ex d IIC T5 Ga/Gb (–50 Ta 80 °C) IP66
Vmáx. = 42,4 VCC
Condições especiais para uso seguro (X):
I1 ATEX segurança intrínseca
Certificado: Baseefa08ATEX0129X Normas: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Marcações:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C Ta +70 °C)
Parâmetros de entrada
HART Fieldbus/PROFIBUS
Tensão Ui 30 V 30 V
Corrente Ii 200 mA 300 mA
Potência Pi 1 W 1,3 W
Capacitância Ci 0,012 μF 0 μF
Indutância Li 0 mH 0 mH
Condições Especiais para Uso Seguro (X):
1. O equipamento não consegue suportar o isolamento de 500 V do teste de terra e isso deve ser levado em consideração durante a instalação.
2.
A caixa pode ser feita de liga de alumínio e recebe um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-la de impactos ou abrasão se estiver localizada em uma área 0.
Fev
1. Os tampões de vedação apropriados, prensa-cabos e a fiação ex d devem ser adequados para uma temperatura de 90 °C.
2. Este dispositivo contém um diafragma de parede fina. A instalação, manutenção e uso devem levar em consideração as condições ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções de manutenção do fabricante devem ser seguidas estritamente para garantir a segurança durante o tempo de vida esperado.
3. Em caso de reparo, entre em contato com a Emerson para obter informações sobre as dimensões das juntas à prova de explosões.
Guia de início rápido
23
Guia de início rápido
IA ATEX FISCO
Certificado: Baseefa08ATEX0129X Normas: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Marcações:
II 1 G Ex ia IIC T4(-60 °C Ta +60 °C)
Parâmetros de entrada
FISCO
Tensão Ui 17,5 V
Corrente Ii 380 mA
Potência Pi 5,32 W
Capacitância Ci <5 nF
Indutância Li <10 μH
Condições Especiais para Uso Seguro (X):
1. O equipamento não consegue suportar o isolamento de 500 V do teste de terra e isso deve ser levado em consideração durante a instalação.
2. A caixa pode ser feita de liga de alumínio e recebe um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-la de impactos ou abrasão se estiver localizada em uma á
rea
0.
N1 ATEX Tipo n
Certificado: Baseefa08ATEX0130X Normas: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Marcações:
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (-40 °C Ta +70 °C)
Ui = 42,4 V CC máx.
Condições Especiais para Uso Seguro (X):
1.
Este equipamento não é capaz de resistir ao teste de isolamento de 500 V exigido pe
la
EN60079-15. Isso deve ser considerado ao instalar o equipamento.
ND ATEX Poeira
Certificado: Baseefa08ATEX0182X Normas: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009
Marcações:
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
500
105 °C Da (-20 °C Ta +85 °C)
Condições Especiais para Uso Seguro (X):
1. Se o equipamento estiver equipado com o supressor de transiente de 90 V opcional, ele será incapaz de suportar o isolamento de 500 V do teste de terra e isso deve ser levado em consideração durante a instalação.
Fevereiro de 2019
24
evereiro de 2019
Internacional
E7 IECEx à prova de chamas
Certificado: IECExKEM08.0024X Normas: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006 Marcações: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 °C Ta +65 °C), T5(-50 °C Ta  +80 °C);
Temperatura do processo
Classe de temperatura Temperatura do processo
T6 -50 °C a +65 °C T5 -50 °C a +80 °C
Condições Especiais para Uso Seguro (X):
1.
Este dispositivo contém um diafragma de parede fina. A instalação
, manutenção e
uso devem levar em consideração as c
ondições am
bientais às quais o diafragma
será submetido.
As instruções de instalação e manutenção do fab
ricante devem
ser observadas e
m detalhe para garantir a segurança durante a vida útil prevista.
2.
Os elementos de isolamento Ex d, os prensa-cabos
e a ligação dos fios devem ser
adequados pa
ra uma temperatura de 90 °C.
3.
Em caso de reparo, entre em contato com o fabricante para obter inf
ormações em
relação às dimensões das juntas à prova de fog
o.
I7 IECEx Segurança intrínseca
Certificado: IECExBAS08.0045X Normas: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Marcações: HART: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C Ta  +70 °C)
Parâmetros de entrada
HART Fieldbus/PROFIBUS
Tensão Ui 30 V 30 V
Corrente Ii 200 mA 300 mA
Potência Pi 1 W 1,3 W
Capacitância Ci 0,012 μF 0 μF
Indutância Li 0 mH 0 mH
Condições Especiais para Uso Seguro (X):
1.
O equipamento não consegue suportar o isolamento de 500 V do teste de terra
e isso
deve ser levado em consideração durante a instalação.
2.
A caixa pode ser feita de liga de alumínio e receber um acabamento protetor de tint
a de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou abrasão se localizada em uma área 0.
IG IECEx
FISCO Certificado: IECExBAS08.0045X Normas: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Marcações: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C Ta +60 °C)
Parâmetros de entrada
FISCO Tensão Ui 17,5 V Corrente Ii 380 mA
Potência Pi 5,32 W
Capacitância Ci <5 nF
Indutância Li <10 μH
F
Guia de início rápido
25
Guia de início rápido
Condições Especiais para Uso Seguro (X):
1. O equipamento não consegue suportar o isolamento de 500 V do teste de terra e isso deve ser levado em consideração durante a instalação.
2. A caixa pode ser feita de liga de alumínio e receber um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou abrasão se localizada em uma área 0.
N7 IECEx Tipo n
Certificado: IECExBAS08.0046X Normas: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Marcações: Ex nA IIC T4 Gc (-40 °C Ta  +70 °C)
Condições Especiais para Uso Seguro (X):
1. O equipamento não é capaz de resistir ao teste de isolamento de 500 V exigido pela IEC60079-15. Isso deve ser considerado ao instalar o equipamento.
Brasil
E2 INMETRO à prova de chamas
Certificado: CEPEL 09.1767X, CEPEL 11.2065X Normas: ABNT NBR IEC60079-0:2008, ABNT NBR IEC60079-1:2009,
ABNT NBR IEC60079-26:2008
Marcações: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb IP66, T6(-50 °C Ta +65 °C), T5(-50 °C Ta +80 °C)
Condições Especiais para Uso Seguro (X):
1. Este dispositivo contém um diafragma de parede fina. A instalação, manutenção e uso devem levar em consideração as condições ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções de instalação e manutenção do fabricante devem ser observadas em detalhe para garantir a segurança durante a vida útil prevista.
2. Os elementos de isolamento Ex d, os prensa-cabos e a ligação dos fios devem ser adequados para uma temperatura de 90 °C.
I2 INMETRO segurança intrínseca
Certificado: CEPEL 09.1768X, CEPEL 11.2066X Normas: ABNT NBR IEC60079-0:2008, ABNT NBR IEC60079-11:2009,
ABNT NBR IEC60079-26:2008
Marcações: HART: Ex ia IIC T4 Ga IP66W, T4(-60 °C Ta +70 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C Ta +70 °C)
Parâmetros de entrada
HART Fieldbus/PROFIBUS Tensão Ui 30 V 30 V Corrente Ii 200 mA 300 mA
Potência Pi 0,9 W 1,3 W
Capacitância Ci 0,012 μF 0 μF
Indutância Li 0 mH 0 mH
Condições Especiais para Uso Seguro (X):
1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor de tensão de transientes opcional de 90 V, ele não é capaz de resistir ao teste de isolamento de 500 V exigido pela ABNT NBR IRC 60079-11:2008. Isso deve ser considerado ao instalar o equipamento.
Fevereiro de 2019
26
evereiro de 2019
IB INMETRO FISCO
Certificado: CEPEL 09.1768X, CEPEL 11.2066X Normas: ABNT NBR IEC60079-0:2008, ABNT NBR IEC60079-11:2009,
ABNT NBR IEC60079-26:2008
Marcações: Ex ia IIC T4 Ga IP66W (-60 °C Ta +60 °C)
Parâmetros de entrada
FISCO
Tensão Ui 17,5 V
Corrente Ii 380 mA
Potência Pi 5,32 W
Capacitância Ci <5 nF
Indutância Li <10 μH
Condições Especiais para Uso Seguro (X):
1.
Se o equipamento estiver equipado com um supressor de tensão de
transientes opcional
de 90 V, ele não
é capaz de resistir ao teste de isolamento de 500 V exigido pela AB
NT
NBR IRC 60
079-11:2008. Isso deve ser considerado ao instalar o equipamento.
China
E3 China à prova de chamas
Certificado: GYJ13.1386X; GYJ10.1321X [Medidores de vazão] Normas: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000 Marcações: Ex d IIC T6/T5, T6(-50 °C Ta +65 °C), T5(-50 °C Ta +80 °C)
Condições especiais de uso (X):
1.
O símbolo “X” é usado para indicar condições específicas de uso:
x Os elementos de isolamento Ex d, os prensa-cabos e a ligação dos fios devem
ser adequados para uma temperatura de 90 °C.
2.
A relação entre a variação de temperatura ambiente e a classe de temperatu
ra é a
seguinte:
Ta Classe de temperatura
-50 °C~+80 °C T5
-50 °C~+65 °C T6
3.
As instalações de conexão do aterramento na caixa devem ser feitas de modo confiável.
4.
Obedeça à observação “Mantenha apertado quando o circuito estiver energizado”.
5.
Durante a instalação, não deverá haver misturas prejudiciais à caixa à prova de cha
mas.
6.
A entrada do cabo certificada pela NEPSI com o tipo de proteção Ex d IIC e o format
o de
rosca deve ser a
plicado quando instalado em um
local perigoso. Os elementos de
isolamento devem ser utilizados
em entradas de cabo redundante
s.
7.
Os usuários finais não têm permissão para alterar nenhum componente interno.
8.
A manutenção de
ve ser feita em locais não perigosos.
9.
Durante a instalação, uso e manutenção deste produto, observe os seguintes padrõe
s:
GB3836.1
3-1997 “Equipamento elétrico para ambientes de gases ex
plosivos Parte 13:
Reparo e
revisão geral de equipamentos usados em ambientes de
gases explosivos”
GB3836.1
5-2000 “Equipamento elétrico para ambientes de gases ex
plosivos Parte 15: Instalações elétricas em áreas classificadas (exceto minas)” GB3836.1
6-2006 “Equipamento elétrico para ambientes de gases ex
plosivos Parte 16: Inspeção e manu
tenção de instalação elétrica (exc
eto minas)”
GB50257
-1996 “Código para a construção e acei
tação do dispositivo elétrico para
ambientes explo
sivos e engenharia de instalação de equipamentos
elétricos perigosos”.
F
Guia de início rápido
27
Guia de início rápido
I3 China segurança intrínseca
Certificado: GYJ12.1295X; GYJ10.1320X [Medidores de vazão] Normas: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Marcações: Ex ia IIC T4 Ga
Condições Especiais para Uso Seguro (X):
1. O símbolo “X” é usado para indicar condições específicas de uso: a. Se o equipamento for equipado com supressor transiente opcional de 90 V, ele não
é capaz de resistir ao teste de isolamento de 500 V por 1 minuto. Isto deve ser considerado quando instalar o aparelho.
b. A caixa pode ser feita de liga de alumínio e receber um acabamento protetor de tinta
de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou abrasão se localizada em uma área 0.
2. A relação entre o código T e uma faixa de temperatura ambiente é de:
Modelo Código T Faixa de temperatura
HART, Fieldlbus, Profibus e Low Power T4 -60 °C  Ta  +70 °C
FISCO T4 -60 °C  Ta  +60 °C
Medidor de vazão com caixa de
temperatura 644
T4 -40 °C  Ta  +60 °C
3. Parâmetros intrinsecamente seguros:
HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO
Tensão Ui 30 V 30 V 17,5 V
Corrente Ii 200 mA 300 mA 380 mA
Potência Pi 1 W 1,3 W 5,32 W
Capacitância Ci 0,012 μF 0 μF <5 nF
Indutância Li 0 mH 0 mH <10 μH
Observação 1: Os parâmetros FISCO cumprem as exigências dos dispositivos de campo FISCO em GB3836.19-2010. Observação 2: [Para medidores de vazão] Quando o transmissor de temperatura 644 é usado, o transmissor de temperatura 644 deveser usado com o equipamento associado ao certificado Ex para estabelecer o sistema de proteção contra explosões que pode ser usado em ambientes de gases explosivos. A fiação e os terminais devem estar em conformidade com o manual de instruções do transmissor de temperatura 644 e do equipamento associado. Os cabos entre o transmissor de temperatura 644 e o equipamento associado devem ser cabos blindados (os cabos devem ter blindagem isolada). O cabo blindado deve ser aterrado de modo confiável em uma área classificada.
4. O produto deve ser usado com equipamento associado com certificação Ex para estabelecer um sistema de proteção contra explosão que pode ser usado em ambientes de gases explosivos. A fiação e os terminais devem estar em conformidade com o manual de instruções do produto e equipamento associado.
5. Os cabos entre este produto e o equipamento associado devem ser cabos blindados (os cabos devem ter blindagem isolada). O cabo blindado deve ser aterrado de modo confiável em uma área classificada.
6. Os usuários finais não têm permissão para alterar a parte interna de nenhum componente e p
recisam resolver o problema em conjunto com o fabricante para evit
ar
danos ao produto.
7. Durante a instalação, uso e manutenção deste produto, observe os seguintes padrões: GB3836.13-1997 “Equipamento elétrico para ambientes de gases explosivos Parte 13: Reparo e revisão geral de equipamentos usados em ambientes de gases explosivos” GB3836.15-2000 “Equipamento elétrico para ambientes de gases explosivos Parte 15: Instalações elétricas em áreas classificadas (exceto minas)” GB3836.16-2006 “Equipamento elétrico para ambientes de gases explosivos Parte 16: Inspeção e manutenção de instalação elétrica (exceto minas)” GB50257-1996 “Código para a construção e aceitação do dispositivo elétrico para ambientes explosivos e engenharia de instalação de equipamentos elétricos perigosos”.
28
Fevereiro de 2019
evereiro de 2019
Japão
E4 Japão à prova de chamas
Certificado: TC20598, TC20599, TC20602, TC20603 [HART]; TC20600, TC20601,
TC20604, TC20605 [Fieldbus]
Marcações: Ex d IIC T5
Combinações
K1 combinação de E1, I1, N1 e ND K2 combinação de E2 e I2 K5 combinação de E5 e I5 K6 combinação de E6 e I6 K7 combinação de E7, I7 e N7 KB combinação de K5 e K6 KD combinação de K1, K5 e K6
Outras certificações
SBS Aprovação tipo American Bureau of Shipping (ABS)
Certificado: 09-HS446883B
Uso pretendido: Medir o manômetro ou a pressão absoluta de aplicações com líquido,
gás ou vapor em instalações de embarcações de classe ABS, marítimas e de alto mar.
Regras ABS: Regras das embarcações de aço
SBV Aprovação tipo Bureau Veritas (BV) Certificado: 23157
Regras BV: Regras Bureau Veritas para a classificação de navios de aço Aplicação: Notações de classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-IMS; o
transmissor de pressão não pode ser instalado em motores a diesel
SDN Aprovação tipo DNV (Det Norske Veritas) Certificado: A-13245
Uso pretendido: Regras da Det Norske Veritas para a classificação de navios, embarcações de alta velocidade e leves e normas de alto mar da Det Norske Veritas
Aplicação:
Classes de locais
Tipo 2051
Temperatura D
Umidade B Vibração A
EMC B
Caixa D
SLL Aprovação tipo Lloyds Register (LR)
Certificado: 11/60002
Aplicação: Categorias ambientais ENV1, ENV2, ENV2 e ENV5
F
Guia de início rápido
29
Guia de início rápido
Fevereiro de 2019
30
reiro de 2019
Feve
Guia de início rápido
31
Guia de início rápido
Fevereiro de 2019
32
ereiro de 2019
Fev
Guia de início rápido
33
Guia de início rápido
Fevereiro de 2019
34
ereiro de 2019
Fev
Guia de início rápido
35
Guia de início rápido
Fevereiro de 2019
Vers ão do
dispositivo
2
Host
(1)
Tod os DD4: DD Rev 1 www.fieldbus.org
Tod os DD5: DD Rev 1 www.fieldbus.org
Emerson
Emerson
Emerson 375 / 475: DD Rev 2 www.fieldcommunicator.com
Driver do
dispositivo (DD)
AMS V 10.5 ou superior: DD Rev 2
AMS V 8 a 10.5: DD Rev 1
Obtenha em
(2)
www.emerson.com
www.emerson.com
Driver de dispositivo
(DTM)
www.emerson.com
Número de
documento do
manual
00809-0200-4101 Rev. BA ou m ais recente
1. A versão do dispositivo FOUNDATION fieldbus pode ser lida usando-se uma ferramenta de configuração com capacidade para o F
2. Os nomes de arquivo do driver de dispositivo usam a versão de dispositivo e do DD. Para acessar a funcionalidade, o driver de dispositivo correto de ve ser instalado nos hosts de contro le e de gerenciamento de recursos e em suas
OUNDATION fieldbus.
ferramentas de configuração.
36
ereiro de 2019
Fev
Guia de início rápido
37
*00825-0206-4101*
Guia de início rápido
00825-0222-4101, Rev GC
Fevereiro de 2019
Emerson Automation Solutions
0 Market Boulevard Chanhassen,
820 MN EUA 55317 Tel. (EUA) (800) 999-9307 Tel. (Internacional) (952) 906-8888 Fax (952) 906-8889
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Cingapura 128461 Tel. (65) 6777 8211 Fax (65) 6777 0947/65 6777 0743
Emerson Automation Solutions GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Alemanha Tel. 49 (8153) 9390 Fax 49 (8153) 939172
© 2019 Emerson Todos os direitos reservados. Todas as marcas mencionadas neste documento pertencem aos seus proprietários. O logotipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviços da Emerson E lectric Co. Rosemount e o logotipo da Rosemount são marcas comerciais registradas da Rosemount Inc.
Emerson Automation Solutions
Brasil LTDA
Av. Holingsworth, 325 Iporanga, Sorocaba, São Paulo 18087-105 Brasil Tel. 55-15-3238-3788 Fax: 55-15-3238-3300
Emerson Automation Solutions (India) Private Ltd.
Delphi Building, B Wing, 6th Floor Hiranandani Gardens, Powai Mumbai 400076, Índia Tel. (91) 22 6662-0566 Fax (91) 22 6662-0500
Emerson Automation Solutions, Rússia
29 Komsomolsky prospekt Chelyabinsk, 454138 Rússia Tel. (7) 351 798 8510 Fax (7) 351 741 8432
Emerson Automation Solutions, Dubai
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emirados Árabes Unidos Tel. (971) 4 8118100 Fax (971) 4 8865465
Emerson Automation Solutions, Brasil
Av. Hollingsworth, 325 - Iporanga Sorocaba, SP — 18087-000, Brasil Tel. (55) 15 3238-3788 Fax (55) 15 3228-3300
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, China Tel. (86) (10) 6428 2233 Fax (86) (10) 6422 8586
Loading...