Rosemount s protokolem WirelessHART Manuals & Guides [cs]

Page 1
Průvodce rychlého uvedení do provozu
00825-0117-4045, rev. BB
Tlakoměr s bezdrátovým přenosem Rosemount
s protokolem WirelessHART®
Únor 2019
Page 2
Průvodce rychlého uvedení do provozu
VAROVÁNÍ
AMS
Únor 2019
POZNÁMKA
Tento průvodce obsahuje základní pokyny pro tlakoměry s bezdrátovým přenosem Rosemount. Neobsahuje však pokyny pro konfiguraci, diagnostiku, údržbu, opravy, vyhledávání závad nebo pokyny pro jiskrově bezpečné instalace. Další pokyny naleznete v referenční příručce přenosem Rosemount. Příručka a tento průvodce jsou dostupné také v elektronické podobě na internetových stránkách Emerson.com\Rosemount.
Pokyny pro přepravu
Zařízení se dodává s nainstalovanou baterií. Každé zařízení obsahuje jednu primární lithium-thionylchloridovou baterii velikosti “D”. Přeprava
primárních lithiových baterií se řídí předpisy amerického ministerstva dopravy a vztahují se na ně také předpisy IATA (Mezinárodní asociace leteckých dopravců), ICAO (Mezinárodní organizace civilního letectví) a ARD (Evropské předpisy pro pozemní přepravu nebezpečného zboží). Za dodržení těchto a jakýchkoli dalších místně platných předpisů je odpovědný přepravce. Před přepravou se seznamte s aktuálními předpisy a požadavky.
Výbuch může způsobit smrt, nebo vážné zranění.
Instalace tohoto zařízení v prostředí s nebezpečím výbuchu se musí provádět ve shodě s příslušnými
ustanoveními mezinárodních, národních a místních norem, zákonů a provozních předpisů.
Zajistěte, aby bylo zařízení nainstalováno v souladu s pravidly pro jiskrovou bezpečnost, nebo
nehořlavé provedení.
Zasažení elektrickým proudem může způsobit smrt, nebo vážné zranění.
Během dopravy zařízení je třeba dbát na to, aby se zabránilo vytvoření elektrostatického náboje.Zařízení musí být nainstalováno tak, aby byl zajištěn minimální odstup antény 20 cm (8 palců) od
všech osob.
Provozní netěsnosti mohou způsobit smrt, nebo vážné zranění.
Manipulujte s převodníkem opatrně.
Nedodržení bezpečnostních pokynů pro instalaci může způsobit smrt, nebo vážné zranění.
Zařízení smí instalovat pouze kvalifikovaní pracovníci.
tlakoměru s bezdrátovým

Požadovaná výbava

Pasta proti zadření, nebo páska PTFE (pro přípojku se závitem NPT)
Standardní nářadí, např. šroubovák, klíč na šrouby, kleště
Konfigurátor zařízení s bezdrátovým přenosem AMS, verze 12.0, nebo novější, nebo komunikátor
Obsah
Obsah balení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Volitelně: kontrola napájení/zařízení . . .4 Volitelně: provedení s indikací
normálního rozsahu
2
. . . . . . . . . . . . . . . . .4
Postup při instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Odstraňování závad . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Certifikace výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Page 3
Únor 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu

Obsah balení

Tlakoměr s bezdrátovým přenosem Průvodce rychlého uvedení do provozu
Následující volitelná výbava je také dostupná a bude dodána v případě objednání s tlakoměrem s bezdrátovým přenosem Rosemount.
Integrované rozvodné potrubí Rosemount 306 (kód modelu S5)
Těsnění Rosemount 1199 (kód modelu S1)
Indikace normálního rozsahu (kód modelu LK)
Montážní třmen B4 (kód modelu B4)
Certifikace výrobku (kódy modelu níže) Q4: Certifikát kalibrace QG: Certifikát kalibrace a certifikát verifikace
GOST QP: Certifikát kalibrace a bezpečnostní plomba Q8: Certifikát sledovatelnosti materiálu podle
normy EN 102043.1 Q15: Certifikát shody s NACE MR0175/ISO 15156
pro smáčené materiály Q25: Certifikát shody s NACE MR00103 pro
smáčené materiály
3
Page 4
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Únor 2019

1.0 Volitelně: kontrola napájení/zařízení

Zařízení je navrženo tak, aby bylo připraveno pro instalaci. Pro kontrolu baterie zařízení před instalací proveďte následující činnosti:
1. Proveďte “Zapnutí zařízení” na straně 6.
2. Přepněte hlavní vypínač do polohy OFF (Vypnuto), pokud není zařízení
připraveno k použití.

2.0 Volitelně: provedení s indikací normálního rozsahu

Poznámka
Samolepicí štítky jsou určeny pro instalaci pouze na stupnici a nesmí se používat na vnitřní nebo vnější stranu krytu skříně. Samolepicí štítky je třeba používat v prostředí, kde je teplota okolního prostředí vyšší než 10 °C (50 °F).
1. Před přechodem ke kroku 2 upravte každý ze samolepicích štítků na
požadovanou velikost.
2. Sejměte kryt skříně.
3. Přepněte hlavní vypínač do polohy OFF (Vypnuto) a vyčkejte, než
světelná dioda přestane blikat.
4. Zlehka přesuňte jehlu ve směru chodu hodinových ručiček tak, až je
nasměrována na červené X.
Poznámka
Postupujte opatrně, neboť sestava elektroniky je připojena k jehle.
5. Odstraňte veškeré nečistoty, aby se nezachytily pod samolepicím štítkem.
6. Sejměte ze samolepicího štítku podklad z bílého papíru.
7. Pomalu přiložte samolepicí štítek na plochu stupnice do požadovaného
místa a pevně jej na místě přitlačte. Opakujte kroky 6 a 7, až jsou osazena požadovaná místa indikace.
Poznámka
Přesunutí samolepicího štítku po prvním přiložení se nedoporučuje, neboť se tím zmenší množství lepidla na zadní straně samolepicího štítku.
8. Přepněte hlavní vypínač do polohy ON (Zapnuto).
9. Namontujte zpět kryt skříně.
4
Page 5
UPOZORNĚ
OR
NE
A
Únor 2019

3.0 Postup při instalaci

Krok 1: Utěsnění a ochrana závitů
Krok 2: Montáž zařízení
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Poznámka
Použijte klíč na ploškách, nikoli na skříni.
Orientace při montáži
Nízkotlaký port (referenční atmosférický tlak) na procesním tlakoměru je umístěn v hrdle zařízení za skříní. Odvzdušňovací průduch je mezi skříní a senzorem (viz obrázek 1).
Udržujte odvzdušňovací průduch bez jakýchkoliv překážek tvořených zejména nátěrem, prachem a mazacími prostředky tak, že zařízení nainstalujete způsobem umožňujícím odtok kapalin.
Obrázek 1. Nízkotlaký port
A. Nízkotlaký port (referenční atmosférický tlak)
5
Page 6
Průvodce rychlého uvedení do provozu
123
645
8709
A
B
C
Krok 3: Zapnutí zařízení
Proveďte kontrolu s cílem zajistit správnou funkci zařízení a baterie.
1. Pro vyjmutí otočte kryt proti směru chodu hodinových ručiček.
2. Přepněte hlavní vypínač do polohy ON (Zapnuto) pro inicializaci
postupu zapínání.
Poznámka
Během postupu zapínání se provede test celého rozsahu stupnice a světelná dioda bliká oranžově.
3. Po ukončení postupu zapínání ověřte, zda světelná dioda bliká zeleně.
Poznámka
Světelná dioda může svítit různými barvami; viz obrázek 1 v kapitole
“Odstraňování závad” na straně 8, kde jsou uvedeny stavy zařízení.
Únor 2019
Krok 4: Připojení k zařízení
A. Komunikátor B. Modem
Komunikátor
1. Zapněte komunikátor.
2. V hlavní nabídce Main zvolte symbol HART.
Konfigurátor zařízení s bezdrátovým přenosem AMS
1. Spusťte konfigurátor zařízení s bezdrátovým přenosem AMS.
2. Z nabídky View (Zobrazení) zvolte Device Connection View
(Zobrazení připojení zařízení).
6
s protokolem HART
C. Konfigurátor zařízení
®
s bezdrátovým přenosem AMS
Page 7
Únor 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
3. Dvakrát klikněte na zařízení v položce HART modem (Modem
s protokolem HART).
Krok 5: Eliminace vlivů montážní polohy
Zařízení jsou kalibrována v továrně. Jakmile je zařízení nainstalováno, doporučujeme Vám provést seřízení nuly, aby se eliminovaly chyby vznikající montážní polohou nebo účinky statického tlaku. Pokyny pro používání komunikátoru jsou uvedeny níže.
Poznámka
Prostudujte si referenční příručku tlakoměru s bezdrátovým přenosem Rosemount pro získání následujících informací:
Použití konfigurátoru zařízení s bezdrátovým přenosem AMSFunkce seřízení senzoru na absolutním měřicím zařízením
1. Odvzdušněte zařízení.
2. Připojte komunikátor.
3. Na úvodní obrazovce HOME zadejte klávesovou zkratku HART.
Klávesové zkratky přístrojové desky zařízení
2, 1, 1
4. Pro provedení činnosti postupujte podle příkazů.
Krok 6: Aktivace bezdrátového přenosu
Neaktivujte bezdrátový přenos, pokud není nainstalována a řádně zprovozněna bezdrátová komunikační brána; vypínání a zapínání zkracuje životnost baterie.
Poznámka
Jestliže jsou při zadání objednávky specifikovány údaje Network ID (Identifikaččíslo sítě) a Join Key (Přístupový klíč), zařízení při zapnutí automaticky vyhledá bezdrátovou síť a připojí se k ní.
Připojení zařízení k síti
1. Získejte Network ID (Identifikační číslo sítě) a Join Key (Přístupový klíč)
pro bezdrátovou síť (dostupný v bezdrátové bráně).
2. Na úvodní obrazovce HOME zadejte klávesovou zkratku HART.
Klávesové zkratky přístrojové desky zařízení
3. Pro provedení činnosti postupujte podle příkazů.
4. Zvolte Overview>Status (Přehled > Stav).
5. Ověřte, zda je zobrazen stav komunikace Connected (Připojen).
Poznámka
Připojení zařízení k síti může trvat několik minut.
2, 1, 2
7
Page 8
Průvodce rychlého uvedení do provozu

4.0 Odstraňování závad

V této kapitole jsou uvedeny informace pro základní odstraňování závad. Informace o pokročilém odstraňování poruch naleznete v referenční příručce (číslo dokumentu 00809-0100-4045).
Stav zařízení
Blikající světelná dioda indikuje stav zařízení pomocí barev popsaných v tabulce 1.
Tabulka 1. Popisy stavů
Barva světelné diody Stav zařízení
Zelená Správná funkce
Oranžová Baterie je vybitá, doporučena výměna baterie
Únor 2019
Červená
Žádná barva
Žádné napájení, ověřte, zda je hlavní vypínač
Potřebná výměna baterie
Zařízení má nesprávnou funkci.
v poloze “on” (zapnuto).
NEBO
Měření tlaku
Pokud nebyly eliminovány vlivy montážní polohy po dokončení kroku 5, proveďte tento alternativní postup pro ověření hodnoty tlaku.
1. Na úvodní obrazovce HOME zadejte klávesovou zkratku HART.
Klávesové zkratky přístrojové desky zařízení
2, 2, 1, 1, 1
2. Pro provedení činnosti postupujte podle příkazů.
Připojení bezdrátového přenosu
Pokud se zařízení po zapnutí napájení nepřipojilo k síti, ověřte následující body:
Aktivujte na bezdrátové komunikační bráně funkci Active Advertising.Identifikaččíslo sítě (Network ID) a přístupový klíč (Join Key), které
jsou nastaveny v zařízení, se shodují s odpovídajícími parametry komunikační brány.
Identifikaččíslo sítě (Network ID) a přístupový klíč (Join Key) lze získat z bezdrátové komunikační brány na stránce Setup > Network > Settings (Nastavení > Síť > Hodnoty nastavení) na webovém rozhraní.
8
Page 9
Únor 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu

5.0 Certifikace výrobku

Rev.: 2.0

5.1 Informace o směrnicích Evropské unie

Kopii prohlášení o shodě EU naleznete na konci průvodce rychlého uvedení do provozu. Nejnovější verzi prohlášení o shodě ES lze nalézt na internetových stránkách www.rosemount.com

5.2 Soulad s telekomunikačními předpisy

Všechna zařízení s bezdrátovým přenosem vyžadují certifikaci zajišťující, že tato zařízení splňují směrnice týkající se užití vysokofrekvenčního spektra. Tento typ certifikace výrobku vyžaduje téměř každá země. Společnost Emerson s cílem dodávat plně kompatibilní výrobky a odstranit riziko nedodržení místně platných směrnic nebo zákonů, které upravují použití bezdrátových zařízení.
spolupracuje se státními agenturami po celém světě

5.3 FCC a IC

Toto zařízení splňuje směrnice amerického úřadu FCC (Federálního výboru pro telekomunikace), část 15. Provoz se řídí následujícími podmínkami: Toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení a musí přijímat veškerá rušení, a to včetně těch, která mohou mít nežádoucí účinky na jeho provoz. Toto zařízení se musí nainstalovat tak, aby anténa byla umístěna ve vzdálenosti alespoň 20 cm od všech osob.
Toto zařízení splňuje licenční výjimku z kanadské průmyslové normy RSS-247. Provoz se řídí následujícími podmínkami: (1) toto zařízení nesmí způsobovat rušení a (2) musí přijímat veškerá rušení, a to včetně těch, která mohou mít nežádoucí účinky na jeho provoz.
V případě provedení změn nebo úpravy zařízení, které nejsou výslovně schváleny společností Emerson, by mohlo oprávnění uživatele k provozu zařízení pozbýt svoji platnost.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes: Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer un fonctionnement indésirable. Cet appareil doit être installé pour assurer une distance minimum de l'antenne de séparation de 20 cm de toute personne.
Cet appareil est conforme à la norme RSS-247 Industrie Canada exempt de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences po fonctionnement du dispositif.
Les changements ou les modifications apportés à l'équipement qui n'est pas expressément approuvé par Rosemount Inc. pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser cet équipement.
.
uva
nt causer un mauvais
9
Page 10
Průvodce rychlého uvedení do provozu

5.4 Certifikace CSA pro normální umístění

Výrobek byl zkoušen a testován pro stanovení, zda konstrukce přístroje splňuje základní elektrické a mechanické požadavky a požadavky na požární ochranu, prostřednictvím organizace Factory Mutual (FM), celostátně uznávanou testovací laboratoří (Nationally Recognized Testing Laboratory ­NRTL) akreditovanou Federální agenturou pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci (OSHA - Federal Occupational Safety and Health Administration).

5.5 Instalace v Severní Americe

Americké předpisy o provádění elektrických instalací (National Electrical Code – NEC) a kanadské předpisy o provádění elektrických instalací (Canadian Electrical Code – CEC) umožňují použití zařízení označených divizí v zónách a zařízení označených zónou v divizích. Označení musí být vhodná pro klasifikaci prostředí, plyn a teplotní třídu. Tyto informace jsou jasně definovány v příslušných předpisech.

5.6 USA

I5 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost (IS) pro USA
Certifikát: [CSA] 70047656 Normy: FM 3600 – 2011, FM 3610 – 2010, UL norma 50 – jedenácté vydání,
UL 61010-1 – 3. vydání, ANSI/ISA-60079-0 (12.00.01) – 2013, ANSI/ISA-60079-11 (12.02.01) – 2013, ANSI/IEC 60529 – 2004
Označení: IS třída I, divize 1, skupiny A, B, C, D T4;
třída 1, zóna 0, AEx ia IIC T4 Ga; T4 (-40 °C Ta  +70 °C), pokud se instalace provede podle výkresu Rosemount 00G45-1020; stupeň ochrany 4X; IP66/67;
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Nevyměňujte baterii v prostředí s nebezpečím výbuchu.
2. Používejte pouze baterie 00G45-9000-0001.
3. Povrchový odpor skříně je větší než 1 G . Ab
e
lektrostatického náboje, nesmí se otírat nebo čistit pomocí rozpouště suchou tkaninou. Náhrada součástí může zhoršit jiskrovou bezpečnost.
4.
y se zabránilo vzniku
Únor 2019
del, nebo

5.7 Kanada

I6 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost (IS) pro Kanadu
Certifikát: [CSA] 70047656 Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CAN/CSA C22.2 č. 94-M1991 (R2011),
CAN/CSA-60079-0-11, CAN/CSA-60079-11-14, CSA norma C22.2 č. 60529-05, CAN/CSA-C22.2 č. 61010-1-12
Označení: Jiskrová bezpečnost pro třídu I, divize 1, skupiny A, B, C, D T4;
10
Ex ia IIC T4 Ga T4 (-50 °C Ta  +70 °C), pokud se instalace provede podle výkresu Rosemount 00G45-1020; stupeň ochrany 4X; IP66/67;
Page 11
Únor 2019
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Nevyměňujte baterii v prostředí s nebezpečím výbuchu. Ne pas remplacer les accumulateurs si une atmosphère explosive peut être présente.
2. Používejte pouze baterie 00G45-9000-0001.
Utiliser uniquement des accumulateurs 00G45-9000-0001.
3. Povrchový odpor skříně je větší než 1 G . Aby se zabr
ele
ktrostatického náboje, nesmí se otírat nebo čistit pomocí rozpouštědel, n suchou tkaninou. La résistivité de surface du boÎtier est supérieure à un gigaohm. Pour éviter l’accumulation de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer avec des produits solvants ou un chiffon sec.
4. Náhrada součástí může zhoršit jiskrovou bezpečnost. La substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.

5.8 Evropa

I1 Certifikace ATEX pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: Baseefa16ATEX0005X Normy: EN 60079-0: 2012 + A11: 2013, EN 60079-11: 2012 Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-40 °C Ta  +70 °C)
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Plastový kryt může představovat potenciální riziko elektrostatické
2. Změřená kapacitance mezi pouzdrem zařízení a kovovým vřazeným modulem
3.
4. Baterii lze vyměnit pouze za baterii Rosemount, č. dílu 00G45-9000-0001.
IP66/67;
a nesmí se otírat nebo čistit suchou tkaninou.
senzoru je 4,7 pF. To je třeba zohlednit pouze tehdy, když je tlakomě s bezdrátovým přenosem integrován do systému, kde provozní přípojka není
na.
uzemně
N
evyměňujte baterii v prostředí s nebezpečím výbuchu.
Průvodce rychlého uvedení do provozu
ánilo vzniku
ebo
ho vznícení
r

5.9 Mezinárodní certifikace

I7 Certifikace IECEx pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: IECEx BAS 16.0012X Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Označení: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-40 °C Ta  +70 °C)
IP66/67;
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Plastový kryt může představovat potenciální riziko elektrostatické
a nesmí se otírat nebo čistit suchou tkaninou.
2. Změřená kapacitance mezi pouzdrem zařízení a kovovým vřazeným modulem senzoru je 4,7 pF. To je třeba zohlednit pouze tehdy, když je tlakoměr s bezdrátovým přenosem integrován do systému, kde provozní přípojka není
na.
uzemně
N
evyměňujte baterii v prostředí s nebezpečím výbuchu.
3.
4. Baterii lze vyměnit pouze za baterii Rosemount, č. dílu 00G45-9000-0001.
ho vznícení
11
Page 12
Průvodce rychlého uvedení do provozu

5.10 Brazílie

I2 Certifikace INMETRO pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: UL-BR 16.0826X Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Označení: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-40 °C Ta  +70 °C)
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
Viz certifikát pro speciální podmínky.

5.11 Japonsko

I4 Certifikace TIIS pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: TC22068X Označení: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-40 °C Ta  +70 °C)
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
Viz certifikát pro speciální podmínky.

5.12 EAC – Bělorusko, Kazachstán, Rusko

IM Jiskrová bezpečnost podle technického předpisu celní unie (EAC)
Certifikát: TC RU C-US.AA87.B.00372 Označení: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4 (-40 °C Ta  +70 °C) IP66/67;
Únor 2019
12
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
Viz certifikát pro speciální podmínky.
Page 13
Únor 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 2. Prohlášení o shodě pro tlakoměr s bezdrátovým přenosem
Rosemount
13
Page 14
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Únor 2019
14
Page 15
Únor 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
15
Page 16
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Únor 2019
16
Page 17
Únor 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
17
Page 18
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Únor 2019
18
Page 19
China RoHS
᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount SPG
List of Rosemount SPG Parts with China RoHS Concentration above MCVs
Ԧ〠
Part Name
ᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
OO O O O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O O O O
⭥⊐㓴Ԧ
Battery
Assembly
XO O O O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Únor 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
䫵䫵
⊎⊎
䭹䭹
ޝޝԧ䬜䬜
ཊཊ㚄㚄
ཊཊ
19
Page 20
Průvodce rychlého uvedení do provozu
00825-0117-4045, rev. BB
Únor 2019
Celosvětová centrála
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307, nebo +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Oblastní kancelář pro Severní Ameriku
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307, nebo +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Oblastní kancelář pro Jižní Ameriku
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Oblastní kancelář pro Evropu
Emerson Automation Solutions
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Švýcarsko
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Oblastní kancelář pro Asii a Tichomoří
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947
Enquiries@AP.Emerson.com
Oblastní kancelář pro Střední východ a Afriku
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaj, Spojené arabské emiráty
+971 4 8118100 +971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
ZASTOUPENÍ PRO ČR:
Emerson Automation Solutions, s.r.o.
Hájkova 22 130 00 Praha 3, CZ
+420 271 035 600 +420 271 035 655 info.cz@emerson.com
www.emersonp.cz
ZASTOUPENÍ PRO SR:
Emerson Automation Solutions, s.r.o.
Železničiarska 13 811 04 Bratislava, SK
+421 2 5245 1196, nebo +421 2 5245 1197
+421 2 5244 2194 info.sk@emerson.com www.emerson.sk
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Prodejní a dodací podmínky jsou dispozici na požádání. Logo Emerson je obchodní značka a ochranná značka pro služby společnosti Emerson Electric Co. Rosemount a logo Rosemount jsou ochranné značky společnosti Emerson. Všechny ostatní značky jsou vlastnictvím příslušných právoplatných vlastníků. © 2019 Emerson. Všechna práva vyhrazena.
Loading...