Etape 1 : Emplacement et orientation
Etape 2 : Perçage du trou dans la conduite
Etape 3 : Soudage du support de montage
Etape 4 : Montage de l’Annubar
Etape 5 : Installation du transmetteur
Certifications du produit
Ce guide d’installation fournit les recommandations standard pour l’Annubar modèle 285
de Rosemount. Il ne fournit pas les instructions concernant la configuration, les diagnostics, l’entretien, le dépannage et les installations antidéflagrantes et de sécurité intrinsèque.
Voir le manuel de référence de l’Annubar modèle 285 (document n° 00809-0100-4028)
pour plus d’informations. Ce manuel est aussi disponible sur support électronique à
www.rosemount.com.
AVERTISSEMENT
Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Pour
éviter des fuites de procédé, n’utiliser que des joints adaptés au type de bride ou de
raccord utilisé. Le procédé peut chauffer l’Annubar modèle 285 et causer des brûlures.
2
Page 3
Guide condensé
00825-0103-4028, Rév. AA
Mai 2005
Annubar 285 Pak-Lok
Vue éclatée de l’Annubar® modèle 285 Pak-Lok
Direct Mount Electronics
Manifold avec vannes
pour montage intégré
Connection with Valves
Rondelles et écrous
Nuts & Washers
Disque de compression
de l’électronique
Compression
Plate
Fouloir
Follower
Goujons
Studs
Corps du Pak-Lok
Pak-Lok Body
Raccord fileté
Threaded Coupling
Garniture en fibre
One Piece
tressée d’une
String Packing
seule pièce
Annubar modèle 285
285 Annubar
15-490023-901a.eps
REMARQUE
Utiliser un produit d’étanchéité adapté à la température de service sur toutes les pièces de
fixation filetées.
3
Page 4
Guide condensé
Annubar 285 Pak-Lok
00825-0103-4028, Rév. AA
Mai 2005
ETAPE 1: EMPLACEMENTETORIENTATION
Une orientation correcte et des longueurs droites minimales doivent être respectées pour
des mesures de débit de grande précision et répétabilité. Le T ableau 1 indique le nombre de
diamètres de longueur droite minimale par rapport aux perturbations situées en amont.
Tableau 1. Longueurs droites minimales
Longueurs droites en amont
Sans
tranquiliseur
Dans le
Hors du
plan A
plan A
1
8
10
–
–
2
11
16
–
–
Avec tranquiliseur
A’CC’
–
–
8
4
–
–
8
4
droites
Longueurs
–
4
4
4
–
4
4
4
en aval
3
23
28
–
4
12
12
–
–
–
–
4
–
8
4
4
4
–
–
–
4
–
8
4
4
4
4
Page 5
Guide condensé
00825-0103-4028, Rév. AA
Mai 2005
Annubar 285 Pak-Lok
ETAPE 1, SUITE…
Longueurs droites en amont
Sans
tranquiliseur
Dans le
Hors du
plan A
plan A
5
18
18
–
–
6
30
30
–
–
REMARQUE
• Consulter l’usine pour les instructions relatives à l’utilisation dans des conduites de
section carrée ou rectangulaire.
• « Dans le plan A » signifie que la barre se trouve sur le même plan que le coude.
« Hors du plan A » signifie que la barre est perpendiculaire au plan du coude.
• S’il n’est pas possible de ménager les longueurs droites préconisées, effectuer le
montage de sorte que 80 % de la longueur droite soit en amont et 20 % en aval de
la sonde.
• Utiliser des tranquiliseurs pour réduire la longueur droite minimum.
• La ligne 6 du Tableau 1 s’applique aux vannes à guillotine, à soupape, à tournant et
aux autres vannes à étranglement partiellement ouvertes, ainsi qu’aux vannes de
régulation.
Avec tranquiliseur
A’CC’
–
–
8
4
–
–
8
4
–
4
–
4
Longueurs
4
4
4
4
droites
en aval
5
Page 6
Guide condensé
Annubar 285 Pak-Lok
00825-0103-4028, Rév. AA
Mai 2005
ETAPE 1, SUITE…
Désalignement
Un désalignement maximum de 3° est permis lors de l’installation de l’Annubar modèle 285.
Figure 1. Désalignement
3°
3°
3°
Ligne horizontale
Pour une mise à l’atmosphère des gaz et une purge des liquides, la sonde doit être placée
dans la moitié supérieure de la conduite pour les applications sur air et sur gaz. Pour les
applications sur liquide et sur vapeur, la sonde doit être placée dans la moitié inférieure de
la conduite.
Figure 2. GazFigure 3. Liquide et vapeur
6
Page 7
Guide condensé
00825-0103-4028, Rév. AA
Mai 2005
Annubar 285 Pak-Lok
ETAPE 1, SUITE…
Ligne verticale
La sonde peut être installée dans toutes les positions autour de la circonférence de la conduite dès lors que les évents sont placés correctement pour la purge des liquides ou la mise
à l’atmosphère des gaz. Les résultats optimum pour les applications sur liquide ou sur
vapeur sont obtenues quand le débit est montant. L’orientation recommandée pour les
applications sur air ou sur gaz est un débit descendant, mais un flux montant est acceptable. Pour les applications sur vapeur, un bloc d’espacement de 90° doit être ajouté afin de
ménager des colonnes d’eau qui permettent de maintenir le transmetteur dans les limites
de température spécifiées.
Figure 4. Gaz
DÉBIT
360°
Figure 5. Liquide et vapeur
360°
DÉBIT
7
Page 8
Guide condensé
Annubar 285 Pak-Lok
00825-0103-4028, Rév. AA
Mai 2005
ETAPE 2: PERÇAGEDUTROUDANSLACONDUITE
1. Déterminer la taille de la sonde en fonction de la largeur de l’élément détecteur (voir le
Tableau 2).
2. Dépressuriser et vidanger la conduite.
3. Sélectionner l’emplacement pour percer le trou.
4. Déterminer le diamètre du trou à percer selon les caractéristiques du Tableau 2. Percer
le trou de montage dans la conduite avec une scie-cloche ou un foret. NE PAS COUPER
LE TROU AU CHALUMEAU.
Tableau 2. Diamètre du trou suivant la taille de la sonde
Largeur de la sonde Taille de la sondeDiamètre du trour
14,99 mm (0.590")1
26,92 mm (1.060")2
19 mm (3/4")
34 mm (1-5/16")
+ 1 mm (1/32")
– 0.00
+ 1 mm (1/16")
– 0,00
5. Ebarber les trous percés à l’intérieur de la conduite.
ETAPE 3: SOUDAGEDUSUPPORTDEMONTAGE
1. Centrer le raccord fileté du Pak-Lok sur le trou de montage avec un écart d’1,5 mm
(1/16") et placer quatre points de soudure de 6 mm (1/4") par incréments de 90°.
2. Vérifier que l’ensemble est bien aligné à la fois parallèlement et perpendiculairement à
l’axe du flux (voir la Figure 6). Si l’alignement est dans les tolérances, finir le soudage en
respectant les normes en vigueur sur le site. Si l’alignement est hors tolérances, effectuer les ajustements nécessaires avant de terminer le soudage.
Figure 6. Alignement
LMH
LMH
Points de
Tack
soudure
Welds
(1) Les valeurs LMH sont les suivantes :
Taille du capteur 1: 73 mm (2.89")
Taille du capteur 2: 100 mm (3.92")
3. Pour éviter de graves brûlures, laisser le support de montage refroidir avant de
continuer.
8
15-490024a-901.eps
Page 9
Guide condensé
00825-0103-4028, Rév. AA
Mai 2005
Annubar 285 Pak-Lok
ETAPE 4: MONTAGEDEL’ANNUBAR
1. Retirer le fouloir de l’Annubar et le visser sur le raccord fileté, en utilisant du Téflon ou un
produit d’étanchéité similaire.
2. Enlever la garniture de l’enveloppe et l’enrouler autour de l’Annubar trois tours complets.
Insérer l’Annubar dans le montage jusqu’à ce que la garniture repose complètement
dans le fouloir et que l’extrémité de l’Annubar touche la paroi opposée. Placer les rondelles de blocage sur les goujons du fouloir et serrer les écrous à la main.
3. Tourner l’annubar de telle sorte que la flèche qui est gravée sur l’Annubar soit orientée
dans le sens de l’écoulement et serrer les écrous de la garniture. Ne serrer que jusqu’à
ce que la rondelle soit à plat. Voir le tableau ci-dessous pour les couples de serrage
appropriés.
Figure 7. Détail du montage de la garniture
Rondelles et écrous
Nuts & Washers
Garniture
One Piece
en fibre tressée
String Packing
Goujons
Studs
Taille de la sondeCouple
14,5 N.m. (40 in./lb)
211,3 N.m. (100in./lb)
4. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. En cas de fuite, serrer les écrous par incréments d’un
quart de tour jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de fuite.
REMARQUE
Avec les sondes de taille 1, le fait de ne pas utiliser des rondelles de blocage fendues, une
orientation incorrecte des rondelles ou un serrage excessif des écrous peut endommager le
débitmètre.
Figure 8. Orientation de la rondelle de blocage fendue
Fouloir
FollowerCompression
Disque
de compression
Plate
125-490025-901a.eps
Avant
le serrage
Après
le serrage
REMARQUE
Les mécanismes d’étanchéité du Pak-Lok génèrent une force importante au niveau du point
où la sonde touche la paroi opposée du tuyau. Faire preuve de précaution sur les tuyauteries à paroi mince (ANSI Sch 10 ou inférieur) pour éviter d’endommager le tuyau.
9
Page 10
Guide condensé
Annubar 285 Pak-Lok
00825-0103-4028, Rév. AA
Mai 2005
ETAPE 5: INSTALLATIONDUTRANSMETTEUR
Montage du transmetteur, intégré avec manifold à vannes
Il n’est pas nécessaire de rétracter l’Annubar pour le montage d’un transmetteur intégré
avec manifold à vannes.
1. Placer des joints toriques en Teflon
2. Aligner le côté « haute pression » du transmetteur avec le côté « haute pression » de la
sonde (« Hi » est estampillé sur le côté de la tête) et l’installer.
3. Serrer les écrous selon une séquence croisée à 45 N.m (400 in•lb).
Montage du transmetteur, intégré avec manifold sans vannes
1. Placer des joints toriques en Téflon (PTFE) dans les gorges de la face de la tête.
2. Orienter la/les vanne(s) d’égalisation pour en faciliter l’accès. Accoupler la face de la tête
à la surface lisse du manifold. Serrer selon une séquence croisée à 45 N.m (400 in•lb).
3. Placer des joints toriques en Téflon (PTFE) dans les gorges du manifold.
4. Aligner le côté « haute pression » du transmetteur avec le côté « haute pression » de la
sonde (« Hi » est estampillé sur le côté de la tête) et l’installer.
5. Serrer les écrous dans une séquence croisée à 45 N.m (400 in•lb).
Montage déporté du transmetteur et du manifold
Toute température supérieure à 121 °C (250 °F) au niveau de l’électronique endommagera
le transmetteur. L’électronique à montage déporté est connectée à la sonde au moyen de
lignes d’impulsion qui permettent d’abaisser la température du fluide à un niveau ne présentant plus de danger pour l’électronique.
Différentes configurations de lignes d’impulsion sont utilisées selon le fluide procédé. Elles
doivent être conçues pour un fonctionnement continu à la pression et à la température
nominales de service. Des tubes en acier inoxydable d’un diamètre extérieur minimum de
12 mm (1/2") avec une épaisseur de paroi minimum d’1 mm (0.035") sont recommandés.
Les raccords de tuyauterie filetés sont déconseillés car ils créent des poches qui peuvent
emprisonner de l’air et créer des points de fuite.
Les restrictions et les recommandations suivantes s’appliquent à l’emplacement des lignes
d’impulsion :
1. Les lignes d’impulsion acheminées horizontalement doivent avoir une pente minimum de
83 mm/m (1 pouce par pied).
• Pente descendante (vers l’électronique) pour les applications sur liquide et sur
vapeur.
• Pente ascendante (vers l’électronique) pour les applications sur gaz.
2. Si la température de service est inférieure à 121 °C (250 °F), les lignes d’impulsion doivent être aussi courtes que possible pour réduire les changements de température. Une
calorifugisation peut être nécessaire.
3. Si la température de service est supérieure à 121 °C (250 °F), les lignes d’impulsion doivent avoir une longueur minimum de 0,3048 m (1 ft) par augmentation de température
de 38 °C (100 °F) au-delà de 121 °C (250 °F). Les lignes d’impulsion ne doivent pas être
calorifugées, ceci afin d’assurer la réduction adéquate de la température du fluide. Toutes les pièces de fixation filetées doivent être vérifiées après que le système a atteint la
température prévue car les connexions peuvent se desserrer avec la contraction et
l’expansion causées par le changement de température.
®
(PTFE) dans les gorges de la face de la tête.
10
Page 11
Guide condensé
00825-0103-4028, Rév. AA
Mai 2005
Annubar 285 Pak-Lok
ETAPE 5, SUITE…
4. Les installations en extérieur pour des liquides, des gaz saturés ou de la vapeur peuvent
nécessiter une calorifugisation et un réchauffage pour éviter qu’elles ne gèlent.
5. Quand les lignes d’impulsion sont d’une longueur supérieure à 1,8 m (6 ft), les lignes
d’impulsion haute et basse pression doivent être placées ensemble pour maintenir une
température constante. Elles doivent être supportées pour éviter le fléchissement ou les
vibrations.
6. Les lignes d’impulsion doivent être placées dans des zones protégées ou contre les
murs ou les plafonds. Utiliser un produit d’étanchéité approprié, classé pour la température de service, sur toutes les pièces de fixation filetées. Ne pas placer les lignes
d’impulsion près de tuyauteries ou d’équipements à haute température.
Un manifold est recommandé pour toutes les installations. Le manifold permet à l’opérateur
d’égaliser la pression avant le réglage du zéro et d’isoler le fluide procédé de l’électronique.
Figure 9. Identification des vannes sur les manifolds à 3 et 5 voies
Manifold 5 voiesManifold 3 voies
Vers PHVers PL
Vers PHVers PL
MV
MH
Tableau 3. Description des vannes de prise de pression et des composants
NomDescriptionObjet
Composants
1ÉlectroniqueLit la pression différentielle
2ManifoldIsole et égalise l’électronique
Manifold et vannes de prise de pression
PHElément primaire
PLElément primaire
DVHBouchon de purge/évent
DVLBouchon de purge/évent
MHManifold
MLManifold
MEHEgaliseur du manifold
MELEgaliseur du manifold
MEEgaliseur du manifoldPermet l’égalisation de la haute et de la basse pression
MVVanne d’évent du manifoldMet à l’atmosphère le fluide procédé
(1) Haute pression
(2) Basse pression
2
1
(1)
(2)
ML
MELMEH
DVLDVH
(1)
(2)
Raccords de haute et basse pression
(1)
Purge (pour les gaz) ou met à l’atmosphère (pour les liquides
(2)
et la vapeur) le module de détection de l’électronique
Isole la haute ou la basse pression du fluide procédé
(1)
Permet l’accès de la haute et de la basse pression à la vanne
(2)
d’évent ou l’isolation du fluide procédé
MH
ME
2
1
ML
DVLDVH
11
Page 12
Guide condensé
Annubar 285 Pak-Lok
00825-0103-4028, Rév. AA
Mai 2005
ETAPE 5, SUITE…
Installations recommandées
Mesurage de gaz
Fixer l’électronique au-dessus de la sonde pour éviter l’accumulation de liquide condensable dans les lignes d’impulsion et la cellule de détection.
Mesurage de liquides (jusqu’à 121 °C [250 °F])
Fixer l’électronique sous la sonde pour garantir que de l’air ne s’introduise pas dans les
lignes d’impulsion ou l’électronique.
Figure 10. GazFigure 11. Liquide
Mesurage de vapeur ou de liquide (au dessus de 121 °C [250 °F])
Monter l’électronique plus bas que la conduite du procédé et ménager une inclinaison de
10 à 15 degrés au-dessus du raccordement avec les lignes d’impulsion verticales. Acheminer les lignes d’impulsion vers le bas vers l’électronique et remplir le système avec de l’eau
froide par les deux raccords en té.
Figure 12. Ligne horizontaleFigure 13. Ligne verticale
12
Page 13
Guide condensé
00825-0103-4028, Rév. AA
Mai 2005
Annubar 285 Pak-Lok
CERTIFICATIONSDUPRODUIT
Sites de production certifiés
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota Etats-Unis
Informations relatives aux directives européennes
La déclaration de conformité à toutes les directives européennes applicables à ce produit se
trouve sur notre site Internet à www.rosemount.com. Contacter notre bureau commercial
local pour en obtenir un imprimé.
Directive Equipement sous Pression de l’Union Européenne (DESP) (97/23/EC)
Annubar modèle 285 de Rosemount – Voir la déclaration de conformité aux directives
européennes pour l’évaluation de conformité.
Transmetteur de pression – Voir le guide condensé du transmetteur de pression.
13
Page 14
Annubar 285 Pak-Lok
Guide condensé
00825-0103-4028, Rév. AA
Mai 2005
14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.