Niniejsza skrócona instrukcja obsługi zawiera podstawowe informacje o inteligentnych wskaźnikach
ciśnienia Rosemount. Nie zawiera ona szczegółowych procedur dotyczących konfiguracji, diagnostyki,
obsługi, konserwacji, napraw oraz instalacji iskrobezpiecznych (I.S.). Szczegółowe informacje zawiera
Instrukcja referencyjna
instrukcja są również dostępne w wersji elektronicznej pod adresem Emerson.com\Rosemount
Uwagi dotyczące wysyłki
Urządzenie jest wysyłane z zainstalowaną baterią.
Każde urządzenie zwiera jedną litowo-chlorkowo-tionylową baterię o wielkości „D”. Zasady transportu
akumulatorów litowych są regulowane przez Departament Transportu Stanów Zjednoczonych oraz
przez organizacje IATA (International Air Transport Association), ICAO (International Civil Aviation
Organization) i ARD (European Ground Transportation of Dangerous Goods). Pełną odpowiedzialność
za przestrzeganie tych oraz innych lokalnych przepisów podczas transportu ponosi nadawca. Przed
wysłaniem towaru należy zapoznać się z aktualnym stanem prawnym i bieżącymi wymaganiami.
Wybuch może spowodować śmierć lub odniesienie poważnych obrażeń ciała.
Instalacja urządzenia w środowisku zagrożonym wybuchem musi się odbywać zgodnie z lokalnymi,
krajowymi i międzynarodowymi normami, przepisami i metodami postępowania.
Należy upewnić się, że urządzenie jest zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub
niezapalności.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Podczas transportu urządzenia należy zachować ostrożność, zapobiegając gromadzeniu ładunkó
elektrostatycznych.
Urządzenie musi być zainstalowane w taki sposób, aby minimalna odległość anteny od pracowników
wynosiła 20 cm.
Wycieki medium procesowego mogą spow
Należy ostrożnie obchodzić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek instalacyjnych może spowodować śmierć lub poważne
obrażenia ciała.
Tylko wykwalifikowani pracownicy mogą instalować urządzenie.
inteligentnego wskaźnika ciśnienia Rosemount. Instrukcje obsługi oraz niniejsza
odow
ać śmierć lub poważne uszkodzenie ciała.
.
w
Narzędzia konieczne do instalacji
Smar zapobiegający zacieraniu lub
taśma PTFE (do przyłącza
gwintowego NPT)
Standardowe narzędzia, np.
wkrętak, klucz, szczypce
Poniższe opcje są również dostępne i w przypadku ich zamówienia zostaną wysłane
z razem z inteligentnym wskaźnikiem ciśnienia Rosemount.
Zintegrowany kolektor Rosemount 306 (kod
modelu S5)
Oddzielacz Rosemount 1199 (kod modelu S1)Atesty urządzenia (kody modeli poniżej)
Wskaźnik normalnego zakresu pomiarowego
(kod modelu LK)
Wspornik B4 (kod modelu B4)
Q4:Certyfikat kalibracji
QG: Certyfikat kalibracji i certyfikat weryfikacji
GOST
QP: Certyfikat kalibracji i plomba obudowy
Q8: Atest identyfikowalności materiału zgodnie
z normą EN 102043.1
Q15: Certyfikat zgodności z normą NACE
MR0175/ISO 15156 dotyczący materiału
części stykających się z medium
Q25: Certyfikat zgodności z normą NACE
MR00103 dotyczący materiału części
stykających się z medium
3
Page 4
Skrócona instrukcja obsługi
Luty 2019
1.0Opcjonalnie: kontrola zasilania/urządzenia
Niniejsze urządzenie jest gotowe do instalacji. Aby sprawdzić stan baterii
urządzenia przed instalacją, należy wykonać następujące czynności:
1. Wykonać czynności opisane w rozdziale „Włączanie urządzenia” na
stronie 6.
2. Przełącznik ON/OFF (Wł./Wył.) powinien się znajdować w położeniu
OFF (Wył.) do momentu, aż urządzenie będzie gotowe do użycia.
2.0Opcjonalnie: opcja wskazania normalnego
zakresu pomiarowego
Uwaga
Naklejki należy umieszczać jedynie na wskaźniku; nie wolno umieszczać ich
wewnątrz lub na zewnątrz pokrywy obudowy.
Naklejki należy umieszczać w miejscu, gdzie temperatura otoczenia wynosi powyżej
10 °C.
1. Należy dostosować rozmiar naklejek.
2. Zdjąć pokrywę obudowy.
3. Przesunąć przełącznik ON/OFF (Wł./Wył.) na położenie OFF (Wył.)
i czekać aż dioda LED przestanie migać.
4. Delikatnie przesunąć wskaźnik, zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
aż będzie wskazywał na czerwony X.
Uwaga
Należy zachować ostrożność, ponieważ podzespoły elektroniczne są połączone ze
wskaźnikiem.
5. Usunąć z tarczy urządzenia wszelkie zabrudzenia, tak aby pod naklejką
było czysto.
6. Odkleić papier nośny z tyłu naklejki.
7. Ostrożnie umieścić naklejkę w odpowiednim miejscu na powierzchni
tarczy i upewnić się czy jest dobrze naklejona, rozcierając ją. Powtarzać
kroki 6 i 7 dla kolejnych naklejek.
Uwaga
Przemieszczanie naklejki po jej pierwszym dotknięciu tarczy nie jest zalecane, gdyż
zmniejsza to ilość kleju z tyłu naklejki.
8. Ustawić wyłącznik ON/OFF w położeniu włączenia ON.
9. Założyć pokrywę obudowy.
4
Page 5
2019
ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ
!
45°45°
Zalecana strefa 30°Zalecana strefa 30°
30°
Luty
3.0Procedura instalacji
Krok 1: Uszczelnianie i zabezpieczanie gwintów
Krok 2: Montaż urządzenia
Skrócona instrukcja obsługi
Uwaga
Klucza używać do płaskich nakrętek przyłączy; nie używać go do elementów obudowy.
Orientacja montażowa
Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia (atmosferyczne) znajduje się
w dolnej części urządzenia, pod obudową. Tor przepływu powietrza znajduje się
na całym obwodzie urządzenia między obudową a czujnikiem (patrz Ilustracja 1).
Należy dbać o drożność toru przepływu powietrza, nie może on być blokowany między innymi przez farbę,
kurz ani smary, a urządzenie musi być zainstalowane tak, aby zabrudzenia mogły być łatwo usuwane.
Ilustracja 1. Przyłącze niskociśnieniowe
A
A. Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia (atmosferyczne)
5
Page 6
Skrócona instrukcja obsługi
123
645
8709
A
B
C
Krok 3: Włączanie urządzenia
Upewnić się, że urządzenie oraz bateria działają prawidłowo.
1. Obrócić pokrywę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
aby ją zdjąć.
2. Ustawić przełącznik ON/OFF (Wł./Wył.) w położeniu ON (Wł.), aby
uruchomić sekwencję włączania.
Uwaga
W trakcie sekwencji włączania przeprowadzana jest kontrola wskazówki w pełnym
zakresie ruchu na tarczy i dioda LED miga na pomarańczowo.
3. Po zakończeniu sekwencji włączania należy sprawdzić, czy dioda LED
miga na zielono.
Luty 2019
Uwaga
Dioda LED może się świecić w różnych kolorach. Informacje na temat stanu
urządzenia zawiera Ilustracja 1 w rozdziale „Rozwiązywanie problemów” na stronie 7 i .
Krok 4: Podłączanie do urządzenia
A. Komunikator polowyB. Modem HART
Komunikator polowy
1. Włączyć komunikator polowy.
2. W menu Main (Menu główne) wybrać symbol modemu HART.
6
®
C. Konfigurator AMS
Page 7
Luty
2019
Skrócona instrukcja obsługi
Konfigurator AMS
1. Uruchomić konfigurator AMS.
2. W menu View (Widok) wybrać opcję Device Connection View (Widok
podłączonych urządzeń).
3. Dwukrotnie kliknąć urządzenie podłączone do modemu HART.
Krok 5: Eliminacja efektów montażu
Urządzenia są kalibrowane fabrycznie. Po zainstalowaniu zaleca się
wykonanie tej czynności w celu wyeliminowania potencjalnego błędu
spowodowanego pozycją montażu lub wpływem ciśnienia statycznego.
Instrukcje obsługi komunikatora polowego podano poniżej.
Uwaga
Należy się zapoznać z informacjami na temat następujących zagadnień w Instrukcji
Obsługa konfiguratora AMS
Funkcja kalibracji cyfrowej czujnika za pomocą wskaźnika ciśnienia bezwzględnego
1. Odpowietrzyć urządzenie.
2. Podłączyć komunikator polowy.
3. Na ekranie HOME (Główny) wprowadzić skrót klawiszowy HART.
Skróty klawiszowe urządzenia
2, 1, 1
4. Przeprowadzić procedurę zgodnie z poleceniami.
4.0Rozwiązywanie problemów
Ten rozdział zawiera informacje na temat podstawowych procedur
rozwiązywania problemów. Informacje na temat zaawansowanego
rozwiązywania problemów zawiera Instrukcja referencyjna
Stan urządzenia
Migająca dioda LED wskazuje stan urządzenia za pomocą kolorów, których
opis zawiera Tabela 1.
Tabela 1. Opisy stanów
Kolor diody LEDStan urządzenia
ZielonyPrawidłowe działanie
Pomarańczowy
Czerwony
Brak koloru
Niski stan naładowania baterii, zaleca się wymianę
Wymagana wymiana baterii
Brak zasilania; sprawdzić, czy przełącznik ON/OFF
(WŁ./WYŁ.) jest ustawiony w położeniu ON (WŁ.)
baterii
LUB
awaria urządzenia
.
7
Page 8
Skrócona instrukcja obsługi
Pomiar ciśnienia
Jeśli nie wyeliminowano efektów montażu po wykonaniu czynności,
których opis zawiera Krok 5, należy wykonać poniższą alternatywną
procedurę kontroli wartości ciśnienia.
1. Na ekranie HOME (Główny) wprowadzić skrót klawiszowy HART.
Skróty klawiszowe urządzenia
2. Przeprowadzić procedurę zgodnie z poleceniami.
Luty 2019
2, 2, 1, 1, 1
8
Page 9
Luty
2019
Skrócona instrukcja obsługi
5.0Atesty urządzenia
Wersja 2.0
5.1Informacje o dyrektywach europejskich
Kopia Deklaracji zgodności UE znajduje się na końcu niniejszej skróconej
instrukcji obsługi. Najnowszą wersję Deklaracji zgodności UE można
znaleźć pod adresem www.Emerson.com/Rosemount
5.2Certyfikaty do pracy w obszarze bezpiecznym
wydawane przez CSA
Urządzenie zbadano i przetestowano w celu sprawdzenia zgodności
z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi i pożarowymi.
Badania przeprowadzane są w laboratorium akredytowanym przez agencję
Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
5.3Instalacja w Ameryce Północnej
Amerykańskie normy elektryczne (National Electrical Code — NEC)
i kanadyjskie (Canadian Electrical Code — CEC) zezwalają na użycie
urządzeń z oznaczeniem obszarów w odpowiednich strefach, a urządzeń
w oznaczeniem stref ― w odpowiednich obszarach. Oznaczenie musi
odpowiadać klasyfikacji geograficznej, gazowej oraz klasie temperaturowej.
Informacje te są jasno określone we właściwych normach.
5.4USA
I5 USA atest iskrobezpieczeństwa (IS)
Certyfikat: [CSA] 70047656
Normy: FM 3600 – 2011, FM 3610 – 2010, UL Standard 50 – wydanie jedenaste,
UL 61010-1 – wydanie trzecie, ANSI/ISA-60079-0 (12.00.01) – 2013,
ANSI/ISA-60079-11 (12.02.01) – 2013, ANSI/IEC 60529 – 2004
Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C, D T4;
Klasa 1, strefa 0, AEx ia IIC T4 Ga;
T4 (–40 °C T
po montażu zgodnie ze schematami instalacyjnymi
Rosemount 00G45-1020;
Typ 4X; IP66/67;
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Nie wolno przeprowadzać wymiany baterii w przestrzeni zagrożonej wybuchem.
2. Używać wyłącznie baterii 00G45-9000-0001.
3. Rezystywność powierzchniowa obudowy ma wartość powyżej 1G
jej
wycierać ani czyścić przy użyciu rozpuszczalników ani suchej ścierki, aby
dopuścić do gro
4. Wymiana elementów może pogorszyć iskrobezpieczeństwo.
Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C, D T4;
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Nie wolno przeprowadzać wymiany baterii w przestrzeni zagrożonej wybuchem.
Ne pas remplacer les accumulateurs si une atmosphère explosive peut être présente.
2. Używać wyłącznie baterii 00G45-9000-0001.
Utiliser uniquement des accumulateurs 00G45-9000-0001.
3. Rezystywność powierzchniowa obudowy ma wartość powyżej 1G
wycierać ani czyścić przy użyciu rozpuszczalników ani suchej ścierki, aby nie
dopuścić do gromadzenia się ładunków elektrostatycznych.
La résistivité de surface du boÎtier est supérieure à un gigaohm. Pour éviter
l’accumulation de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer avec des
produits solvants ou un chiffon sec.
4. Wymiana elementów może pogorszyć iskrobezpieczeństwo.
La substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.
Ex ia IIC T4 Ga
T4 (–50 °C Tot o c ze n ia +70 °C)
przy instalacji zgodnej ze schematem instalacyjnym 00G45-1020;
Typ 4X; IP66/67;
5.6Europa
I1 Atest iskrobezpieczeństwa ATEX
Certyfikat: Baseefa16ATEX0005X
Normy: EN 60079-0: 2012 + A11: 2013, EN 60079-11: 2012
Oznaczenia: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (–40 °C T
IP66/67;
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Plastikowa obudowa może stanowić potencjalne źródło zapłonu wskutek
gromadzenia się ładunków elektrostatycznych i dlatego nie może być czyszczona
lub wycierana przy użyciu suchej ścierki.
2. Zmierzona pojemność między obudową urządzenia a metalowym moduł
czujnika z przyłączem gwintowym wynosi 4,7 pF. Tę wartość należy uwzględnić
tylko w przypadku, gdy inteligentny wskaźnik ciśnienia jest zintegrowany
z układem, w którym przyłącze procesowe nie jest uziemione.
3. Nie wolno przeprowadzać wymiany baterii w przestrzeni zagrożonej wybuchem.
4. Wymieniać wyłącznie na baterie firmy Rosemount o numerze części 00G45-9000-0001.
5.7Atesty międzynarodowe
I7 Atest iskrobezpieczeństwa IECEx
Certyfikat: IECEx BAS 16.0012X
Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Oznaczenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (–40 °C T
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Plastikowa obudowa może stanowić potencjalne źródło zapłonu wskutek
gromadzenia się ładunków elektrostatycznych i dlatego nie może być czyszczona
lub wycierana przy użyciu suchej ścierki.
2. Zmierzona pojemność między obudową urządzenia a metalowym modułem
czuj
tylko w przypadku, gdy inteligentny wskaźnik ciśnienia jest zinteg
z układem, w którym przyłącze procesowe nie jest uziemione.
3. Nie wolno przeprowadzać wymiany baterii w przestrzeni zagrożonej wybuchem.
4. Wymieniać wyłącznie na baterie firmy Rosemount o numerze części 00G45-9000-0001.
10
IP66/67;
nika z przyłączem gwintowym wynosi 4,7 pF. Tę wartość należy uwzględnić
otoczenia
otoczenia
+70 °C)
. Nie wolno jej
+70 °C)
em
rowany
Page 11
Luty 2019
Ilustracja 2. Deklaracja zgodności
Skrócona instrukcja obsługi
11
Page 12
Skrócona instrukcja obsługi
Luty 2019
12
Page 13
Luty 2019
Skrócona instrukcja obsługi
13
Page 14
Skrócona instrukcja obsługi
Luty 2019
14
Page 15
Luty 2019
Skrócona instrukcja obsługi
15
Page 16
Skrócona instrukcja obsługi
Luty 2019
16
Page 17
Luty
ᴹ
China RoHS
㇑㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount SPG
List of Rosemount SPG Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO OOOO
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
OO OOOO
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO OOOO
⭥⊐㓴Ԧ
Battery
Assembly
XO OOOO
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
2019
Skrócona instrukcja obsługi
ᴹ
䜘
䫵䫵
⊎⊎
䭹䭹
ޝޝԧ䬜䬜
ཊཊⓤ㚄㚄㤟
ཊཊⓤ㚄
17
Page 18
Skrócona instrukcja obsługi
00825-0114-4145, wersja BB
Luty 2019
Centrala światowa
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, Stany Zjednoczone