Este documento fornece as directivas básicas de instalação para o Rosemount® 8712.
Porém, não fornece instruções detalhadas para a configuração, diagnóstico,
manutenção, assistência técnica, detecção e resolução de problemas, instalações
à prova de explosões, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte
o manual de referência do Rosemount 8712 (documento número 00809-0100-4664)
para obter mais instruções. O manual e este guia de instalação rápida estão disponíveis
electronicamente no website www.rosemount.com.
Se estas instruções de instalação não forem observadas, poderão ocorrer
ferimentos graves ou morte.
As instruções de instalação e manutenção devem ser utilizadas apenas por pessoal
qualificado. As reparações e a manutenção indicadas nas instruções de operação devem
ser realizadas apenas por pessoal qualificado. Certifique-se de que as condições
ambientais de operação do sensor e do transmissor satisfazem as aprovações FM,
CSA, ATEX ou IECEx adequadas.
Não ligue o Rosemount 8712 a um sensor, localizado numa atmosfera explosiva, que
não tenha sido fabricado pela Rosemount.
Emerson Process
Management Flow
Neonstraat 1
6718 WX Ede
Países Baixos
Tel.: +31 (0) 318 495555
Fax: +31 (0) 318 495556
Emerson FZE
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubai EAU
Tel.: +971 4 811 8100
Fax: +971 4 886 5465
Janeiro de 2013
Emerson Process
Management
Asia Pacific
Private Limited
O revestimento do sensor é vulnerável, podendo ser danificado durante o manuseio.
Nunca passe qualquer instrumento por dentro do sensor para o levantar ou para
o carregar. O sensor pode ficar inutilizável se o revestimento for danificado.
Para evitar a possibilidade de danos nas extremidades do revestimento do sensor, não
utilize juntas enroladas em espiral nem de metal. Caso necessite retirar o revestimento
com frequência, tome medidas preventivas para proteger as extremidades do
revestimento. Muitas vezes, para efeitos de protecção, são utilizados pequenos
rolos adaptadores ligados às extremidades do sensor.
Um correcto aperto do parafuso da flange é fundamental para o funcionamento
adequado e vida útil do sensor. Todos os parafusos devem ser apertados na sequência
correcta e de acordo com os limites de binário de aperto especificados. Se estas
instruções não forem observadas, poderão ocorrer danos graves no revestimento do
sensor, podendo ser necessário substituir o sensor.
2
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4664, Rev. BB
Janeiro de 2013
Série 8712/8700 da Rosemount
PASSO 1: PRÉ-INSTALAÇÃO
Antes de instalar o Transmissor do Caudalímetro Magnético Rosemount 8712, existem
vários passos de pré-instalação que devem ser completados para facilitar o processo de
instalação:
• Identifique as opções e configurações adequadas à sua aplicação
• Ajuste os interruptores do hardware se for necessário
• Observe os requisitos mecânicos, eléctricos e ambientais
Considerações Mecânicas
O local de montagem para o transmissor Rosemount 8712 deve ter espaço suficiente para
permitir a montagem segura, o acesso fácil às portas da conduta, a abertura das tampas
dos transmissores e a leitura fácil do mostrador da Interface Local do Operador (LOI)
(consulte a Figura 1).
Se o transmissor Rosemount 8712 for montado separadamente do sensor, o mesmo não
está sujeito às limitações que podem ser aplicadas ao sensor.
3
Série 8712/8700 da Rosemount
109
(4.31)
Tamp a do T eclado de
LOI (Interface do
Operador Local)
229
(9.01)
283
(11.15)
71
(2.81)
79
(3.11)
305
(12.02)
11
(0.44)
Parafuso de
Ligação à Terra
1
/2–14 NPT
Ligações de
Conduta
(4 locais)
COM TAMPA NORMAL
NOTA
As dimensões estão especificadas em milímetros (in.)
75
(2.96)
COM TAMPA DA INTERFACE
LOCAL DO OPERADOR (LOI)
Figura 1. Esquema de Dimensões do Rosemount 8712
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4664, Rev. BB
Janeiro de 2013
4
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4664, Rev. BB
Janeiro de 2013
Série 8712/8700 da Rosemount
Considerações sobre o Ambiente
Para garantir a vida útil máxima do transmissor, evite submetê-lo a temperaturas
e vibrações excessivas. Áreas de problema mais comuns incluem:
• instalações em climas quentes, expostas à luz directa do sol
• instalações exteriores em regiões frias
Os transmissores montados remotamente podem ser instalados na sala de controlo para
proteger os componentes electrónicos contra um ambiente hostil e para permitir um acesso
fácil para a configuração ou manutenção.
Os transmissores Rosemount 8712 montados remotamente requerem uma alimentação
externa, pelo que terá que haver acesso a uma fonte de alimentação adequada.
Procedimentos de Instalação
A instalação do Rosemount 8712 inclui procedimentos de instalação mecânicos e eléctricos
detalhados.
Montagem do Transmissor
Num local remoto, o transmissor pode ser montado num tubo de até 5 cm (2 in.) de
diâmetro ou contra uma superfície plana.
Montagem em Tubo
Para montar o transmissor num tubo:
1. Ligue a placa de montagem ao tubo utilizando as ferramentas de montagem.
2. Ligue o transmissor 8712 à placa de montagem usando os parafusos de montagem.
Identificar as Opções e Configurações
A aplicação normal do 8712 inclui uma saída de 4–20 mA e controlo das bobinas do sensor
e eléctrodos. Outras aplicações podem requerer uma ou mais das seguintes configurações
ou opções:
• Comunicação Multiponto
• Saída Digital
• Entrada Digital
• Saída de Pulso
Opções adicionais poderão aplicar-se. Certifique-se de que identifica as opções
e configurações que se aplicam à sua situação e mantenha uma lista destas à mão para
considerações durante os procedimentos de instalação e configuração.
Jumpers/Interruptores de Hardware
A placa de componentes electrónicos do transmissor 8712 está equipada com três
interruptores de hardware seleccionáveis pelo utilizador. Estes interruptores ajustam
o Modo de Falha do Alarme, a Alimentação Analógica Interna/Externa e a Segurança do
Transmissor . A configuração padrão destes interruptores quando o equipamento é enviado
da fábrica é a seguinte:
Modo de Falha do Alarme: HIGH (ALTO)
Alimentação Analógica Interna/Externa:INTERNAL (INTERNA)
Segurança do Transmissor:OFF (DESLIGADA)
Alteração das Configurações do Interruptor do Hardware
Na maioria dos casos, não é necessário mudar a configuração dos interruptores do
hardware. Se for necessário mudar as configurações dos interruptores, execute os passos
indicados neste manual.
5
Guia de Instalação Rápida
Sensores de ½ a 4 pol.
Sensores de 6 pol. e Maiores
00825-0113-4664, Rev. BB
Série 8712/8700 da Rosemount
Janeiro de 2013
Considerações Eléctrica s
Antes de fazer qualquer ligação eléctrica ao Rosemount 8712, tenha em atenção os
padrões eléctricos locais e da fábrica e certifique-se de que tem a fonte de alimentação,
a conduta e outros acessórios necessários em conformidade com estes padrões.
PASSO 2: MANUSEIO
Todas as peças devem ser manuseadas com muito cuidado para evitar danos. Sempre que
possível, transporte o sistema até ao local de instalação nos contentores de expedição
originais. Os sensores revestidos com PTFE são enviados com tampas de extremidade que
os protegem contra danos mecânicos e distorções não restritas normais. Retire as tampas
das extremidades apenas quando estiver prestes a iniciar a instalação.
Figura 2. Suporte do Sensor do Rosemount 8705 para Manuseio
6
Guia de Instalação Rápida
Diâmetros de 5 TubosDiâmetros de 2 Tubos
Caudal
00825-0113-4664, Rev. BB
Janeiro de 2013
Série 8712/8700 da Rosemount
PASSO 3: MONTAGEM
T ubos de Caudal Ascendente/Descendente
Para garantir a precisão das especificações devido às diversas variações das condições do
processo, instale o sensor a uma distância mínima, equivalente a cinco diâmetros de tubo
recto, no sentido do caudal ascendente, e dois diâmetros de tubo recto, no sentido do
caudal descendente relativamente ao plano do eléctrodo (consulte a Figura 3).
Figura 3. Diâmetros de Tubo Recto de Caudal Ascendente e Descendente
É possível fazer instalações com segmentos de tubos rectos reduzidos de 0 a 5 diâmetros
de tubos. Em instalações com segmentos de tubos rectos reduzidos, o desempenho variará
até 0,5% da taxa. As taxas de caudal relatadas ainda serão bastante possíveis de repetir.
Direcção do Caudal
O sensor deve ser montado de modo a que a extremidade FORWARD (PARA A FRENTE)
da seta do caudal, mostrada na etiqueta de identificação do sensor, esteja a apontar na
direcção do caudal através do sensor.
Orientação do Sensor
O sensor deve ser instalado numa posição que assegure que o mesmo permanece
cheio durante a operação. A instalação vertical permite o caudal ascendente do fluido
do processo e mantém a área de perfil transversal cheia, independentemente da taxa
de caudal. A instalação horizontal deve estar restrita às secções inferiores dos tubos
que estão, normalmente, cheias. Nestes casos, oriente o plano do eléctrodo para 45°
da horizontal.
7
Guia de Instalação Rápida
CAUDAL
CAUDAL
45° Plano do Eléctrodo
45° Plano do Eléctrodo
00825-0113-4664, Rev. BB
Série 8712/8700 da Rosemount
Figura 4. Orientação do Sensor
Os eléctrodos no sensor do Rosemount 8705 estão orientados correctamente quando os
dois eléctrodos de medição estão nas posições de 3 e 9 horas, conforme mostrado à direita
da Figura 4.
Os eléctrodos no Rosemount 8711 estão devidamente orientados quando a parte superior
do sensor estiver na vertical ou na horizontal, como mostrado na Figura 5. Evite qualquer
orientação que posicione a parte superior do sensor a 45° das posições vertical ou
horizontal.
Figura 5. Posição de Montagem do Rosemount 8711
Janeiro de 2013
8
Guia de Instalação Rápida
JUNTA
PROVIDENCIADA
PELO CLIENTE
ANEL DE LIGAÇÃO À
TERRA E JUNTA OPCIONAL
CAUDAL
00825-0113-4664, Rev. BB
Janeiro de 2013
Série 8712/8700 da Rosemount
PASSO 4: INSTALAÇÃO
Sensores Flangeados
Juntas
O sensor requer uma junta em cada uma das suas ligações aos dispositivos ou tubos adjacentes.
O material da junta seleccionado deve ser compatível com o fluido do processo e com as
condições de operação. As juntas metálicas ou em espiral podem danificar o revestimento.
É necessário instalar juntas em cada um dos lados de um anel de ligação à terra. T odas as
outras aplicações (incluindo sensores com protectores de revestimento ou um eléctrodo de
ligação à terra) requerem apenas uma junta em cada ligação de extremidade.
Figura 6. Colocação da junta flangeada
Parafusos da Flange
NOTA
Não aparafuse um lado de cada vez. Aperte os dois lados simultaneamente. Por exemplo:
1. Encaixe o lado esquerdo
2. Encaixe o lado direito
3. Aperte o lado esquerdo
4. Aperte o lado direito
Não encaixe e aperte o lado ascendente e encaixe e aperte depois o lado descendente.
Não alternar entre as flanges ascendente e descendente quando apertar os parafusos pode
causar danos no revestimento.
Os valores de binário de aperto sugeridos por tamanho da linha do sensor e tipo de
revestimento estão listados no Quadro 1 para ASME B16.5 (ANSI) e Quadro 2 para flanges
DIN. Se a classificação da flange do sensor não estiver listada, consulte o fabricante.
Aperte os parafusos da flange no lado ascendente do sensor na sequência de incrementos
indicada na Figura 7 a 20% dos valores do binário de aperto sugeridos. Repita o processo
no lado descendente do sensor. Para os sensores com mais ou menos parafusos da flange,
aperte os parafusos numa sequência transversal semelhante. Repita toda esta sequência
de aperto a 40%, 60%, 80% e 100% dos valores do binário de aperto sugeridos ou até que
a fuga entre o processo e as flanges do sensor pare.
9
Guia de Instalação Rápida
1
5
3
7
8
4
6
2
8 parafusos
00825-0113-4664, Rev. BB
Série 8712/8700 da Rosemount
Se a fuga não parar ao utilizar-se os valores de binário de aperto sugeridos, os parafusos
podem ser apertados em incrementos adicionais de 10% até a junta parar de verter ou até
o valor do binário de aperto medido alcançar o valor de binário de aperto máximo dos parafusos. A consideração prática para a integridade do revestimento induz frequentemente o
utilizador a valores de binário de aperto distintos para fazer parar a fuga devido às combinações exclusivas de materiais das flanges, parafusos, juntas e do revestimento do sensor.
Verifique se existem fugas nas flan ges de pois de apertar os parafusos. Poderão ocorrer
danos graves se os métodos de aperto correctos não forem utilizados. Os sensor es requerem
um segundo procedimento de aperto 24 horas dep ois da instalação inicial. Com odecorrer do
tempo, os materiais do revestimento do sensor podem deformar-se devido à pressão.
Figura 7. Sequência de Binário de Aperto dos Parafusos da Flange
Janeiro de 2013
Quadro 1. Valores de Binário de Aperto dos Parafusos da Flange Sugeridos para os Sensores de Sinal
Alto do Rosemount 8705 e 8707
Revestimentos de
Código
do
Tamanho
00515 mm (0.5 in.)88––
01025 mm (1 in.)812––
01540 mm (1.5 in.)1325718
02050 mm (2 in.)19171411
03080 mm (3 in.)34352323
040100 mm (4 in.)26501732
060150 mm (6 in.)45503037
080200 mm (8 in.)60824255
100250 mm (10 in.)55804070
120300 mm (12 in.)6512555105
140350 mm (14 in.)851107095
160400 mm (16 in.)8516065140
180450 mm (18 in.)12017095150
200500 mm (20 in.)11017590150
240600 mm (24 in.)165280140250
300750 mm (30 in.)195415165375
360900 mm (36 in.)280575245525
10
Tamanho
da Linha
PTFE/ETFE/PFA
Classe 150
(libras/pé)
Classe 300
(libras/pé)
Poliuretano/Neopreno/Linatex/Adiprene
Revestimento de
Classe 150
(libras/pé)
Classe 300
(libras/pé)
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4664, Rev. BB
Janeiro de 2013
Quadro 2. Binário de Aperto dos Parafusos da Flange e Especificações de Carga do Parafuso para
o 8705 (EN 1092-1)
Código
Tamanho
do
Tamanho
da Linha
00515 mm
01025 mm
01540 mm
02050 mm
03080 mm
040100 mm
060150 mm
080200 mm
100250 mm
120300 mm
140350 mm
160400 mm
180450 mm
200500 mm
240600 mm
02050 mm
03080 mm
040100 mm
060150 mm
080200 mm
100250 mm
120300 mm
140350 mm
160400 mm
180450 mm
200500 mm
240600 mm
Binário de Aperto dos Parafusos da Flange e Especificações de Carga do
Revestimentos de Poliuretano, Linatex, Adiprene e Neopreno
PN 10PN 16PN 25PN 40
(Newton)
(Newton/
(Newton)
metro)
40117005013200
60164009019200
(Newton/
metro)
(Newton)
(Newton/
metro)
207040
3010700
4013400
3011100
(Newton)
12
Guia de Instalação Rápida
JUNTA
PROVIDENCIADA
PELO CLIENTE
PERNOS, PORCAS
E ANILHAS DE
INSTALAÇÃO
ESPAÇADOR DE
ALINHAMENTO
“WAFER”
CAUDAL
Instalação do Espaçador
Metros horizontais Metros verticais
Anel
em O
00825-0113-4664, Rev. BB
Janeiro de 2013
Série 8712/8700 da Rosemount
Sensores “Wafer”
Juntas
O sensor requer uma junta em cada uma das suas ligações aos dispositivos ou tubos adjacentes.
O material da junta seleccionado deve ser compatível com o fluido do processo e com as
condições de operação. As juntas metálicas ou em espiral podem danificar o revestimento.
É necessário instalar juntas em cada um dos lados de um anel de ligação à terra.
Consulte a Figura 8 abaixo.
Figura 8. Colocação da junta “wafer”
Spacer Installation
Horizontal meters
Vertical meters
O-ring
Alinhamento
1. T amanhos de linha 40 a 200 mm (1.5 a 8 in.). A Rosemount recomenda veementemente
que se proceda à instalação dos espaçadores de alinhamento fornecidos para garantir
a centragem correcta do sensor “wafer” entre as flanges do processo. Os tamanhos de
sensores de 4 a 25 mm (0.15, 0.30, 0.5 e 1 in.) não requerem espaçadores de
alinhamento.
2. Insira os pernos para o lado inferior do sensor entre as flanges do tubo e centre
o espaçador de alinhamento no meio do perno. Consulte na Figura 8 as localizações
dos orifícios dos parafusos recomendadas para os espaçadores fornecidos.
As especificações dos pernos estão listadas no Quadro 3.
3. Coloque o sensor entre as flanges. Certifique-se de que os espaçadores de alinhamento
estão devidamente centrados nos pernos. Para as instalações verticais, faça deslizar
o anel em O sobre o perno para manter o espaçador em posição. Consulte a Figura 8.
Para assegurar que os espaçadores correspondem ao tamanho de flange e
classificação de classe para as flanges de processo, consulte o Quadro 4.
4. Insira os pernos, as anilhas e as porcas restantes.
5. Aperte utilizando as especificações de binário de aperto indicadas no Quadro 5.
Não aperte demasiado os parafusos, pois o revestimento pode ficar danificado.
Quadro 3. Especificações dos Pernos
Tamanho Nominal do SensorEspecificações dos Pernos
40–200 mm (1.5–8 in.)Pernos de montagem roscados de aço carbono ASTM A193,
4–25 mm (0.15–1 in.)Pernos montados roscados de aço inoxidável 316 ASTM A193,
Classificação B8M Classe 1
Classificação B7
13
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4664, Rev. BB
Série 8712/8700 da Rosemount
NOTA
Tamanhos de sensores de montagem de 0,15, 0,30 e 0,5 pol. entre as flanges de
1/2 polegada ASME. A utilização de parafusos de aço carbono nos tamanhos de sensores
de 15 e 25 mm (0.15, 0.30, 0.5 e 1 in.), em vez dos parafusos de aço inoxidável requeridos,
prejudicará a medição do sensor de caudal.
Quadro 4. Quadro de Espaçadores de Alinhamento Rosemount
Para encomendar um Kit de Espaçadores de Alinhamento (qtd 3 espaçadores) utilize
a referência 08711-3211-xxxx juntamente com o Travessão N.º acima.
Classificação da Flange(mm)(in)
Janeiro de 2013
14
Guia de Instalação Rápida
Grampo providenciado
pelo utilizador
Junta providenciada
pelo utilizador
00825-0113-4664, Rev. BB
Janeiro de 2013
Série 8712/8700 da Rosemount
Parafusos da Flange
Os sensores “Wafer” requerem pernos roscados. Consulte na Figura 7 a sequência dos
binários de aperto. Verifique sempre se existem fugas nas flanges depois de apertar os
parafusos da flange. Todos os sensores precisam de um segundo procedimento de aperto
24 horas depois do aperto inicial dos parafusos da flange.
Quadro 5. Especificações de Binário de Aperto do Rosemount 8711
Código do TamanhoTamanho da LinhaNewton/metroLibras/pés
15F4 mm (0.15 in.)75
30F8 mm (0.30 in.)75
00515 mm (0.5 in.)75
01025 mm (1 in.)1410
01540 mm (1.5 in.)2015
02050 mm (2 in.)3425
03080 mm (3 in.)5440
040100 mm (4 in.)4130
060150 mm (6 in.)6850
080200 mm (8 in.)9570
Sensores Sanitários
Juntas
O sensor requer uma junta em cada uma das suas ligações aos dispositivos ou tubos
adjacentes. O material da junta seleccionado deve ser compatível com o fluido do processo
e com as condições de operação. As juntas são fornecidas entre o encaixe IDF e o encaixe
da ligação de processo, tal como um encaixe Tri-Clamp, em todos os sensores sanitários
do Rosemount 8721, excepto quando os encaixes de ligação de processo não são
fornecidos e o único tipo de ligação é um encaixe IDF.
Alinhamento e Fixação de Parafusos
As práticas padrão das instalações devem ser seguidas quando estiver a instalar um
medidor magnético com ligações sanitárias. Os valores de binário de aperto único e as
técnicas de fixação com parafusos não são necessários.
Figura 9. Instalação Sanitária do Rosemount 8721
15
Guia de Instalação Rápida
Anéis de Ligação à Terra ou
Protectores do Revestimento
00825-0113-4664, Rev. BB
Série 8712/8700 da Rosemount
Janeiro de 2013
PASSO 5: LIGAÇÃOÀ TERRA
Utilize o Quadro 6 para determinar que opção de ligação à terra deve seguir para fazer
uma instalação correcta. A caixa do sensor deve estar ligada à terra de acordo com os
regulamentos eléctricos locais e nacionais. A não observância desta advertência poderá
comprometer a segurança fornecida pelo equipamento.
Quadro 6. Instalação da Ligação à Terra de Processo
Opções de Ligação à Terra do Processo
Tiras de
Tipo de Tubo
Tubo Condutor sem
Revestimento
Tubo Condutor com
Revestimento
Tubo Não Condutor Ligação à Terra
Figura 10. Tiras de Ligação à Terra ou Eléctrodo de Ligação à Terra no Tubo com Revestimento
Ligação à Terra
Consulte a
Figura 10
Ligação à Terra
Inadequada
Inadequada
Anéis de
Ligação à Terra
Não NecessárioNão NecessárioConsulte a Figura 11
Consulte a
Figura 11
Consulte a
Figura 12
Eléctrodo de
Ligação à Terra
Consulte a
Figura 10
Consulte a
Figura 13
Protectores do
Revestimento
Consulte a Figura 11
Consulte a Figura 12
Figura 11. Ligação à Terra com Anéis de Ligação à Terra ou Protectores do Revestimento
16
Guia de Instalação Rápida
Anéis de Ligação à Terra ou
Protectores do Revestimento
00825-0113-4664, Rev. BB
Janeiro de 2013
Figura 12. Ligação à Terra com Anéis de Ligação à Terra ou Protectores do Revestimento
Figura 13. Ligação à Terra com Eléctrodo de Ligação à Terra
Série 8712/8700 da Rosemount
17
Guia de Instalação Rápida
Cabos de
Excitação da
Bobina e do
Eléctrodo
Alimentação
Saídas
Alimen-
tação
Saídas
Cabos de
Excitação da
Bobina e do
Eléctrodo
Alimentação
Saídas
Alimentação
Saídas
00825-0113-4664, Rev. BB
Série 8712/8700 da Rosemount
Janeiro de 2013
PASSO 6: LIGAÇÃO
Portas e Ligações das Condutas
A secção eléctrica inclui a alimentação do transmissor, as ligações entre o sensor e o
transmissor e o circuito de 4–20 mA. Siga as informações das condutas, os requisitos
dos cabos e os requisitos de desligamento nas secções abaixo.
Portas e Ligações das Condutas
Tanto o sensor como as caixas de derivação do transmissor têm portas para ligações de
condutas NPT de
ligações devem ser feitas de acordo com os regulamentos eléctricos locais, nacionais e
da fábrica. As portas que não forem utilizadas devem ser vedadas com tampões de metal.
A instalação eléctrica correcta é necessária para prevenir erros devido a ruídos e
interferências eléctricas. Não é necessário utilizar condutas separadas para os cabos de
excitação da bobina e de sinal, mas sim uma linha de conduta exclusiva entre cada um dos
transmissores e sensores. Em ambientes com ruídos eléctricos, utilize um cabo blindado
para obter os melhores resultados. Quando preparar todas as ligações eléctricas, retire
apenas o isolamento necessário para encaixar o fio completamente sob a ligação do
terminal. A remoção de isolamento excessivo pode resultar num curto-circuito eléctrico não
desejado na caixa do transmissor ou noutras ligações eléctricas. Para sensores flangeados
instalados numa aplicação que requer protecção IP68, são necessários bucins para cabos
vedados, condutas e tampões de condutas que satisfaçam as classificações IP68.
Requisitos de Conduta
É necessária uma conduta exclusiva para o cabo de excitação da bobina e de sinal entre
o sensor e o transmissor remoto. Consulte a Figura 14. Os cabos agrupados numa única
conduta podem criar problemas de interferência e ruídos no sistema. Utilize um conjunto
de cabos por cada conduta.
1
/2 pol. com ligações CM20 ou PG 13.5 opcionais disponíveis. Estas
Figura 14. Preparação da Conduta
IncorrectoCorrecto
18
Guia de Instalação Rápida
Blindagem do Cabo
26
(1.00)
NOTA
As dimensões estão especificadas em milímetros (in.).
00825-0113-4664, Rev. BB
Janeiro de 2013
Série 8712/8700 da Rosemount
Passe o cabo de tamanho correcto através das ligações da conduta no seu sistema
caudalímetro magnético. Instale o cabo de alimentação desde a fonte de alimentação
até ao transmissor. Passe os cabos de excitação da bobina e de sinal entre o sensor
e o transmissor.
• Os fios de sinal instalados não devem estar juntos nem devem estar na mesma esteira
de cabos que os fios de alimentação de CA ou CC.
• O aparelho deve estar devidamente ligado à terra de acordo com os códigos eléctricos
locais.
• É necessária a referência do cabo combinado Rosemount 08732-0753-1003 (ft.) ou
08732-0753-2004 (m) para cumprir os requisitos CEM.
Ligação do Transmissor ao Sensor
O transmissor pode ser integral ao sensor ou remotamente montado seguindo as
instruções de ligação.
Requisitos e Preparação do Cabo de Montagem Remota
Para instalações utilizando os cabos individuais de excitação da bobina e de sinal, os
comprimentos devem ser limitados a menos de 300 metros (1,000 ft). É necessário cabo
de comprimento igual para cada. Consulte o Quadro 7.
Para instalações utilizando o cabo combinado de excitação da bobina e de sinal, os
comprimentos devem ser limitados a menos de 100 metros (330 ft). Consulte o Quadro 7.
Prepare as extremidades dos cabos de excitação da bobina e de sinal como mostrado na
Figura 15. Limite o comprimento do fio não blindado a 1 pol. nos cabos de excitação da
bobina e de sinal. Qualquer fio não blindado deve ser envolto com isolamento adequado.
O comprimento excessivo dos cabos ou a falta de ligação das blindagens dos cabos pode
criar ruídos eléctricos, resultando em leituras instáveis do medidor.
Figura 15. Detalhes sobre a Preparação dos Cabos
19
Guia de Instalação Rápida
ADVERTÊNCIA
00825-0113-4664, Rev. BB
Série 8712/8700 da Rosemount
Janeiro de 2013
Para encomendar cabo, especifique o comprimento como quantidade pretendida.
25 ft = Qtd (25) 08732-0753-1003
Quadro 7. Requisitos dos Cabos
DescriçãoComprimentoReferência
Cabo de Excitação da Bobina (14 AWG)
Belden 8720, Alpha 2442 ou equivalente
Cabo de Sinal (20 AWG) Belden 8762,
Alpha 2411 ou equivalente
Cabo Combinado de Excitação da Bobina
(18 AWG) e de Sinal (20 AWG)
m
ft
m
ft
m
ft
08712-0060-2013
08712-0060-0001
08712-0061-2003
08712-0061-0001
08732-0753-2004
08732-0753-1003
Possível Risco de Choque nos Terminais 1 e 2 (40 V CA).
Ligação do Transmissor ao Sensor
Para utilizar cabos individuais de excitação da bobina e de sinal, consulte o Quadro 8. Para
utilizar o cabo combinado de excitação da bobina e de sinal, consulte o Quadro 9. Consulte
na Figura 16 o diagrama de ligação específico do transmissor.
1. Ligue o cabo de excitação da bobina utilizando os terminais 1, 2, e 3 (ligação à terra).
2. Ligue o cabo de sinal utilizando os terminais 17, 18 e 19.
Quadro 8. Cabos Individuais de Bobina e de Sinal
Terminal do TransmissorTerminal do Sensor Calibre do FioCor do Fio
1114Transparente
2214Preto
3 ou Terra3 ou Terra14Blindagem
171720Blindagem
181820Preto
191920Transparente
Quadro 9. Cabo Combinado de Bobina e de Sinal
Terminal do TransmissorTerminal do Sensor Calibre do FioCor do Fio
1118Vermelho
2218Verde
3 ou Terra3 ou Terra18Blindagem
171720Blindagem
181820Preto
191920Branco
Figura 16. Diagramas de Ligação de Montagem Remota
NOTA
Ao utilizar o cabo combinado fornecido pela Rosemount, os fios de sinal para os
terminais 18 e 19 contêm um fio blindado adicional. Estes dois fios blindados devem ser
ligados com o fio de blindagem principal no terminal 17 no bloco de terminais do sensor
e cortados até ao isolamento na caixa de derivação do transmissor. Consulte a Figura 17.
Figura 17. Diagrama de Ligação do Cabo Combinado de Bobina e de Sinal
Série 8712/8700 da Rosemount
Coil Drive Cable
Transsmiter
1 Red2 Green3 Shield17 Shield18 Black19 White
Tube
17 Shield18 Black19 White1 Red2 Green3 Shield
Signal Cable
Cut Shield
21
Guia de Instalação Rápida
–4–20 mA +4–20 mA
00825-0113-4664, Rev. BB
Série 8712/8700 da Rosemount
Janeiro de 2013
Ligação do Sinal Analógico de 4–20 mA
Considerações sobre a cablagem
Se possível, utilize cabo de dois fios entrançados individualmente blindados, nas
variedades par único ou múltiplos pares. Os cabos não blindados podem ser utilizados
para curtas distâncias, desde que o ruído ambiente e diafonia não afectem adversamente
a comunicação. O tamanho mínimo do condutor é de 0,51 mm de diâmetro (#24 AWG)
para comprimentos de cabos inferiores a 1500 metros (5,000 ft.) e 0,81 mm de diâmetro
(#20 AWG) para distâncias mais longas. A resistência no circuito deve ser de 1000 ohms
ou inferior.
O sinal de saída do circuito analógico de 4 a 20 mA pode ser alimentado interna ou
externamente. A posição predefinida do interruptor de alimentação analógica interna/externa
está na posição interna. O interruptor da fonte de alimentação pode ser seleccionado pelo
utilizador e está localizado na placa dos componentes electrónicos.
8712E – ligue o negativo (–) CC ao Terminal 8 e o positivo (+) CC ao Terminal 7. Consulte
a Figura 18.
Figura 18. Diagrama de Ligação do Sinal Analógico do 8712E
Fonte de Alimentação Interna
O circuito do sinal analógico de 4 a 20 mA é alimentado pelo próprio transmissor.
Fonte de Alimentação Externa
O circuito do sinal analógico de 4 a 20 mA é alimentado a partir de uma fonte de alimentação
externa. As instalações multiponto HART requerem uma fonte de alimentação externa
analógica de 10 a 30 V CC.
NOTA:
Se utilizar um Comunicador HART Field ou um sistema de controlo, estes devem ser ligados
através de uma resistência mínima de 250 ohms no circuito.
Para ligar qualquer uma das outras opções de saída (saída de pulso e/ou entrada/saída
digital), consulte o manual do produto.
22
Guia de Instalação Rápida
12
18
24
30
36
42
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
I = Requisitos da corrente de alimentação (A)
V = Tensão da fonte de alimentação (V)
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,2
0,4
0,3
121824303642
Fonte de Alimentação (V)
Corrente de Alimentação (A)
00825-0113-4664, Rev. BB
Janeiro de 2013
Série 8712/8700 da Rosemount
Alimentação do Transmissor
O transmissor 8712E é concebido para ser alimentado por 90–250 V CA, 50–60 Hz ou
12–42 V CC. Antes de ligar a alimentação ao Rosemount 8712E, tenha em atenção os
seguintes padrões e certifique-se de que tem a fonte de alimentação, a conduta, e outros
acessórios adequados. Ligue o transmissor de acordo com os requisitos eléctricos locais,
nacionais e da fábrica para a tensão de alimentação. Consulte a Figura 19.
Figura 19. Requisitos da Corrente da Fonte de Alimentação CC
Requisitos do Fio de Alimentação
Utilize um fio classificado de 12 a 18 AWG para a temperatura apropriada da aplicação.
Para ligações em temperaturas ambientes acima de 60 °C (140 °F), use um fio classificado
para 80 °C (176 °F). Para temperaturas ambientes acima de 80 °C (176 °F), utilize um
fio classificado para 110 °C (230 °F). Para os transmissores alimentados por CC com
comprimentos de cabos mais longos, verifique se existe um mínimo de 12 V CC nos
terminais do transmissor.
Interruptores
Ligue o dispositivo através de um interruptor ou disjuntor externo. Identifique o interruptor
ou disjuntor com clareza e instale-o próximo do transmissor e de acordo com o controlo
eléctrico local.
Categoria de Instalação
A categoria de instalação para o 8712E é (Sobretensão) Categoria II.
Protecção contra Sobrecorrente
O transmissor do Rosemount 8712E requer uma protecção contra sobrecorrente das linhas
de alimentação. As classificações máximas de sobrecorrente são indicadas no Quadro 10.
Quadro 10. Limites de Sobrecorrente
Sistema de AlimentaçãoClassificação dos FusíveisFabricante
95–250 V CA2 A, Acção RápidaBussman AGC2 ou Equivalente
12–42 V CC3 A, Acção RápidaBussman AGC3 ou Equivalente
23
Guia de Instalação Rápida
Cabo de Alimentação do
Transmissor
Neutro CA ou CC–
Linha CA ou CC+
Ligação à Terra CA ou
Ligação à Terra CC
Fusível
00825-0113-4664, Rev. BB
Série 8712/8700 da Rosemount
Fonte de Alimentação do 8712E
Para as aplicações alimentadas por CA (90–250 V CA, 50–60 Hz), ligue o Neutro de CA ao
terminal N e ligue a Linha de CA ao terminal L1. Para as aplicações alimentadas por CC,
ligue o negativo ao terminal N (CC –) e o positivo ao terminal L1 (CC +). Ligue a gaiola do
transmissor através do perno de ligação à terra localizado na parte inferior da caixa do
transmissor. As unidades alimentadas por uma fonte de aliment ação de 12–42 V CC podem
consumir até 1 A de corrente. Consulte na Figura 20 as ligações do bloco de terminais.
Figura 20. Ligações de Alimentação do Transmissor 8712E
Janeiro de 2013
24
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4664, Rev. BB
Janeiro de 2013
Série 8712/8700 da Rosemount
PASSO 7: CONFIGURAÇÃO BÁSICA
Depois do caudalímetro magnético ter sido instalado e da fonte de alimentação ter sido
ligada ao mesmo, o transmissor deve ser configurado seguindo o modo de configuração
básica. Estes parâmetros podem ser configurados através da interface do operador local
ou de um dispositivo de comunicação HART . Um quadro com todos os p arâmetros pode ser
encontrado na página 26. As descrições das funções mais avançadas estão incluídas no
manual do produto.
Configuração Básica
Etiqueta
A Etiqueta é o modo mais rápido e fácil de identificar e distinguir os transmissores.
Os transmissores podem ser etiquetados de acordo com os requisitos da sua aplicação.
A etiqueta pode ter até oito caracteres.
Unidades de Taxa de Caudal
As unidades da taxa de caudal especificam o formato no qual o caudal será exibido.
As unidades devem ser seleccionadas para satisfazer as suas necessidades de medição
específicas.
Tamanho da Linha
O tamanho da linha (tamanho do tubo) deve ser ajustado para corresponder ao sensor real
ligado ao transmissor. O tamanho deve ser indicado em polegadas.
URV (Valor de Range Superior)
O valor de range superior (URV) define o ponto de 20 mA para a saída analógica. Este valor
é normalmente configurado para caudal de escala máxima. As unidades que aparecem
serão as seleccionadas nos parâmetros de unidades. O URV pode ser configurado entre
–12 m/s a 12 m/s (–39.3 ft/s a 39.3 ft/s). Deve existir um alcance de, pelo menos, 0,3 m/s
(1 ft/s) entre o URV e LRV.
LRV (V a lo r de Rang e Infe ri or)
O valor de range inferior (LRV) define o ponto de 4 mA para a saída analógica. Este
valor é normalmente configurado para caudal zero. As unidades que aparecem serão
as seleccionadas nos parâmetros de unidades. O LRV pode ser configurado entre
–12 m/s a 12 m/s (–39.3 ft/s a 39.3 ft/s). Deve existir um alcance de, pelo menos, 0,3 m/s
(1 ft/s) entre o URV e LRV.
Número de Calibração
O número de calibração do sensor é um número de 16 dígitos usado para identificar os
sensores calibrados na fábrica da Rosemount.
25
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4664, Rev. BB
Série 8712/8700 da Rosemount
Quadro 11. Sequência de Teclas Rápidas do Comunicador de Campo
FunçãoTeclas Rápidas
Variáveis do Processo (PV)1,1
Valor da Variável Principal1,1,1
% Variável Principal1,1,2
Corrente do Circuito PV1,1,3
Configuração do Totalizador1,1,4
Unidades do Totalizador1,1,4,1
Total Bruto1,1,4,2
Total Líquido1,1,4,3
Total Inverso1,1,4,4
Iniciar o Totalizador1,1,4,5
Parar o Totalizador1,1,4,6
Pôr o Totalizador a Zeros1,1,4,7
Saída de Pulso1,1,5
Configuração Básica1,3
Etiqueta1,3,1
Unidades de Caudal1,3,2
Unidades PV1,3,2,1
Unidades Especiais1,3,2,2
Unidade de Volume1,3,2,2,1
Unidade Básica de Volume1,3,2,2,2
Número de Conversão1,3,2,2,3
Unidade Básica de Tempo1,3,2,2,4
Unidade de Taxa de Caudal1,3,2,2,5
Tamanho da Linha1,3,3
PV URV1,3,4
PV LRV1,3,5
Número de Calibração1,3,6
Amortecimento PV1,3,7
Revisão1,5
Janeiro de 2013
Interface do Operador Local
A Interface do Operador Local (LOI) opcional disponibiliza um centro de comunicações ao
operador para o 8712E. Ao utilizar a LOI, o operador poderá aceder a qualquer função do
transmissor para alterar as definições dos parâmetros de configuração, verificar os valores
totalizados ou para outras funções. A LOI é integral à caixa do transmissor.
26
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4664, Rev. BB
Janeiro de 2013
Série 8712/8700 da Rosemount
CERTIFICAÇÕESDO PRODUTO
Locais de Fabrico Aprovados
Rosemount Inc. – Eden Prairie, Minnesota, E.U.A.
Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V. – Chihuahua México
Emerson Process Management Flow – Ede, Países Baixos
Asia Flow Technology Center – Nanjing, China
Informações acerca da Directiva Europeia
A declaração de conformidade CE encontra-se na página 31. A revisão mais recente encontra-se
disponível em www.rosemount.com.
Tipo de protecção tipo n, de acordo com a norma EN 50021
• As entradas no dispositivo só devem ser fechadas usando o bucim de metal para
cabo EExe ou EExn e o tampão de metal de bloqueio ou quaisquer bucins para cabo
e tampões de bloqueio aprovados pela ATEX com classificação IP66 certificada por
uma entidade de certificação aprovada pela UE.
Marca CE
Em conformidade com a norma EN 61326-1: 2006
Em conformidade com os Requisitos de Saúde e Segurança Essenciais:
EN 60079-15: 2003
Certificações Internacionais
Marca de Verificação
A Rosemount Inc. cumpre com os seguintes Requisitos IEC:
IEC 60079-0: 2004
IEC 60079-15: 2005-03
Certificações de Locais de Perigo
Certificações Norte-americanas
Factory Mutual (FM)
N0 À Prova de Incêndio para Classe I, Divisão 2
Grupos A, B, C e fluidos não inflamáveis D
(T4 a 40 °C)
À Prova de Ignição de Pós Classe II/III, Divisão 1
Grupos E, F e G.
(T4 a 40 °C)
Locais de Perigo; Caixa Tipo 4X, IP66
N5 À Prova de Incêndio para Classe I, Divisão 2,
Grupos A, B, C e fluidos inflamáveis D
(T4 a 40 °C)
À Prova de Ignição de Pós Classe II/III, Divisão 1
Grupos E, F e G.
(T4 a 40 °C)
Locais de Perigo; Caixa Tipo 4X, IP66
Requer sensores com Aprovação N5
27
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4664, Rev. BB
Série 8712/8700 da Rosemount
Certificação da CSA (Canadian Standards Association)
N0 À Prova de Incêndio para Classe I, Divisão 2
Grupos A, B, C e fluidos não inflamáveis D
(T4 a 40 °C)
À Prova de Ignição de Pós Classe II/III, Divisão 1
Grupos E, F e G.
(T4 a 40 °C)
Locais de Perigo; Caixa Tipo 4X
Certificações Europeias
N1 ATEX Tipo n
Certificação N.º: Baseefa 05ATEX0170X
II 3G EEx nA nL IIC T4 (–40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Vmáx = 42 V CC
IP 66
0575
Condições Especiais para Utilização Segura (x)
O dispositivo não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V estabelecido
pela Cláusula 8.1 da directiva EN 60079-15: 2003. Isto deve ser tido em conta durante
a instalação do dispositivo.
Certificações Internacionais
IECEx
N7 IECEx Tipo n
Certificação N.º: IECEx BAS 07.0036X
Ex nA nL IIC T4 (Ta = –40 °C a + 60 °C)
V
= 42 V CC
máx.
Condições Especiais para Utilização Segura (x)
O dispositivo não é capaz de suportar o teste de potência eléctrica de 500 V
estabelecido pela Cláusula 6.8.1 da directiva IEC 60079-15: 2005. Isto deve ser
tido em conta durante a instalação do dispositivo.
Janeiro de 2013
InMetro – Brasil
N2 À Prova de Incêndios, Tipo n
Certificação N.º: NCC 11.0198X
Ex nA ic IIC T4 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
(1) Disponíveis em tamanhos de linha até 200 mm (8 in.) apenas.
(2) Consulte o Quadro 13 na página 30 para obter informações sobre a relação entre a temperatura
ambiente, a temperatura do processo e a classe da temperatura.
•
•
•••
•••
Sensor do
Rosemount 8707
Para
Fluidos Não
Inflamáveis
Para
Fluidos
Inflamáveis
Sensor do
Rosemount 8711
Para
Fluidos Não
Inflamáveis
Para
Fluidos
Inflamáveis
Rosemount 8721
Para Fluidos Não
Sensores
Inflamáveis
29
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4664, Rev. BB
Série 8712/8700 da Rosemount
Quadro 12. Dados Eléctricos
Sensores do Rosemount 8705 e 8711
Circuito de excitação
da bobina:
Circuito do eléctrodo: em tipo de protecção de explosão com segurança intrínseca EEx ia IIC,
40 V CC (com pulso), 0,5 A, 20 W no máximo
U
= 5 V, li = 0,2 mA, Pi = 1 mW, Um = 250 V
i
Janeiro de 2013
Quadro 13. Relação entre a temperatura ambiente, a temperatura do processo e a classe de
temperatura.
Tamanho em Metros
(1) Este quadro aplica-se aos códigos de aprovação KD apenas.
(1)
(Polegadas)
1
/2
165 °C (149 °F)120 °C (248 °F)T3
135 °C (95 °F)35 °C (95 °F)T4
11/2
11/2
265 °C (149 °F)125 °C (257 °F)T3
265 °C (149 °F)75 °C (167 °F)T4
240 °C (104 °F)40 °C (104 °F)T5
3–3665 °C (149 °F)130 °C (266 °F)T3
3–3665 °C (149 °F)90 °C (194 °F)T4
3–3655 °C (131 °F)55 °C (131 °F)T5
3–3640 °C (104 °F)40 °C (104 °F)T6
665 °C (115 °F)135 °C (275 °F)T3
665 °C (115 °F)110 °C (230 °F)T4
665 °C (115 °F)75 °C (167 °F)T5
660 °C (140 °F)60 °C (140 °F)T6
8–6065 °C (115 °F)140 °C (284 °F)T3
8–6065 °C (115 °F)115 °C (239 °F)T4
8–6065 °C (115 °F)80 °C (176 °F)T5
8–6065 °C (115 °F)65 °C (145 °F)T6
Temperatura
Ambiente Máxima
65 °C (115 °F)115 °C (239 °F)T3
65 °C (149 °F)125 °C (257 °F)T3
50 °C (122 °F)60 °C (148 °F)T4
Temperatura Máxi ma
do Processo
Classe de
Temperatura
30
Guia de Instalação Rápida
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1031 Rev. E
FILE ID: 8712 CE Marking Page 1 of 2 8712_RMD1031E.DOC
We,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
declare under our sole responsibility that the product(s),
Model 8712D and Model 8712E Magnetic Flowmeter
Transmitters
manufactured by,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
and
8200 Market Boulevard
Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687
USA USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when
applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the
attached schedule.
Mark Fleigle February 09, 2009
Vice President Technology and New Products
(date of issue)
(name - printed)
(function name - printed)
(signature)
00825-0113-4664, Rev. BB
Janeiro de 2013
Figura 21. Declaração de Conformidade
Série 8712/8700 da Rosemount
31
Série 8712/8700 da Rosemount
Schedule
EC Declaration of Conformity RMD 1031 Rev. E
FILE ID: 8712 CE Marking Page 2 of 2 8712_RMD1031E.DOC
LVD Directive (2006/95/EC)
All Models
EN 61010-1: 2001
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models
EN 61326-1: 2006
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 8712D with Power Supply Option 03 and option code N1
Model 8712E with Power Supply Option 2 and option code N1
Baseefa05ATEX0170X Type n Certificate
Equipment Group II, Category 3 G (EEx nA nL IIC T4)
EN 60079-15: 2003
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4664, Rev. BB
Janeiro de 2013
32
Guia de Instalação Rápida
Declaração de Conformidade CE
N.º: RMD 1031 Rev. E
FILE ID: 8712 CE Marking Página1 de 2 8712_RMD1031_por-eu.doc
Nós,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
EUA
declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos
relacionados com esta declaração, estão em conformidade com as provisões das Directivas da
Comunidade Europeia, incluindo as mais recentes alterações, conforme indicado na lista em
anexo.
A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando
aplicável ou necessário, na certificação de um organismo notificado da Comunidade Europeia,
conforme indicado na lista em anexo.
09 Fevereiro 2009
Mark Fleigle
(data de emissão)(nome - letra de imprensa)
Vice-presidente de Tecnologia e Novos Produtos
(Nome do cargo - letra de imprensa)
00825-0113-4664, Rev. BB
Janeiro de 2013
Série 8712/8700 da Rosemount
33
Série 8712/8700 da Rosemount
Lista
Declaração de Conformidade CE RMD 1031 Rev. E
ID DO FICHEIRO: Marca CE do 8712 Página 2 de 2 8712_RMD1031_por-eu.doc
Directiva LVD (2006/95/CE)
Todos os Modelos
EN 61010-1: 2001
Directiva CEM (2004/108/CE)
Todos os Modelos
EN 61326-1: 2006
Directiva ATEX (94/9/CE)
Modelo 8712D com Opção de Fonte de Alimentação 03 e código de opção N1
Modelo 8712E com Opção de Fonte de Alimentação 2 e código de opção N1
Baseefa05ATEX0170X Certificado Tipo n
Equipamento Grupo II, Categoria 3 G (EEx nA nL IIC T4)
EN 60079-15: 2003
Organismos Notificados pela ATEX para o Certificado de Exame de Tipo CE
Baseefa
[Número do Organismo Notificado: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Reino Unido
Organismo Notificado pela ATEX para Garantia de Qualidade
Det Norske Veritas (DNV) [Número do Organismo Notificado: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Noruega
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4664, Rev. BB
Janeiro de 2013
34
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.